Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:02,650
Desire Grand Prix.
2
00:00:02,980 --> 00:00:07,330
A game in which players transform into Kamen Riders
3
00:00:07,440 --> 00:00:09,940
to fight an unknown threat called the Yamato.
4
00:00:10,210 --> 00:00:14,330
The winner gets the right to rewrite the world.
5
00:00:14,410 --> 00:00:15,560
But...
6
00:00:18,060 --> 00:00:22,000
Before I knew it, the game had claimed its first victim.
7
00:00:24,040 --> 00:00:27,260
- You know, it is forbidden to tell the world about the game.
- How are you...
8
00:00:28,540 --> 00:00:31,400
You will be disqualified if you break the rules.
9
00:00:32,920 --> 00:00:36,010
I-I'm not breaking! I'm just keeping a video diary!
10
00:00:39,000 --> 00:00:39,650
Do you see?
11
00:00:41,480 --> 00:00:44,410
If you don't post it... I think it's allowed.
12
00:00:46,100 --> 00:00:47,440
It was close to…
13
00:00:48,090 --> 00:00:49,410
B-sorry!
14
00:00:51,530 --> 00:00:53,320
Earlier, you told me...
15
00:00:53,850 --> 00:00:57,810
If I win, I can revive everyone who lost the game, right?
16
00:01:00,140 --> 00:01:01,980
So where is Mr. Tyra now?
17
00:01:03,890 --> 00:01:07,450
Only the Yamatos know where he is.
18
00:01:10,850 --> 00:01:11,980
Of course...
19
00:01:12,600 --> 00:01:16,040
Then please enjoy your free time until the next mission.
20
00:01:30,600 --> 00:01:33,540
Could you stop all this "streaming" already?
21
00:01:34,330 --> 00:01:35,290
But...
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,660
I now have over ten million followers.
23
00:01:39,130 --> 00:01:43,020
I got a lot of comments from followers saying they were big fans…
24
00:01:45,160 --> 00:01:50,040
And these millions of strangers are watching my daughter's every move.
25
00:01:50,170 --> 00:01:53,600
You are destined to live the happiest life on Earth.
26
00:01:54,450 --> 00:01:55,480
So please.
27
00:01:55,860 --> 00:01:58,040
Listen to your mother for once.
28
00:02:00,280 --> 00:02:01,210
Fine...
29
00:02:08,410 --> 00:02:10,050
I'm right here.
30
00:02:12,120 --> 00:02:14,080
You may not realize it yet, but I am here.
31
00:02:18,100 --> 00:02:19,720
And I will find you.
32
00:03:52,050 --> 00:03:53,300
- Please sit down.
- Thank you.
33
00:03:54,280 --> 00:03:56,220
Episode 3 - Encounter II: Zombie Hunt
34
00:03:56,220 --> 00:04:00,200
Mr. Tyra is known for always showing up for work.
35
00:04:01,300 --> 00:04:07,640
He is now missing and I heard that his family has already filed a search warrant.
36
00:04:09,500 --> 00:04:10,500
Of course...
37
00:04:13,590 --> 00:04:16,620
Hello! It's me - Neon!
38
00:04:16,620 --> 00:04:20,610
So far, all of my 49 escape plans have failed!
39
00:04:20,770 --> 00:04:24,620
Fifty is a magic number! This one will definitely work!
40
00:04:25,010 --> 00:04:26,620
So, get ready…
41
00:04:28,600 --> 00:04:31,610
It's time for the opening dance!
42
00:04:47,960 --> 00:04:49,740
What are you doing here?
43
00:04:49,810 --> 00:04:51,330
Wow, wow, wow!
44
00:04:54,100 --> 00:04:56,520
Neon and Ace, together?!
45
00:04:56,560 --> 00:04:58,010
The crossover we always wanted!
46
00:04:58,080 --> 00:05:00,200
This is madness!
