Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,628 --> 00:00:05,588
Previously on
{\an8}Yellowjackets...
2
00:00:05,630 --> 00:00:08,341
{\an8}Obviously,
{\an8}we can't leave him here.
3
00:00:08,383 --> 00:00:10,510
{\an8}What did you need my help with?
4
00:00:10,552 --> 00:00:13,138
{\an8}We need you
{\an8}to get rid of a body.
5
00:00:13,179 --> 00:00:15,098
{\an8}Nobody else knows
{\an8}about the blackmail?
6
00:00:15,140 --> 00:00:17,600
{\an8}-Randy.
{\an8}-Randy Walsh?
7
00:00:17,642 --> 00:00:20,020
{\an8}He's my best friend, Shauna.
{\an8}I had to turn to somebody.
8
00:00:20,061 --> 00:00:22,856
{\an8}-You lied to me.
{\an8}-I made a mistake.
9
00:00:22,897 --> 00:00:24,482
{\an8}Well, apparently, so did I.
10
00:00:24,524 --> 00:00:26,192
{\an8}I need your help.
11
00:00:26,234 --> 00:00:29,571
{\an8}Somebody closed
{\an8}Travis's bank account,
12
00:00:29,612 --> 00:00:31,698
{\an8}and I need to find out who.
13
00:00:31,740 --> 00:00:35,744
{\an8}Lottie's dreams and omens
{\an8}and whatever the fuck that is.
14
00:00:35,785 --> 00:00:38,538
{\an8}-What is it?
{\an8}-I think it will keep you safe.
15
00:00:38,580 --> 00:00:40,415
{\an8}My wife moved out.
16
00:00:40,457 --> 00:00:44,878
{\an8}I took a 15-year marriage,
{\an8}and set it on fire. For what?
17
00:00:44,919 --> 00:00:46,880
{\an8}We have dresses, we have booze.
18
00:00:46,921 --> 00:00:50,175
{\an8}-We can have a Moon Homecoming.
{\an8}-A Doomcoming.
19
00:00:50,216 --> 00:00:52,719
Has someone seen the mushrooms?
20
00:00:52,761 --> 00:00:54,721
{\an8}Uh, yeah. They're in the stew.
21
00:00:54,763 --> 00:00:56,639
{\an8}I think Misty poisoned me again.
22
00:00:56,681 --> 00:00:58,767
{\an8}I think she poisoned all of us.
23
00:00:58,808 --> 00:01:00,560
{\an8}-Misty, just stop!
{\an8}-Aah!
24
00:01:00,602 --> 00:01:02,520
{\an8}I don't love you.
{\an8}I love Paul!
25
00:01:02,562 --> 00:01:04,397
{\an8}-Who's Paul?
{\an8}-He's my boyfriend.
26
00:01:04,439 --> 00:01:06,399
Something's coming.
27
00:01:06,441 --> 00:01:08,193
{\an8}We won't be hungry much longer.
28
00:01:10,111 --> 00:01:11,029
{\an8}[Lottie]You took something
that doesn't belong to you.
29
00:01:11,071 --> 00:01:13,323
{\an8}What? Hey!
30
00:01:28,463 --> 00:01:30,799
"No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker
31
00:01:40,683 --> 00:01:43,603
It was cool, nothing fire
32
00:01:43,645 --> 00:01:45,146
Nothing broke
33
00:01:45,188 --> 00:01:46,898
Keep simple
34
00:01:46,940 --> 00:01:50,860
Nothing tired, nothing old
35
00:01:51,986 --> 00:01:55,365
Same as you
36
00:01:57,534 --> 00:02:02,330
Same as you
37
00:02:03,498 --> 00:02:06,584
Oh, so cute, so revival
38
00:02:06,626 --> 00:02:08,753
So alone
39
00:02:08,795 --> 00:02:11,631
Birthday suit, just a smile
40
00:02:11,673 --> 00:02:13,800
No one home
41
00:02:15,510 --> 00:02:19,139
Same as you
42
00:02:21,182 --> 00:02:25,812
Same as you
43
00:02:27,647 --> 00:02:30,150
vocalizing
44
00:02:34,863 --> 00:02:37,490
No return, no return
45
00:02:37,532 --> 00:02:40,034
No reason
46
00:02:40,076 --> 00:02:42,495
No return, no return
47
00:02:42,537 --> 00:02:45,331
No reason
48
00:02:45,373 --> 00:02:48,001
No return, no return
49
00:02:48,042 --> 00:02:50,211
No reason
50
00:02:50,253 --> 00:02:53,006
No return, no return
51
00:02:53,047 --> 00:02:55,133
No reason
52
00:03:00,471 --> 00:03:02,515
soft, eerie vocalizing
53
00:04:23,763 --> 00:04:27,433
{\an8}No. Gloria? When?
54
00:04:27,475 --> 00:04:29,352
{\an8}-Last night. Another stroke.
{\an8}
55
00:04:29,394 --> 00:04:33,731
{\an8}-And she was so young.
{\an8}-She was 89.
56
00:04:33,773 --> 00:04:36,109
{\an8}I can't believe I didn't get
{\an8}to say goodbye to her.
57
00:04:36,150 --> 00:04:39,028
{\an8}Do you know
{\an8}if they'll be having a service?
58
00:04:39,070 --> 00:04:41,447
{\an8}I was like a daughter to her.
59
00:04:41,489 --> 00:04:44,951
{\an8}Oh, that's okay, I'll just
{\an8}ask Kenny at the morgue.
60
00:04:44,993 --> 00:04:46,953
{\an8}He's always got the 4-1-1.
61
00:04:46,995 --> 00:04:49,080
{\an8}Anyways, I got to go.
62
00:04:49,122 --> 00:04:51,457
{\an8}Just came by
{\an8}to grab my Tupperware.
63
00:04:53,501 --> 00:04:55,962
{\an8}You ladies have fun.
64
00:05:03,886 --> 00:05:06,514
{\an8}-Ah.
{\an8}-Here.
65
00:05:07,140 --> 00:05:11,352
{\an8}What, are you planning
{\an8}on taking home leftovers? Hmm.
66
00:05:11,394 --> 00:05:13,354
{\an8}I needed a cover story.
67
00:05:13,396 --> 00:05:16,774
{\an8}I got gloves, waste disposal
{\an8}bags, oxygenated bleach.
68
00:05:16,816 --> 00:05:19,652
{\an8}Why didn't we just go
{\an8}to the store?
69
00:05:19,694 --> 00:05:22,488
{\an8}Because
{\an8}12% of all killers are caught
70
00:05:22,530 --> 00:05:24,490
{\an8}buying cleaning supplies.
71
00:05:24,532 --> 00:05:26,993
{\an8}Also, regular bleach
{\an8}leaves behind hemoglobin
72
00:05:27,035 --> 00:05:28,995
{\an8}for the luminol tests.
73
00:05:29,037 --> 00:05:31,414
{\an8}This stuff is the good stuff.
74
00:05:31,456 --> 00:05:33,333
{\an8}Well, good to know, Misty.
75
00:05:33,374 --> 00:05:35,335
{\an8}Listen, before we go,
{\an8}I just want
76
00:05:35,376 --> 00:05:37,462
{\an8}to go over the terms
{\an8}of our deal.
77
00:05:37,503 --> 00:05:40,465
{\an8}Oh. What do you want,
{\an8}a blood oath from me?
78
00:05:40,506 --> 00:05:44,302
{\an8}I said I would go, so I'm going.
79
00:05:51,059 --> 00:05:53,353
soft, eerie music
80
00:05:55,855 --> 00:05:59,317
{\an8}Christ, I've been looking
{\an8}everywhere for you.
81
00:05:59,359 --> 00:06:01,277
{\an8}Are you all right? I...
82
00:06:01,319 --> 00:06:03,196
{\an8}Why wouldn't I be?
83
00:06:04,197 --> 00:06:06,783
{\an8}Well, last night, I...
84
00:06:06,824 --> 00:06:09,994
{\an8}I'm fine. No, a-actually,
{\an8}I'm better than fine.
85
00:06:10,036 --> 00:06:13,498
{\an8}I finally got laid,
{\an8}so I'm fucking great. Hmm?
86
00:06:13,539 --> 00:06:15,166
{\an8}Look, I don't care
{\an8}about what happened
87
00:06:15,208 --> 00:06:16,626
{\an8}with you and Jackie right now.
88
00:06:16,667 --> 00:06:18,711
{\an8}I just need to know
{\an8}that you're okay.
89
00:06:20,421 --> 00:06:23,549
{\an8}Travis, they had a fucking knife
{\an8}to your throat.
90
00:06:23,591 --> 00:06:25,885
{\an8}They were going to...
91
00:06:25,927 --> 00:06:27,720
{\an8}I don't know,
{\an8}but I know that--
92
00:06:27,762 --> 00:06:30,223
{\an8}I said I was fine, didn't I?
93
00:06:33,267 --> 00:06:35,728
{\an8}I'm gonna go look for Javi.
94
00:06:35,770 --> 00:06:38,147
{\an8}He's not here?
95
00:06:38,189 --> 00:06:39,565
{\an8}Well, do you want any help?
96
00:06:39,607 --> 00:06:42,235
{\an8}Nope.
97
00:06:43,736 --> 00:06:45,488
soft, eerie music
98
00:06:58,459 --> 00:07:03,464
{\an8}Well, aren't we a bunch
{\an8}of Gloomy Gusses.
99
00:07:03,506 --> 00:07:05,591
{\an8}Who died?
100
00:07:07,260 --> 00:07:09,804
{\an8}No, but seriously.
{\an8}Who is this guy?
101
00:07:11,013 --> 00:07:12,348
{\an8}Misty?
102
00:07:12,390 --> 00:07:15,935
{\an8}Really?
{\an8}This is your big brainstorm?
103
00:07:15,977 --> 00:07:17,937
{\an8}Do you have a better idea?
104
00:07:17,979 --> 00:07:21,149
{\an8}I think what you mean
{\an8}to say is, "Hi, Misty.
105
00:07:21,190 --> 00:07:23,109
{\an8}It's so great to see you
{\an8}after all this time.
106
00:07:23,151 --> 00:07:26,112
{\an8}Thanks for swinging by and
{\an8}helping us cover up a murder."
107
00:07:26,154 --> 00:07:28,197
{\an8}Why does everyone keep
{\an8}using that word?
108
00:07:28,239 --> 00:07:30,158
{\an8}It's not like I woke up
{\an8}this morning and thought,
109
00:07:30,199 --> 00:07:31,576
{\an8}"Hmm. What am I gonna do today?
110
00:07:31,617 --> 00:07:33,119
{\an8}I know. I'll find out
{\an8}my boyfriend
111
00:07:33,161 --> 00:07:35,788
{\an8}is a creepy stalker
{\an8}and stab him to death."
