Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,128 --> 00:00:03,212
Looks good over here.
2
00:00:06,799 --> 00:00:08,300
Red. We're all set.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,053
- How many?
- Six.
4
00:00:11,053 --> 00:00:13,347
Four around the perimeter,
two in the catwalks.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,182
- Any obstructions?
- None.
6
00:00:15,182 --> 00:00:17,435
Wide angle, night vision,
motion detection.
7
00:00:17,435 --> 00:00:18,728
We should have what we need.
8
00:00:18,728 --> 00:00:20,062
We should or we do?
9
00:00:20,688 --> 00:00:22,606
- Red, uh--
- Check again.
10
00:00:22,606 --> 00:00:25,693
I told you,
there's no room for error on this.
11
00:00:25,693 --> 00:00:27,111
If we can't see
12
00:00:27,111 --> 00:00:29,989
or, worse, Harold or anyone
clocks a camera...
13
00:00:29,989 --> 00:00:31,073
That won't happen.
14
00:00:31,073 --> 00:00:34,243
We're talking about an eighth of an inch,
but we'll triple check.
15
00:00:37,246 --> 00:00:38,831
But I'm telling you, we're good.
16
00:00:39,582 --> 00:00:41,459
Find some wood and knock on it.
17
00:01:01,395 --> 00:01:02,480
{\an8}Mr. Chang.
18
00:01:03,522 --> 00:01:05,024
{\an8}Whether you realize it or not,
19
00:01:05,024 --> 00:01:08,319
{\an8}you are currently attending what I like
to call a Come To Jesus meeting.
20
00:01:09,904 --> 00:01:11,155
{\an8}You have a choice to make,
21
00:01:11,155 --> 00:01:12,740
{\an8}and what you do next
22
00:01:12,740 --> 00:01:14,575
{\an8}will either be your salvation...
23
00:01:16,786 --> 00:01:17,995
{\an8}or your ruin.
24
00:01:19,455 --> 00:01:22,625
{\an8}We sent the mobile command module
we recovered from your safe house
25
00:01:22,625 --> 00:01:24,376
{\an8}to the NSA for examination.
26
00:01:24,376 --> 00:01:25,503
{\an8}And guess what.
27
00:01:25,503 --> 00:01:28,589
{\an8}They say the program you stole
wasn't on the system.
28
00:01:29,298 --> 00:01:30,466
{\an8}- No?
- No.
29
00:01:31,175 --> 00:01:34,887
{\an8}Apparently, it had already been stripped
and uploaded to an unknown location.
30
00:01:34,887 --> 00:01:36,972
- I see.
- No.
31
00:01:36,972 --> 00:01:39,141
{\an8}Tsk. I don't think you do, Mr. Chang.
32
00:01:39,767 --> 00:01:41,393
{\an8}That's why I asked Director Cooper
33
00:01:41,393 --> 00:01:44,021
{\an8}to bring you to my office,
so I could enlighten you.
34
00:01:45,773 --> 00:01:49,652
{\an8}The HexRoot program is a national asset,
35
00:01:49,652 --> 00:01:52,029
{\an8}the result of thousands
of hours of development
36
00:01:52,029 --> 00:01:54,114
{\an8}and more time and money
than our government
37
00:01:54,114 --> 00:01:55,741
{\an8}will ever formally acknowledge.
38
00:01:56,826 --> 00:01:58,410
Losing it is not an option.
39
00:01:59,203 --> 00:02:01,622
But as you just said, it's already lost.
40
00:02:02,206 --> 00:02:04,750
{\an8}Misplaced. Temporarily.
41
00:02:05,292 --> 00:02:07,294
{\an8}Because you are going to return it
42
00:02:07,294 --> 00:02:10,089
{\an8}and help us catch Wujing
and everyone else involved.
43
00:02:11,131 --> 00:02:12,132
Or?
44
00:02:12,132 --> 00:02:15,928
{\an8}Or you will discover what it feels like
45
00:02:15,928 --> 00:02:18,389
{\an8}to have the full weight
of the American government
46
00:02:18,389 --> 00:02:23,269
{\an8}come bearing down on one tiny troll.
47
00:02:26,438 --> 00:02:27,439
{\an8}Two hours.
48
00:02:28,065 --> 00:02:29,567
{\an8}- Understood.
- Not a minute more.
49
00:02:29,567 --> 00:02:32,653
{\an8}If he hasn't cooperated by then,
I'm authorizing his transport
50
00:02:32,653 --> 00:02:36,407
{\an8}to a CIA black site
for more advanced interrogation.
51
00:02:39,243 --> 00:02:40,244
{\an8}On your feet.
52
00:02:53,007 --> 00:02:54,216
Are we really doing this?
53
00:02:54,800 --> 00:02:57,553
I guess so. They're coming out the door.
54
00:03:03,392 --> 00:03:06,645
Take him back to Interrogation.
The senator set a two-hour clock.
