All language subtitles for Yellowjackets.S01E10.Sic.Transit.Gloria.Mundi.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,588 Previously on {\an8}Yellowjackets... 2 00:00:05,630 --> 00:00:08,341 {\an8}Obviously, {\an8}we can't leave him here. 3 00:00:08,383 --> 00:00:10,510 {\an8}What did you need my help with? 4 00:00:10,552 --> 00:00:13,138 {\an8}We need you {\an8}to get rid of a body. 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,098 {\an8}Nobody else knows {\an8}about the blackmail? 6 00:00:15,140 --> 00:00:17,600 {\an8}-Randy. {\an8}-Randy Walsh? 7 00:00:17,642 --> 00:00:20,020 {\an8}He's my best friend, Shauna. {\an8}I had to turn to somebody. 8 00:00:20,061 --> 00:00:22,856 {\an8}-You lied to me. {\an8}-I made a mistake. 9 00:00:22,897 --> 00:00:24,482 {\an8}Well, apparently, so did I. 10 00:00:24,524 --> 00:00:26,192 {\an8}I need your help. 11 00:00:26,234 --> 00:00:29,571 {\an8}Somebody closed {\an8}Travis's bank account, 12 00:00:29,612 --> 00:00:31,698 {\an8}and I need to find out who. 13 00:00:31,740 --> 00:00:35,744 {\an8}Lottie's dreams and omens {\an8}and whatever the fuck that is. 14 00:00:35,785 --> 00:00:38,538 {\an8}-What is it? {\an8}-I think it will keep you safe. 15 00:00:38,580 --> 00:00:40,415 {\an8}My wife moved out. 16 00:00:40,457 --> 00:00:44,878 {\an8}I took a 15-year marriage, {\an8}and set it on fire. For what? 17 00:00:44,919 --> 00:00:46,880 {\an8}We have dresses, we have booze. 18 00:00:46,921 --> 00:00:50,175 {\an8}-We can have a Moon Homecoming. {\an8}-A Doomcoming. 19 00:00:50,216 --> 00:00:52,719 Has someone seen the mushrooms? 20 00:00:52,761 --> 00:00:54,721 {\an8}Uh, yeah. They're in the stew. 21 00:00:54,763 --> 00:00:56,639 {\an8}I think Misty poisoned me again. 22 00:00:56,681 --> 00:00:58,767 {\an8}I think she poisoned all of us. 23 00:00:58,808 --> 00:01:00,560 {\an8}-Misty, just stop! {\an8}-Aah! 24 00:01:00,602 --> 00:01:02,520 {\an8}I don't love you. {\an8}I love Paul! 25 00:01:02,562 --> 00:01:04,397 {\an8}-Who's Paul? {\an8}-He's my boyfriend. 26 00:01:04,439 --> 00:01:06,399 Something's coming. 27 00:01:06,441 --> 00:01:08,193 {\an8}We won't be hungry much longer. 28 00:01:10,111 --> 00:01:11,029 {\an8}[Lottie] You took something that doesn't belong to you. 29 00:01:11,071 --> 00:01:13,323 {\an8}What? Hey! 30 00:01:28,463 --> 00:01:30,799 "No Return" by Craig Wedren and Anna Waronker 31 00:01:40,683 --> 00:01:43,603 It was cool, nothing fire 32 00:01:43,645 --> 00:01:45,146 Nothing broke 33 00:01:45,188 --> 00:01:46,898 Keep simple 34 00:01:46,940 --> 00:01:50,860 Nothing tired, nothing old 35 00:01:51,986 --> 00:01:55,365 Same as you 36 00:01:57,534 --> 00:02:02,330 Same as you 37 00:02:03,498 --> 00:02:06,584 Oh, so cute, so revival 38 00:02:06,626 --> 00:02:08,753 So alone 39 00:02:08,795 --> 00:02:11,631 Birthday suit, just a smile 40 00:02:11,673 --> 00:02:13,800 No one home 41 00:02:15,510 --> 00:02:19,139 Same as you 42 00:02:21,182 --> 00:02:25,812 Same as you 43 00:02:27,647 --> 00:02:30,150 vocalizing 44 00:02:34,863 --> 00:02:37,490 No return, no return 45 00:02:37,532 --> 00:02:40,034 No reason 46 00:02:40,076 --> 00:02:42,495 No return, no return 47 00:02:42,537 --> 00:02:45,331 No reason 48 00:02:45,373 --> 00:02:48,001 No return, no return 49 00:02:48,042 --> 00:02:50,211 No reason 50 00:02:50,253 --> 00:02:53,006 No return, no return 51 00:02:53,047 --> 00:02:55,133 No reason 52 00:03:00,471 --> 00:03:02,515 soft, eerie vocalizing 53 00:04:23,763 --> 00:04:27,433 {\an8}No. Gloria? When? 54 00:04:27,475 --> 00:04:29,352 {\an8}-Last night. Another stroke. {\an8} 55 00:04:29,394 --> 00:04:33,731 {\an8}-And she was so young. {\an8}-She was 89. 56 00:04:33,773 --> 00:04:36,109 {\an8}I can't believe I didn't get {\an8}to say goodbye to her. 57 00:04:36,150 --> 00:04:39,028 {\an8}Do you know {\an8}if they'll be having a service? 58 00:04:39,070 --> 00:04:41,447 {\an8}I was like a daughter to her. 59 00:04:41,489 --> 00:04:44,951 {\an8}Oh, that's okay, I'll just {\an8}ask Kenny at the morgue. 60 00:04:44,993 --> 00:04:46,953 {\an8}He's always got the 4-1-1. 61 00:04:46,995 --> 00:04:49,080 {\an8}Anyways, I got to go. 62 00:04:49,122 --> 00:04:51,457 {\an8}Just came by {\an8}to grab my Tupperware. 63 00:04:53,501 --> 00:04:55,962 {\an8}You ladies have fun. 64 00:05:03,886 --> 00:05:06,514 {\an8}-Ah. {\an8}-Here. 65 00:05:07,140 --> 00:05:11,352 {\an8}What, are you planning {\an8}on taking home leftovers? Hmm. 66 00:05:11,394 --> 00:05:13,354 {\an8}I needed a cover story. 67 00:05:13,396 --> 00:05:16,774 {\an8}I got gloves, waste disposal {\an8}bags, oxygenated bleach. 68 00:05:16,816 --> 00:05:19,652 {\an8}Why didn't we just go {\an8}to the store? 69 00:05:19,694 --> 00:05:22,488 {\an8}Because {\an8}12% of all killers are caught 70 00:05:22,530 --> 00:05:24,490 {\an8}buying cleaning supplies. 71 00:05:24,532 --> 00:05:26,993 {\an8}Also, regular bleach {\an8}leaves behind hemoglobin 72 00:05:27,035 --> 00:05:28,995 {\an8}for the luminol tests. 73 00:05:29,037 --> 00:05:31,414 {\an8}This stuff is the good stuff. 74 00:05:31,456 --> 00:05:33,333 {\an8}Well, good to know, Misty. 75 00:05:33,374 --> 00:05:35,335 {\an8}Listen, before we go, {\an8}I just want 76 00:05:35,376 --> 00:05:37,462 {\an8}to go over the terms {\an8}of our deal. 77 00:05:37,503 --> 00:05:40,465 {\an8}Oh. What do you want, {\an8}a blood oath from me? 78 00:05:40,506 --> 00:05:44,302 {\an8}I said I would go, so I'm going. 79 00:05:51,059 --> 00:05:53,353 soft, eerie music 80 00:05:55,855 --> 00:05:59,317 {\an8}Christ, I've been looking {\an8}everywhere for you. 81 00:05:59,359 --> 00:06:01,277 {\an8}Are you all right? I... 82 00:06:01,319 --> 00:06:03,196 {\an8}Why wouldn't I be? 83 00:06:04,197 --> 00:06:06,783 {\an8}Well, last night, I... 84 00:06:06,824 --> 00:06:09,994 {\an8}I'm fine. No, a-actually, {\an8}I'm better than fine. 85 00:06:10,036 --> 00:06:13,498 {\an8}I finally got laid, {\an8}so I'm fucking great. Hmm? 86 00:06:13,539 --> 00:06:15,166 {\an8}Look, I don't care {\an8}about what happened 87 00:06:15,208 --> 00:06:16,626 {\an8}with you and Jackie right now. 88 00:06:16,667 --> 00:06:18,711 {\an8}I just need to know {\an8}that you're okay. 89 00:06:20,421 --> 00:06:23,549 {\an8}Travis, they had a fucking knife {\an8}to your throat. 90 00:06:23,591 --> 00:06:25,885 {\an8}They were going to... 91 00:06:25,927 --> 00:06:27,720 {\an8}I don't know, {\an8}but I know that-- 92 00:06:27,762 --> 00:06:30,223 {\an8}I said I was fine, didn't I? 93 00:06:33,267 --> 00:06:35,728 {\an8}I'm gonna go look for Javi. 94 00:06:35,770 --> 00:06:38,147 {\an8}He's not here? 95 00:06:38,189 --> 00:06:39,565 {\an8}Well, do you want any help? 96 00:06:39,607 --> 00:06:42,235 {\an8}Nope. 97 00:06:43,736 --> 00:06:45,488 soft, eerie music 98 00:06:58,459 --> 00:07:03,464 {\an8}Well, aren't we a bunch {\an8}of Gloomy Gusses. 99 00:07:03,506 --> 00:07:05,591 {\an8}Who died? 100 00:07:07,260 --> 00:07:09,804 {\an8}No, but seriously. {\an8}Who is this guy? 101 00:07:11,013 --> 00:07:12,348 {\an8}Misty? 102 00:07:12,390 --> 00:07:15,935 {\an8}Really? {\an8}This is your big brainstorm? 103 00:07:15,977 --> 00:07:17,937 {\an8}Do you have a better idea? 104 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 {\an8}I think what you mean {\an8}to say is, "Hi, Misty. 105 00:07:21,190 --> 00:07:23,109 {\an8}It's so great to see you {\an8}after all this time. 106 00:07:23,151 --> 00:07:26,112 {\an8}Thanks for swinging by and {\an8}helping us cover up a murder." 107 00:07:26,154 --> 00:07:28,197 {\an8}Why does everyone keep {\an8}using that word? 108 00:07:28,239 --> 00:07:30,158 {\an8}It's not like I woke up {\an8}this morning and thought, 109 00:07:30,199 --> 00:07:31,576 {\an8}"Hmm. What am I gonna do today? 