Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,000 --> 00:00:09,799
Previously
2
00:00:21,280 --> 00:00:22,719
You should have told us
3
00:00:22,880 --> 00:00:25,119
the second the Frenchwoman showed up.
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,639
My men are searching.
5
00:00:27,000 --> 00:00:27,959
We'll find them.
6
00:00:45,520 --> 00:00:47,759
What if the Americans aren't to blame?
7
00:01:26,560 --> 00:01:29,159
Baikonur City - 6 Months Earlier
8
00:03:01,560 --> 00:03:02,799
Take this.
9
00:03:02,960 --> 00:03:05,519
Remember, if you pierce the mystery of physics
10
00:03:05,680 --> 00:03:06,519
you'll travel
11
00:03:06,680 --> 00:03:10,359
much further than in a spaceship.
12
00:03:11,000 --> 00:03:13,999
Tell me... Did they kill the cat in real life,
13
00:03:14,160 --> 00:03:15,199
or not?
14
00:03:16,280 --> 00:03:17,839
Why would they do that?
15
00:03:18,000 --> 00:03:20,639
That's what they did to little Laika.
16
00:03:21,840 --> 00:03:22,439
Here.
17
00:03:23,920 --> 00:03:25,839
This one won't kill anyone.
18
00:03:27,120 --> 00:03:28,359
Happy New Year, Adil!
19
00:03:28,520 --> 00:03:29,479
Thank you.
20
00:04:22,712 --> 00:04:29,391
THUS SPOKE ZARATHUSTRA
21
00:06:36,680 --> 00:06:37,959
What are you on about?
22
00:06:39,200 --> 00:06:42,559
I purposely left you in the steppes and ordered you
23
00:06:43,200 --> 00:06:44,479
to disappear!
24
00:06:45,120 --> 00:06:48,479
But you're back, with your crazy conspiracy theories,
25
00:06:48,640 --> 00:06:50,199
your Soyuz stories,
26
00:06:51,120 --> 00:06:53,279
and your headless cosmonauts.
27
00:06:53,920 --> 00:06:56,319
Let me retire in peace!
28
00:06:57,720 --> 00:06:59,919
You also want to know the truth about Adil.
29
00:07:09,920 --> 00:07:11,039
My name's been cleared.
30
00:07:12,280 --> 00:07:14,239
The Cosmodrome's security is corrupt.
31
00:07:14,600 --> 00:07:16,999
There's a warrant out on Belinski.
32
00:07:21,600 --> 00:07:22,879
She can help us.
33
00:07:24,120 --> 00:07:25,639
Lydia Zhukovskaya.
34
00:07:30,440 --> 00:07:33,319
- You have Russian friends, now?
- She saved me.
35
00:07:34,400 --> 00:07:36,359
With her help, we can find out more.
36
00:07:37,360 --> 00:07:38,359
What do you want?
37
00:07:39,720 --> 00:07:41,559
To get to the bottom of this case.
38
00:07:49,880 --> 00:07:50,879
Go on, tell me.
39
00:07:52,320 --> 00:07:53,799
Your killer...
40
00:07:55,400 --> 00:07:57,039
He started again.
41
00:10:43,120 --> 00:10:45,239
It's ok. I reinstated him.
42
00:11:11,560 --> 00:11:13,639
She had a Cosmodrome badge on her.
43
00:11:25,920 --> 00:11:27,239
Zarathustra.
44
00:11:27,720 --> 00:11:28,719
What?
45
00:11:30,040 --> 00:11:31,719
Did the others have that too?
46
00:11:33,080 --> 00:11:35,039
The others didn't have heads.
47
00:11:35,800 --> 00:11:37,639
But this was on Kurz.
48
00:11:40,680 --> 00:11:42,239
The eye of Zarathustra.
49
00:11:42,920 --> 00:11:44,879
That's how the faithful represent him.
50
00:11:45,400 --> 00:11:46,399
What about the marks?
51
00:11:46,560 --> 00:11:48,799
I sent the prints to the lab.
52
00:11:49,240 --> 00:11:50,439
Anything else on her?
53
00:11:50,760 --> 00:11:54,239
She was clutching this. Looks like it was torn from her hand.
54
00:11:54,720 --> 00:11:55,999
It makes no sense.
55
00:11:56,880 --> 00:11:58,279
- A bunch of numbers.
- Show me.
56
00:12:00,200 --> 00:12:01,119
Come on!
57
00:12:18,200 --> 00:12:19,239
What are you doing?
58
00:12:19,600 --> 00:12:22,639
It makes no sense because we don't know how to read it.
59
00:12:22,800 --> 00:12:24,119
But they do.
60
00:12:46,320 --> 00:12:47,519
Colonel Zhukovskaya?
61
00:12:48,440 --> 00:12:49,199
Yes?
62
00:12:49,360 --> 00:12:52,119
She has the same marks as the others.
63
00:12:53,560 --> 00:12:54,839
Did you get the photo?
64
00:12:56,440 --> 00:12:57,359
Yes.
65
00:12:58,840 --> 00:12:59,839
What is it?