55
00:03:06,645 --> 00:03:09,565
If he hasn't cooperated by then,
he's leaving the country.
56
00:03:09,565 --> 00:03:11,817
She's turning him
over to the Agency?
57
00:03:11,817 --> 00:03:13,152
That's entirely up to him.
58
00:03:39,386 --> 00:03:41,680
Are those necessary?
You already blacked out the windows.
59
00:03:41,680 --> 00:03:42,765
What am I gonna see?
60
00:03:42,765 --> 00:03:46,310
You don't have to put them on.
If you prefer, I can do it for you.
61
00:03:56,654 --> 00:03:58,113
Tow agents, one guest.
62
00:03:58,113 --> 00:03:59,323
Check.
63
00:04:18,592 --> 00:04:21,178
Ten minutes out.
We're initiating the Access Protocol.
64
00:04:21,178 --> 00:04:22,972
- You got our instructions?
- Yes, sir.
65
00:04:22,972 --> 00:04:25,224
We need to be sure that
this van isn't followed.
66
00:04:25,224 --> 00:04:28,310
Understood. We're taking additional
diversionary measures.
67
00:04:29,728 --> 00:04:32,022
Wujing won't stop. You know that, right?
68
00:04:32,022 --> 00:04:33,440
You can take all the measures you want.
69
00:04:33,440 --> 00:04:35,651
Eventually, he will figure out
where you are.
70
00:04:44,118 --> 00:04:45,911
Bo Chang. Previously admitted,
71
00:04:45,911 --> 00:04:47,997
returning from Senator Panabaker's office.
72
00:05:13,063 --> 00:05:14,314
Stand on the line.
73
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
Hold still.
74
00:05:20,029 --> 00:05:21,030
Right hand.
75
00:05:40,591 --> 00:05:42,593
- Are we clear?
- Prints are still running.
76
00:05:42,593 --> 00:05:43,927
This is ridiculous.
77
00:05:43,927 --> 00:05:45,971
It's me. I was just here an hour ago.
78
00:05:48,682 --> 00:05:52,269
Chang comma Bo.
A.K.A. Farmer comma Troll.
79
00:05:52,269 --> 00:05:53,979
Now you're clear.
80
00:06:30,974 --> 00:06:32,142
And there he is.
81
00:06:33,268 --> 00:06:34,937
Clock's ticking, Reddington!
82
00:06:36,438 --> 00:06:37,981
I'm talking to a dead man.
83
00:06:38,941 --> 00:06:39,983
So dramatic.
84
00:06:41,193 --> 00:06:42,194
It's sad.
85
00:06:42,194 --> 00:06:45,572
For all your talent,
you never did have any judgment.
86
00:06:46,573 --> 00:06:47,866
Come on. Wujing?
87
00:06:49,159 --> 00:06:51,787
You're finally out of prison,
it's a new day,
88
00:06:51,787 --> 00:06:55,499
and you choose to align yourself
with a washed-up assassin
89
00:06:55,499 --> 00:06:57,292
who's spreading rumors
90
00:06:57,292 --> 00:07:00,087
about things he couldn't
possibly understand.
91
00:07:00,087 --> 00:07:01,964
He understands enough.
92
00:07:01,964 --> 00:07:05,467
You of all people know
that what you think you see
93
00:07:05,467 --> 00:07:07,469
is rarely the full picture.
94
00:07:08,470 --> 00:07:10,472
I hope you're hearing me, Chang.
95
00:07:10,931 --> 00:07:12,933
Because if you want to live through this,
96
00:07:12,933 --> 00:07:15,269
you'll tell these agents
what they want to know.
97
00:07:16,645 --> 00:07:17,646
Let's go.
98
00:07:29,408 --> 00:07:30,659
It's not just Reddington.
99
00:07:31,577 --> 00:07:32,744
They know your names.
100
00:07:33,662 --> 00:07:36,415
Ressler, Zuma, Malik, Cooper.
101
00:07:36,415 --> 00:07:37,958
Time's up at 2:30.
102
00:07:37,958 --> 00:07:40,252
You have an hour and 27 minutes left.
103
00:07:40,252 --> 00:07:42,004
Not just your names. Y-Your faces.
104
00:07:42,004 --> 00:07:45,465
All right. We get it, Chang.
We believe you. You're a real tough guy.
105
00:07:46,508 --> 00:07:48,969
We'll be back in five minutes
to get your statement.
106
00:08:01,607 --> 00:08:03,775
We're wasting time.
You have less than an hour.
107
00:08:03,775 --> 00:08:05,068
Where is Wujing?
108
00:08:08,363 --> 00:08:11,491
You know, the HexRoot program
doesn't officially exist,
109
00:08:11,491 --> 00:08:14,036
so how did Wujing know
it was leaving the Pentagon?
110
00:08:14,953 --> 00:08:16,163
What does he want it for?
111
00:08:17,289 --> 00:08:18,916
Answer the question!
112
00:08:18,916 --> 00:08:20,083
What do you think?