110 00:07:31,617 --> 00:07:33,119 {\an8}I know. I'll find out {\an8}my boyfriend 111 00:07:33,161 --> 00:07:35,788 {\an8}is a creepy stalker {\an8}and stab him to death." 112 00:07:35,830 --> 00:07:37,248 {\an8}I'm going to prison. 113 00:07:37,290 --> 00:07:38,708 {\an8}I'm going to prison {\an8}for the rest of my life. 114 00:07:38,749 --> 00:07:40,710 {\an8}No, you're not. {\an8}None of us are, 115 00:07:40,751 --> 00:07:43,963 {\an8}as long you listen to me {\an8}and do exactly what I say. 116 00:07:44,005 --> 00:07:46,215 {\an8}Okay? So, if you haven't already 117 00:07:46,257 --> 00:07:49,051 {\an8}turned off your phones, {\an8}I suggest you do that now. 118 00:07:49,093 --> 00:07:50,636 {\an8}Where's his? 119 00:07:50,678 --> 00:07:53,389 {\an8}I-I took it home, {\an8}and I put it in my safe. 120 00:07:53,431 --> 00:07:55,391 {\an8}Okay. As soon as we're done {\an8}here, you're gonna go home, 121 00:07:55,433 --> 00:07:58,311 {\an8}you're going to wipe it {\an8}and destroy the SIM card. 122 00:07:58,352 --> 00:08:01,647 {\an8}All right? And then do {\an8}the same thing to yours. 123 00:08:01,689 --> 00:08:04,066 {\an8}I didn't see {\an8}any security cameras. 124 00:08:04,108 --> 00:08:07,028 {\an8}Did anybody-- neighbors-- {\an8}see you come in here? 125 00:08:07,069 --> 00:08:09,530 {\an8}I-I don't think so. 126 00:08:09,572 --> 00:08:12,658 {\an8}Okay, great. Then we're just {\an8}destroying evidence. 127 00:08:12,700 --> 00:08:16,078 {\an8}Shauna, you're {\an8}the best with a knife, clearly. 128 00:08:16,120 --> 00:08:19,165 {\an8}So you'll handle the body. 129 00:08:21,459 --> 00:08:22,877 {\an8}I mean, cut it up. 130 00:08:22,919 --> 00:08:25,213 {\an8}Oh, God. {\an8}Are you okay to do that? 131 00:08:25,254 --> 00:08:28,090 {\an8}-Yeah. {\an8}-I'll help you. 132 00:08:28,132 --> 00:08:29,800 slow, tense music 133 00:08:29,842 --> 00:08:34,430 {\an8}So, then, it's just me and Tai {\an8}on, uh, clean-up duty. 134 00:08:34,472 --> 00:08:38,809 {\an8}Oof, boy, he sure was {\an8}a gusher, huh? 135 00:08:40,895 --> 00:08:42,480 {\an8}Well, what are we waiting for, {\an8}ladies? 136 00:08:42,522 --> 00:08:44,482 {\an8}Let's suit up and get to work. 137 00:08:46,901 --> 00:08:49,820 {\an8}Thanks. 138 00:08:49,862 --> 00:08:52,156 {\an8}Do you still remember {\an8}how to do that? 139 00:08:52,198 --> 00:08:56,869 {\an8}It's just like riding {\an8}a really gross, fucked-up bike. 140 00:09:15,555 --> 00:09:18,015 {\an8}So, after your boyfriend {\an8}killed Travis, 141 00:09:18,057 --> 00:09:20,226 {\an8}you didn't notice {\an8}that he was acting weird? 142 00:09:20,268 --> 00:09:22,812 {\an8}Natalie, stop it. 143 00:09:22,853 --> 00:09:25,731 {\an8}I was with him {\an8}the day Travis died. 144 00:09:25,773 --> 00:09:27,775 {\an8}Okay? 145 00:09:29,819 --> 00:09:32,280 {\an8}Well, he was working {\an8}with somebody else. 146 00:09:32,321 --> 00:09:33,906 {\an8}That's so obvious. 147 00:09:35,366 --> 00:09:37,076 {\an8}I need to get my hands {\an8}on his cell phone. 148 00:09:37,118 --> 00:09:39,370 {\an8}-I need to see his texts. {\an8}-Or maybe, 149 00:09:39,412 --> 00:09:41,414 {\an8}it's just a coincidence. 150 00:09:41,455 --> 00:09:42,873 {\an8} {\an8}-And Travis 151 00:09:42,915 --> 00:09:45,251 {\an8}did actually just kill himself. 152 00:09:45,293 --> 00:09:49,213 {\an8}All this time, you've been {\an8}looking for some big conspiracy. 153 00:09:49,255 --> 00:09:51,591 {\an8}What if the truth is just that 154 00:09:51,632 --> 00:09:54,927 {\an8}we're all fucked in the head {\an8}from what happened to us, 155 00:09:54,969 --> 00:09:59,515 {\an8}and you're searching {\an8}for answers that don't exist? 156 00:09:59,557 --> 00:10:02,560 {\an8}No. That didn't occur to me. 157 00:10:05,646 --> 00:10:08,274 tense music 158 00:10:13,154 --> 00:10:15,156 {\an8}Nat. 159 00:10:16,407 --> 00:10:18,534 {\an8}I know what it's like-- 160 00:10:18,576 --> 00:10:21,787 {\an8}the numbness, {\an8}the-the paranoia. 161 00:10:21,829 --> 00:10:24,123 {\an8}Sometimes I look {\an8}at the world around me, 162 00:10:24,165 --> 00:10:27,460 {\an8}and it's like all the light {\an8}has just gone out of it. 163 00:10:31,464 --> 00:10:35,426 {\an8}Maybe Travis just couldn't stand {\an8}to live like that anymore. 164 00:10:43,643 --> 00:10:46,020 {\an8}Maybe you need {\an8}to start trying to forgive him. 165 00:10:55,696 --> 00:10:58,741 {\an8}Ooh. I just got {\an8}the craziest case of déjà vu. 166 00:10:58,783 --> 00:11:00,576 {\an8}And here I thought {\an8}the worst thing 167 00:11:00,618 --> 00:11:02,912 {\an8}that was gonna happen to me this {\an8}week was losing this election. 168 00:11:02,953 --> 00:11:05,456 {\an8}Well, I voted for you. 169 00:11:05,498 --> 00:11:08,125 {\an8}And I only registered {\an8}so I could get jury duty. 170 00:11:08,167 --> 00:11:10,920 {\an8} {\an8}-When do they call the results? 171 00:11:10,961 --> 00:11:12,171 {\an8}Tomorrow. 172 00:11:14,173 --> 00:11:16,425 {\an8}Oh, God. Is that the...? 173 00:11:16,467 --> 00:11:18,844 {\an8}The rest is, um, {\an8}draining in the tub. 174 00:11:18,886 --> 00:11:20,930 {\an8}Okay, perfect. {\an8}So, when that's done, 175 00:11:20,971 --> 00:11:23,849 {\an8}put it in a suitcase and bury {\an8}it out at Hacklebarney Park. 176 00:11:23,891 --> 00:11:26,352 {\an8}I've got a shovel in my trunk, {\an8}which you can borrow. 177 00:11:26,394 --> 00:11:28,479 {\an8}I do want it back. {\an8}And I took the liberty 178 00:11:28,521 --> 00:11:30,648 {\an8}of packing up some {\an8}of his clothes, some books 179 00:11:30,690 --> 00:11:32,692 {\an8}and toiletries and stuff. {\an8}And I'll take this with me 180 00:11:32,733 --> 00:11:35,403 {\an8}and get rid of it. That way, {\an8}if anyone comes looking for him, 181 00:11:35,444 --> 00:11:37,196 {\an8}it just looks like {\an8}he went on a trip. 182 00:11:37,238 --> 00:11:39,990 {\an8}And after that? I mean, {\an8}what if an animal digs him up? 183 00:11:40,032 --> 00:11:42,159 {\an8}What if a hiker's dog {\an8}sniffs him out? 184 00:11:42,201 --> 00:11:44,161 {\an8}Well, it won't matter. 185 00:11:44,203 --> 00:11:48,499 {\an8}I mean, torsos are useless. {\an8}Duh. 186 00:11:48,541 --> 00:11:50,668 {\an8}That's the whole point. {\an8}You only have to worry 187 00:11:50,710 --> 00:11:52,545 {\an8}about the head and the hands. 188 00:11:52,586 --> 00:11:54,338 {\an8}So, what's the plan with those? 189 00:11:54,380 --> 00:11:57,091 {\an8}Don't worry about it. {\an8}I'll handle that. 190 00:11:57,133 --> 00:12:00,469 {\an8} 191 00:12:12,940 --> 00:12:16,527 {\an8}Hey. I, uh, I boiled {\an8}some drinking water, 192 00:12:16,569 --> 00:12:18,904 {\an8}if you guys are {\an8}as hungover as I am. 193 00:12:18,946 --> 00:12:21,407 {\an8}Has anyone seen Jackie? 194 00:12:30,249 --> 00:12:32,501 slow, eerie music 195 00:12:37,173 --> 00:12:40,134 {\an8}I have nothing to say to you. 196 00:12:40,176 --> 00:12:44,430 {\an8}To any of you. {\an8}I mean, what the fuck? 197 00:12:44,472 --> 00:12:46,098 {\an8}Yeah, like {\an8}you're so innocent. 198 00:12:46,140 --> 00:12:48,100 {\an8}Hey, I'm not the one 199 00:12:48,142 --> 00:12:49,977 {\an8}who went completely {\an8}fucking insane last night. 200 00:12:50,019 --> 00:12:52,730 {\an8}Right. No, you were {\an8}too busy screwing Travis. 201 00:12:52,772 --> 00:12:55,149 {\an8}Whoa, hey. Look, I'm sure 202 00:12:55,191 --> 00:12:59,153 {\an8}that we all said {\an8}and did some stuff 203 00:12:59,195 --> 00:13:01,947 {\an8}that we regret last night {\an8}on account of the shrooms. 204 00:13:01,989 --> 00:13:03,824 {\an8}So, I think that the best thing {\an8}for us to do 205 00:13:03,866 --> 00:13:06,076 {\an8}-is just... {\an8}-Wait, wait. Shrooms? 206 00:13:06,118 --> 00:13:07,703 {\an8}Okay, yeah. 207 00:13:07,745 --> 00:13:09,163 {\an8}That makes sense. 