112
00:07:35,830 --> 00:07:37,248
{\an8}I'm going to prison.
113
00:07:37,290 --> 00:07:38,708
{\an8}I'm going to prison
{\an8}for the rest of my life.
114
00:07:38,749 --> 00:07:40,710
{\an8}No, you're not.
{\an8}None of us are,
115
00:07:40,751 --> 00:07:43,963
{\an8}as long you listen to me
{\an8}and do exactly what I say.
116
00:07:44,005 --> 00:07:46,215
{\an8}Okay? So, if you haven't already
117
00:07:46,257 --> 00:07:49,051
{\an8}turned off your phones,
{\an8}I suggest you do that now.
118
00:07:49,093 --> 00:07:50,636
{\an8}Where's his?
119
00:07:50,678 --> 00:07:53,389
{\an8}I-I took it home,
{\an8}and I put it in my safe.
120
00:07:53,431 --> 00:07:55,391
{\an8}Okay. As soon as we're done
{\an8}here, you're gonna go home,
121
00:07:55,433 --> 00:07:58,311
{\an8}you're going to wipe it
{\an8}and destroy the SIM card.
122
00:07:58,352 --> 00:08:01,647
{\an8}All right? And then do
{\an8}the same thing to yours.
123
00:08:01,689 --> 00:08:04,066
{\an8}I didn't see
{\an8}any security cameras.
124
00:08:04,108 --> 00:08:07,028
{\an8}Did anybody-- neighbors--
{\an8}see you come in here?
125
00:08:07,069 --> 00:08:09,530
{\an8}I-I don't think so.
126
00:08:09,572 --> 00:08:12,658
{\an8}Okay, great. Then we're just
{\an8}destroying evidence.
127
00:08:12,700 --> 00:08:16,078
{\an8}Shauna, you're
{\an8}the best with a knife, clearly.
128
00:08:16,120 --> 00:08:19,165
{\an8}So you'll handle the body.
129
00:08:21,459 --> 00:08:22,877
{\an8}I mean, cut it up.
130
00:08:22,919 --> 00:08:25,213
{\an8}Oh, God.
{\an8}Are you okay to do that?
131
00:08:25,254 --> 00:08:28,090
{\an8}-Yeah.
{\an8}-I'll help you.
132
00:08:28,132 --> 00:08:29,800
slow, tense music
133
00:08:29,842 --> 00:08:34,430
{\an8}So, then, it's just me and Tai
{\an8}on, uh, clean-up duty.
134
00:08:34,472 --> 00:08:38,809
{\an8}Oof, boy, he sure was
{\an8}a gusher, huh?
135
00:08:40,895 --> 00:08:42,480
{\an8}Well, what are we waiting for,
{\an8}ladies?
136
00:08:42,522 --> 00:08:44,482
{\an8}Let's suit up and get to work.
137
00:08:46,901 --> 00:08:49,820
{\an8}Thanks.
138
00:08:49,862 --> 00:08:52,156
{\an8}Do you still remember
{\an8}how to do that?
139
00:08:52,198 --> 00:08:56,869
{\an8}It's just like riding
{\an8}a really gross, fucked-up bike.
140
00:09:15,555 --> 00:09:18,015
{\an8}So, after your boyfriend
{\an8}killed Travis,
141
00:09:18,057 --> 00:09:20,226
{\an8}you didn't notice
{\an8}that he was acting weird?
142
00:09:20,268 --> 00:09:22,812
{\an8}Natalie, stop it.
143
00:09:22,853 --> 00:09:25,731
{\an8}I was with him
{\an8}the day Travis died.
144
00:09:25,773 --> 00:09:27,775
{\an8}Okay?
145
00:09:29,819 --> 00:09:32,280
{\an8}Well, he was working
{\an8}with somebody else.
146
00:09:32,321 --> 00:09:33,906
{\an8}That's so obvious.
147
00:09:35,366 --> 00:09:37,076
{\an8}I need to get my hands
{\an8}on his cell phone.
148
00:09:37,118 --> 00:09:39,370
{\an8}-I need to see his texts.
{\an8}-Or maybe,
149
00:09:39,412 --> 00:09:41,414
{\an8}it's just a coincidence.
150
00:09:41,455 --> 00:09:42,873
{\an8}
{\an8}-And Travis
151
00:09:42,915 --> 00:09:45,251
{\an8}did actually just kill himself.
152
00:09:45,293 --> 00:09:49,213
{\an8}All this time, you've been
{\an8}looking for some big conspiracy.
153
00:09:49,255 --> 00:09:51,591
{\an8}What if the truth is just that
154
00:09:51,632 --> 00:09:54,927
{\an8}we're all fucked in the head
{\an8}from what happened to us,
155
00:09:54,969 --> 00:09:59,515
{\an8}and you're searching
{\an8}for answers that don't exist?
156
00:09:59,557 --> 00:10:02,560
{\an8}No. That didn't occur to me.
157
00:10:05,646 --> 00:10:08,274
tense music
158
00:10:13,154 --> 00:10:15,156
{\an8}Nat.
159
00:10:16,407 --> 00:10:18,534
{\an8}I know what it's like--
160
00:10:18,576 --> 00:10:21,787
{\an8}the numbness,
{\an8}the-the paranoia.
161
00:10:21,829 --> 00:10:24,123
{\an8}Sometimes I look
{\an8}at the world around me,
162
00:10:24,165 --> 00:10:27,460
{\an8}and it's like all the light
{\an8}has just gone out of it.
163
00:10:31,464 --> 00:10:35,426
{\an8}Maybe Travis just couldn't stand
{\an8}to live like that anymore.
164
00:10:43,643 --> 00:10:46,020
{\an8}Maybe you need
{\an8}to start trying to forgive him.
165
00:10:55,696 --> 00:10:58,741
{\an8}Ooh. I just got
{\an8}the craziest case of déjà vu.
166
00:10:58,783 --> 00:11:00,576
{\an8}And here I thought
{\an8}the worst thing
167
00:11:00,618 --> 00:11:02,912
{\an8}that was gonna happen to me this
{\an8}week was losing this election.
168
00:11:02,953 --> 00:11:05,456
{\an8}Well, I voted for you.
169
00:11:05,498 --> 00:11:08,125
{\an8}And I only registered
{\an8}so I could get jury duty.
170
00:11:08,167 --> 00:11:10,920
{\an8}
{\an8}-When do they call the results?
171
00:11:10,961 --> 00:11:12,171
{\an8}Tomorrow.
172
00:11:14,173 --> 00:11:16,425
{\an8}Oh, God. Is that the...?
173
00:11:16,467 --> 00:11:18,844
{\an8}The rest is, um,
{\an8}draining in the tub.
174
00:11:18,886 --> 00:11:20,930
{\an8}Okay, perfect.
{\an8}So, when that's done,
175
00:11:20,971 --> 00:11:23,849
{\an8}put it in a suitcase and bury
{\an8}it out at Hacklebarney Park.
176
00:11:23,891 --> 00:11:26,352
{\an8}I've got a shovel in my trunk,
{\an8}which you can borrow.
177
00:11:26,394 --> 00:11:28,479
{\an8}I do want it back.
{\an8}And I took the liberty
178
00:11:28,521 --> 00:11:30,648
{\an8}of packing up some
{\an8}of his clothes, some books
179
00:11:30,690 --> 00:11:32,692
{\an8}and toiletries and stuff.
{\an8}And I'll take this with me
180
00:11:32,733 --> 00:11:35,403
{\an8}and get rid of it. That way,
{\an8}if anyone comes looking for him,
181
00:11:35,444 --> 00:11:37,196
{\an8}it just looks like
{\an8}he went on a trip.
182
00:11:37,238 --> 00:11:39,990
{\an8}And after that? I mean,
{\an8}what if an animal digs him up?
183
00:11:40,032 --> 00:11:42,159
{\an8}What if a hiker's dog
{\an8}sniffs him out?
184
00:11:42,201 --> 00:11:44,161
{\an8}Well, it won't matter.
185
00:11:44,203 --> 00:11:48,499
{\an8}I mean, torsos are useless.
{\an8}Duh.
186
00:11:48,541 --> 00:11:50,668
{\an8}That's the whole point.
{\an8}You only have to worry
187
00:11:50,710 --> 00:11:52,545
{\an8}about the head and the hands.
188
00:11:52,586 --> 00:11:54,338
{\an8}So, what's the plan with those?
189
00:11:54,380 --> 00:11:57,091
{\an8}Don't worry about it.
{\an8}I'll handle that.
190
00:11:57,133 --> 00:12:00,469
{\an8}
191
00:12:12,940 --> 00:12:16,527
{\an8}Hey. I, uh, I boiled
{\an8}some drinking water,
192
00:12:16,569 --> 00:12:18,904
{\an8}if you guys are
{\an8}as hungover as I am.
193
00:12:18,946 --> 00:12:21,407
{\an8}Has anyone seen Jackie?
194
00:12:30,249 --> 00:12:32,501
slow, eerie music
195
00:12:37,173 --> 00:12:40,134
{\an8}I have nothing to say to you.
196
00:12:40,176 --> 00:12:44,430
{\an8}To any of you.
{\an8}I mean, what the fuck?
197
00:12:44,472 --> 00:12:46,098
{\an8}Yeah, like
{\an8}you're so innocent.
198
00:12:46,140 --> 00:12:48,100
{\an8}Hey, I'm not the one
199
00:12:48,142 --> 00:12:49,977
{\an8}who went completely
{\an8}fucking insane last night.
200
00:12:50,019 --> 00:12:52,730
{\an8}Right. No, you were
{\an8}too busy screwing Travis.
201
00:12:52,772 --> 00:12:55,149
{\an8}Whoa, hey. Look, I'm sure
202
00:12:55,191 --> 00:12:59,153
{\an8}that we all said
{\an8}and did some stuff
203
00:12:59,195 --> 00:13:01,947
{\an8}that we regret last night
{\an8}on account of the shrooms.
204
00:13:01,989 --> 00:13:03,824
{\an8}So, I think that the best thing
{\an8}for us to do
205
00:13:03,866 --> 00:13:06,076
{\an8}-is just...
{\an8}-Wait, wait. Shrooms?
206
00:13:06,118 --> 00:13:07,703
{\an8}Okay, yeah.
207
00:13:07,745 --> 00:13:09,163
{\an8}That makes sense.
208
00:13:09,205 --> 00:13:11,791
{\an8}Oh, shit. The broth.
209
00:13:11,832 --> 00:13:13,459
{\an8}You drugged us?
210
00:13:13,501 --> 00:13:16,128
{\an8}No, I didn't.