113
00:08:21,168 --> 00:08:22,336
It's priceless.
114
00:08:24,171 --> 00:08:25,547
So he intends to sell it.
115
00:08:25,547 --> 00:08:28,091
Of course. Every enemy this country has,
116
00:08:28,091 --> 00:08:30,302
and half of its friends
would pay a fortune
117
00:08:30,302 --> 00:08:31,845
for a copy of that software.
118
00:08:31,845 --> 00:08:33,889
No, it's not about the money, is it?
119
00:08:33,889 --> 00:08:36,767
Come on, man.
Everything's about the money.
120
00:08:36,767 --> 00:08:38,393
It's just not the man's top priority.
121
00:08:38,393 --> 00:08:40,437
He wants to take down Reddington.
122
00:08:40,437 --> 00:08:41,855
Wrong.
123
00:08:41,855 --> 00:08:45,150
We don't want to take down Reddington.
We want to expose the truth.
124
00:08:46,026 --> 00:08:47,945
The truth will take down Reddington.
125
00:08:47,945 --> 00:08:49,279
So why did he come to you?
126
00:08:50,572 --> 00:08:52,407
Because I was on Marvin Gerard's list.
127
00:08:53,283 --> 00:08:55,619
And because Wujing knows
that I have the skill set
128
00:08:55,619 --> 00:08:57,162
to use it to hack your system.
129
00:08:57,162 --> 00:08:59,665
Looking for what exactly?
130
00:08:59,665 --> 00:09:02,000
All of it. Every case file.
131
00:09:02,000 --> 00:09:04,878
Every Main Justice directive.
His immunity agreement.
132
00:09:04,878 --> 00:09:07,839
Everything that proves
Reddington's connection
133
00:09:07,839 --> 00:09:09,049
to the FBI.
134
00:09:09,049 --> 00:09:10,884
Yeah, but our archives are secure.
135
00:09:11,885 --> 00:09:14,137
Your archives are offline.
136
00:09:14,137 --> 00:09:15,597
Doesn't mean they're secure.
137
00:09:15,597 --> 00:09:19,017
Well, it means that you can't access them
outside of this building.
138
00:09:19,017 --> 00:09:21,728
Why? What's he gonna do?
Attack a federal facility?
139
00:09:22,813 --> 00:09:23,814
Who knows?
140
00:09:34,366 --> 00:09:36,118
Any luck?
Mm-mm.
141
00:09:36,118 --> 00:09:39,329
Panabaker scares him,
but Wujing terrifies him.
142
00:09:39,329 --> 00:09:40,414
Well,
143
00:09:40,414 --> 00:09:42,124
- he's not gonna like the CIA.
- Hmm.
144
00:09:44,251 --> 00:09:45,877
Well, Reddington said
he wasn't gonna talk.
145
00:09:45,877 --> 00:09:47,212
I hate it when he's right.
146
00:09:47,212 --> 00:09:48,839
Stick to it.
147
00:09:48,839 --> 00:09:51,174
The Agency's sending a team
over to pick him up.
148
00:09:56,847 --> 00:09:58,765
That was about your Agency escort.
149
00:09:58,765 --> 00:10:00,309
Transport team's on its way.
150
00:10:18,702 --> 00:10:22,122
So, Wujing,
how much does he know about this place?
151
00:10:24,207 --> 00:10:25,250
Your time's up.
152
00:10:26,585 --> 00:10:28,420
My time?
153
00:10:28,420 --> 00:10:31,340
See, I don't get it, Chang.
I mean, why not cooperate?
154
00:10:31,340 --> 00:10:33,884
You can't help Wujing now.
Why not try to help yourself?
155
00:10:33,884 --> 00:10:36,011
Because I'm not buying
what the government's selling.
156
00:10:36,428 --> 00:10:38,388
Any way you slice it, I'm going to prison
157
00:10:38,388 --> 00:10:40,140
for a long time, and on the inside,
158
00:10:40,140 --> 00:10:43,060
I need friends, not enemies
with a long reach like Wujing.
159
00:10:43,060 --> 00:10:44,770
You really think a guy like Wujing
160
00:10:44,770 --> 00:10:46,855
is gonna appreciate your loyalty?
161
00:10:47,689 --> 00:10:48,732
We'll see.
162
00:10:49,649 --> 00:10:51,610
To be honest,
I'm less interested in helping him
163
00:10:51,610 --> 00:10:53,236
than I am in hurting Reddington.
164
00:10:55,280 --> 00:10:57,532
Well... Safe travels, Chang.
165
00:10:57,532 --> 00:10:59,409
You're the CIA's problem now.
166
00:11:10,629 --> 00:11:12,464
No dice. Still talking tough.
167
00:11:13,256 --> 00:11:15,342
Seems like he knows something
that we don't.
168
00:12:23,660 --> 00:12:26,246
What happened?
169
00:12:26,246 --> 00:12:28,039
I don't know.
He must've gotten out somehow.