208 00:13:09,205 --> 00:13:11,791 {\an8}Oh, shit. The broth. 209 00:13:11,832 --> 00:13:13,459 {\an8}You drugged us? 210 00:13:13,501 --> 00:13:16,128 {\an8}No, I didn't. 211 00:13:16,170 --> 00:13:19,089 {\an8}Okay, yeah, {\an8}it was an accident. 212 00:13:19,131 --> 00:13:21,759 {\an8}-They were meant for Ben. {\an8}Oh, my God. 213 00:13:21,801 --> 00:13:23,469 {\an8}Do you have any idea {\an8}how crazy you are? 214 00:13:23,511 --> 00:13:25,721 {\an8}They were my mushrooms. 215 00:13:25,763 --> 00:13:28,390 {\an8}And you stole them to put them {\an8}in your stupid soup. 216 00:13:28,432 --> 00:13:30,643 {\an8}Besides, you know, none of this {\an8}would have even happened 217 00:13:30,684 --> 00:13:32,937 {\an8}if he wouldn't have tricked me {\an8}into falling in love with him. 218 00:13:32,978 --> 00:13:35,147 {\an8}-Oh, Misty, would you-- {\an8}-Wait. Stop! 219 00:13:37,608 --> 00:13:40,319 {\an8}-Do you hear that? {\an8} 220 00:13:43,447 --> 00:13:45,324 {\an8}Oh, God. Oh, my God. 221 00:13:45,366 --> 00:13:47,284 {\an8} {\an8}Okay. 222 00:13:47,326 --> 00:13:50,371 {\an8}All right. Everyone stay calm. 223 00:13:50,412 --> 00:13:53,707 {\an8}How the fuck are we supposed {\an8}to do that? 224 00:13:53,749 --> 00:13:56,043 {\an8} {\an8}Who-who has the gun? 225 00:13:56,085 --> 00:13:57,503 {\an8}Where's the gun? 226 00:13:57,545 --> 00:13:58,879 {\an8}Natalie has it. We saw her. 227 00:14:00,172 --> 00:14:02,341 {\an8}Shauna, the knife. 228 00:14:07,054 --> 00:14:08,430 {\an8}Lot, don't. 229 00:14:08,472 --> 00:14:11,892 {\an8}-Lottie, what are you doing? {\an8}-Shh. 230 00:14:15,855 --> 00:14:17,857 tense music 231 00:14:39,086 --> 00:14:42,214 {\an8} 232 00:14:48,512 --> 00:14:50,389 eerie music 233 00:14:56,270 --> 00:14:59,064 "Rump Shaker" by Wreckx-n-Effect 234 00:14:59,106 --> 00:15:02,151 Yeah 235 00:15:02,192 --> 00:15:04,320 All I wanna do is zoom-a-zoom-zoom-zoom 236 00:15:04,361 --> 00:15:06,322 And a poom-poom, just shake ya rump 237 00:15:06,363 --> 00:15:08,324 All I wanna do is zoom-a-zoom-zoom-zoom 238 00:15:08,365 --> 00:15:10,826 And a poom-poom, just shake ya rump 239 00:15:10,868 --> 00:15:12,953 All I wanna do is zoom-a-zoom-zoom-zoom... 240 00:15:12,995 --> 00:15:15,748 {\an8}What if they know it was us? 241 00:15:15,789 --> 00:15:18,083 {\an8}Look, I mean, {\an8}it's-it's-it's fine. 242 00:15:18,125 --> 00:15:20,836 {\an8}Come on. Just act normal. 243 00:15:20,878 --> 00:15:22,463 {\an8}I'm fucking choking here, dude. 244 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 {\an8}I-I've been in, like, {\an8}a million conversations. 245 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 {\an8}Why can't I think {\an8}of anything to say? 246 00:15:25,966 --> 00:15:27,760 Check baby, check baby, one, two, three, four... 247 00:15:27,801 --> 00:15:29,428 {\an8}There he is. 248 00:15:29,470 --> 00:15:31,972 {\an8}Oh, hey. 249 00:15:33,265 --> 00:15:34,892 {\an8}Your Highness. 250 00:15:34,934 --> 00:15:37,269 {\an8}Wow. 251 00:15:37,311 --> 00:15:39,271 {\an8}Somebody's been working out. 252 00:15:39,313 --> 00:15:42,107 {\an8}I mean, I've seen your {\an8}commercials, but these days, 253 00:15:42,149 --> 00:15:45,027 {\an8}with all the filters and {\an8}the facetunes and the whatnot, 254 00:15:45,069 --> 00:15:46,779 {\an8}you never really know. 255 00:15:46,820 --> 00:15:50,282 {\an8}-Hey, Allie. {\an8}-Oh. Hi, Randall. 256 00:15:50,324 --> 00:15:52,701 {\an8}Where's Shauna? {\an8}I haven't seen her yet. 257 00:15:52,743 --> 00:15:54,703 {\an8}You know, she's running {\an8}a little late. 258 00:15:54,745 --> 00:15:56,872 {\an8}This place looks really great, {\an8}by the way. 259 00:15:56,914 --> 00:16:01,210 {\an8}Thank you. I feel such a sense {\an8}of responsibility, you know? 260 00:16:01,251 --> 00:16:06,090 {\an8}Not just as class chair, {\an8}but as a member of the team. 261 00:16:06,131 --> 00:16:08,258 {\an8}I don't know if you know this, 262 00:16:08,300 --> 00:16:11,011 {\an8}but I was supposed {\an8}to be on the plane that day. 263 00:16:11,053 --> 00:16:14,306 {\an8}Yeah. Right. {\an8}That must be, uh, weird. 264 00:16:14,348 --> 00:16:17,726 {\an8}It is. These reunions {\an8}are such an important way 265 00:16:17,768 --> 00:16:20,104 {\an8}to honor the unique bond {\an8}we all share. 266 00:16:20,145 --> 00:16:21,939 {\an8}Our trauma bond. 267 00:16:21,981 --> 00:16:24,316 {\an8}And this is the big one. 268 00:16:24,358 --> 00:16:26,193 {\an8}Ten-- who cares? 269 00:16:26,235 --> 00:16:30,239 {\an8}Twenty-- everyone is busy {\an8}with kids, careers. 270 00:16:30,280 --> 00:16:34,660 {\an8}But 25-- {\an8}that's reunion pay dirt, baby. 271 00:16:34,702 --> 00:16:37,746 {\an8}Tonight is gonna be special. 272 00:16:37,788 --> 00:16:41,500 {\an8}Shauna is coming, isn't she? {\an8}You both did RSVP. 273 00:16:41,542 --> 00:16:45,921 {\an8}Yeah. Uh, yeah. {\an8}You know, she'll be here. 274 00:16:45,963 --> 00:16:48,465 solemn organ music 275 00:16:48,507 --> 00:16:51,760 {\an8}[Misty] I am so, so sorry for your loss. 276 00:16:51,802 --> 00:16:54,513 {\an8}I mean, I'm just devastated. 277 00:16:54,555 --> 00:16:57,182 {\an8}She was like a mother to me. 278 00:16:57,224 --> 00:17:00,185 {\an8}Which, if you think about it, 279 00:17:00,227 --> 00:17:02,312 {\an8}kind of makes us sisters. 280 00:17:02,354 --> 00:17:04,606 {\an8}I'm sorry. {\an8}Um, who are you again? 281 00:17:04,648 --> 00:17:07,401 {\an8}Misty. Misty Quigley. {\an8}From Sunnyview. 282 00:17:07,443 --> 00:17:09,528 {\an8}I was your mother's nurse. 283 00:17:09,570 --> 00:17:13,032 {\an8}Or, as I like to think of it, {\an8}her guardian angel. 284 00:17:13,073 --> 00:17:14,867 {\an8}Of course. 285 00:17:14,908 --> 00:17:16,910 {\an8}Well, thank you for coming. 286 00:17:16,952 --> 00:17:20,330 {\an8}I'm sure Mom was lucky {\an8}to have you. 287 00:17:20,372 --> 00:17:23,292 {\an8}Oh. I was the lucky one. 288 00:17:23,333 --> 00:17:26,462 {\an8}Well, she was really there {\an8}for me when I needed it. 289 00:17:26,503 --> 00:17:29,465 {\an8}Always smiling, always laughing. 290 00:17:29,506 --> 00:17:31,633 {\an8}Well, not literally, {\an8}of course. 291 00:17:31,675 --> 00:17:33,302 {\an8}After the last stroke, {\an8}she pretty much 292 00:17:33,343 --> 00:17:35,220 {\an8}lost all control {\an8}of her facial musculature. 293 00:17:35,262 --> 00:17:38,390 {\an8}But you could still really sense {\an8}her inner joy. 294 00:17:38,432 --> 00:17:40,517 {\an8}Um, I'm sorry. {\an8}Are you confused? 295 00:17:40,559 --> 00:17:44,063 {\an8}My mother was Gloria DeGenaro. 296 00:17:44,104 --> 00:17:46,398 {\an8}May she rest in peace. 297 00:18:06,251 --> 00:18:09,213 "The Haunted" by Dot Alluson, featuring Amy Bowman 298 00:18:23,852 --> 00:18:26,814 Slip inside 299 00:18:26,855 --> 00:18:29,900 {\an8} - This haunted house 300 00:18:31,819 --> 00:18:35,531 {\an8} - Tip-toe silent 301 00:18:35,572 --> 00:18:39,493 Not a sound 302 00:18:39,535 --> 00:18:43,705 Oh 303 00:18:43,747 --> 00:18:48,377 I feel ghosts 304 00:18:48,418 --> 00:18:51,797 Ghosts 305 00:18:51,839 --> 00:18:55,717 All around me 306 00:19:01,473 --> 00:19:05,227 My ghost 307 00:19:05,269 --> 00:19:09,022 Wrapped around you 308 00:19:09,064 --> 00:19:12,526 Oh 309 00:19:12,568 --> 00:19:16,697 Feel my ghost 310 00:19:16,738 --> 00:19:21,076 Oh 311 00:19:21,118 --> 00:19:25,205 Be my ghost 312 00:19:25,247 --> 00:19:28,792 Go on 313 00:19:28,834 --> 00:19:32,504 Be my ghost 314 00:19:33,505 --> 00:19:36,592 Go on 315 00:19:36,633 --> 00:19:40,053 Be my ghost 316 00:19:42,389 --> 00:19:44,725 But I don't need your practiced lines... 317 00:19:44,766 --> 00:19:46,602 {\an8}Are you okay? 318 00:19:46,643 --> 00:19:48,645 {\an8}How is it possible that this is 319 00:19:48,687 --> 00:19:50,981 {\an8}the most scared {\an8}I've been all day? 320 00:19:51,023 --> 00:19:53,358 {\an8}Right? 