211
00:13:16,170 --> 00:13:19,089
{\an8}Okay, yeah,
{\an8}it was an accident.
212
00:13:19,131 --> 00:13:21,759
{\an8}-They were meant for Ben.
{\an8}Oh, my God.
213
00:13:21,801 --> 00:13:23,469
{\an8}Do you have any idea
{\an8}how crazy you are?
214
00:13:23,511 --> 00:13:25,721
{\an8}They were my mushrooms.
215
00:13:25,763 --> 00:13:28,390
{\an8}And you stole them to put them
{\an8}in your stupid soup.
216
00:13:28,432 --> 00:13:30,643
{\an8}Besides, you know, none of this
{\an8}would have even happened
217
00:13:30,684 --> 00:13:32,937
{\an8}if he wouldn't have tricked me
{\an8}into falling in love with him.
218
00:13:32,978 --> 00:13:35,147
{\an8}-Oh, Misty, would you--
{\an8}-Wait. Stop!
219
00:13:37,608 --> 00:13:40,319
{\an8}-Do you hear that?
{\an8}
220
00:13:43,447 --> 00:13:45,324
{\an8}Oh, God. Oh, my God.
221
00:13:45,366 --> 00:13:47,284
{\an8}
{\an8}Okay.
222
00:13:47,326 --> 00:13:50,371
{\an8}All right. Everyone stay calm.
223
00:13:50,412 --> 00:13:53,707
{\an8}How the fuck are we supposed
{\an8}to do that?
224
00:13:53,749 --> 00:13:56,043
{\an8}
{\an8}Who-who has the gun?
225
00:13:56,085 --> 00:13:57,503
{\an8}Where's the gun?
226
00:13:57,545 --> 00:13:58,879
{\an8}Natalie has it. We saw her.
227
00:14:00,172 --> 00:14:02,341
{\an8}Shauna, the knife.
228
00:14:07,054 --> 00:14:08,430
{\an8}Lot, don't.
229
00:14:08,472 --> 00:14:11,892
{\an8}-Lottie, what are you doing?
{\an8}-Shh.
230
00:14:15,855 --> 00:14:17,857
tense music
231
00:14:39,086 --> 00:14:42,214
{\an8}
232
00:14:48,512 --> 00:14:50,389
eerie music
233
00:14:56,270 --> 00:14:59,064
"Rump Shaker"
by Wreckx-n-Effect
234
00:14:59,106 --> 00:15:02,151
Yeah
235
00:15:02,192 --> 00:15:04,320
All I wanna do is
zoom-a-zoom-zoom-zoom
236
00:15:04,361 --> 00:15:06,322
And a poom-poom,
just shake ya rump
237
00:15:06,363 --> 00:15:08,324
All I wanna do is
zoom-a-zoom-zoom-zoom
238
00:15:08,365 --> 00:15:10,826
And a poom-poom,
just shake ya rump
239
00:15:10,868 --> 00:15:12,953
All I wanna do is
zoom-a-zoom-zoom-zoom...
240
00:15:12,995 --> 00:15:15,748
{\an8}What if they know it was us?
241
00:15:15,789 --> 00:15:18,083
{\an8}Look, I mean,
{\an8}it's-it's-it's fine.
242
00:15:18,125 --> 00:15:20,836
{\an8}Come on. Just act normal.
243
00:15:20,878 --> 00:15:22,463
{\an8}I'm fucking choking here, dude.
244
00:15:22,504 --> 00:15:23,881
{\an8}I-I've been in, like,
{\an8}a million conversations.
245
00:15:23,923 --> 00:15:25,925
{\an8}Why can't I think
{\an8}of anything to say?
246
00:15:25,966 --> 00:15:27,760
Check baby, check baby,
one, two, three, four...
247
00:15:27,801 --> 00:15:29,428
{\an8}There he is.
248
00:15:29,470 --> 00:15:31,972
{\an8}Oh, hey.
249
00:15:33,265 --> 00:15:34,892
{\an8}Your Highness.
250
00:15:34,934 --> 00:15:37,269
{\an8}Wow.
251
00:15:37,311 --> 00:15:39,271
{\an8}Somebody's been working out.
252
00:15:39,313 --> 00:15:42,107
{\an8}I mean, I've seen your
{\an8}commercials, but these days,
253
00:15:42,149 --> 00:15:45,027
{\an8}with all the filters and
{\an8}the facetunes and the whatnot,
254
00:15:45,069 --> 00:15:46,779
{\an8}you never really know.
255
00:15:46,820 --> 00:15:50,282
{\an8}-Hey, Allie.
{\an8}-Oh. Hi, Randall.
256
00:15:50,324 --> 00:15:52,701
{\an8}Where's Shauna?
{\an8}I haven't seen her yet.
257
00:15:52,743 --> 00:15:54,703
{\an8}You know, she's running
{\an8}a little late.
258
00:15:54,745 --> 00:15:56,872
{\an8}This place looks really great,
{\an8}by the way.
259
00:15:56,914 --> 00:16:01,210
{\an8}Thank you. I feel such a sense
{\an8}of responsibility, you know?
260
00:16:01,251 --> 00:16:06,090
{\an8}Not just as class chair,
{\an8}but as a member of the team.
261
00:16:06,131 --> 00:16:08,258
{\an8}I don't know if you know this,
262
00:16:08,300 --> 00:16:11,011
{\an8}but I was supposed
{\an8}to be on the plane that day.
263
00:16:11,053 --> 00:16:14,306
{\an8}Yeah. Right.
{\an8}That must be, uh, weird.
264
00:16:14,348 --> 00:16:17,726
{\an8}It is. These reunions
{\an8}are such an important way
265
00:16:17,768 --> 00:16:20,104
{\an8}to honor the unique bond
{\an8}we all share.
266
00:16:20,145 --> 00:16:21,939
{\an8}Our trauma bond.
267
00:16:21,981 --> 00:16:24,316
{\an8}And this is the big one.
268
00:16:24,358 --> 00:16:26,193
{\an8}Ten-- who cares?
269
00:16:26,235 --> 00:16:30,239
{\an8}Twenty-- everyone is busy
{\an8}with kids, careers.
270
00:16:30,280 --> 00:16:34,660
{\an8}But 25--
{\an8}that's reunion pay dirt, baby.
271
00:16:34,702 --> 00:16:37,746
{\an8}Tonight is gonna be special.
272
00:16:37,788 --> 00:16:41,500
{\an8}Shauna is coming, isn't she?
{\an8}You both did RSVP.
273
00:16:41,542 --> 00:16:45,921
{\an8}Yeah. Uh, yeah.
{\an8}You know, she'll be here.
274
00:16:45,963 --> 00:16:48,465
solemn organ music
275
00:16:48,507 --> 00:16:51,760
{\an8}[Misty]I am so,
so sorry for your loss.
276
00:16:51,802 --> 00:16:54,513
{\an8}I mean, I'm just devastated.
277
00:16:54,555 --> 00:16:57,182
{\an8}She was like a mother to me.
278
00:16:57,224 --> 00:17:00,185
{\an8}Which, if you think about it,
279
00:17:00,227 --> 00:17:02,312
{\an8}kind of makes us sisters.
280
00:17:02,354 --> 00:17:04,606
{\an8}I'm sorry.
{\an8}Um, who are you again?
281
00:17:04,648 --> 00:17:07,401
{\an8}Misty. Misty Quigley.
{\an8}From Sunnyview.
282
00:17:07,443 --> 00:17:09,528
{\an8}I was your mother's nurse.
283
00:17:09,570 --> 00:17:13,032
{\an8}Or, as I like to think of it,
{\an8}her guardian angel.
284
00:17:13,073 --> 00:17:14,867
{\an8}Of course.
285
00:17:14,908 --> 00:17:16,910
{\an8}Well, thank you for coming.
286
00:17:16,952 --> 00:17:20,330
{\an8}I'm sure Mom was lucky
{\an8}to have you.
287
00:17:20,372 --> 00:17:23,292
{\an8}Oh. I was the lucky one.
288
00:17:23,333 --> 00:17:26,462
{\an8}Well, she was really there
{\an8}for me when I needed it.
289
00:17:26,503 --> 00:17:29,465
{\an8}Always smiling, always laughing.
290
00:17:29,506 --> 00:17:31,633
{\an8}Well, not literally,
{\an8}of course.
291
00:17:31,675 --> 00:17:33,302
{\an8}After the last stroke,
{\an8}she pretty much
292
00:17:33,343 --> 00:17:35,220
{\an8}lost all control
{\an8}of her facial musculature.
293
00:17:35,262 --> 00:17:38,390
{\an8}But you could still really sense
{\an8}her inner joy.
294
00:17:38,432 --> 00:17:40,517
{\an8}Um, I'm sorry.
{\an8}Are you confused?
295
00:17:40,559 --> 00:17:44,063
{\an8}My mother was Gloria DeGenaro.
296
00:17:44,104 --> 00:17:46,398
{\an8}May she rest in peace.
297
00:18:06,251 --> 00:18:09,213
"The Haunted" by Dot Alluson,
featuring Amy Bowman
298
00:18:23,852 --> 00:18:26,814
Slip inside
299
00:18:26,855 --> 00:18:29,900
{\an8}- This haunted house
300
00:18:31,819 --> 00:18:35,531
{\an8}- Tip-toe silent
301
00:18:35,572 --> 00:18:39,493
Not a sound
302
00:18:39,535 --> 00:18:43,705
Oh
303
00:18:43,747 --> 00:18:48,377
I feel ghosts
304
00:18:48,418 --> 00:18:51,797
Ghosts
305
00:18:51,839 --> 00:18:55,717
All around me
306
00:19:01,473 --> 00:19:05,227
My ghost
307
00:19:05,269 --> 00:19:09,022
Wrapped around you
308
00:19:09,064 --> 00:19:12,526
Oh
309
00:19:12,568 --> 00:19:16,697
Feel my ghost
310
00:19:16,738 --> 00:19:21,076
Oh
311
00:19:21,118 --> 00:19:25,205
Be my ghost
312
00:19:25,247 --> 00:19:28,792
Go on
313
00:19:28,834 --> 00:19:32,504
Be my ghost
314
00:19:33,505 --> 00:19:36,592
Go on
315
00:19:36,633 --> 00:19:40,053
Be my ghost
316
00:19:42,389 --> 00:19:44,725
But I don't need
your practiced lines...
317
00:19:44,766 --> 00:19:46,602
{\an8}Are you okay?
318
00:19:46,643 --> 00:19:48,645
{\an8}How is it possible that this is
319
00:19:48,687 --> 00:19:50,981
{\an8}the most scared
{\an8}I've been all day?
320
00:19:51,023 --> 00:19:53,358
{\an8}Right?