170
00:12:28,039 --> 00:12:29,332
What do you mean? I was just with him.
171
00:12:29,332 --> 00:12:30,876
His hands were cuffed,
and the door was locked.
172
00:12:30,876 --> 00:12:32,586
- Well, he's out and on the move.
- Where?
173
00:12:32,586 --> 00:12:34,212
I would think looking for an exit.
174
00:12:34,212 --> 00:12:37,132
All right. Code red.
We got a runner at large in the building.
175
00:12:37,132 --> 00:12:39,426
Bo Chang. He's on foot.
Last seen in Box One.
176
00:12:39,426 --> 00:12:41,219
He probably took the east corridor.
177
00:12:41,219 --> 00:12:43,013
Initiate a full lockdown.
178
00:12:46,641 --> 00:12:49,227
- Dembe, what's going on?
- Chang is making a run for it.
179
00:12:56,443 --> 00:12:57,652
Hey.
180
00:12:57,652 --> 00:13:00,697
- Who's got eyes?
- Cameras are coming up now.
181
00:13:02,449 --> 00:13:04,826
There he is. He's found the east corridor.
182
00:13:04,826 --> 00:13:06,244
All right. We're on it.
183
00:13:53,500 --> 00:13:54,501
He's almost out.
184
00:13:54,501 --> 00:13:56,753
We're approaching
the ground floor.
185
00:14:06,888 --> 00:14:08,974
- He's gone.
- What do you think?
186
00:14:11,268 --> 00:14:12,519
I think it worked.
187
00:14:33,665 --> 00:14:37,002
Well, shut my mouth and call me Shirley.
188
00:14:37,002 --> 00:14:38,336
It's incredible, isn't it?
189
00:14:40,463 --> 00:14:41,548
Astounding!
190
00:14:44,092 --> 00:14:46,011
I'd say I'd never seen anything like it,
191
00:14:46,011 --> 00:14:47,721
but that certainly isn't the case.
192
00:14:49,014 --> 00:14:51,308
What... How? Harold, what am I looking at?
193
00:14:51,308 --> 00:14:53,768
Believe me, I had the same question.
194
00:14:54,894 --> 00:14:57,856
Reddington brought me here
for the first time a few days ago,
195
00:14:57,856 --> 00:14:59,941
right after the Troll Farmer was arrested.
196
00:15:03,194 --> 00:15:05,196
Harold, you look flummoxed.
197
00:15:07,616 --> 00:15:08,742
What on earth?
198
00:15:09,367 --> 00:15:11,995
I see.
199
00:15:11,995 --> 00:15:14,914
All things considered,
I'll take that as a compliment.
200
00:15:14,914 --> 00:15:17,792
It has been quite an undertaking.
201
00:15:17,792 --> 00:15:19,794
You said you had something big to tell us.
202
00:15:19,794 --> 00:15:21,421
Yes, well...
203
00:15:21,421 --> 00:15:23,381
the "something big" is a building.
204
00:15:23,381 --> 00:15:25,842
Our building. The Post Office.
205
00:15:25,842 --> 00:15:28,136
I don't understand. When did you do this?
206
00:15:28,136 --> 00:15:29,471
How did you do this?
207
00:15:29,471 --> 00:15:32,349
I started the same day
you and the Task Force
208
00:15:32,349 --> 00:15:33,516
returned to work,
209
00:15:33,516 --> 00:15:36,061
the day Jennifer Moores died.
210
00:15:36,061 --> 00:15:38,188
The day of the explosion
at the Chinese Consulate?
211
00:15:38,188 --> 00:15:39,397
Yes.
212
00:15:39,397 --> 00:15:41,358
Wujing was asking questions
213
00:15:41,358 --> 00:15:44,277
about my connection to the FBI.
214
00:15:45,362 --> 00:15:47,947
It wasn't difficult
to reason that Marvin Gerard
215
00:15:47,947 --> 00:15:50,450
must have told him
about the work we've been doing.
216
00:15:50,450 --> 00:15:52,327
You knew Wujing would be
looking for proof.
217
00:15:52,327 --> 00:15:54,788
Proof that could only be found
at the Post Office.
218
00:15:54,788 --> 00:15:58,375
I started searching
for a suitable space right away.
219
00:15:58,375 --> 00:16:01,461
Mr. Reddington, this place
checks a lot of your boxes.
220
00:16:01,461 --> 00:16:05,048
Thirty thousand square feet,
no windows, high ceilings.
221
00:16:05,048 --> 00:16:06,800
I don't need high ceilings, Andrea.
222
00:16:06,800 --> 00:16:10,470
I need at least two stories,
not just a mezzanine.
223
00:16:10,470 --> 00:16:13,223
They do fully catered events,
which means it has a working kitchen.
224
00:16:13,223 --> 00:16:14,849
I know you didn't request that--
225
00:16:14,849 --> 00:16:16,101
You're right. I didn't.