321 00:19:53,400 --> 00:19:56,028 {\an8}Oh, my God! Oh, hey, girl. 322 00:19:56,069 --> 00:19:59,656 {\an8}Hey! It's been forever. {\an8}What have you been up to? 323 00:19:59,698 --> 00:20:01,825 {\an8}-Tell me. {\an8}-Um, yeah. 324 00:20:01,867 --> 00:20:03,952 {\an8}You know, gardening, 325 00:20:03,994 --> 00:20:06,788 {\an8}PTA, {\an8}dismembering my lover's corpse. 326 00:20:06,830 --> 00:20:07,956 {\an8}Oh, okay. 327 00:20:07,998 --> 00:20:09,708 {\an8}Come on. 328 00:20:11,752 --> 00:20:13,879 {\an8}Wait up. 329 00:20:13,921 --> 00:20:16,381 {\an8}Wow! {\an8}-Wow. 330 00:20:16,423 --> 00:20:17,716 {\an8}I said I would come. 331 00:20:17,758 --> 00:20:19,676 {\an8}I made a deal, okay? 332 00:20:19,718 --> 00:20:21,553 {\an8}All right. {\an8}Let's fucking do this. 333 00:20:24,598 --> 00:20:26,892 You gotta keep 'em separated 334 00:20:39,071 --> 00:20:41,740 Like the latest fashion 335 00:20:41,782 --> 00:20:45,410 Like a spreading disease 336 00:20:45,452 --> 00:20:48,538 The kids are strapping on their way to the classroom 337 00:20:48,580 --> 00:20:50,749 Getting weapons with the greatest of ease 338 00:20:50,791 --> 00:20:53,877 The gangs stake their own campus locale 339 00:20:53,919 --> 00:20:56,964 And if they catch you slipping then it's all over, pal 340 00:20:57,005 --> 00:21:00,175 If one guy's colors and the others don't mix 341 00:21:00,217 --> 00:21:03,345 They're gonna bash it up, bash it up, bash it up, bash it up 342 00:21:03,387 --> 00:21:06,014 Hey! Man, you talking back to me? 343 00:21:06,056 --> 00:21:07,599 Take him out 344 00:21:07,641 --> 00:21:09,226 You gotta keep 'em separated 345 00:21:09,268 --> 00:21:12,062 Hey! Man, you disrespecting me 346 00:21:12,104 --> 00:21:13,605 Take him out 347 00:21:13,647 --> 00:21:15,190 You gotta keep 'em separated 348 00:21:15,232 --> 00:21:17,067 Hey, they don't pay no mind 349 00:21:17,109 --> 00:21:19,194 {\an8}You showed up. 350 00:21:19,236 --> 00:21:20,612 If you're under 18 you won't be doing 351 00:21:20,654 --> 00:21:22,197 Any time... {\an8}-How you doing? 352 00:21:22,239 --> 00:21:23,240 {\an8}-Good. {\an8}-I can't believe 353 00:21:23,282 --> 00:21:24,283 {\an8}you're all actually here. 354 00:21:24,324 --> 00:21:25,951 {\an8}This is gonna be so much fun. 355 00:21:25,993 --> 00:21:28,620 {\an8}Okay, let's get a picture. {\an8}Who can take a picture? 356 00:21:28,662 --> 00:21:30,706 {\an8}Muriel! Muriel, get over here. 357 00:21:30,747 --> 00:21:33,458 {\an8}-Come on, photo of the year. {\an8}-Oh, with me? 358 00:21:33,500 --> 00:21:36,295 {\an8}-Nobody blink. - Hey 359 00:21:36,336 --> 00:21:38,547 Come out and play 360 00:21:49,641 --> 00:21:52,185 {\an8}Here, I can help you with that. {\an8}I already got the fire started. 361 00:21:52,227 --> 00:21:53,812 {\an8}Yeah, right. 362 00:21:54,980 --> 00:21:57,816 {\an8}Like we're gonna trust you {\an8}around the food. 363 00:21:57,858 --> 00:22:00,485 {\an8}Look, I'm just trying to help. 364 00:22:00,527 --> 00:22:01,945 {\an8}Okay? So just... 365 00:22:01,987 --> 00:22:04,031 {\an8}Oh, my God, Misty, {\an8}just get the fuck away! 366 00:22:10,787 --> 00:22:12,748 mellow music 367 00:22:14,791 --> 00:22:16,668 {\an8}Shauna, don't. 368 00:22:16,710 --> 00:22:19,087 {\an8}It'll make you sick. 369 00:22:36,396 --> 00:22:37,689 {\an8}Hey. 370 00:22:48,408 --> 00:22:50,494 {\an8}Come on. 371 00:22:52,204 --> 00:22:53,997 {\an8}Talk to me. 372 00:22:54,039 --> 00:22:56,083 {\an8}Why? 373 00:22:57,084 --> 00:23:00,379 {\an8}So you get to tell me {\an8}how dumb I am? 374 00:23:00,420 --> 00:23:02,381 {\an8}You're not dumb. 375 00:23:04,508 --> 00:23:08,136 {\an8}I think something really, {\an8}really scary happened to you. 376 00:23:08,178 --> 00:23:10,931 {\an8}And you're trying {\an8}to deal with it. 377 00:23:10,972 --> 00:23:12,349 {\an8}I get that, but, Van-- 378 00:23:12,391 --> 00:23:13,725 {\an8}I saw something, Tai. 379 00:23:15,560 --> 00:23:19,064 {\an8}After... it happened. 380 00:23:19,106 --> 00:23:22,317 {\an8}I don't think I was dead. 381 00:23:23,568 --> 00:23:26,321 {\an8}But I wasn't really alive, {\an8}either. 382 00:23:28,782 --> 00:23:31,868 {\an8}I think I was, like... 383 00:23:31,910 --> 00:23:33,870 {\an8}in-between... 384 00:23:33,912 --> 00:23:35,414 {\an8}or something. 385 00:23:35,455 --> 00:23:37,249 {\an8}You were in shock. 386 00:23:37,290 --> 00:23:39,251 {\an8}-Your body was-- {\an8}-No. 387 00:23:39,292 --> 00:23:41,420 {\an8}I know what I saw. 388 00:23:42,629 --> 00:23:45,257 {\an8}I don't know what it meant. 389 00:23:46,675 --> 00:23:49,177 {\an8}But I know I saw something. 390 00:23:50,637 --> 00:23:53,140 {\an8}Something was out there 391 00:23:53,181 --> 00:23:55,517 {\an8}with us. 392 00:23:57,144 --> 00:23:59,896 {\an8}Okay, so... 393 00:23:59,938 --> 00:24:02,649 {\an8}you had a near-death experience. 394 00:24:02,691 --> 00:24:04,484 {\an8}And now you believe in, what? 395 00:24:04,526 --> 00:24:06,236 {\an8}Ghosts? 396 00:24:06,278 --> 00:24:07,779 {\an8}Tree demons? 397 00:24:07,821 --> 00:24:09,739 {\an8}Wood sprites? Come on... 398 00:24:09,781 --> 00:24:11,241 {\an8}Don't do that. 399 00:24:11,283 --> 00:24:14,202 {\an8}I get that you're scared, too. 400 00:24:14,244 --> 00:24:16,788 {\an8}But don't act {\an8}like you have any clue 401 00:24:16,830 --> 00:24:19,875 {\an8}what's happening out here. 402 00:24:19,916 --> 00:24:21,960 {\an8}Because you don't. 403 00:24:22,002 --> 00:24:24,588 {\an8}Van. 404 00:24:24,629 --> 00:24:27,299 {\an8}You believe that Sporty Spice is 405 00:24:27,340 --> 00:24:29,468 {\an8}the most underrated Spice Girl. 406 00:24:29,509 --> 00:24:33,054 {\an8}You believe that Scully is {\an8}way too good for Mulder. 407 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 {\an8}You do not believe in whatever 408 00:24:34,681 --> 00:24:37,142 {\an8}-this is-- {\an8}-Yeah, well, maybe I do. 409 00:24:40,353 --> 00:24:43,648 {\an8}And if that's gonna be {\an8}a problem... 410 00:24:47,194 --> 00:24:49,404 {\an8}...then just say it. 411 00:24:49,446 --> 00:24:51,406 {\an8}Okay? 412 00:24:51,448 --> 00:24:53,533 {\an8}No. 413 00:24:53,575 --> 00:24:55,660 {\an8}It's... 414 00:24:55,702 --> 00:24:57,662 {\an8}it's not. It's, it's okay. 415 00:24:57,704 --> 00:24:59,748 {\an8}We're okay, okay? 416 00:25:02,834 --> 00:25:05,712 dreamy, atmospheric music 417 00:25:32,906 --> 00:25:35,534 {\an8}I wish I could say {\an8}I remember him better. 418 00:25:36,826 --> 00:25:39,371 {\an8}You two were a lot alike, {\an8}actually. 419 00:25:41,248 --> 00:25:42,999 {\an8}Why? 420 00:25:43,041 --> 00:25:45,377 {\an8}Because we both loved you? 421 00:25:52,008 --> 00:25:54,052 {\an8}He killed himself. 422 00:25:55,262 --> 00:25:58,890 {\an8}He really... killed himself. 423 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 {\an8}I know. 424 00:26:08,483 --> 00:26:10,986 {\an8}Kev? 425 00:26:11,027 --> 00:26:13,029 {\an8}Are you coming? 426 00:26:13,071 --> 00:26:14,614 {\an8}I got to go. 427 00:26:15,824 --> 00:26:18,285 {\an8}But, uh... 428 00:26:18,326 --> 00:26:20,745 {\an8}take care of yourself. 429 00:26:20,787 --> 00:26:22,706 {\an8}Okay? 430 00:26:25,375 --> 00:26:27,919 {\an8}I hope you find... 431 00:26:27,961 --> 00:26:30,088 {\an8}whatever it is you really need. 432 00:26:45,478 --> 00:26:48,607 {\an8}Hi, uh, can I have, {\an8}uh, two cabernets, 433 00:26:48,648 --> 00:26:51,109 {\an8}a beer, and a white wine {\an8}spritzer, please? 434 00:26:51,151 --> 00:26:52,902 {\an8}Sup, foxy lady? 435 00:26:52,944 --> 00:26:55,113 {\an8}Uh, you know what? {\an8}Could you make that, uh, 436 00:26:55,155 --> 00:26:57,407 {\an8}four tequila shots, doubles? 