321
00:19:53,400 --> 00:19:56,028
{\an8}Oh, my God! Oh, hey, girl.
322
00:19:56,069 --> 00:19:59,656
{\an8}Hey! It's been forever.
{\an8}What have you been up to?
323
00:19:59,698 --> 00:20:01,825
{\an8}-Tell me.
{\an8}-Um, yeah.
324
00:20:01,867 --> 00:20:03,952
{\an8}You know, gardening,
325
00:20:03,994 --> 00:20:06,788
{\an8}PTA,
{\an8}dismembering my lover's corpse.
326
00:20:06,830 --> 00:20:07,956
{\an8}Oh, okay.
327
00:20:07,998 --> 00:20:09,708
{\an8}Come on.
328
00:20:11,752 --> 00:20:13,879
{\an8}Wait up.
329
00:20:13,921 --> 00:20:16,381
{\an8}Wow!
{\an8}-Wow.
330
00:20:16,423 --> 00:20:17,716
{\an8}I said I would come.
331
00:20:17,758 --> 00:20:19,676
{\an8}I made a deal, okay?
332
00:20:19,718 --> 00:20:21,553
{\an8}All right.
{\an8}Let's fucking do this.
333
00:20:24,598 --> 00:20:26,892
You gotta keep 'em
separated
334
00:20:39,071 --> 00:20:41,740
Like the latest fashion
335
00:20:41,782 --> 00:20:45,410
Like a spreading disease
336
00:20:45,452 --> 00:20:48,538
The kids are strapping
on their way to the classroom
337
00:20:48,580 --> 00:20:50,749
Getting weapons
with the greatest of ease
338
00:20:50,791 --> 00:20:53,877
The gangs stake
their own campus locale
339
00:20:53,919 --> 00:20:56,964
And if they catch you slipping
then it's all over, pal
340
00:20:57,005 --> 00:21:00,175
If one guy's colors
and the others don't mix
341
00:21:00,217 --> 00:21:03,345
They're gonna bash it up, bash
it up, bash it up, bash it up
342
00:21:03,387 --> 00:21:06,014
Hey!
Man, you talking back to me?
343
00:21:06,056 --> 00:21:07,599
Take him out
344
00:21:07,641 --> 00:21:09,226
You gotta keep 'em
separated
345
00:21:09,268 --> 00:21:12,062
Hey!
Man, you disrespecting me
346
00:21:12,104 --> 00:21:13,605
Take him out
347
00:21:13,647 --> 00:21:15,190
You gotta keep 'em
separated
348
00:21:15,232 --> 00:21:17,067
Hey, they don't pay no mind
349
00:21:17,109 --> 00:21:19,194
{\an8}You showed up.
350
00:21:19,236 --> 00:21:20,612
If you're under 18
you won't be doing
351
00:21:20,654 --> 00:21:22,197
Any time...
{\an8}-How you doing?
352
00:21:22,239 --> 00:21:23,240
{\an8}-Good.
{\an8}-I can't believe
353
00:21:23,282 --> 00:21:24,283
{\an8}you're all actually here.
354
00:21:24,324 --> 00:21:25,951
{\an8}This is gonna be so much fun.
355
00:21:25,993 --> 00:21:28,620
{\an8}Okay, let's get a picture.
{\an8}Who can take a picture?
356
00:21:28,662 --> 00:21:30,706
{\an8}Muriel! Muriel, get over here.
357
00:21:30,747 --> 00:21:33,458
{\an8}-Come on, photo of the year.
{\an8}-Oh, with me?
358
00:21:33,500 --> 00:21:36,295
{\an8}-Nobody blink.
- Hey
359
00:21:36,336 --> 00:21:38,547
Come out and play
360
00:21:49,641 --> 00:21:52,185
{\an8}Here, I can help you with that.
{\an8}I already got the fire started.
361
00:21:52,227 --> 00:21:53,812
{\an8}Yeah, right.
362
00:21:54,980 --> 00:21:57,816
{\an8}Like we're gonna trust you
{\an8}around the food.
363
00:21:57,858 --> 00:22:00,485
{\an8}Look, I'm just trying to help.
364
00:22:00,527 --> 00:22:01,945
{\an8}Okay? So just...
365
00:22:01,987 --> 00:22:04,031
{\an8}Oh, my God, Misty,
{\an8}just get the fuck away!
366
00:22:10,787 --> 00:22:12,748
mellow music
367
00:22:14,791 --> 00:22:16,668
{\an8}Shauna, don't.
368
00:22:16,710 --> 00:22:19,087
{\an8}It'll make you sick.
369
00:22:36,396 --> 00:22:37,689
{\an8}Hey.
370
00:22:48,408 --> 00:22:50,494
{\an8}Come on.
371
00:22:52,204 --> 00:22:53,997
{\an8}Talk to me.
372
00:22:54,039 --> 00:22:56,083
{\an8}Why?
373
00:22:57,084 --> 00:23:00,379
{\an8}So you get to tell me
{\an8}how dumb I am?
374
00:23:00,420 --> 00:23:02,381
{\an8}You're not dumb.
375
00:23:04,508 --> 00:23:08,136
{\an8}I think something really,
{\an8}really scary happened to you.
376
00:23:08,178 --> 00:23:10,931
{\an8}And you're trying
{\an8}to deal with it.
377
00:23:10,972 --> 00:23:12,349
{\an8}I get that, but, Van--
378
00:23:12,391 --> 00:23:13,725
{\an8}I saw something, Tai.
379
00:23:15,560 --> 00:23:19,064
{\an8}After... it happened.
380
00:23:19,106 --> 00:23:22,317
{\an8}I don't think I was dead.
381
00:23:23,568 --> 00:23:26,321
{\an8}But I wasn't really alive,
{\an8}either.
382
00:23:28,782 --> 00:23:31,868
{\an8}I think I was, like...
383
00:23:31,910 --> 00:23:33,870
{\an8}in-between...
384
00:23:33,912 --> 00:23:35,414
{\an8}or something.
385
00:23:35,455 --> 00:23:37,249
{\an8}You were in shock.
386
00:23:37,290 --> 00:23:39,251
{\an8}-Your body was--
{\an8}-No.
387
00:23:39,292 --> 00:23:41,420
{\an8}I know what I saw.
388
00:23:42,629 --> 00:23:45,257
{\an8}I don't know what it meant.
389
00:23:46,675 --> 00:23:49,177
{\an8}But I know I saw something.
390
00:23:50,637 --> 00:23:53,140
{\an8}Something was out there
391
00:23:53,181 --> 00:23:55,517
{\an8}with us.
392
00:23:57,144 --> 00:23:59,896
{\an8}Okay, so...
393
00:23:59,938 --> 00:24:02,649
{\an8}you had a near-death experience.
394
00:24:02,691 --> 00:24:04,484
{\an8}And now you believe in, what?
395
00:24:04,526 --> 00:24:06,236
{\an8}Ghosts?
396
00:24:06,278 --> 00:24:07,779
{\an8}Tree demons?
397
00:24:07,821 --> 00:24:09,739
{\an8}Wood sprites? Come on...
398
00:24:09,781 --> 00:24:11,241
{\an8}Don't do that.
399
00:24:11,283 --> 00:24:14,202
{\an8}I get that you're scared, too.
400
00:24:14,244 --> 00:24:16,788
{\an8}But don't act
{\an8}like you have any clue
401
00:24:16,830 --> 00:24:19,875
{\an8}what's happening out here.
402
00:24:19,916 --> 00:24:21,960
{\an8}Because you don't.
403
00:24:22,002 --> 00:24:24,588
{\an8}Van.
404
00:24:24,629 --> 00:24:27,299
{\an8}You believe that Sporty Spice is
405
00:24:27,340 --> 00:24:29,468
{\an8}the most underrated Spice Girl.
406
00:24:29,509 --> 00:24:33,054
{\an8}You believe that Scully is
{\an8}way too good for Mulder.
407
00:24:33,096 --> 00:24:34,639
{\an8}You do not believe in whatever
408
00:24:34,681 --> 00:24:37,142
{\an8}-this is--
{\an8}-Yeah, well, maybe I do.
409
00:24:40,353 --> 00:24:43,648
{\an8}And if that's gonna be
{\an8}a problem...
410
00:24:47,194 --> 00:24:49,404
{\an8}...then just say it.
411
00:24:49,446 --> 00:24:51,406
{\an8}Okay?
412
00:24:51,448 --> 00:24:53,533
{\an8}No.
413
00:24:53,575 --> 00:24:55,660
{\an8}It's...
414
00:24:55,702 --> 00:24:57,662
{\an8}it's not. It's, it's okay.
415
00:24:57,704 --> 00:24:59,748
{\an8}We're okay, okay?
416
00:25:02,834 --> 00:25:05,712
dreamy, atmospheric music
417
00:25:32,906 --> 00:25:35,534
{\an8}I wish I could say
{\an8}I remember him better.
418
00:25:36,826 --> 00:25:39,371
{\an8}You two were a lot alike,
{\an8}actually.
419
00:25:41,248 --> 00:25:42,999
{\an8}Why?
420
00:25:43,041 --> 00:25:45,377
{\an8}Because we both loved you?
421
00:25:52,008 --> 00:25:54,052
{\an8}He killed himself.
422
00:25:55,262 --> 00:25:58,890
{\an8}He really... killed himself.
423
00:26:01,560 --> 00:26:02,978
{\an8}I know.
424
00:26:08,483 --> 00:26:10,986
{\an8}Kev?
425
00:26:11,027 --> 00:26:13,029
{\an8}Are you coming?
426
00:26:13,071 --> 00:26:14,614
{\an8}I got to go.
427
00:26:15,824 --> 00:26:18,285
{\an8}But, uh...
428
00:26:18,326 --> 00:26:20,745
{\an8}take care of yourself.
429
00:26:20,787 --> 00:26:22,706
{\an8}Okay?
430
00:26:25,375 --> 00:26:27,919
{\an8}I hope you find...
431
00:26:27,961 --> 00:26:30,088
{\an8}whatever it is you really need.
432
00:26:45,478 --> 00:26:48,607
{\an8}Hi, uh, can I have,
{\an8}uh, two cabernets,
433
00:26:48,648 --> 00:26:51,109
{\an8}a beer, and a white wine
{\an8}spritzer, please?
434
00:26:51,151 --> 00:26:52,902
{\an8}Sup, foxy lady?
435
00:26:52,944 --> 00:26:55,113
{\an8}Uh, you know what?
{\an8}Could you make that, uh,
436
00:26:55,155 --> 00:26:57,407
{\an8}four tequila shots, doubles?
437
00:26:57,449 --> 00:27:00,410
{\an8}Hell yeah!
{\an8}We partying tonight, or what?