47
00:05:08,340 --> 00:05:10,210
Are you restraining your attempts to escape?
48
00:05:10,620 --> 00:05:12,890
Yes, a really fascinating documentary.
49
00:05:14,970 --> 00:05:16,200
Why you...
50
00:05:20,960 --> 00:05:22,300
Why are you doing this?
51
00:05:22,980 --> 00:05:24,300
In order to express yourself.
52
00:05:25,420 --> 00:05:28,330
I want someone special to find me.
53
00:05:29,840 --> 00:05:30,940
Ugh.
54
00:05:32,530 --> 00:05:36,330
Mrs. Neon, I'm afraid you're going home.
55
00:05:37,500 --> 00:05:40,140
Oh no! They found me!
56
00:05:40,520 --> 00:05:42,850
Here's what you can get for streaming your location.
57
00:05:43,120 --> 00:05:43,880
Oh yeah.
58
00:05:44,080 --> 00:05:45,140
And you, Mr. Ace...
59
00:05:45,530 --> 00:05:46,720
Autograph, please.
60
00:05:46,860 --> 00:05:49,490
And here, Mrs. Neon.
61
00:05:50,440 --> 00:05:51,720
Of course.
62
00:05:51,820 --> 00:05:55,050
What question should this answer?
63
00:06:00,170 --> 00:06:03,520
- Gezer Round!
Mr. Ukiyo Ace, please arrive at Desire Temple.
- The Grand Prix is calling.
64
00:06:06,000 --> 00:06:08,610
Good luck with the autograph!
65
00:06:10,280 --> 00:06:11,130
Thank you.
66
00:06:14,340 --> 00:06:16,660
– Where're you going?!
- Please stop!
67
00:06:16,690 --> 00:06:19,600
Mr. Ace! Please wait!
68
00:06:22,780 --> 00:06:26,270
- Hey! Wait up! Wait, wait...
– Desire Driver!
69
00:06:32,090 --> 00:06:34,040
We have confirmed the new appearance of Yamato.
70
00:06:34,280 --> 00:06:38,730
Now we will start the second round, the zombie survival game.
71
00:06:39,540 --> 00:06:41,260
Zombie?!
72
00:06:43,170 --> 00:06:46,810
A group of Yamato zombies is approaching the city.
73
00:06:47,330 --> 00:06:51,410
Our data indicates that they will attack in three waves.
74
00:06:52,060 --> 00:06:57,970
If any of them make their way into the city,
an outbreak of zombie infection will occur.
75
00:06:58,010 --> 00:06:59,560
We definitely don't want that!
76
00:06:59,650 --> 00:07:03,490
You say our mission is to defeat all three waves.
77
00:07:03,680 --> 00:07:04,370
Exactly.
78
00:07:04,680 --> 00:07:07,620
In this game, you will be judged by your results.
79
00:07:10,160 --> 00:07:13,420
At the end of the game, the one with the least points...
80
00:07:13,530 --> 00:07:15,320
Will be disqualified.
81
00:07:17,570 --> 00:07:18,280
Um...
82
00:07:19,260 --> 00:07:20,580
By flash, you mean...
83
00:07:21,340 --> 00:07:24,080
Be careful or you will join their ranks…
84
00:07:31,120 --> 00:07:33,850
Worried you might lose with all that junk?
85
00:07:35,680 --> 00:07:36,850
Of course not.
86
00:07:38,730 --> 00:07:40,370
Do you want to argue?
87
00:07:41,570 --> 00:07:46,080
If I rank higher, I'll take your buckle.
88
00:07:47,610 --> 00:07:48,450
Fine.
89
00:07:49,180 --> 00:07:52,820
But if I win, I'll take everything you have.
90
00:07:54,000 --> 00:07:55,920
Let's get started!
91
00:08:07,570 --> 00:08:09,570
Seth!
92
00:08:12,200 --> 00:08:13,800
Seth!