437 00:26:57,449 --> 00:27:00,410 {\an8}Hell yeah! {\an8}We partying tonight, or what? 438 00:27:00,452 --> 00:27:02,579 {\an8}Um... 439 00:27:02,621 --> 00:27:05,165 {\an8}Shit. 440 00:27:05,206 --> 00:27:07,083 {\an8}He told you, didn't he? 441 00:27:07,125 --> 00:27:09,169 When she woke up late in the morning light... 442 00:27:09,210 --> 00:27:14,090 {\an8}If you ever tell anyone {\an8}what the two of you did, 443 00:27:14,132 --> 00:27:16,301 {\an8}I will fucking end you. 444 00:27:16,343 --> 00:27:18,845 {\an8}I will gut you like a pig. 445 00:27:18,887 --> 00:27:21,306 {\an8}And if they find your body, {\an8}which they won't, 446 00:27:21,348 --> 00:27:24,517 {\an8}it won't matter, {\an8}because you will be 447 00:27:24,559 --> 00:27:27,354 {\an8}un-fucking-recognizable. 448 00:27:27,395 --> 00:27:29,481 {\an8}Understand? 449 00:27:30,732 --> 00:27:33,485 {\an8}So... you're mad, then? 450 00:27:33,526 --> 00:27:35,945 {\an8}Yeah, Randy. I'm mad. 451 00:27:35,987 --> 00:27:38,531 {\an8}And I can't be mad {\an8}at Jeff right now, 452 00:27:38,573 --> 00:27:41,076 {\an8}so... looks like it's you. 453 00:27:41,117 --> 00:27:42,994 {\an8}Thank you so much. 454 00:27:43,036 --> 00:27:44,829 {\an8}I get that. 455 00:27:44,871 --> 00:27:46,790 {\an8}Good. 456 00:27:46,831 --> 00:27:49,417 {\an8}You're a good friend. 457 00:27:56,216 --> 00:27:58,843 All that she wants 458 00:28:09,062 --> 00:28:11,564 {\an8}Should we wait {\an8}for Natalie and Travis? 459 00:28:11,606 --> 00:28:14,150 {\an8}Uh, you know what? I'm pretty {\an8}sure they've got some stuff 460 00:28:14,192 --> 00:28:16,778 {\an8}to sort out, so... {\an8}they can eat when they get back. 461 00:28:16,820 --> 00:28:20,115 {\an8}Lottie, last night you said 462 00:28:20,156 --> 00:28:22,242 {\an8}we wouldn't be hungry {\an8}much longer. 463 00:28:22,283 --> 00:28:24,244 {\an8}How did you know? 464 00:28:24,285 --> 00:28:25,704 {\an8}I just did. 465 00:28:25,745 --> 00:28:28,331 {\an8}Yeah, it's called getting lucky. 466 00:28:28,373 --> 00:28:30,125 {\an8}The bear probably {\an8}just smelled us 467 00:28:30,166 --> 00:28:31,793 {\an8}and came looking for food, okay? 468 00:28:31,835 --> 00:28:34,629 {\an8}Probably had {\an8}something wrong with him. 469 00:28:34,671 --> 00:28:37,006 {\an8}It didn't look sick. 470 00:28:37,048 --> 00:28:39,968 {\an8}Honestly, at this point, {\an8}I don't even think I care. 471 00:28:40,009 --> 00:28:41,928 {\an8}Can we just eat? 472 00:28:41,970 --> 00:28:44,222 {\an8}Wait. 473 00:28:44,264 --> 00:28:47,225 {\an8}Should we maybe... 474 00:28:47,267 --> 00:28:48,727 {\an8}say something? 475 00:28:48,768 --> 00:28:51,855 {\an8}Like, like thanks or grace or... 476 00:28:51,896 --> 00:28:53,398 {\an8}whatever? 477 00:28:58,695 --> 00:29:00,739 {\an8}Yeah. 478 00:29:00,780 --> 00:29:03,199 {\an8}Just make it quick. Okay? 479 00:29:04,993 --> 00:29:06,911 {\an8}Lot? 480 00:29:08,747 --> 00:29:10,832 {\an8}Let's join hands. 481 00:29:26,765 --> 00:29:29,100 I love myself... 482 00:29:29,142 --> 00:29:31,603 {\an8}Ooh, shooters! I've never done {\an8}one of these before. 483 00:29:31,644 --> 00:29:34,397 {\an8}Good call. I swear to God, 484 00:29:34,439 --> 00:29:36,441 {\an8}if one more person tells me 485 00:29:36,483 --> 00:29:38,526 {\an8}I've been in their thoughts {\an8}and prayers... 486 00:29:38,568 --> 00:29:41,279 {\an8}I will... {\an8}-I want to make a toast. 487 00:29:41,321 --> 00:29:42,781 I forget myself... 488 00:29:42,822 --> 00:29:44,783 {\an8}To old friends. 489 00:29:46,743 --> 00:29:48,745 I don't want 490 00:29:48,787 --> 00:29:51,748 Anybody else, when I think about you... 491 00:29:51,790 --> 00:29:54,459 {\an8}Can I have everyone's {\an8}attention, please? 492 00:29:54,501 --> 00:29:56,586 {\an8}Boo! {\an8}-Shut the fuck up, Doug. 493 00:29:56,628 --> 00:29:59,881 {\an8}You're a grown man. 494 00:29:59,923 --> 00:30:02,967 {\an8}WordDefinition.net defines {\an8}a "reunion" 495 00:30:03,009 --> 00:30:06,054 {\an8}as "a union {\an8}that is happening again." 496 00:30:06,095 --> 00:30:08,097 {\an8} {\an8}-"A convention of friends, 497 00:30:08,139 --> 00:30:11,643 {\an8}relatives, or associates {\an8}after a period of separation." 498 00:30:11,684 --> 00:30:14,938 {\an8}And, indeed, a graduating class 499 00:30:14,979 --> 00:30:17,607 {\an8}will forever be united by their {\an8}shared high school experience. 500 00:30:17,649 --> 00:30:20,777 {\an8}But as the Wiskayok High... 501 00:30:20,819 --> 00:30:22,821 {\an8}Class of '96... 502 00:30:22,862 --> 00:30:26,324 {\an8}we are united {\an8}by something even greater. 503 00:30:27,742 --> 00:30:30,662 {\an8}Together, we went through {\an8}a tragedy, and tonight, 504 00:30:30,703 --> 00:30:33,289 {\an8}together, I'm hopeful 505 00:30:33,331 --> 00:30:36,334 {\an8}we can finally, truly heal. 506 00:30:44,509 --> 00:30:46,010 {\an8}But in order to move forward, 507 00:30:46,052 --> 00:30:48,847 {\an8}we must first look back. 508 00:30:54,686 --> 00:30:57,021 Who can say where... 509 00:30:57,063 --> 00:30:59,357 {\an8}For this gift {\an8}from the wilderness, 510 00:30:59,399 --> 00:31:01,442 {\an8}we give our thanks. 511 00:31:02,569 --> 00:31:05,697 Only time 512 00:31:05,738 --> 00:31:08,199 And who can say 513 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 {\an8}Thank you. 514 00:31:09,409 --> 00:31:11,536 If your love grows 515 00:31:11,578 --> 00:31:13,288 As your heart chose? 516 00:31:13,329 --> 00:31:14,372 Only time... 517 00:31:14,414 --> 00:31:15,790 {\an8}To the spirit of the bear, 518 00:31:15,832 --> 00:31:18,501 {\an8}who sacrificed {\an8}so that we could survive, 519 00:31:18,543 --> 00:31:20,670 {\an8}we give our thanks. 520 00:31:20,712 --> 00:31:22,881 {\an8}Thank you. 521 00:31:22,922 --> 00:31:25,300 {\an8}And to the ancient gods {\an8}of the sky and the dirt, 522 00:31:25,341 --> 00:31:26,551 {\an8}we give our thanks. 523 00:31:26,593 --> 00:31:28,970 {\an8}Thank you. 524 00:31:32,599 --> 00:31:35,101 {\an8}You didn't say it. 525 00:31:36,978 --> 00:31:38,938 {\an8}Jackie didn't say it. 526 00:31:41,774 --> 00:31:44,611 {\an8}They were our classmates, {\an8}our teachers, 527 00:31:44,652 --> 00:31:47,572 {\an8}our friends, {\an8}but they were more than that. 528 00:31:47,614 --> 00:31:49,574 {\an8}They were strong. 529 00:31:49,616 --> 00:31:51,576 {\an8}They were courageous. 530 00:31:51,618 --> 00:31:53,578 Only time... 531 00:31:53,620 --> 00:31:57,081 {\an8}They were, and they remain, 532 00:31:57,123 --> 00:31:59,626 {\an8}a true inspiration. 533 00:31:59,667 --> 00:32:03,922 Where the day flows? Only time 534 00:32:03,963 --> 00:32:07,592 {\an8}No, I did not thank the dirt for {\an8}bringing us a brain-dead bear. 535 00:32:07,634 --> 00:32:09,385 {\an8}What is even happening {\an8}right now? 536 00:32:09,427 --> 00:32:10,929 {\an8}The fuck is wrong with you all? 537 00:32:10,970 --> 00:32:13,264 {\an8}It's fine, you guys. {\an8}She doesn't have to... 538 00:32:13,306 --> 00:32:14,766 {\an8}Oh, shut up, Tai. 539 00:32:16,643 --> 00:32:19,103 {\an8}Don't pretend like you weren't {\an8}a part of it. 540 00:32:19,145 --> 00:32:22,273 {\an8}What, we're... we're-we're {\an8}just not gonna talk about it? 541 00:32:22,315 --> 00:32:24,859 {\an8}We just howl at the moon now {\an8}and have fucking orgies? 542 00:32:24,901 --> 00:32:27,862 {\an8}And somehow I'm the one {\an8}who did something wrong? 543 00:32:27,904 --> 00:32:29,697 {\an8}-Whoa, wait, what? {\an8}Jackie, calm down. 544 00:32:29,739 --> 00:32:32,033 {\an8}Don't tell me to calm down! 545 00:32:33,409 --> 00:32:36,120 {\an8}What were you gonna do to Travis 546 00:32:36,162 --> 00:32:38,289 {\an8}last night, Shauna? 547 00:32:42,335 --> 00:32:44,420 {\an8}Answer me. 548 00:32:46,339 --> 00:32:48,299 {\an8}I don't know. 549 00:32:48,341 --> 00:32:50,385 {\an8}I don't remember. 550 00:32:51,719 --> 00:32:53,846 {\an8}Bullshit. 