438
00:27:00,452 --> 00:27:02,579
{\an8}Um...
439
00:27:02,621 --> 00:27:05,165
{\an8}Shit.
440
00:27:05,206 --> 00:27:07,083
{\an8}He told you, didn't he?
441
00:27:07,125 --> 00:27:09,169
When she woke up late
in the morning light...
442
00:27:09,210 --> 00:27:14,090
{\an8}If you ever tell anyone
{\an8}what the two of you did,
443
00:27:14,132 --> 00:27:16,301
{\an8}I will fucking end you.
444
00:27:16,343 --> 00:27:18,845
{\an8}I will gut you like a pig.
445
00:27:18,887 --> 00:27:21,306
{\an8}And if they find your body,
{\an8}which they won't,
446
00:27:21,348 --> 00:27:24,517
{\an8}it won't matter,
{\an8}because you will be
447
00:27:24,559 --> 00:27:27,354
{\an8}un-fucking-recognizable.
448
00:27:27,395 --> 00:27:29,481
{\an8}Understand?
449
00:27:30,732 --> 00:27:33,485
{\an8}So... you're mad, then?
450
00:27:33,526 --> 00:27:35,945
{\an8}Yeah, Randy. I'm mad.
451
00:27:35,987 --> 00:27:38,531
{\an8}And I can't be mad
{\an8}at Jeff right now,
452
00:27:38,573 --> 00:27:41,076
{\an8}so... looks like it's you.
453
00:27:41,117 --> 00:27:42,994
{\an8}Thank you so much.
454
00:27:43,036 --> 00:27:44,829
{\an8}I get that.
455
00:27:44,871 --> 00:27:46,790
{\an8}Good.
456
00:27:46,831 --> 00:27:49,417
{\an8}You're a good friend.
457
00:27:56,216 --> 00:27:58,843
All that she wants
458
00:28:09,062 --> 00:28:11,564
{\an8}Should we wait
{\an8}for Natalie and Travis?
459
00:28:11,606 --> 00:28:14,150
{\an8}Uh, you know what? I'm pretty
{\an8}sure they've got some stuff
460
00:28:14,192 --> 00:28:16,778
{\an8}to sort out, so...
{\an8}they can eat when they get back.
461
00:28:16,820 --> 00:28:20,115
{\an8}Lottie, last night you said
462
00:28:20,156 --> 00:28:22,242
{\an8}we wouldn't be hungry
{\an8}much longer.
463
00:28:22,283 --> 00:28:24,244
{\an8}How did you know?
464
00:28:24,285 --> 00:28:25,704
{\an8}I just did.
465
00:28:25,745 --> 00:28:28,331
{\an8}Yeah, it's called getting lucky.
466
00:28:28,373 --> 00:28:30,125
{\an8}The bear probably
{\an8}just smelled us
467
00:28:30,166 --> 00:28:31,793
{\an8}and came looking for food, okay?
468
00:28:31,835 --> 00:28:34,629
{\an8}Probably had
{\an8}something wrong with him.
469
00:28:34,671 --> 00:28:37,006
{\an8}It didn't look sick.
470
00:28:37,048 --> 00:28:39,968
{\an8}Honestly, at this point,
{\an8}I don't even think I care.
471
00:28:40,009 --> 00:28:41,928
{\an8}Can we just eat?
472
00:28:41,970 --> 00:28:44,222
{\an8}Wait.
473
00:28:44,264 --> 00:28:47,225
{\an8}Should we maybe...
474
00:28:47,267 --> 00:28:48,727
{\an8}say something?
475
00:28:48,768 --> 00:28:51,855
{\an8}Like, like thanks or grace or...
476
00:28:51,896 --> 00:28:53,398
{\an8}whatever?
477
00:28:58,695 --> 00:29:00,739
{\an8}Yeah.
478
00:29:00,780 --> 00:29:03,199
{\an8}Just make it quick. Okay?
479
00:29:04,993 --> 00:29:06,911
{\an8}Lot?
480
00:29:08,747 --> 00:29:10,832
{\an8}Let's join hands.
481
00:29:26,765 --> 00:29:29,100
I love myself...
482
00:29:29,142 --> 00:29:31,603
{\an8}Ooh, shooters! I've never done
{\an8}one of these before.
483
00:29:31,644 --> 00:29:34,397
{\an8}Good call. I swear to God,
484
00:29:34,439 --> 00:29:36,441
{\an8}if one more person tells me
485
00:29:36,483 --> 00:29:38,526
{\an8}I've been in their thoughts
{\an8}and prayers...
486
00:29:38,568 --> 00:29:41,279
{\an8}I will...
{\an8}-I want to make a toast.
487
00:29:41,321 --> 00:29:42,781
I forget myself...
488
00:29:42,822 --> 00:29:44,783
{\an8}To old friends.
489
00:29:46,743 --> 00:29:48,745
I don't want
490
00:29:48,787 --> 00:29:51,748
Anybody else,
when I think about you...
491
00:29:51,790 --> 00:29:54,459
{\an8}Can I have everyone's
{\an8}attention, please?
492
00:29:54,501 --> 00:29:56,586
{\an8}Boo!
{\an8}-Shut the fuck up, Doug.
493
00:29:56,628 --> 00:29:59,881
{\an8}You're a grown man.
494
00:29:59,923 --> 00:30:02,967
{\an8}WordDefinition.net defines
{\an8}a "reunion"
495
00:30:03,009 --> 00:30:06,054
{\an8}as "a union
{\an8}that is happening again."
496
00:30:06,095 --> 00:30:08,097
{\an8}
{\an8}-"A convention of friends,
497
00:30:08,139 --> 00:30:11,643
{\an8}relatives, or associates
{\an8}after a period of separation."
498
00:30:11,684 --> 00:30:14,938
{\an8}And, indeed, a graduating class
499
00:30:14,979 --> 00:30:17,607
{\an8}will forever be united by their
{\an8}shared high school experience.
500
00:30:17,649 --> 00:30:20,777
{\an8}But as the Wiskayok High...
501
00:30:20,819 --> 00:30:22,821
{\an8}Class of '96...
502
00:30:22,862 --> 00:30:26,324
{\an8}we are united
{\an8}by something even greater.
503
00:30:27,742 --> 00:30:30,662
{\an8}Together, we went through
{\an8}a tragedy, and tonight,
504
00:30:30,703 --> 00:30:33,289
{\an8}together, I'm hopeful
505
00:30:33,331 --> 00:30:36,334
{\an8}we can finally, truly heal.
506
00:30:44,509 --> 00:30:46,010
{\an8}But in order to move forward,
507
00:30:46,052 --> 00:30:48,847
{\an8}we must first look back.
508
00:30:54,686 --> 00:30:57,021
Who can say where...
509
00:30:57,063 --> 00:30:59,357
{\an8}For this gift
{\an8}from the wilderness,
510
00:30:59,399 --> 00:31:01,442
{\an8}we give our thanks.
511
00:31:02,569 --> 00:31:05,697
Only time
512
00:31:05,738 --> 00:31:08,199
And who can say
513
00:31:08,241 --> 00:31:09,367
{\an8}Thank you.
514
00:31:09,409 --> 00:31:11,536
If your love grows
515
00:31:11,578 --> 00:31:13,288
As your heart chose?
516
00:31:13,329 --> 00:31:14,372
Only time...
517
00:31:14,414 --> 00:31:15,790
{\an8}To the spirit of the bear,
518
00:31:15,832 --> 00:31:18,501
{\an8}who sacrificed
{\an8}so that we could survive,
519
00:31:18,543 --> 00:31:20,670
{\an8}we give our thanks.
520
00:31:20,712 --> 00:31:22,881
{\an8}Thank you.
521
00:31:22,922 --> 00:31:25,300
{\an8}And to the ancient gods
{\an8}of the sky and the dirt,
522
00:31:25,341 --> 00:31:26,551
{\an8}we give our thanks.
523
00:31:26,593 --> 00:31:28,970
{\an8}Thank you.
524
00:31:32,599 --> 00:31:35,101
{\an8}You didn't say it.
525
00:31:36,978 --> 00:31:38,938
{\an8}Jackie didn't say it.
526
00:31:41,774 --> 00:31:44,611
{\an8}They were our classmates,
{\an8}our teachers,
527
00:31:44,652 --> 00:31:47,572
{\an8}our friends,
{\an8}but they were more than that.
528
00:31:47,614 --> 00:31:49,574
{\an8}They were strong.
529
00:31:49,616 --> 00:31:51,576
{\an8}They were courageous.
530
00:31:51,618 --> 00:31:53,578
Only time...
531
00:31:53,620 --> 00:31:57,081
{\an8}They were, and they remain,
532
00:31:57,123 --> 00:31:59,626
{\an8}a true inspiration.
533
00:31:59,667 --> 00:32:03,922
Where the day flows?
Only time
534
00:32:03,963 --> 00:32:07,592
{\an8}No, I did not thank the dirt for
{\an8}bringing us a brain-dead bear.
535
00:32:07,634 --> 00:32:09,385
{\an8}What is even happening
{\an8}right now?
536
00:32:09,427 --> 00:32:10,929
{\an8}The fuck is wrong with you all?
537
00:32:10,970 --> 00:32:13,264
{\an8}It's fine, you guys.
{\an8}She doesn't have to...
538
00:32:13,306 --> 00:32:14,766
{\an8}Oh, shut up, Tai.
539
00:32:16,643 --> 00:32:19,103
{\an8}Don't pretend like you weren't
{\an8}a part of it.
540
00:32:19,145 --> 00:32:22,273
{\an8}What, we're... we're-we're
{\an8}just not gonna talk about it?
541
00:32:22,315 --> 00:32:24,859
{\an8}We just howl at the moon now
{\an8}and have fucking orgies?
542
00:32:24,901 --> 00:32:27,862
{\an8}And somehow I'm the one
{\an8}who did something wrong?
543
00:32:27,904 --> 00:32:29,697
{\an8}-Whoa, wait, what?
{\an8}Jackie, calm down.
544
00:32:29,739 --> 00:32:32,033
{\an8}Don't tell me to calm down!
545
00:32:33,409 --> 00:32:36,120
{\an8}What were you gonna do to Travis
546
00:32:36,162 --> 00:32:38,289
{\an8}last night, Shauna?
547
00:32:42,335 --> 00:32:44,420
{\an8}Answer me.
548
00:32:46,339 --> 00:32:48,299
{\an8}I don't know.
549
00:32:48,341 --> 00:32:50,385
{\an8}I don't remember.
550
00:32:51,719 --> 00:32:53,846
{\an8}Bullshit.
551
00:32:53,888 --> 00:32:56,683
{\an8}You had a knife to his throat.