93
00:08:14,240 --> 00:08:15,410
Seth!
94
00:08:30,580 --> 00:08:32,440
Henshin!
95
00:08:33,200 --> 00:08:34,920
Armed Shield!
96
00:08:37,140 --> 00:08:38,460
Ready...
97
00:08:39,690 --> 00:08:41,450
Armed Arrow!
98
00:08:43,170 --> 00:08:44,490
Ready...
99
00:08:51,290 --> 00:08:53,060
Zombie!
100
00:08:57,210 --> 00:09:00,210
– Armed Hammer!
- Magnum!
101
00:09:00,850 --> 00:09:03,330
Ready, Fit!
102
00:09:03,380 --> 00:09:04,920
Poison Charge!
103
00:09:04,960 --> 00:09:07,060
Tactical Break!
104
00:09:13,870 --> 00:09:15,080
Here's your chance!
105
00:09:15,130 --> 00:09:16,580
Thank you very much!
106
00:09:21,220 --> 00:09:23,640
The secret of Mission Clear!
107
00:09:31,890 --> 00:09:33,560
It's that wonderful thing again!
108
00:09:42,600 --> 00:09:44,480
What are you still standing for?!
109
00:09:50,880 --> 00:09:52,580
Enough...!
110
00:09:52,720 --> 00:09:54,570
Help me Mr. Pando!
111
00:09:54,650 --> 00:09:57,930
We are rivals, there is no one who is not stupid enough to help you.
112
00:09:57,970 --> 00:09:59,300
Really?!
113
00:10:09,180 --> 00:10:11,450
Have you never played games?
114
00:10:12,290 --> 00:10:14,580
Aim for the head.
115
00:10:15,690 --> 00:10:18,140
Of course! It makes sense.
116
00:10:35,300 --> 00:10:36,610
Water!
117
00:10:48,970 --> 00:10:51,240
Go somewhere else!
118
00:10:57,940 --> 00:10:59,560
The time has come.
119
00:11:03,010 --> 00:11:05,340
Water Strike!
120
00:11:13,660 --> 00:11:15,620
Mission Clear!
121
00:11:15,640 --> 00:11:17,260
This is how to hunt zombies.
122
00:11:17,260 --> 00:11:19,420
This is the end of the first wave!
123
00:11:19,480 --> 00:11:21,720
I could have said earlier...
124
00:11:23,130 --> 00:11:25,660
Great work.
125
00:11:25,890 --> 00:11:28,980
Please enjoy your stay here until the next wave.
126
00:11:30,730 --> 00:11:32,260
Was it just the first wave?
127
00:11:32,260 --> 00:11:33,720
I... lost.
128
00:11:33,780 --> 00:11:35,500
This game is so hard.
129
00:11:37,920 --> 00:11:40,460
I won, so I'll take it.
130
00:11:42,060 --> 00:11:43,740
But I am fair.
131
00:11:45,130 --> 00:11:47,090
Beat me and maybe I can get him back.
132
00:11:54,880 --> 00:11:56,580
Hey friend!
133
00:11:56,640 --> 00:11:58,930
How do you get so many points with such a weak bow?
134
00:11:59,920 --> 00:12:01,940
I don't really fight with them.
135
00:12:03,420 --> 00:12:06,130
I just focus on saving people…
136
00:12:06,970 --> 00:12:09,090
Hey, that's a good idea!
137
00:12:09,120 --> 00:12:11,210
You are quite smart! I like you!
138
00:12:11,640 --> 00:12:15,860
Oh no... I'm the last one!
139
00:12:16,460 --> 00:12:19,220
Gay! Are there any loot boxes, "pay-to-win"?
140
00:12:19,860 --> 00:12:23,680
For good results, you will receive Desire Money.
141
00:12:24,620 --> 00:12:26,970
You can spend them to buy costumes.
142
00:12:27,780 --> 00:12:31,730
However, items such as buckles are not for sale.