226
00:16:16,101 --> 00:16:18,061
A kitchen is nice, but I don't need it.
227
00:16:18,061 --> 00:16:20,438
And this has been open to the public.
228
00:16:20,438 --> 00:16:23,358
The place I need has to be discreet.
229
00:16:24,109 --> 00:16:26,486
I need it to be invisible.
230
00:16:26,486 --> 00:16:27,737
That doesn't exist.
231
00:16:27,737 --> 00:16:30,448
A vacant space that large in this area?
232
00:16:30,448 --> 00:16:33,576
Remember, I can only show you
what's available.
233
00:16:33,576 --> 00:16:35,412
So it does exist.
234
00:16:35,412 --> 00:16:38,415
It's just being used by somebody else.
235
00:16:38,415 --> 00:16:40,875
Are you saying you want to
buy someone out?
236
00:16:40,875 --> 00:16:42,669
How about I buy you lunch
237
00:16:42,669 --> 00:16:45,213
and you tell me everything you know
238
00:16:45,213 --> 00:16:48,341
about the companies that
have factories in the area?
239
00:16:48,341 --> 00:16:50,301
Wujing was looking for the Post Office,
240
00:16:50,301 --> 00:16:52,137
so you decided to build a duplicate?
241
00:16:52,137 --> 00:16:55,598
Duplicate. Decoy. Dummy.
242
00:16:55,598 --> 00:16:59,686
Interesting that
all those words start with "D."
243
00:16:59,686 --> 00:17:00,937
I'm catching up.
244
00:17:01,938 --> 00:17:04,357
Wujing knows what
the Post Office looks like.
245
00:17:04,357 --> 00:17:06,735
There are Blacklisters on Marvin's list
246
00:17:06,735 --> 00:17:08,570
who were held there.
Some were interrogated there.
247
00:17:08,570 --> 00:17:11,448
Thank goodness
for all your protocols, Harold.
248
00:17:11,448 --> 00:17:14,409
All those blindfolds and blackout vans.
249
00:17:14,409 --> 00:17:18,079
Wujing knows what he's looking for
and how it looks,
250
00:17:18,079 --> 00:17:19,789
just not where to find it.
251
00:17:19,789 --> 00:17:21,833
It's uncanny! If I didn't know better,
252
00:17:21,833 --> 00:17:25,003
I'd think I was standing
in the actual building.
253
00:17:25,003 --> 00:17:28,006
Reddington's had construction crews
working around the clock.
254
00:17:28,006 --> 00:17:29,174
And all of this works?
255
00:17:29,924 --> 00:17:32,093
The overheads, the terminals?
256
00:17:32,093 --> 00:17:34,220
The workstations all have power?
257
00:17:34,220 --> 00:17:36,347
- Remarkable.
- All for an illusion?
258
00:17:36,347 --> 00:17:40,727
Yes. All for an illusion
that isn't an illusion.
259
00:17:41,394 --> 00:17:43,897
It's not a movie set.
There are no Styrofoam walls.
260
00:17:45,023 --> 00:17:47,358
It's an exact reproduction
of the original.
261
00:17:48,151 --> 00:17:51,571
So Reddington didn't build
a fake Post Office.
262
00:17:51,571 --> 00:17:54,449
He built another Post Office?
263
00:17:55,033 --> 00:17:56,284
Down to the last detail.
264
00:17:58,536 --> 00:17:59,829
Okay, Harold.
265
00:17:59,829 --> 00:18:01,456
I'm up to speed on the what.
266
00:18:02,874 --> 00:18:05,043
You're gonna have to help me with the why.
267
00:18:06,419 --> 00:18:08,505
There's a reason I brought Chang
to your office this morning.
268
00:18:08,505 --> 00:18:10,632
And it wasn't just so I could
read him the riot act?
269
00:18:10,632 --> 00:18:11,716
No.
270
00:18:12,342 --> 00:18:14,219
We had to get him out
of the real Post Office
271
00:18:14,219 --> 00:18:17,847
so that after the meeting,
we could bring him back here.
272
00:18:18,973 --> 00:18:21,184
You want to let Chang escape?
273
00:18:21,184 --> 00:18:23,478
Yes. Uh, from this building.
274
00:18:23,478 --> 00:18:27,607
The duplicate Post Office,
to allow him to set the trap.
275
00:18:27,607 --> 00:18:31,236
If Chang escapes,
he'll immediately go back to Wujing
276
00:18:31,236 --> 00:18:34,030
and tell him where he was being held.
277
00:18:34,030 --> 00:18:35,323
And when he does,
278
00:18:35,323 --> 00:18:38,827
Wujing will not be able
to resist the urge to act.
279
00:18:39,327 --> 00:18:43,164
He'll gather his troops
and come charging in here,
280
00:18:43,164 --> 00:18:45,416
and you and the Task Force
will be waiting.
281
00:18:46,251 --> 00:18:47,293
That could work.
282
00:18:47,293 --> 00:18:48,962
It will work, Harold.