552
00:32:59,185 --> 00:33:02,355
{\an8}If we hadn't come,
{\an8}you would have killed him.
553
00:33:02,397 --> 00:33:04,107
{\an8}Just shut up!
554
00:33:04,148 --> 00:33:05,483
{\an8}None of this would have happened
555
00:33:05,525 --> 00:33:07,193
{\an8}if it wasn't for you.
{\an8}If you hadn't...
556
00:33:07,235 --> 00:33:09,320
{\an8}Hadn't what?
557
00:33:09,362 --> 00:33:10,947
{\an8}Huh?
558
00:33:10,989 --> 00:33:12,782
{\an8}Stolen him?
559
00:33:12,824 --> 00:33:14,909
{\an8}Wow.
560
00:33:14,951 --> 00:33:17,412
{\an8}The irony.
561
00:33:21,833 --> 00:33:23,668
{\an8}Shauna was fucking Jeff
562
00:33:23,710 --> 00:33:26,504
{\an8}behind my back, you know that?
563
00:33:27,714 --> 00:33:29,674
{\an8}Yeah.
{\an8}That's who's really responsible
564
00:33:29,716 --> 00:33:32,176
{\an8}for her little bundle of joy.
565
00:33:32,218 --> 00:33:34,303
{\an8}It was you.
566
00:33:34,345 --> 00:33:36,597
{\an8}You read my journal.
567
00:33:36,639 --> 00:33:39,058
{\an8}How could you?
568
00:33:40,852 --> 00:33:43,521
{\an8}You were my best friend.
569
00:33:45,231 --> 00:33:47,275
{\an8}You-you-you don't even like him.
570
00:33:47,316 --> 00:33:49,485
{\an8}And how would you know?
571
00:33:49,527 --> 00:33:51,362
{\an8}You're so obsessed
{\an8}with yourself,
572
00:33:51,404 --> 00:33:54,032
{\an8}I'm surprised you're aware
{\an8}other people even exist.
573
00:33:54,073 --> 00:33:57,326
{\an8}You know you never even asked me
{\an8}if I wanted to go to Rutgers?
574
00:33:57,368 --> 00:34:01,039
{\an8}You just assumed
{\an8}I'd go wherever you wanted.
575
00:34:01,080 --> 00:34:03,374
{\an8}You tell me what to wear,
{\an8}what to do,
576
00:34:03,416 --> 00:34:06,044
{\an8}who to hook up with.
{\an8}I don't even like soccer!
577
00:34:07,462 --> 00:34:10,715
{\an8}But you just get
{\an8}everything you want.
578
00:34:10,757 --> 00:34:13,342
{\an8}
{\an8}-All the time like it's nothing.
579
00:34:13,384 --> 00:34:15,511
{\an8}And the rest of us,
{\an8}we're just extras
580
00:34:15,553 --> 00:34:17,346
{\an8}in the movie
{\an8}of your fucking life.
581
00:34:17,388 --> 00:34:20,558
{\an8}Oh, my God,
{\an8}you're such a cliché.
582
00:34:21,601 --> 00:34:24,395
{\an8}Oh, is the,
{\an8}is the sad little sidekick mad?
583
00:34:24,437 --> 00:34:27,815
{\an8}Did I force you to live
{\an8}in my shadow, Shauna?
584
00:34:30,109 --> 00:34:32,653
{\an8}It must be hard being
{\an8}this jealous all the time.
585
00:34:34,614 --> 00:34:37,408
{\an8}What? You're so fucking jealous
{\an8}of me, you can barely breathe.
586
00:34:37,450 --> 00:34:40,411
{\an8}Are you quoting
Beaches {\an8}at me right now?
587
00:34:40,453 --> 00:34:41,996
{\an8}What?
588
00:34:42,038 --> 00:34:43,331
{\an8}No.
589
00:34:43,372 --> 00:34:45,416
{\an8}I'm not jealous of you, Jackie.
590
00:34:45,458 --> 00:34:48,419
{\an8}I feel sorry for you.
591
00:34:54,967 --> 00:34:56,969
Because you're weak.
592
00:34:57,970 --> 00:35:00,890
{\an8}And I think that deep down,
{\an8}you know it.
593
00:35:00,932 --> 00:35:03,267
{\an8}I'm sure everyone back home is
{\an8}so fucking sad
594
00:35:03,309 --> 00:35:05,561
{\an8}to be losing
{\an8}their perfect little princess,
595
00:35:05,603 --> 00:35:07,688
{\an8}but they'll never know
{\an8}how tragic
596
00:35:07,730 --> 00:35:10,233
{\an8}and boring and insecure
{\an8}you really are.
597
00:35:10,274 --> 00:35:13,861
{\an8}Or how high school was the best
{\an8}your life was ever gonna get.
598
00:35:13,903 --> 00:35:16,447
{\an8}Fuck you.
599
00:35:16,489 --> 00:35:19,492
{\an8}That's it.
600
00:35:19,534 --> 00:35:21,244
{\an8}You know what? That's it.
601
00:35:21,285 --> 00:35:23,121
{\an8}That's it. Get-get out.
602
00:35:24,497 --> 00:35:26,707
{\an8}Go on, get out!
603
00:35:26,749 --> 00:35:28,126
{\an8}No.
604
00:35:28,167 --> 00:35:29,961
{\an8}I can't be around you,
{\an8}I-I can't even
605
00:35:30,002 --> 00:35:31,796
{\an8}fucking look at you right now.
606
00:35:31,838 --> 00:35:33,381
{\an8}Well, that sounds
{\an8}like your problem.
607
00:35:33,422 --> 00:35:35,299
{\an8}So maybe you should leave.
608
00:35:41,013 --> 00:35:43,057
{\an8}Maybe you'd be better off,
609
00:35:43,099 --> 00:35:45,476
{\an8}since we're all so crazy.
610
00:35:45,518 --> 00:35:47,979
{\an8}Okay, everybody just stop.
611
00:35:48,020 --> 00:35:50,481
{\an8}-Nobody is going outside.
{\an8}-Stay out of it, Coach.
612
00:35:50,523 --> 00:35:52,817
{\an8}You know what? Fine.
613
00:35:56,696 --> 00:35:58,406
{\an8}Jackie, come on.
{\an8}Don't go outside.
614
00:35:58,447 --> 00:35:59,740
{\an8}Don't pretend like this isn't
{\an8}what you wanted
615
00:35:59,782 --> 00:36:01,826
{\an8}the entire fucking time.
616
00:36:04,829 --> 00:36:07,456
{\an8}I don't even know
{\an8}who you are anymore.
617
00:36:09,667 --> 00:36:11,711
{\an8}Or maybe you never did.
618
00:36:22,430 --> 00:36:25,141
{\an8}Now, traditionally,
{\an8}we'd end tonight
619
00:36:25,183 --> 00:36:27,894
{\an8}with a dance
{\an8}from our class king and queen.
620
00:36:27,935 --> 00:36:30,938
{\an8}But while she isn't here
{\an8}with us,
621
00:36:30,980 --> 00:36:33,566
{\an8}I know that this
622
00:36:33,608 --> 00:36:37,486
{\an8}is what Jackie
{\an8}would have wanted.
623
00:36:37,528 --> 00:36:39,488
{\an8}Jeff.
624
00:36:39,530 --> 00:36:41,032
{\an8}Shauna.
625
00:36:41,073 --> 00:36:42,491
{\an8}Get up here!
626
00:36:42,533 --> 00:36:46,329
{\an8}
{\an8}-Oh, no. No, no, no.
627
00:36:46,370 --> 00:36:48,873
{\an8}Yeah! Yeah!
628
00:36:51,918 --> 00:36:54,045
{\an8}You want to make a break for it?
629
00:36:54,086 --> 00:36:55,254
{\an8}Yeah!
630
00:36:56,255 --> 00:36:57,882
{\an8}Come on, you two!
631
00:36:57,924 --> 00:37:00,509
{\an8}Get your butts
{\an8}on the dance floor.
632
00:37:00,551 --> 00:37:04,305
{\an8}Dance, dance, dance!
633
00:37:04,347 --> 00:37:06,933
{\an8}Come on!
634
00:37:06,974 --> 00:37:08,935
{\an8}Here we go!
635
00:37:14,523 --> 00:37:16,359
{\an8}- There used to be
636
00:37:16,400 --> 00:37:17,777
A graying tower
637
00:37:17,818 --> 00:37:19,612
Alone on the sea...
638
00:37:19,654 --> 00:37:22,031
{\an8}Are you all right?
639
00:37:22,073 --> 00:37:24,450
{\an8}Um... yeah.
640
00:37:24,492 --> 00:37:26,827
The light on the dark
side of me...
641
00:37:26,869 --> 00:37:28,454
{\an8}I'm fine.
642
00:37:28,496 --> 00:37:31,374
Love remained a drug...
643
00:37:31,415 --> 00:37:34,043
{\an8}So, uh...
644
00:37:34,085 --> 00:37:36,045
{\an8}did you...?
645
00:37:36,087 --> 00:37:38,214
{\an8}Like, did they...? Is he...?
646
00:37:38,256 --> 00:37:39,882
{\an8}Yes.
647
00:37:39,924 --> 00:37:42,176
{\an8}I took care of it.
648
00:37:42,218 --> 00:37:44,553
{\an8}But, um...
649
00:37:44,595 --> 00:37:47,098
{\an8}I think the less you know
{\an8}about it, the better.
650
00:37:47,139 --> 00:37:49,100
Baby, I compare you
to a kiss...
651
00:37:49,141 --> 00:37:51,060
{\an8}Right.
652
00:37:51,102 --> 00:37:53,938
{\an8}You know, I think
{\an8}we're gonna be all right.
653
00:37:53,980 --> 00:37:57,942
The stranger it feels, yeah.
654
00:38:02,154 --> 00:38:04,073
soft piano music
655
00:38:31,517 --> 00:38:33,227
{\an8}Well...
656
00:38:33,269 --> 00:38:35,563
{\an8}don't hold out on me.
657
00:38:35,604 --> 00:38:38,316
{\an8}
{\an8}-How was the reunion?
658
00:38:38,357 --> 00:38:40,818
{\an8}It was, uh,
659
00:38:40,860 --> 00:38:42,945
{\an8}it was amazing.
660
00:38:42,987 --> 00:38:44,905
{\an8}Sorry I slept in so late.
661
00:38:44,947 --> 00:38:46,657
{\an8}I'm a little hungover,
{\an8}to be honest.
662
00:38:46,699 --> 00:38:48,868
{\an8}-Mm.
{\an8}-We did shots.
663
00:38:48,909 --> 00:38:51,579
{\an8}-Sounds pretty wild.
{\an8}-It was. I mean,
664
00:38:51,620 --> 00:38:54,332
{\an8}it was just so fun to be
{\an8}with old friends, you know?