143
00:12:32,870 --> 00:12:34,300
What?!
144
00:12:34,740 --> 00:12:36,720
Typical rich people.
145
00:12:37,650 --> 00:12:40,080
Why do you even play the game?
146
00:12:41,020 --> 00:12:43,060
Of course, you have more important things to do.
147
00:12:47,260 --> 00:12:51,290
Because there are things money can't buy?
148
00:12:51,540 --> 00:12:53,770
Then tell us what wish you wrote?
149
00:12:55,380 --> 00:12:57,120
My wish...
150
00:12:57,340 --> 00:13:00,000
This is a world where I can meet my prince!
151
00:13:01,010 --> 00:13:02,340
Prince?
152
00:13:02,620 --> 00:13:03,440
So!
153
00:13:03,690 --> 00:13:07,900
My beloved prince, riding on your beautiful white horse!
154
00:13:08,380 --> 00:13:11,900
And you risk your life for it? You are not normal.
155
00:13:12,250 --> 00:13:16,300
You know, they say that love is a battlefield!
156
00:13:17,900 --> 00:13:18,720
So that you
157
00:13:19,570 --> 00:13:22,200
Well, can't we all just get along?
158
00:13:22,260 --> 00:13:23,460
There is no reason for this.
159
00:13:26,080 --> 00:13:28,080
We are all rivals.
160
00:13:29,930 --> 00:13:30,740
Gay.
161
00:13:31,920 --> 00:13:34,330
Why do you hate Ace so much?
162
00:13:35,020 --> 00:13:37,100
It is so obvious that there is nowhere else to go.
163
00:13:38,810 --> 00:13:41,240
All Kamen Riders are my enemies.
164
00:13:44,490 --> 00:13:46,410
Well, everyone has their reasons.
165
00:13:48,740 --> 00:13:51,890
How about just worrying about yourself?
166
00:13:52,820 --> 00:13:56,580
The same goes for you now that Gits has your buckle.
167
00:13:57,970 --> 00:14:00,240
shut up I will return it.
168
00:14:02,060 --> 00:14:03,410
Let's work together.
169
00:14:04,730 --> 00:14:05,460
This thing?
170
00:14:06,280 --> 00:14:08,100
I don't mind lending it to you.
171
00:14:08,460 --> 00:14:10,010
What is your goal?
172
00:14:22,480 --> 00:14:24,280
It's so much fun!
173
00:14:24,300 --> 00:14:28,260
Na-Go... do you really want love?
174
00:14:30,890 --> 00:14:32,320
- Or...
- It's a secret.
175
00:14:33,010 --> 00:14:36,020
I heard that her family is very strict.
176
00:14:39,080 --> 00:14:43,090
Neon is the heir to the huge Kurama Foundation.
177
00:14:43,130 --> 00:14:46,290
And I heard that her family is very strict with her.
178
00:14:46,650 --> 00:14:49,240
Rumor has it that she is not allowed to date.
179
00:14:49,280 --> 00:14:51,260
You can't even go out with your friends!
180
00:14:51,400 --> 00:14:55,170
She's such a sweet girl and she can't even have a boyfriend? This is madness!
181
00:14:55,440 --> 00:14:57,920
Her family must really appreciate her, don't you think so?
182
00:14:58,490 --> 00:14:59,820
Of course, yes...
183
00:15:00,730 --> 00:15:02,920
Gay! Are you even listening?!
184
00:15:02,940 --> 00:15:07,090
No! I've heard this story dozens of times!
185
00:15:08,640 --> 00:15:09,770
Do not worry.
186
00:15:10,880 --> 00:15:14,660
Just don't give up and your dreams will come true.
187
00:15:16,200 --> 00:15:18,940
Will they come true, just like that? Do you really believe that?
188
00:15:23,330 --> 00:15:24,290
I...
189
00:15:24,640 --> 00:15:26,480
That is why we risk our lives.