551 00:32:53,888 --> 00:32:56,683 {\an8}You had a knife to his throat. 552 00:32:59,185 --> 00:33:02,355 {\an8}If we hadn't come, {\an8}you would have killed him. 553 00:33:02,397 --> 00:33:04,107 {\an8}Just shut up! 554 00:33:04,148 --> 00:33:05,483 {\an8}None of this would have happened 555 00:33:05,525 --> 00:33:07,193 {\an8}if it wasn't for you. {\an8}If you hadn't... 556 00:33:07,235 --> 00:33:09,320 {\an8}Hadn't what? 557 00:33:09,362 --> 00:33:10,947 {\an8}Huh? 558 00:33:10,989 --> 00:33:12,782 {\an8}Stolen him? 559 00:33:12,824 --> 00:33:14,909 {\an8}Wow. 560 00:33:14,951 --> 00:33:17,412 {\an8}The irony. 561 00:33:21,833 --> 00:33:23,668 {\an8}Shauna was fucking Jeff 562 00:33:23,710 --> 00:33:26,504 {\an8}behind my back, you know that? 563 00:33:27,714 --> 00:33:29,674 {\an8}Yeah. {\an8}That's who's really responsible 564 00:33:29,716 --> 00:33:32,176 {\an8}for her little bundle of joy. 565 00:33:32,218 --> 00:33:34,303 {\an8}It was you. 566 00:33:34,345 --> 00:33:36,597 {\an8}You read my journal. 567 00:33:36,639 --> 00:33:39,058 {\an8}How could you? 568 00:33:40,852 --> 00:33:43,521 {\an8}You were my best friend. 569 00:33:45,231 --> 00:33:47,275 {\an8}You-you-you don't even like him. 570 00:33:47,316 --> 00:33:49,485 {\an8}And how would you know? 571 00:33:49,527 --> 00:33:51,362 {\an8}You're so obsessed {\an8}with yourself, 572 00:33:51,404 --> 00:33:54,032 {\an8}I'm surprised you're aware {\an8}other people even exist. 573 00:33:54,073 --> 00:33:57,326 {\an8}You know you never even asked me {\an8}if I wanted to go to Rutgers? 574 00:33:57,368 --> 00:34:01,039 {\an8}You just assumed {\an8}I'd go wherever you wanted. 575 00:34:01,080 --> 00:34:03,374 {\an8}You tell me what to wear, {\an8}what to do, 576 00:34:03,416 --> 00:34:06,044 {\an8}who to hook up with. {\an8}I don't even like soccer! 577 00:34:07,462 --> 00:34:10,715 {\an8}But you just get {\an8}everything you want. 578 00:34:10,757 --> 00:34:13,342 {\an8} {\an8}-All the time like it's nothing. 579 00:34:13,384 --> 00:34:15,511 {\an8}And the rest of us, {\an8}we're just extras 580 00:34:15,553 --> 00:34:17,346 {\an8}in the movie {\an8}of your fucking life. 581 00:34:17,388 --> 00:34:20,558 {\an8}Oh, my God, {\an8}you're such a cliché. 582 00:34:21,601 --> 00:34:24,395 {\an8}Oh, is the, {\an8}is the sad little sidekick mad? 583 00:34:24,437 --> 00:34:27,815 {\an8}Did I force you to live {\an8}in my shadow, Shauna? 584 00:34:30,109 --> 00:34:32,653 {\an8}It must be hard being {\an8}this jealous all the time. 585 00:34:34,614 --> 00:34:37,408 {\an8}What? You're so fucking jealous {\an8}of me, you can barely breathe. 586 00:34:37,450 --> 00:34:40,411 {\an8}Are you quoting Beaches {\an8}at me right now? 587 00:34:40,453 --> 00:34:41,996 {\an8}What? 588 00:34:42,038 --> 00:34:43,331 {\an8}No. 589 00:34:43,372 --> 00:34:45,416 {\an8}I'm not jealous of you, Jackie. 590 00:34:45,458 --> 00:34:48,419 {\an8}I feel sorry for you. 591 00:34:54,967 --> 00:34:56,969 Because you're weak. 592 00:34:57,970 --> 00:35:00,890 {\an8}And I think that deep down, {\an8}you know it. 593 00:35:00,932 --> 00:35:03,267 {\an8}I'm sure everyone back home is {\an8}so fucking sad 594 00:35:03,309 --> 00:35:05,561 {\an8}to be losing {\an8}their perfect little princess, 595 00:35:05,603 --> 00:35:07,688 {\an8}but they'll never know {\an8}how tragic 596 00:35:07,730 --> 00:35:10,233 {\an8}and boring and insecure {\an8}you really are. 597 00:35:10,274 --> 00:35:13,861 {\an8}Or how high school was the best {\an8}your life was ever gonna get. 598 00:35:13,903 --> 00:35:16,447 {\an8}Fuck you. 599 00:35:16,489 --> 00:35:19,492 {\an8}That's it. 600 00:35:19,534 --> 00:35:21,244 {\an8}You know what? That's it. 601 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 {\an8}That's it. Get-get out. 602 00:35:24,497 --> 00:35:26,707 {\an8}Go on, get out! 603 00:35:26,749 --> 00:35:28,126 {\an8}No. 604 00:35:28,167 --> 00:35:29,961 {\an8}I can't be around you, {\an8}I-I can't even 605 00:35:30,002 --> 00:35:31,796 {\an8}fucking look at you right now. 606 00:35:31,838 --> 00:35:33,381 {\an8}Well, that sounds {\an8}like your problem. 607 00:35:33,422 --> 00:35:35,299 {\an8}So maybe you should leave. 608 00:35:41,013 --> 00:35:43,057 {\an8}Maybe you'd be better off, 609 00:35:43,099 --> 00:35:45,476 {\an8}since we're all so crazy. 610 00:35:45,518 --> 00:35:47,979 {\an8}Okay, everybody just stop. 611 00:35:48,020 --> 00:35:50,481 {\an8}-Nobody is going outside. {\an8}-Stay out of it, Coach. 612 00:35:50,523 --> 00:35:52,817 {\an8}You know what? Fine. 613 00:35:56,696 --> 00:35:58,406 {\an8}Jackie, come on. {\an8}Don't go outside. 614 00:35:58,447 --> 00:35:59,740 {\an8}Don't pretend like this isn't {\an8}what you wanted 615 00:35:59,782 --> 00:36:01,826 {\an8}the entire fucking time. 616 00:36:04,829 --> 00:36:07,456 {\an8}I don't even know {\an8}who you are anymore. 617 00:36:09,667 --> 00:36:11,711 {\an8}Or maybe you never did. 618 00:36:22,430 --> 00:36:25,141 {\an8}Now, traditionally, {\an8}we'd end tonight 619 00:36:25,183 --> 00:36:27,894 {\an8}with a dance {\an8}from our class king and queen. 620 00:36:27,935 --> 00:36:30,938 {\an8}But while she isn't here {\an8}with us, 621 00:36:30,980 --> 00:36:33,566 {\an8}I know that this 622 00:36:33,608 --> 00:36:37,486 {\an8}is what Jackie {\an8}would have wanted. 623 00:36:37,528 --> 00:36:39,488 {\an8}Jeff. 624 00:36:39,530 --> 00:36:41,032 {\an8}Shauna. 625 00:36:41,073 --> 00:36:42,491 {\an8}Get up here! 626 00:36:42,533 --> 00:36:46,329 {\an8} {\an8}-Oh, no. No, no, no. 627 00:36:46,370 --> 00:36:48,873 {\an8}Yeah! Yeah! 628 00:36:51,918 --> 00:36:54,045 {\an8}You want to make a break for it? 629 00:36:54,086 --> 00:36:55,254 {\an8}Yeah! 630 00:36:56,255 --> 00:36:57,882 {\an8}Come on, you two! 631 00:36:57,924 --> 00:37:00,509 {\an8}Get your butts {\an8}on the dance floor. 632 00:37:00,551 --> 00:37:04,305 {\an8}Dance, dance, dance! 633 00:37:04,347 --> 00:37:06,933 {\an8}Come on! 634 00:37:06,974 --> 00:37:08,935 {\an8}Here we go! 635 00:37:14,523 --> 00:37:16,359 {\an8} - There used to be 636 00:37:16,400 --> 00:37:17,777 A graying tower 637 00:37:17,818 --> 00:37:19,612 Alone on the sea... 638 00:37:19,654 --> 00:37:22,031 {\an8}Are you all right? 639 00:37:22,073 --> 00:37:24,450 {\an8}Um... yeah. 640 00:37:24,492 --> 00:37:26,827 The light on the dark side of me... 641 00:37:26,869 --> 00:37:28,454 {\an8}I'm fine. 642 00:37:28,496 --> 00:37:31,374 Love remained a drug... 643 00:37:31,415 --> 00:37:34,043 {\an8}So, uh... 644 00:37:34,085 --> 00:37:36,045 {\an8}did you...? 645 00:37:36,087 --> 00:37:38,214 {\an8}Like, did they...? Is he...? 646 00:37:38,256 --> 00:37:39,882 {\an8}Yes. 647 00:37:39,924 --> 00:37:42,176 {\an8}I took care of it. 648 00:37:42,218 --> 00:37:44,553 {\an8}But, um... 649 00:37:44,595 --> 00:37:47,098 {\an8}I think the less you know {\an8}about it, the better. 650 00:37:47,139 --> 00:37:49,100 Baby, I compare you to a kiss... 651 00:37:49,141 --> 00:37:51,060 {\an8}Right. 652 00:37:51,102 --> 00:37:53,938 {\an8}You know, I think {\an8}we're gonna be all right. 653 00:37:53,980 --> 00:37:57,942 The stranger it feels, yeah. 654 00:38:02,154 --> 00:38:04,073 soft piano music 655 00:38:31,517 --> 00:38:33,227 {\an8}Well... 656 00:38:33,269 --> 00:38:35,563 {\an8}don't hold out on me. 657 00:38:35,604 --> 00:38:38,316 {\an8} {\an8}-How was the reunion? 658 00:38:38,357 --> 00:38:40,818 {\an8}It was, uh, 659 00:38:40,860 --> 00:38:42,945 {\an8}it was amazing. 660 00:38:42,987 --> 00:38:44,905 {\an8}Sorry I slept in so late. 661 00:38:44,947 --> 00:38:46,657 {\an8}I'm a little hungover, {\an8}to be honest. 662 00:38:46,699 --> 00:38:48,868 {\an8}-Mm. {\an8}-We did shots. 