665
00:38:54,373 --> 00:38:56,459
{\an8}And everyone wanted
{\an8}to talk to us.
666
00:38:56,500 --> 00:38:58,753
{\an8}It really showed me how
667
00:38:58,794 --> 00:39:00,796
{\an8}people want... no,
668
00:39:00,838 --> 00:39:03,716
{\an8}need... to hear my story.
669
00:39:03,758 --> 00:39:05,676
{\an8}But I'm still strapped
{\an8}to a bed here,
670
00:39:05,718 --> 00:39:07,803
{\an8}so I'm guessing
{\an8}there's a "but" coming.
671
00:39:09,805 --> 00:39:12,975
{\an8}I want to do this. I really do.
672
00:39:13,017 --> 00:39:16,270
{\an8}But how do I know that...
673
00:39:16,312 --> 00:39:18,689
{\an8}the second I let you go,
{\an8}you're not gonna...
674
00:39:18,731 --> 00:39:20,691
{\an8}What, gonna go to the police?
675
00:39:22,109 --> 00:39:24,612
{\an8}Misty, do you know
{\an8}what I do for a living?
676
00:39:24,653 --> 00:39:27,740
{\an8}Stick your nose
{\an8}into other people's business?
677
00:39:27,782 --> 00:39:30,201
{\an8}I'm a fixer.
678
00:39:30,242 --> 00:39:33,829
{\an8}I clean up messes
{\an8}for the rich and the powerful.
679
00:39:33,871 --> 00:39:36,374
{\an8}It's fucking disgusting work.
680
00:39:36,415 --> 00:39:38,793
{\an8}I'd say it was soul-crushing,
{\an8}if I remembered
681
00:39:38,834 --> 00:39:41,003
{\an8}what it felt like to have one.
682
00:39:41,045 --> 00:39:43,756
{\an8}And honestly, the kind of money
{\an8}we're talking about here,
683
00:39:43,798 --> 00:39:47,301
{\an8}even my little slice of it...
684
00:39:47,343 --> 00:39:51,097
{\an8}I have done a lot of things
{\an8}that I cannot forget
685
00:39:51,138 --> 00:39:52,932
{\an8}or undo,
686
00:39:52,973 --> 00:39:56,310
{\an8}but at least I'd be able
{\an8}to stop adding to the list.
687
00:39:56,352 --> 00:39:59,188
{\an8}So if you think this little
{\an8}stay here at the Caligula Inn
688
00:39:59,230 --> 00:40:01,649
{\an8}is enough to make me
{\an8}rethink our partnership,
689
00:40:01,690 --> 00:40:04,110
{\an8}you haven't gotten
{\an8}to know me at all.
690
00:40:19,250 --> 00:40:21,210
{\an8}
691
00:40:21,252 --> 00:40:23,546
{\an8}Hey. I'm glad you called.
692
00:40:23,587 --> 00:40:25,256
Sorry I wasn't there last night.
693
00:40:25,297 --> 00:40:27,591
{\an8}I just didn't think that, um...
694
00:40:27,633 --> 00:40:30,094
{\an8}you know.
695
00:40:30,136 --> 00:40:31,762
How are you?
696
00:40:31,804 --> 00:40:34,473
{\an8}Well, I'm working
{\an8}on my concession speech, so...
697
00:40:34,515 --> 00:40:36,267
I'm sorry, Tai.
698
00:40:36,308 --> 00:40:38,060
{\an8}Are you?
699
00:40:38,102 --> 00:40:40,146
{\an8}Look, I'm calling
{\an8}to let you know that, uh,
700
00:40:40,187 --> 00:40:42,314
{\an8}I'll be swinging by
{\an8}later tonight to pick up
701
00:40:42,356 --> 00:40:45,109
{\an8}some things,
{\an8}some clothes, toys for Sammy.
702
00:40:45,151 --> 00:40:48,070
{\an8}Yeah, of course.
{\an8}Uh, I won't be there.
703
00:40:48,112 --> 00:40:51,574
{\an8}I have to be with my staff for
{\an8}when they announce the results.
704
00:40:54,827 --> 00:40:56,745
{\an8}You don't want me to be there.
705
00:40:56,787 --> 00:40:59,457
I just think it might be
easier for Sammy.
706
00:40:59,498 --> 00:41:02,251
{\an8}Right. Is he there?
{\an8}Can I talk to him?
707
00:41:02,293 --> 00:41:04,628
{\an8}He's actually
{\an8}on a playdate with, uh,
708
00:41:04,670 --> 00:41:06,464
{\an8}a kid named Elvis,
709
00:41:06,505 --> 00:41:08,924
if you can believe that.
Look, I'll call you
710
00:41:08,966 --> 00:41:11,260
{\an8}tomorrow.
{\an8}You can talk to him then, okay?
711
00:41:11,302 --> 00:41:13,637
{\an8}Okay.
712
00:41:13,679 --> 00:41:15,723
{\an8}I love you, Simone.
713
00:41:15,764 --> 00:41:17,808
I'll call you tomorrow.
714
00:41:21,145 --> 00:41:23,063
{\an8}I parked your car out front.
715
00:41:23,105 --> 00:41:25,065
{\an8}I even filled up your gas tank
716
00:41:25,107 --> 00:41:27,568
{\an8}-and topped up your wiper fluid.
{\an8}-Misty.
717
00:41:35,451 --> 00:41:36,452
{\an8}What?
718
00:41:36,494 --> 00:41:38,829
{\an8}-Misty!
{\an8}-Okay, fine.
719
00:41:38,871 --> 00:41:41,332
{\an8}I threw them out,
{\an8}but it's a disgusting habit.
720
00:41:41,373 --> 00:41:44,043
{\an8}And do you have any idea how bad
{\an8}those things are for you?
721
00:41:44,084 --> 00:41:45,669
{\an8}Yeah. It's why I do it.
722
00:41:45,711 --> 00:41:48,839
{\an8}Come on, you know
{\an8}I'm just gonna buy more.
723
00:41:48,881 --> 00:41:51,008
{\an8}Save me a stop.
724
00:42:02,811 --> 00:42:05,147
{\an8}So, what's our next move?
Dr. Phil?
725
00:42:05,189 --> 00:42:06,774
Oprah?
726
00:42:06,815 --> 00:42:08,817
{\an8}Should I get
{\an8}a, um, uh, a publicist?
727
00:42:08,859 --> 00:42:11,153
{\an8}Eventually, yes. Uh, first,
728
00:42:11,195 --> 00:42:13,447
{\an8}I'm just gonna call
{\an8}a few contacts I have
729
00:42:13,489 --> 00:42:15,366
{\an8}at the big lit agencies.
730
00:42:15,407 --> 00:42:18,786
{\an8}But you let me worry about all
{\an8}that, you know, earn my keep.
731
00:42:18,827 --> 00:42:21,121
{\an8}You just, for now,
{\an8}start thinking about
732
00:42:21,163 --> 00:42:22,873
{\an8}who you want
{\an8}to play you in the movie.
733
00:42:22,915 --> 00:42:25,334
{\an8}-Meryl Streep.
{\an8}
734
00:42:25,376 --> 00:42:27,211
{\an8}No, no, no. No.
{\an8}Scarlett Johansson.
735
00:42:27,253 --> 00:42:28,504
{\an8}Okay.
736
00:42:28,546 --> 00:42:30,339
{\an8}Or who's the one in that thing,
737
00:42:30,381 --> 00:42:33,425
{\an8}about, um, those rich ladies
{\an8}that kill that guy?
738
00:42:55,072 --> 00:42:57,032
serene, atmospheric music
739
00:43:33,902 --> 00:43:35,946
{\an8}Fuck.
740
00:43:55,674 --> 00:43:57,718
{\an8}Javi?
741
00:44:04,892 --> 00:44:06,352
{\an8}Javi!
742
00:44:13,233 --> 00:44:14,777
{\an8}I, uh...
743
00:44:14,818 --> 00:44:17,029
{\an8}I can't, I can't find him.
744
00:44:17,071 --> 00:44:18,530
{\an8}Well, he-he might be
{\an8}at the cabin.
745
00:44:18,572 --> 00:44:19,615
{\an8}No.
746
00:44:19,657 --> 00:44:21,742
{\an8}Something happened last night.
747
00:44:21,784 --> 00:44:24,620
{\an8}Then I'll help you look.
748
00:44:26,872 --> 00:44:28,999
{\an8}I don't want your help.
749
00:44:30,626 --> 00:44:32,670
{\an8}I know.
750
00:44:34,046 --> 00:44:36,006
"Vienna" by Ultravox
751
00:44:42,179 --> 00:44:44,431
We walked in the cold air
752
00:44:44,473 --> 00:44:47,643
{\an8}I don't want
{\an8}your fucking help, Nat.
753
00:44:47,685 --> 00:44:50,270
{\an8}I know.
754
00:44:50,312 --> 00:44:53,982
Freezing breath
on a windowpane
755
00:44:54,024 --> 00:44:56,694
Lying and waiting
756
00:45:01,240 --> 00:45:03,409
{\an8}Mm.
757
00:45:03,450 --> 00:45:05,536
{\an8}I'm so sorry.
758
00:45:08,080 --> 00:45:09,790
{\an8}I didn't want to.
759
00:45:09,832 --> 00:45:12,126
A man in the dark
in a picture frame
760
00:45:12,167 --> 00:45:15,170
So mystic and soulful
761
00:45:17,089 --> 00:45:20,968
{\an8}I fucking love you, Natalie.
762
00:45:21,009 --> 00:45:23,220
A voice reaching out
in a piercing cry
763
00:45:23,262 --> 00:45:26,598
It stays with you until
764
00:45:32,688 --> 00:45:35,399
The feeling has gone,
only you and I
765
00:45:35,441 --> 00:45:39,111
It means nothing to me
766
00:45:40,696 --> 00:45:45,451
This means nothing to me
767
00:45:46,452 --> 00:45:50,664
Oh, Vienna
768
00:45:53,250 --> 00:45:54,585
{\an8}What the fuck?
769
00:45:54,626 --> 00:45:56,587
suspenseful music
770
00:46:14,605 --> 00:46:17,149
{\an8}Fucking bitch.
771
00:46:29,244 --> 00:46:34,166
{\an8}[TV reporter]This good boy
was actually a very bad dog.
772
00:46:35,167 --> 00:46:36,752
{\an8}Oh.
773
00:46:36,794 --> 00:46:39,213
{\an8}-I think we should get a cat.
{\an8}-Hmm?
774
00:46:39,254 --> 00:46:41,548
{\an8}I think cats are underrated.
775
00:46:41,590 --> 00:46:42,633
{\an8}Mm.