190
00:15:29,530 --> 00:15:31,840
To create our ideal world.
191
00:15:42,380 --> 00:15:44,730
The second wave is approaching.
192
00:15:46,380 --> 00:15:47,580
Here!
193
00:15:47,780 --> 00:15:51,160
Does anyone need rescuing? Maybe from bites?
194
00:15:51,200 --> 00:15:54,940
I know you want points, but you could have phrased it better!
195
00:15:58,960 --> 00:16:00,410
Stop!
196
00:16:01,090 --> 00:16:02,460
Da-Paan!
197
00:16:02,480 --> 00:16:03,340
Are you okay?
198
00:16:03,780 --> 00:16:07,250
Sorry for being so rude. I'm actually a fan of yours.
199
00:16:08,240 --> 00:16:10,240
wait what? What are you talking about all of a sudden?
200
00:16:10,290 --> 00:16:13,770
I will protect you. Let's work together and earn points.
201
00:16:14,170 --> 00:16:16,730
Wow, Da-Paan! I think I'm falling in love with you!
202
00:16:20,660 --> 00:16:23,530
Why are you just standing there?
203
00:16:25,290 --> 00:16:26,420
Stop acting like a star.
204
00:16:26,610 --> 00:16:28,980
Curse you and your brilliant world.
205
00:16:32,300 --> 00:16:35,300
I won the game. I will decide how to change the world.
206
00:16:37,290 --> 00:16:39,290
Seth!
207
00:16:43,180 --> 00:16:44,290
Henshin.
208
00:16:48,280 --> 00:16:50,280
Zombie!
209
00:16:52,500 --> 00:16:55,250
Ready, Fit!
210
00:17:00,290 --> 00:17:02,300
Da-Paan, let's do it!
211
00:17:02,370 --> 00:17:05,010
Yes of course.
212
00:17:07,460 --> 00:17:08,610
Attacking other players is prohibited by the rules.
213
00:17:08,610 --> 00:17:10,290
Wait... why?!
214
00:17:10,290 --> 00:17:11,020
Points withdrawn.
215
00:17:11,120 --> 00:17:14,060
What a naive princess you are!
216
00:17:14,290 --> 00:17:18,260
If you think that everyone will be happy to work for you...
217
00:17:18,260 --> 00:17:19,820
Pain awaits you!
218
00:17:19,890 --> 00:17:21,490
Come on, join them.
219
00:17:21,500 --> 00:17:24,280
You can become the world's first zombie superstar!
220
00:17:27,600 --> 00:17:29,420
You know, as they say.
221
00:17:29,740 --> 00:17:33,010
An eye for an eye, zombie for zombie.
222
00:17:34,420 --> 00:17:38,320
Look carefully! A surprise awaits you!
223
00:18:01,520 --> 00:18:03,530
Poison Charge!
224
00:18:06,290 --> 00:18:08,300
Tactical Break!
225
00:18:11,540 --> 00:18:15,050
I was so close...don't get in my way!
226
00:18:15,330 --> 00:18:16,730
Attacking other players is prohibited by the rules.
227
00:18:16,730 --> 00:18:20,620
- If you play like that... then good.
- Points have been withdrawn.
228
00:18:20,650 --> 00:18:22,000
Turn!
229
00:18:31,080 --> 00:18:32,170
Turn!
230
00:18:32,200 --> 00:18:33,460
– Tactical Jester!
- Stop running away!
231
00:18:56,100 --> 00:18:57,940
Here, hold!
232
00:18:58,300 --> 00:19:00,300
Revolve On!
233
00:19:05,180 --> 00:19:06,400
Now...
234
00:19:07,360 --> 00:19:08,700
Just in time for the highlight.
235
00:19:14,570 --> 00:19:16,300
I can't find it!
236
00:19:34,050 --> 00:19:36,560
Zombie Strike!
237
00:19:45,960 --> 00:19:47,130
Mission Clear!