66
00:13:13,640 --> 00:13:14,919
Lydia Vladimirovna?
67
00:13:15,720 --> 00:13:17,319
You asked for my help.
68
00:13:18,160 --> 00:13:19,239
I'm helping you.
69
00:13:24,440 --> 00:13:26,039
Data reports.
70
00:13:27,080 --> 00:13:28,279
What kind of data?
71
00:13:29,640 --> 00:13:31,959
I don't know.
72
00:13:33,000 --> 00:13:35,279
But something tells me
73
00:13:36,240 --> 00:13:38,399
it dates back to the MIR era.
74
00:13:50,521 --> 00:13:53,840
When Gilgamesh testified in 1997 before the Commission,
75
00:13:55,241 --> 00:13:56,400
we thought he was crazy.
76
00:13:56,561 --> 00:13:59,520
He claimed to have felt a foreign presence during the fire.
77
00:14:01,841 --> 00:14:03,280
I was unconscious.
78
00:14:04,641 --> 00:14:07,520
I woke up in a hospital bed.
79
00:14:08,881 --> 00:14:10,640
And they gave me a medal.
80
00:14:14,651 --> 00:14:15,651
Gilgamesh...
81
00:14:18,451 --> 00:14:19,751
on the other hand...
82
00:14:22,001 --> 00:14:23,440
was pushed aside.
83
00:14:24,561 --> 00:14:25,880
No one believed him.
84
00:14:29,241 --> 00:14:30,920
Yet, he was right.
85
00:14:36,561 --> 00:14:38,320
Something had happened.
86
00:14:42,081 --> 00:14:43,440
And it's starting again.
87
00:14:46,721 --> 00:14:48,600
I'm afraid of what we might find.
88
00:14:49,521 --> 00:14:51,280
Afraid history is repeating itself.
89
00:14:59,641 --> 00:15:00,840
So many dead...
90
00:15:02,521 --> 00:15:03,680
They haunt me.
91
00:15:07,801 --> 00:15:09,680
This will be my final mission.
92
00:15:12,081 --> 00:15:13,920
So please promise...
93
00:15:17,761 --> 00:15:19,440
Promise me you'll come back.
94
00:15:20,161 --> 00:15:21,520
That you'll succeed
95
00:15:21,921 --> 00:15:23,440
where your mother failed.
96
00:15:25,161 --> 00:15:27,800
Bring back from the ISS
97
00:15:29,041 --> 00:15:30,800
what has been there since MIR.
98
00:16:16,401 --> 00:16:17,880
We found a match
99
00:16:17,881 --> 00:16:20,520
with the prints left on the Indian girl.
100
00:16:21,041 --> 00:16:21,800
And?
101
00:16:22,201 --> 00:16:24,600
You need to come take a look.
102
00:16:29,561 --> 00:16:31,000
You won't believe this.
103
00:16:31,841 --> 00:16:33,640
It's that nutcase
104
00:16:33,801 --> 00:16:36,720
who insulted our guys and pissed in front of the station!
105
00:16:36,881 --> 00:16:39,040
Spent a few nights in a drunk tank, too.
106
00:16:41,361 --> 00:16:44,800
Not exactly the type to knock off a cosmonaut.
107
00:17:01,801 --> 00:17:03,040
Police!
108
00:17:04,561 --> 00:17:07,480
We're looking for your buddy with the melted face.
109
00:17:12,561 --> 00:17:13,520
You've seen him?
110
00:17:14,001 --> 00:17:14,760
Fef!
111
00:17:44,681 --> 00:17:45,760
Wake up!
112
00:17:56,641 --> 00:17:57,480
Have you seen him?
113
00:18:07,841 --> 00:18:08,760
Fef!
114
00:18:47,841 --> 00:18:49,440
Holy shit.
115
00:18:55,081 --> 00:18:58,160
Would you like someone to do that to your home?
116
00:18:59,241 --> 00:19:00,360
Assholes.
117
00:19:04,961 --> 00:19:05,760
Where is he?
118
00:19:08,161 --> 00:19:10,800
How should I know? He comes and goes.
119
00:19:12,161 --> 00:19:12,880
And these two?
120
00:19:13,361 --> 00:19:15,720
Probably dead by now. They were in bad shape.
121
00:19:15,881 --> 00:19:16,600
Meaning?
122
00:19:20,081 --> 00:19:21,520
Radiation poisoning.
123
00:19:22,441 --> 00:19:24,760
Got some cash for me?
124
00:19:36,361 --> 00:19:38,280
He tried to heal them.
125
00:19:39,401 --> 00:19:40,600
The Russian didn't make it.
126
00:19:41,321 --> 00:19:43,400
The American took off.
127
00:19:44,001 --> 00:19:45,080
He healed them?
128
00:19:46,481 --> 00:19:47,440
Yes.
129
00:19:49,041 --> 00:19:50,720
Your guy is a priest.
130
00:19:51,041 --> 00:19:52,280
A Zoatar.
131
00:19:52,841 --> 00:19:54,840
Not many of them around anymore.
132
00:19:55,401 --> 00:19:57,200
Did he come back?