776
00:46:42,674 --> 00:46:43,967
{\an8}
{\an8}-Yeah.
777
00:46:44,009 --> 00:46:45,427
{\an8}Well, I hope
{\an8}this cat behaves itself.
778
00:46:46,595 --> 00:46:48,806
{\an8}It'll wind up in the chili pot.
779
00:46:50,349 --> 00:46:51,809
{\an8}-Weirdo.
{\an8}-Hey.
780
00:46:51,850 --> 00:46:53,977
{\an8}What's up, Kokomo?
781
00:46:54,978 --> 00:46:57,147
{\an8}What is happening right now?
782
00:46:57,189 --> 00:46:58,816
{\an8}-Just...
{\an8}-We're watching television.
783
00:46:58,857 --> 00:47:00,609
{\an8}Why don't you join us?
784
00:47:00,651 --> 00:47:02,152
{\an8}I have trig homework.
785
00:47:02,194 --> 00:47:03,946
{\an8}And this is weird.
786
00:47:03,987 --> 00:47:05,489
{\an8}You can sit down for a while.
787
00:47:05,531 --> 00:47:07,074
{\an8}Your homework can wait.
{\an8}Now come on.
788
00:47:07,115 --> 00:47:09,827
{\an8}Come on.
{\an8}I was about to make popcorn.
789
00:47:17,251 --> 00:47:19,461
{\an8}[TV reporter 2]And now turning
to the state senate race,
790
00:47:19,503 --> 00:47:21,630
where results are
expected momentarily
791
00:47:21,672 --> 00:47:23,632
in Taissa Turner's effort
792
00:47:23,674 --> 00:47:25,717
to unseat
incumbent Phil Bathurst.
793
00:47:25,759 --> 00:47:27,636
{\an8}Come on. Get out here.
794
00:47:27,678 --> 00:47:30,347
{\an8}-It's almost time.
{\an8}
795
00:47:30,389 --> 00:47:32,391
{\an8}Okay.
796
00:47:32,432 --> 00:47:34,017
{\an8}[TV reporter 3]...leaving
her supporters' hopes tonight
797
00:47:34,059 --> 00:47:36,562
for victory remote at best.
{\an8}
798
00:47:42,401 --> 00:47:44,653
{\an8}Shh. Everybody, quiet down.
799
00:47:44,695 --> 00:47:46,530
{\an8}This is it.
800
00:47:46,572 --> 00:47:48,198
{\an8}[TV reporter 4]Now, with
numbers coming in from precincts
801
00:47:48,240 --> 00:47:50,325
throughout the 31st district,
802
00:47:50,367 --> 00:47:53,203
it's starting to look
like this race was much closer
803
00:47:53,245 --> 00:47:56,164
than anyone anticipated.
804
00:47:56,206 --> 00:47:58,500
contemplative music
805
00:48:14,892 --> 00:48:17,352
{\an8}Just go talk to her.
806
00:48:36,997 --> 00:48:39,750
{\an8}I didn't know
{\an8}commercials still existed.
807
00:48:39,791 --> 00:48:41,668
{\an8}Ouch.
808
00:48:41,710 --> 00:48:44,296
{\an8}You know, I'm in a commercial.
809
00:48:44,338 --> 00:48:46,298
In local news,
authorities are asking
810
00:48:46,340 --> 00:48:48,383
for assistance
in finding a Hoboken artist
811
00:48:48,425 --> 00:48:49,927
who's gone missing.
812
00:48:49,968 --> 00:48:51,428
Sheriff O'Conner says
813
00:48:51,470 --> 00:48:54,681
Adam Martin, 36,
was last seen Monday.
814
00:48:54,723 --> 00:48:56,391
Concerned family
and friends said
815
00:48:56,433 --> 00:48:59,269
they have not heard from him
in several days,
816
00:48:59,311 --> 00:49:00,854
prompting them
to alert authorities
817
00:49:00,896 --> 00:49:03,023
about his disappearance.
818
00:49:06,985 --> 00:49:10,030
{\an8}Of course I burned it.
819
00:49:10,072 --> 00:49:12,032
{\an8}But, um, then I added
820
00:49:12,074 --> 00:49:14,284
{\an8}a whole bunch of butter,
{\an8}so it should be okay.
821
00:49:24,711 --> 00:49:26,880
{\an8}Okay, kiddo, why don't you go
{\an8}up to your room
822
00:49:26,922 --> 00:49:28,674
{\an8}and grab some toys? I'm gonna...
823
00:49:28,715 --> 00:49:30,634
{\an8}get the suitcase
{\an8}from the basement.
824
00:49:37,891 --> 00:49:40,185
{\an8}No matter what, just know
{\an8}that we ran a good race.
825
00:49:40,227 --> 00:49:42,145
{\an8}Yeah.
826
00:50:17,055 --> 00:50:19,391
jarring music
827
00:50:34,781 --> 00:50:36,867
{\an8}Oh, my God.
828
00:50:45,417 --> 00:50:47,711
It's official. Wow.
829
00:50:47,753 --> 00:50:50,047
In a stunning upset,
Taissa Turner has
830
00:50:50,088 --> 00:50:52,382
defeated incumbent
Phil Bathurst...
831
00:50:52,424 --> 00:50:54,593
{\an8}- to become New Jersey's first
832
00:50:54,634 --> 00:50:57,763
Black woman elected
to the state senate.
833
00:51:06,271 --> 00:51:08,482
suspenseful music
834
00:51:18,742 --> 00:51:22,412
{\an8}Turner! Turner!
835
00:51:22,454 --> 00:51:25,248
{\an8}Turner! Turner! Turner!
836
00:51:48,939 --> 00:51:50,982
{\an8}Hey.
837
00:51:54,152 --> 00:51:56,238
{\an8}This is stupid.
838
00:51:57,155 --> 00:51:59,449
{\an8}I'm sorry. Okay?
839
00:51:59,491 --> 00:52:02,077
{\an8}I-I'm really sorry.
840
00:52:04,287 --> 00:52:06,873
{\an8}Come inside.
841
00:52:06,915 --> 00:52:09,459
{\an8}Please?
842
00:52:28,687 --> 00:52:30,981
{\an8}Thanks.
843
00:52:31,022 --> 00:52:33,483
{\an8}I was freezing out there.
844
00:52:41,158 --> 00:52:43,577
{\an8}I'm so tired.
845
00:52:43,618 --> 00:52:45,287
{\an8}Here.
846
00:52:45,328 --> 00:52:46,913
{\an8}This will help.
847
00:52:55,046 --> 00:52:57,215
{\an8}Hot chocolate?
848
00:52:57,257 --> 00:52:59,676
{\an8}How?
849
00:52:59,718 --> 00:53:02,220
{\an8}Where did you find this?
850
00:53:02,262 --> 00:53:04,306
{\an8}Does it matter?
851
00:53:07,058 --> 00:53:09,060
{\an8}-Shauna...
{\an8}-It's fine.
852
00:53:10,061 --> 00:53:12,397
{\an8}It's all gonna be fine.
853
00:53:14,149 --> 00:53:16,693
{\an8}I love you, Jackie.
854
00:53:19,404 --> 00:53:22,365
{\an8}We all love you, Jackie.
855
00:53:25,744 --> 00:53:28,705
{\an8}You're the best friend
{\an8}I've ever had.
856
00:53:28,747 --> 00:53:31,541
{\an8}You know that, right?
857
00:53:33,001 --> 00:53:35,045
{\an8}I know.
858
00:53:45,096 --> 00:53:47,224
{\an8}It's not as bad as you thought.
859
00:53:47,265 --> 00:53:49,142
{\an8}Is it?
860
00:54:01,613 --> 00:54:04,115
ominous electronic music
861
00:54:06,493 --> 00:54:09,120
{\an8}So glad you're joining us.
862
00:54:09,162 --> 00:54:12,082
{\an8}We've been waiting for you.
863
00:54:44,906 --> 00:54:46,449
{\an8}No.
864
00:54:56,001 --> 00:54:57,544
{\an8}Oh, my God. It snowed?
865
00:54:57,585 --> 00:54:58,712
{\an8}Holy shit.
866
00:54:59,963 --> 00:55:01,339
{\an8}Jackie!
867
00:55:01,381 --> 00:55:03,258
{\an8}No, no, no, no, no.
868
00:55:04,509 --> 00:55:06,219
{\an8}No, no, no, no, no, no.
869
00:55:06,261 --> 00:55:08,346
{\an8}No, no, no, no, no, no, no!
870
00:55:08,388 --> 00:55:10,015
{\an8}No!
871
00:55:10,056 --> 00:55:11,683
{\an8}No, Jackie!
872
00:55:11,725 --> 00:55:13,601
{\an8}Wake up! No!
873
00:55:13,643 --> 00:55:16,479
{\an8}Jackie, wake up!
874
00:55:16,521 --> 00:55:18,231
{\an8}No!
875
00:55:18,273 --> 00:55:20,275
{\an8}No, Jackie, wake up.
876
00:55:20,317 --> 00:55:22,652
{\an8}No!
877
00:55:22,694 --> 00:55:24,362
{\an8}No...
878
00:55:24,404 --> 00:55:27,282
{\an8}No!
879
00:55:30,118 --> 00:55:32,829
{\an8}Jackie!
880
00:55:32,871 --> 00:55:35,332
{\an8}No.
881
00:56:26,007 --> 00:56:27,759
{\an8}Get the fuck out!
882
00:56:27,801 --> 00:56:31,012
{\an8}Get out! No! No.
883
00:56:31,054 --> 00:56:33,723
{\an8}Stop.
884
00:56:40,772 --> 00:56:43,149
Hey, you've reached Natalie.
You know what to do.
885
00:56:43,191 --> 00:56:46,569
{\an8}[Suzie]Natalie,
fucking call me, goddamn it.
886
00:56:46,611 --> 00:56:48,571
What the hell
have you gotten into?
887
00:56:48,613 --> 00:56:51,908
{\an8}Look, I did what you asked.
888
00:56:51,950 --> 00:56:54,202
I dug into Travis's bank account
889
00:56:54,244 --> 00:56:56,413
and found out who emptied it.
890
00:56:56,454 --> 00:56:58,248
I think someone's following me.
891
00:56:58,289 --> 00:57:00,792
Who the fuck is Lottie Matthews?
892
00:57:25,483 --> 00:57:27,444
tense electronic music
893
00:57:37,620 --> 00:57:40,331
Versez le sang,
mes beaux amis.
894
00:57:43,334 --> 00:57:45,920
{\an8}And let the darkness
{\an8}set us free.
895
00:57:45,962 --> 00:57:47,964
heavy rock music
896
00:58:01,936 --> 00:58:03,813
dramatic music
75401
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.