238
00:19:47,170 --> 00:19:48,540
Are you out of your mind?
239
00:19:48,540 --> 00:19:50,540
You will lose points.
240
00:19:51,930 --> 00:19:53,410
I do not think so.
241
00:19:55,840 --> 00:19:58,770
No fines... but how?
242
00:20:00,460 --> 00:20:02,320
The zombie bit him.
243
00:20:12,200 --> 00:20:13,330
Do you have proof?
244
00:20:13,520 --> 00:20:17,570
The zombies only attacked Na-Go, but not Da-Paan.
245
00:20:18,400 --> 00:20:20,770
They knew he was one of them.
246
00:20:21,240 --> 00:20:23,300
So he was infected before?
247
00:20:35,180 --> 00:20:37,440
He understood that they would not attack him.
248
00:20:38,440 --> 00:20:40,920
And you decided to take Na-Go with you, didn't you?
249
00:20:41,740 --> 00:20:44,500
Life is so unfair...
250
00:20:46,440 --> 00:20:50,280
I worked so hard, but one day...
251
00:20:53,450 --> 00:20:56,260
Only one unfortunate incident.
252
00:20:57,450 --> 00:21:00,920
Just one bad day and my world changed.
253
00:21:02,160 --> 00:21:06,380
Today I, Kurama Neon...
254
00:21:09,310 --> 00:21:14,010
I just want to take everything with me.
255
00:21:14,010 --> 00:21:16,010
A world without people
256
00:21:18,220 --> 00:21:20,290
Let them all go to hell.
257
00:21:21,820 --> 00:21:25,700
You could write a better wish. A world where you could do what you love.
258
00:21:25,800 --> 00:21:27,160
The world in which you...
259
00:21:27,250 --> 00:21:29,370
I don't care anymore!
260
00:21:29,370 --> 00:21:31,120
Don't say that!
261
00:21:31,690 --> 00:21:34,540
We're all playing a game to make the world a better place, right?
262
00:21:34,720 --> 00:21:35,360
But not quite.
263
00:21:36,240 --> 00:21:38,740
Everyone can wish for anything.
264
00:21:39,530 --> 00:21:43,820
Just as it took a bloody war to unify Japan.
265
00:21:45,600 --> 00:21:47,160
In this game...
266
00:21:48,640 --> 00:21:50,440
Only the winner can talk about justice.
267
00:21:56,200 --> 00:21:58,420
What does the past have to do with it...?
268
00:22:02,690 --> 00:22:03,720
Congratulations.
269
00:22:04,140 --> 00:22:06,540
The second wave is over.
270
00:22:07,730 --> 00:22:10,900
You have saved many lives again.
271
00:22:11,270 --> 00:22:13,680
Please rest as you deserve.
272
00:22:32,980 --> 00:22:34,330
Are you okay?!
273
00:22:37,100 --> 00:22:39,660
Hey, she's infected too!
274
00:22:42,490 --> 00:22:44,450
That's good.
275
00:22:44,780 --> 00:22:47,400
I'm actually surprised she made it this far.
276
00:22:51,300 --> 00:22:54,540
I... the end..?
277
00:22:55,780 --> 00:22:56,890
No.
278
00:22:59,040 --> 00:23:00,890
The game is not over yet.
279
00:23:04,360 --> 00:23:09,220
DGP rules
If you lose a life during the game, you will leave this world.
Please be careful.
280
00:23:12,120 --> 00:23:17,420
- Apparently, this is a farewell...
- The threat of zombification...
281
00:23:17,420 --> 00:23:19,740
- Is there really something worth giving one's life for?!
- This is the end!
282
00:23:19,740 --> 00:23:21,380
- Desires collide...
- Do you really want it to end like this?
283
00:23:21,420 --> 00:23:24,940
- Good luck. I'm rooting for you two.
Series 4 - Encounter III: Win Conditions
19745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.