283
00:18:50,004 --> 00:18:51,297
One move.
284
00:18:51,297 --> 00:18:53,174
One stealth move.
285
00:18:54,467 --> 00:18:56,678
Nobody will see it coming.
286
00:18:56,678 --> 00:18:59,180
So Chang believes he escaped?
287
00:18:59,180 --> 00:19:00,723
How'd you manage that?
288
00:19:00,723 --> 00:19:02,517
It wasn't that hard, actually.
289
00:19:02,517 --> 00:19:05,019
All we had to do was
manufacture an opportunity,
290
00:19:05,019 --> 00:19:08,439
and once Chang jumped at it,
the rest was easy.
291
00:19:12,485 --> 00:19:15,405
Look at that.
He used the paperclip to short the panel.
292
00:19:15,864 --> 00:19:18,283
He's trying to reset
and recode the sequence.
293
00:19:18,283 --> 00:19:20,702
Even for him, that's a long shot.
294
00:19:20,702 --> 00:19:21,911
I agree.
295
00:19:22,495 --> 00:19:23,913
We should give him some help.
296
00:19:34,257 --> 00:19:38,011
From there, it was just a matter
of letting Chang stay one step ahead.
297
00:19:38,011 --> 00:19:41,014
We knew that he was in the stairwell,
headed for the east exit door.
298
00:19:41,014 --> 00:19:43,141
The fire extinguisher
was Reddington's idea
299
00:19:43,141 --> 00:19:45,310
so it wouldn't seem too easy.
300
00:19:47,270 --> 00:19:49,188
We got there in time to stop him,
301
00:19:49,188 --> 00:19:51,649
but we waited until he was in the clear.
302
00:19:51,649 --> 00:19:53,693
We're approaching the ground floor.
303
00:19:53,693 --> 00:19:55,778
He's almost out.
304
00:19:55,778 --> 00:19:57,488
A few more seconds.
305
00:20:03,661 --> 00:20:05,163
It worked beautifully.
306
00:20:05,163 --> 00:20:07,624
We gave him just enough time to get away.
307
00:20:08,374 --> 00:20:09,417
So what now?
308
00:20:10,001 --> 00:20:11,628
Now we see if Reddington is right.
309
00:20:11,628 --> 00:20:14,047
If he is, Chang went back to Wujing
310
00:20:14,047 --> 00:20:16,424
and is telling him exactly where we are.
311
00:20:25,767 --> 00:20:26,809
Wujing.
312
00:20:28,061 --> 00:20:29,354
Apologies for the interruption...
313
00:20:29,354 --> 00:20:30,438
but this couldn't wait.
314
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
I was told you were arrested.
315
00:20:35,234 --> 00:20:36,277
I escaped.
316
00:20:37,362 --> 00:20:38,613
The pickup was secure.
317
00:20:39,238 --> 00:20:40,531
He's clean.
318
00:20:40,531 --> 00:20:42,450
He's not wearing a wire.
319
00:20:47,872 --> 00:20:49,207
You were right.
320
00:20:49,207 --> 00:20:51,584
I saw Reddington with my own eyes.
321
00:20:51,584 --> 00:20:53,795
Inside the FBI's facility.
322
00:20:54,420 --> 00:20:56,381
Wujing, I know where it is.
323
00:20:57,757 --> 00:20:58,967
I can take you there.
324
00:21:03,429 --> 00:21:05,473
Harold, if Reddington's right,
325
00:21:05,473 --> 00:21:08,351
Wujing is gonna attack this place
with everything he has.
326
00:21:08,351 --> 00:21:10,520
Yes. He'll want to strike quickly,
327
00:21:10,520 --> 00:21:13,314
before we've had the opportunity
to fortify our defenses.
328
00:21:13,314 --> 00:21:15,817
Most likely at night.
And time is money.
329
00:21:15,817 --> 00:21:19,070
This war is costing him a fortune,
a fortune he doesn't have.
330
00:21:19,070 --> 00:21:21,864
So this is going to happen
in the very near future.
331
00:21:22,740 --> 00:21:23,741
I'm betting on it.
332
00:21:24,659 --> 00:21:25,868
And when it does...
333
00:21:27,537 --> 00:21:28,621
we'll be ready.
334
00:21:34,877 --> 00:21:37,797
There are satellite images
of the address Chang provided.
335
00:21:39,674 --> 00:21:40,675
This is the main building?
336
00:21:41,718 --> 00:21:42,760
Were any blueprints available?
337
00:21:42,760 --> 00:21:46,055
No. But we had Chang
prepare a layout of the interior.
338
00:21:49,809 --> 00:21:52,603
So, we are limited by what he can recall?
339
00:21:53,312 --> 00:21:55,231
Yes, but...
340
00:21:55,231 --> 00:21:58,568
what we see does match
with what we know.
341
00:22:00,194 --> 00:22:03,698
The entire complex is
nearly 40,000 square feet.