663 00:38:48,909 --> 00:38:51,579 {\an8}-Sounds pretty wild. {\an8}-It was. I mean, 664 00:38:51,620 --> 00:38:54,332 {\an8}it was just so fun to be {\an8}with old friends, you know? 665 00:38:54,373 --> 00:38:56,459 {\an8}And everyone wanted {\an8}to talk to us. 666 00:38:56,500 --> 00:38:58,753 {\an8}It really showed me how 667 00:38:58,794 --> 00:39:00,796 {\an8}people want... no, 668 00:39:00,838 --> 00:39:03,716 {\an8}need... to hear my story. 669 00:39:03,758 --> 00:39:05,676 {\an8}But I'm still strapped {\an8}to a bed here, 670 00:39:05,718 --> 00:39:07,803 {\an8}so I'm guessing {\an8}there's a "but" coming. 671 00:39:09,805 --> 00:39:12,975 {\an8}I want to do this. I really do. 672 00:39:13,017 --> 00:39:16,270 {\an8}But how do I know that... 673 00:39:16,312 --> 00:39:18,689 {\an8}the second I let you go, {\an8}you're not gonna... 674 00:39:18,731 --> 00:39:20,691 {\an8}What, gonna go to the police? 675 00:39:22,109 --> 00:39:24,612 {\an8}Misty, do you know {\an8}what I do for a living? 676 00:39:24,653 --> 00:39:27,740 {\an8}Stick your nose {\an8}into other people's business? 677 00:39:27,782 --> 00:39:30,201 {\an8}I'm a fixer. 678 00:39:30,242 --> 00:39:33,829 {\an8}I clean up messes {\an8}for the rich and the powerful. 679 00:39:33,871 --> 00:39:36,374 {\an8}It's fucking disgusting work. 680 00:39:36,415 --> 00:39:38,793 {\an8}I'd say it was soul-crushing, {\an8}if I remembered 681 00:39:38,834 --> 00:39:41,003 {\an8}what it felt like to have one. 682 00:39:41,045 --> 00:39:43,756 {\an8}And honestly, the kind of money {\an8}we're talking about here, 683 00:39:43,798 --> 00:39:47,301 {\an8}even my little slice of it... 684 00:39:47,343 --> 00:39:51,097 {\an8}I have done a lot of things {\an8}that I cannot forget 685 00:39:51,138 --> 00:39:52,932 {\an8}or undo, 686 00:39:52,973 --> 00:39:56,310 {\an8}but at least I'd be able {\an8}to stop adding to the list. 687 00:39:56,352 --> 00:39:59,188 {\an8}So if you think this little {\an8}stay here at the Caligula Inn 688 00:39:59,230 --> 00:40:01,649 {\an8}is enough to make me {\an8}rethink our partnership, 689 00:40:01,690 --> 00:40:04,110 {\an8}you haven't gotten {\an8}to know me at all. 690 00:40:19,250 --> 00:40:21,210 {\an8} 691 00:40:21,252 --> 00:40:23,546 {\an8}Hey. I'm glad you called. 692 00:40:23,587 --> 00:40:25,256 Sorry I wasn't there last night. 693 00:40:25,297 --> 00:40:27,591 {\an8}I just didn't think that, um... 694 00:40:27,633 --> 00:40:30,094 {\an8}you know. 695 00:40:30,136 --> 00:40:31,762 How are you? 696 00:40:31,804 --> 00:40:34,473 {\an8}Well, I'm working {\an8}on my concession speech, so... 697 00:40:34,515 --> 00:40:36,267 I'm sorry, Tai. 698 00:40:36,308 --> 00:40:38,060 {\an8}Are you? 699 00:40:38,102 --> 00:40:40,146 {\an8}Look, I'm calling {\an8}to let you know that, uh, 700 00:40:40,187 --> 00:40:42,314 {\an8}I'll be swinging by {\an8}later tonight to pick up 701 00:40:42,356 --> 00:40:45,109 {\an8}some things, {\an8}some clothes, toys for Sammy. 702 00:40:45,151 --> 00:40:48,070 {\an8}Yeah, of course. {\an8}Uh, I won't be there. 703 00:40:48,112 --> 00:40:51,574 {\an8}I have to be with my staff for {\an8}when they announce the results. 704 00:40:54,827 --> 00:40:56,745 {\an8}You don't want me to be there. 705 00:40:56,787 --> 00:40:59,457 I just think it might be easier for Sammy. 706 00:40:59,498 --> 00:41:02,251 {\an8}Right. Is he there? {\an8}Can I talk to him? 707 00:41:02,293 --> 00:41:04,628 {\an8}He's actually {\an8}on a playdate with, uh, 708 00:41:04,670 --> 00:41:06,464 {\an8}a kid named Elvis, 709 00:41:06,505 --> 00:41:08,924 if you can believe that. Look, I'll call you 710 00:41:08,966 --> 00:41:11,260 {\an8}tomorrow. {\an8}You can talk to him then, okay? 711 00:41:11,302 --> 00:41:13,637 {\an8}Okay. 712 00:41:13,679 --> 00:41:15,723 {\an8}I love you, Simone. 713 00:41:15,764 --> 00:41:17,808 I'll call you tomorrow. 714 00:41:21,145 --> 00:41:23,063 {\an8}I parked your car out front. 715 00:41:23,105 --> 00:41:25,065 {\an8}I even filled up your gas tank 716 00:41:25,107 --> 00:41:27,568 {\an8}-and topped up your wiper fluid. {\an8}-Misty. 717 00:41:35,451 --> 00:41:36,452 {\an8}What? 718 00:41:36,494 --> 00:41:38,829 {\an8}-Misty! {\an8}-Okay, fine. 719 00:41:38,871 --> 00:41:41,332 {\an8}I threw them out, {\an8}but it's a disgusting habit. 720 00:41:41,373 --> 00:41:44,043 {\an8}And do you have any idea how bad {\an8}those things are for you? 721 00:41:44,084 --> 00:41:45,669 {\an8}Yeah. It's why I do it. 722 00:41:45,711 --> 00:41:48,839 {\an8}Come on, you know {\an8}I'm just gonna buy more. 723 00:41:48,881 --> 00:41:51,008 {\an8}Save me a stop. 724 00:42:02,811 --> 00:42:05,147 {\an8}So, what's our next move? Dr. Phil? 725 00:42:05,189 --> 00:42:06,774 Oprah? 726 00:42:06,815 --> 00:42:08,817 {\an8}Should I get {\an8}a, um, uh, a publicist? 727 00:42:08,859 --> 00:42:11,153 {\an8}Eventually, yes. Uh, first, 728 00:42:11,195 --> 00:42:13,447 {\an8}I'm just gonna call {\an8}a few contacts I have 729 00:42:13,489 --> 00:42:15,366 {\an8}at the big lit agencies. 730 00:42:15,407 --> 00:42:18,786 {\an8}But you let me worry about all {\an8}that, you know, earn my keep. 731 00:42:18,827 --> 00:42:21,121 {\an8}You just, for now, {\an8}start thinking about 732 00:42:21,163 --> 00:42:22,873 {\an8}who you want {\an8}to play you in the movie. 733 00:42:22,915 --> 00:42:25,334 {\an8}-Meryl Streep. {\an8} 734 00:42:25,376 --> 00:42:27,211 {\an8}No, no, no. No. {\an8}Scarlett Johansson. 735 00:42:27,253 --> 00:42:28,504 {\an8}Okay. 736 00:42:28,546 --> 00:42:30,339 {\an8}Or who's the one in that thing, 737 00:42:30,381 --> 00:42:33,425 {\an8}about, um, those rich ladies {\an8}that kill that guy? 738 00:42:55,072 --> 00:42:57,032 serene, atmospheric music 739 00:43:33,902 --> 00:43:35,946 {\an8}Fuck. 740 00:43:55,674 --> 00:43:57,718 {\an8}Javi? 741 00:44:04,892 --> 00:44:06,352 {\an8}Javi! 742 00:44:13,233 --> 00:44:14,777 {\an8}I, uh... 743 00:44:14,818 --> 00:44:17,029 {\an8}I can't, I can't find him. 744 00:44:17,071 --> 00:44:18,530 {\an8}Well, he-he might be {\an8}at the cabin. 745 00:44:18,572 --> 00:44:19,615 {\an8}No. 746 00:44:19,657 --> 00:44:21,742 {\an8}Something happened last night. 747 00:44:21,784 --> 00:44:24,620 {\an8}Then I'll help you look. 748 00:44:26,872 --> 00:44:28,999 {\an8}I don't want your help. 749 00:44:30,626 --> 00:44:32,670 {\an8}I know. 750 00:44:34,046 --> 00:44:36,006 "Vienna" by Ultravox 751 00:44:42,179 --> 00:44:44,431 We walked in the cold air 752 00:44:44,473 --> 00:44:47,643 {\an8}I don't want {\an8}your fucking help, Nat. 753 00:44:47,685 --> 00:44:50,270 {\an8}I know. 754 00:44:50,312 --> 00:44:53,982 Freezing breath on a windowpane 755 00:44:54,024 --> 00:44:56,694 Lying and waiting 756 00:45:01,240 --> 00:45:03,409 {\an8}Mm. 757 00:45:03,450 --> 00:45:05,536 {\an8}I'm so sorry. 758 00:45:08,080 --> 00:45:09,790 {\an8}I didn't want to. 759 00:45:09,832 --> 00:45:12,126 A man in the dark in a picture frame 760 00:45:12,167 --> 00:45:15,170 So mystic and soulful 761 00:45:17,089 --> 00:45:20,968 {\an8}I fucking love you, Natalie. 762 00:45:21,009 --> 00:45:23,220 A voice reaching out in a piercing cry 763 00:45:23,262 --> 00:45:26,598 It stays with you until 764 00:45:32,688 --> 00:45:35,399 The feeling has gone, only you and I 765 00:45:35,441 --> 00:45:39,111 It means nothing to me 766 00:45:40,696 --> 00:45:45,451 This means nothing to me 767 00:45:46,452 --> 00:45:50,664 Oh, Vienna 768 00:45:53,250 --> 00:45:54,585 {\an8}What the fuck? 769 00:45:54,626 --> 00:45:56,587 suspenseful music 770 00:46:14,605 --> 00:46:17,149 {\an8}Fucking bitch. 771 00:46:29,244 --> 00:46:34,166 {\an8}[TV reporter] This good boy was actually a very bad dog. 772 00:46:35,167 --> 00:46:36,752 {\an8}Oh. 773 00:46:36,794 --> 00:46:39,213 {\an8}-I think we should get a cat. {\an8}-Hmm? 774 00:46:39,254 --> 00:46:41,548 {\an8}I think cats are underrated. 