133
00:19:57,361 --> 00:19:58,840
I didn't see him.
134
00:19:59,361 --> 00:20:00,320
Too bad.
135
00:20:00,761 --> 00:20:02,440
His vodka was something else.
136
00:20:04,441 --> 00:20:05,600
Thanks.
137
00:20:08,121 --> 00:20:09,480
From the Moscow Hotel.
138
00:20:13,961 --> 00:20:15,360
That's the one.
139
00:21:43,081 --> 00:21:45,760
Mikhail? May I speak with you?
140
00:21:47,641 --> 00:21:48,560
I'll catch up.
141
00:21:51,881 --> 00:21:53,120
You know what this is?
142
00:22:00,401 --> 00:22:01,720
Where did you get this?
143
00:22:02,121 --> 00:22:06,320
Don't ask questions. I just need to know where it came from.
144
00:22:08,041 --> 00:22:12,280
It's a printout of oxygen level data.
145
00:22:17,361 --> 00:22:18,840
Lydia Vladimirovna,
146
00:22:19,401 --> 00:22:20,440
why is there blood?
147
00:22:20,601 --> 00:22:22,000
Can it be exploited?
148
00:22:27,161 --> 00:22:30,400
You need to know which Soyuz it's from, to contextualize it.
149
00:22:33,841 --> 00:22:35,680
You didn't answer me.
150
00:22:36,281 --> 00:22:38,040
Whose blood is that?
151
00:22:39,641 --> 00:22:40,640
Misha...
152
00:22:43,441 --> 00:22:44,480
You must promise me
153
00:22:44,641 --> 00:22:49,200
you won't say a word to anyone.
154
00:23:22,121 --> 00:23:23,720
We don't serve breakfast.
155
00:23:28,761 --> 00:23:30,840
I knew you'd be back for more.
156
00:23:33,521 --> 00:23:35,440
Apparently, he liked your vodka too.
157
00:23:42,601 --> 00:23:43,800
I don't know him.
158
00:23:44,121 --> 00:23:46,200
I have lots of clients.
159
00:23:46,641 --> 00:23:49,680
Some faces are hard to forget.
160
00:23:50,961 --> 00:23:53,760
Try harder, Gramps. Why come all the way out here?
161
00:23:54,521 --> 00:23:56,600
There are liquor stores in town.
162
00:24:00,041 --> 00:24:01,480
He's a regular.
163
00:24:01,761 --> 00:24:04,560
- A respectable man.
- Really?
164
00:24:04,921 --> 00:24:07,720
The kind that pees on the steps of a police station?
165
00:24:08,681 --> 00:24:11,920
The kind that could be a murder suspect?
166
00:24:13,881 --> 00:24:17,320
The kind that has a lot of followers. A Zoatar.
167
00:24:18,361 --> 00:24:19,520
A priest.
168
00:24:19,881 --> 00:24:23,040
Out here, we worship the sun.
169
00:24:23,201 --> 00:24:24,480
Where can we find him?
170
00:35:15,721 --> 00:35:16,680
Here it is.
171
00:35:16,841 --> 00:35:19,520
January 15, 1997.
172
00:35:19,761 --> 00:35:22,880
The last Soyuz to leave MIR after...
173
00:35:23,121 --> 00:35:24,720
After the fire, I know.
174
00:35:24,881 --> 00:35:26,760
Can you confirm that this data
175
00:35:26,921 --> 00:35:29,720
comes from that Soyuz?
176
00:35:30,481 --> 00:35:32,160
What do you want to know?
177
00:35:35,601 --> 00:35:36,760
I want to know
178
00:35:37,361 --> 00:35:39,960
why someone could die for this.
179
00:35:44,761 --> 00:35:47,320
In order for these numbers
180
00:35:47,681 --> 00:35:49,400
to make sense,
181
00:35:49,961 --> 00:35:53,480
we'd need to know how much oxygen
182
00:35:53,641 --> 00:35:56,080
was left in the tanks when they docked.
183
00:35:58,281 --> 00:36:01,720
Here, the reserves were almost empty.
184
00:36:01,881 --> 00:36:03,920
- They used 580 liters.
- Is that a lot?
185
00:36:04,081 --> 00:36:06,800
Yes. For a landing, we usually count
186
00:36:07,121 --> 00:36:09,120
100 liters per person.
187
00:36:09,281 --> 00:36:12,680
Do you mean that two people can't consume that much oxygen?
188
00:36:14,241 --> 00:36:16,120
A man in a state of panic
189
00:36:16,281 --> 00:36:19,800
can consume as much as 200 liters.
190
00:36:20,521 --> 00:36:21,960
In this context,
191
00:36:22,121 --> 00:36:25,280
they had to be more than two to consume that amount.
192
00:36:27,281 --> 00:36:28,000
More?
193
00:36:29,521 --> 00:36:32,160
Are you sure there wasn't a third passenger?
194
00:36:39,081 --> 00:36:43,160
Your man is hiding out south of Semipalatinsk.
195
00:36:44,041 --> 00:36:45,480
I'll send you coordinates.
12664
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.