342
00:22:03,698 --> 00:22:05,158
Well hidden from the street.
343
00:22:05,158 --> 00:22:08,369
Now, I sent a team to scout the location.
344
00:22:08,369 --> 00:22:11,205
There are no entrances
accessible to the public.
345
00:22:11,205 --> 00:22:12,331
Hmm.
346
00:22:13,374 --> 00:22:16,085
The primary workspace is subterranean?
347
00:22:16,085 --> 00:22:17,837
Yes, with a second level
348
00:22:17,837 --> 00:22:21,132
that includes office space
and several catwalks.
349
00:22:23,259 --> 00:22:26,596
{\an8}Harold Cooper's office.
350
00:22:26,596 --> 00:22:29,891
{\an8}Possibly. That's consistent
with the intel we have.
351
00:22:29,891 --> 00:22:31,601
How many guards are there?
352
00:22:32,018 --> 00:22:34,937
I don't know.
They put me in an interrogation room.
353
00:22:34,937 --> 00:22:36,022
But a lot.
354
00:22:36,022 --> 00:22:38,483
We also have a lot.
355
00:22:39,942 --> 00:22:40,943
We're going in?
356
00:22:40,943 --> 00:22:44,989
With enough mercenary power
to neutralize any resistance.
357
00:22:46,032 --> 00:22:48,367
The new leader of Henrik Fisker's group,
what is his name?
358
00:22:48,367 --> 00:22:51,412
- Sven Hollufson.
- Hollufson. Yes.
359
00:22:51,412 --> 00:22:52,538
Call him...
360
00:22:52,538 --> 00:22:53,956
Tell him we finally know
361
00:22:53,956 --> 00:22:56,167
where to find the proof
we have been seeking.
362
00:22:57,085 --> 00:22:58,252
Let's be clear.
363
00:22:58,252 --> 00:23:00,797
If Wujing attacks,
he's intentionally assaulting
364
00:23:00,797 --> 00:23:03,591
what he knows to be
a heavily guarded federal facility.
365
00:23:03,591 --> 00:23:05,885
To succeed, we need to be clever.
366
00:23:05,885 --> 00:23:08,137
After Chang's escape,
the FBI knows
367
00:23:08,137 --> 00:23:10,098
their location has been compromised.
368
00:23:10,098 --> 00:23:13,768
So they may be expecting an attack?
369
00:23:13,768 --> 00:23:15,311
We should assume so.
370
00:23:16,312 --> 00:23:19,482
Then we can't enter from the same point
that Chang used to get out.
371
00:23:19,482 --> 00:23:21,442
The FBI knows that spot is vulnerable.
372
00:23:21,442 --> 00:23:23,569
I guarantee they're shoring it up
as we speak.
373
00:23:23,569 --> 00:23:24,821
Chang knows how he got out.
374
00:23:24,821 --> 00:23:27,740
What are the chances Wujing
tries to get in the same way?
375
00:23:27,740 --> 00:23:28,825
Well, it's possible.
376
00:23:28,825 --> 00:23:30,910
He may not trust that exact entry point,
377
00:23:30,910 --> 00:23:32,870
but the most likely approach is definitely
378
00:23:32,870 --> 00:23:34,831
one of the stairwells
along the lower perimeter.
379
00:23:34,831 --> 00:23:38,126
We are not gonna be using
any of the exterior access points
380
00:23:38,126 --> 00:23:39,627
along the lower perimeter.
381
00:23:40,503 --> 00:23:41,963
We're not?
No.
382
00:23:42,797 --> 00:23:46,676
We need to surprise them.
I have another idea.
383
00:23:46,676 --> 00:23:49,470
The plan is to allow Wujing's people
to enter the building,
384
00:23:49,470 --> 00:23:50,930
make their way to this room,
385
00:23:50,930 --> 00:23:52,849
then cut off any escape routes
behind them.
386
00:23:52,849 --> 00:23:55,184
If they come,
he'll have some serious firepower.
387
00:23:58,771 --> 00:23:59,939
We'll be ready.
388
00:23:59,939 --> 00:24:02,191
I've reassigned 20 of the SWAT officers
389
00:24:02,191 --> 00:24:03,943
who normally guard the Post Office.
390
00:24:03,943 --> 00:24:06,863
Thanks to Cynthia,
Main Justice is sending 15 more.
391
00:24:06,863 --> 00:24:08,781
When Wujing gets here, these officers
392
00:24:08,781 --> 00:24:10,783
will be positioned around this room
393
00:24:10,783 --> 00:24:13,661
and in the catwalks,
ready to engage and disarm them.
394
00:24:13,661 --> 00:24:16,497
And what if Wujing's guys
aren't down with that plan?
395
00:24:16,497 --> 00:24:19,709
If they resist,
they'll be overpowered and arrested.
396
00:24:19,709 --> 00:24:21,627
Wujing's in for quite a surprise.