775 00:46:41,590 --> 00:46:42,633 {\an8}Mm. 776 00:46:42,674 --> 00:46:43,967 {\an8} {\an8}-Yeah. 777 00:46:44,009 --> 00:46:45,427 {\an8}Well, I hope {\an8}this cat behaves itself. 778 00:46:46,595 --> 00:46:48,806 {\an8}It'll wind up in the chili pot. 779 00:46:50,349 --> 00:46:51,809 {\an8}-Weirdo. {\an8}-Hey. 780 00:46:51,850 --> 00:46:53,977 {\an8}What's up, Kokomo? 781 00:46:54,978 --> 00:46:57,147 {\an8}What is happening right now? 782 00:46:57,189 --> 00:46:58,816 {\an8}-Just... {\an8}-We're watching television. 783 00:46:58,857 --> 00:47:00,609 {\an8}Why don't you join us? 784 00:47:00,651 --> 00:47:02,152 {\an8}I have trig homework. 785 00:47:02,194 --> 00:47:03,946 {\an8}And this is weird. 786 00:47:03,987 --> 00:47:05,489 {\an8}You can sit down for a while. 787 00:47:05,531 --> 00:47:07,074 {\an8}Your homework can wait. {\an8}Now come on. 788 00:47:07,115 --> 00:47:09,827 {\an8}Come on. {\an8}I was about to make popcorn. 789 00:47:17,251 --> 00:47:19,461 {\an8}[TV reporter 2] And now turning to the state senate race, 790 00:47:19,503 --> 00:47:21,630 where results are expected momentarily 791 00:47:21,672 --> 00:47:23,632 in Taissa Turner's effort 792 00:47:23,674 --> 00:47:25,717 to unseat incumbent Phil Bathurst. 793 00:47:25,759 --> 00:47:27,636 {\an8}Come on. Get out here. 794 00:47:27,678 --> 00:47:30,347 {\an8}-It's almost time. {\an8} 795 00:47:30,389 --> 00:47:32,391 {\an8}Okay. 796 00:47:32,432 --> 00:47:34,017 {\an8}[TV reporter 3] ...leaving her supporters' hopes tonight 797 00:47:34,059 --> 00:47:36,562 for victory remote at best. {\an8} 798 00:47:42,401 --> 00:47:44,653 {\an8}Shh. Everybody, quiet down. 799 00:47:44,695 --> 00:47:46,530 {\an8}This is it. 800 00:47:46,572 --> 00:47:48,198 {\an8}[TV reporter 4] Now, with numbers coming in from precincts 801 00:47:48,240 --> 00:47:50,325 throughout the 31st district, 802 00:47:50,367 --> 00:47:53,203 it's starting to look like this race was much closer 803 00:47:53,245 --> 00:47:56,164 than anyone anticipated. 804 00:47:56,206 --> 00:47:58,500 contemplative music 805 00:48:14,892 --> 00:48:17,352 {\an8}Just go talk to her. 806 00:48:36,997 --> 00:48:39,750 {\an8}I didn't know {\an8}commercials still existed. 807 00:48:39,791 --> 00:48:41,668 {\an8}Ouch. 808 00:48:41,710 --> 00:48:44,296 {\an8}You know, I'm in a commercial. 809 00:48:44,338 --> 00:48:46,298 In local news, authorities are asking 810 00:48:46,340 --> 00:48:48,383 for assistance in finding a Hoboken artist 811 00:48:48,425 --> 00:48:49,927 who's gone missing. 812 00:48:49,968 --> 00:48:51,428 Sheriff O'Conner says 813 00:48:51,470 --> 00:48:54,681 Adam Martin, 36, was last seen Monday. 814 00:48:54,723 --> 00:48:56,391 Concerned family and friends said 815 00:48:56,433 --> 00:48:59,269 they have not heard from him in several days, 816 00:48:59,311 --> 00:49:00,854 prompting them to alert authorities 817 00:49:00,896 --> 00:49:03,023 about his disappearance. 818 00:49:06,985 --> 00:49:10,030 {\an8}Of course I burned it. 819 00:49:10,072 --> 00:49:12,032 {\an8}But, um, then I added 820 00:49:12,074 --> 00:49:14,284 {\an8}a whole bunch of butter, {\an8}so it should be okay. 821 00:49:24,711 --> 00:49:26,880 {\an8}Okay, kiddo, why don't you go {\an8}up to your room 822 00:49:26,922 --> 00:49:28,674 {\an8}and grab some toys? I'm gonna... 823 00:49:28,715 --> 00:49:30,634 {\an8}get the suitcase {\an8}from the basement. 824 00:49:37,891 --> 00:49:40,185 {\an8}No matter what, just know {\an8}that we ran a good race. 825 00:49:40,227 --> 00:49:42,145 {\an8}Yeah. 826 00:50:17,055 --> 00:50:19,391 jarring music 827 00:50:34,781 --> 00:50:36,867 {\an8}Oh, my God. 828 00:50:45,417 --> 00:50:47,711 It's official. Wow. 829 00:50:47,753 --> 00:50:50,047 In a stunning upset, Taissa Turner has 830 00:50:50,088 --> 00:50:52,382 defeated incumbent Phil Bathurst... 831 00:50:52,424 --> 00:50:54,593 {\an8} - to become New Jersey's first 832 00:50:54,634 --> 00:50:57,763 Black woman elected to the state senate. 833 00:51:06,271 --> 00:51:08,482 suspenseful music 834 00:51:18,742 --> 00:51:22,412 {\an8}Turner! Turner! 835 00:51:22,454 --> 00:51:25,248 {\an8}Turner! Turner! Turner! 836 00:51:48,939 --> 00:51:50,982 {\an8}Hey. 837 00:51:54,152 --> 00:51:56,238 {\an8}This is stupid. 838 00:51:57,155 --> 00:51:59,449 {\an8}I'm sorry. Okay? 839 00:51:59,491 --> 00:52:02,077 {\an8}I-I'm really sorry. 840 00:52:04,287 --> 00:52:06,873 {\an8}Come inside. 841 00:52:06,915 --> 00:52:09,459 {\an8}Please? 842 00:52:28,687 --> 00:52:30,981 {\an8}Thanks. 843 00:52:31,022 --> 00:52:33,483 {\an8}I was freezing out there. 844 00:52:41,158 --> 00:52:43,577 {\an8}I'm so tired. 845 00:52:43,618 --> 00:52:45,287 {\an8}Here. 846 00:52:45,328 --> 00:52:46,913 {\an8}This will help. 847 00:52:55,046 --> 00:52:57,215 {\an8}Hot chocolate? 848 00:52:57,257 --> 00:52:59,676 {\an8}How? 849 00:52:59,718 --> 00:53:02,220 {\an8}Where did you find this? 850 00:53:02,262 --> 00:53:04,306 {\an8}Does it matter? 851 00:53:07,058 --> 00:53:09,060 {\an8}-Shauna... {\an8}-It's fine. 852 00:53:10,061 --> 00:53:12,397 {\an8}It's all gonna be fine. 853 00:53:14,149 --> 00:53:16,693 {\an8}I love you, Jackie. 854 00:53:19,404 --> 00:53:22,365 {\an8}We all love you, Jackie. 855 00:53:25,744 --> 00:53:28,705 {\an8}You're the best friend {\an8}I've ever had. 856 00:53:28,747 --> 00:53:31,541 {\an8}You know that, right? 857 00:53:33,001 --> 00:53:35,045 {\an8}I know. 858 00:53:45,096 --> 00:53:47,224 {\an8}It's not as bad as you thought. 859 00:53:47,265 --> 00:53:49,142 {\an8}Is it? 860 00:54:01,613 --> 00:54:04,115 ominous electronic music 861 00:54:06,493 --> 00:54:09,120 {\an8}So glad you're joining us. 862 00:54:09,162 --> 00:54:12,082 {\an8}We've been waiting for you. 863 00:54:44,906 --> 00:54:46,449 {\an8}No. 864 00:54:56,001 --> 00:54:57,544 {\an8}Oh, my God. It snowed? 865 00:54:57,585 --> 00:54:58,712 {\an8}Holy shit. 866 00:54:59,963 --> 00:55:01,339 {\an8}Jackie! 867 00:55:01,381 --> 00:55:03,258 {\an8}No, no, no, no, no. 868 00:55:04,509 --> 00:55:06,219 {\an8}No, no, no, no, no, no. 869 00:55:06,261 --> 00:55:08,346 {\an8}No, no, no, no, no, no, no! 870 00:55:08,388 --> 00:55:10,015 {\an8}No! 871 00:55:10,056 --> 00:55:11,683 {\an8}No, Jackie! 872 00:55:11,725 --> 00:55:13,601 {\an8}Wake up! No! 873 00:55:13,643 --> 00:55:16,479 {\an8}Jackie, wake up! 874 00:55:16,521 --> 00:55:18,231 {\an8}No! 875 00:55:18,273 --> 00:55:20,275 {\an8}No, Jackie, wake up. 876 00:55:20,317 --> 00:55:22,652 {\an8}No! 877 00:55:22,694 --> 00:55:24,362 {\an8}No... 878 00:55:24,404 --> 00:55:27,282 {\an8}No! 879 00:55:30,118 --> 00:55:32,829 {\an8}Jackie! 880 00:55:32,871 --> 00:55:35,332 {\an8}No. 881 00:56:26,007 --> 00:56:27,759 {\an8}Get the fuck out! 882 00:56:27,801 --> 00:56:31,012 {\an8}Get out! No! No. 883 00:56:31,054 --> 00:56:33,723 {\an8}Stop. 884 00:56:40,772 --> 00:56:43,149 Hey, you've reached Natalie. You know what to do. 885 00:56:43,191 --> 00:56:46,569 {\an8}[Suzie] Natalie, fucking call me, goddamn it. 886 00:56:46,611 --> 00:56:48,571 What the hell have you gotten into? 887 00:56:48,613 --> 00:56:51,908 {\an8}Look, I did what you asked. 888 00:56:51,950 --> 00:56:54,202 I dug into Travis's bank account 889 00:56:54,244 --> 00:56:56,413 and found out who emptied it. 890 00:56:56,454 --> 00:56:58,248 I think someone's following me. 891 00:56:58,289 --> 00:57:00,792 Who the fuck is Lottie Matthews? 892 00:57:25,483 --> 00:57:27,444 tense electronic music 893 00:57:37,620 --> 00:57:40,331 Versez le sang, mes beaux amis. 894 00:57:43,334 --> 00:57:45,920 {\an8}And let the darkness {\an8}set us free. 895 00:57:45,962 --> 00:57:47,964 heavy rock music 896 00:58:01,936 --> 00:58:03,813 dramatic music 75401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.