397
00:24:21,627 --> 00:24:24,005
Instead of attacking
from the ground level,
398
00:24:24,005 --> 00:24:26,716
our operatives will come from top down.
399
00:24:27,758 --> 00:24:30,136
Our access point will be
the neighboring building
400
00:24:30,136 --> 00:24:31,679
immediately to the west.
401
00:24:42,064 --> 00:24:44,483
Once there, we will move to the roof.
402
00:24:45,776 --> 00:24:49,197
From there, we will cross to the roof
of the target building.
403
00:24:55,745 --> 00:24:59,040
Mr. Chang will handle matters from there.
404
00:24:59,040 --> 00:25:01,918
The program we stole
from the NSA has...
405
00:25:02,543 --> 00:25:05,546
Well, let's just call it
a masking component.
406
00:25:05,546 --> 00:25:06,631
It's complicated, but bottom line,
407
00:25:06,631 --> 00:25:08,674
it can be used to conceal an intrusion.
408
00:25:08,674 --> 00:25:11,636
So you can get us
into the building undetected?
409
00:25:11,636 --> 00:25:12,720
Yes.
410
00:25:14,555 --> 00:25:17,433
But don't get me wrong,
the building's defenses are robust,
411
00:25:17,433 --> 00:25:19,268
so they won't be fooled forever.
412
00:25:21,604 --> 00:25:23,397
When I disable the alarming systems,
413
00:25:23,397 --> 00:25:26,025
they will adapt and alert to the attack.
414
00:25:26,025 --> 00:25:28,277
But by the time
the intrusion is detected
415
00:25:28,277 --> 00:25:29,570
and the FBI reacts,
416
00:25:30,529 --> 00:25:33,199
we will already be inside.
417
00:25:42,750 --> 00:25:44,335
All checkpoints, report.
418
00:25:45,169 --> 00:25:46,754
Standing by.
419
00:25:50,299 --> 00:25:51,884
Nothing here.
420
00:25:52,718 --> 00:25:53,970
No sign of Wujing.
421
00:25:58,307 --> 00:26:00,518
This is Team Leader One.
We're in position.
422
00:26:02,353 --> 00:26:03,354
All clear.
423
00:26:45,980 --> 00:26:47,648
The masking program is working.
424
00:26:47,648 --> 00:26:49,734
They don't realize the elevator
has been commandeered?
425
00:26:49,734 --> 00:26:52,611
No. The system hasn't detected
the intrusion. But it will.
426
00:26:52,611 --> 00:26:54,530
How long do we have?
427
00:26:55,281 --> 00:26:56,490
Long enough.
428
00:26:56,490 --> 00:26:58,951
This elevator will take us
to the primary workspace,
429
00:26:58,951 --> 00:27:00,953
the underground War Room.
430
00:27:00,953 --> 00:27:03,122
Even if their system discovers the error,
431
00:27:03,122 --> 00:27:05,916
they won't have time to react
before we strike.
432
00:27:07,877 --> 00:27:08,961
Weapons ready!
433
00:27:25,478 --> 00:27:26,520
We're almost there.
434
00:27:27,855 --> 00:27:29,148
Mr. Hollufson...
435
00:27:30,941 --> 00:27:33,277
I don't care what it takes or who we kill.
436
00:27:34,945 --> 00:27:37,323
I want control of this facility.
437
00:27:42,495 --> 00:27:43,954
How confident are you?
438
00:27:43,954 --> 00:27:45,122
About the attack?
439
00:27:45,998 --> 00:27:48,084
An hour ago, I would have said very.
440
00:27:48,084 --> 00:27:49,668
Now I don't know.
441
00:27:49,668 --> 00:27:51,253
We've got solid systems in place,
442
00:27:51,253 --> 00:27:53,214
and there's nothing on the radar.
443
00:27:53,214 --> 00:27:55,132
The lower perimeter's clear.
444
00:27:55,132 --> 00:27:58,511
Maybe Raymond overestimated
how quickly Wujing would react.
445
00:27:58,511 --> 00:28:00,221
What, you think he's not coming?
446
00:28:00,221 --> 00:28:01,764
Ah, he's a careful man.
447
00:28:01,764 --> 00:28:03,766
Maybe he wants more time to prepare.
448
00:28:04,809 --> 00:28:05,976
Seconds away.
449
00:28:13,984 --> 00:28:15,319
Here we are.
450
00:28:17,655 --> 00:28:19,448
Whoa! Fellas! It's just me.
451
00:28:20,866 --> 00:28:22,076
Upper floors are clear.
452
00:28:35,423 --> 00:28:37,508
I don't understand. Where is everyone?
453
00:28:38,968 --> 00:28:40,928
Wherever they are, they'll be back,
454
00:28:40,928 --> 00:28:42,471
so let's just do
what we came here to do
455
00:28:42,471 --> 00:28:44,348
and not be here when they return.
456
00:28:45,266 --> 00:28:46,308
Get to work.
457
00:28:47,184 --> 00:28:50,187
It'll take a few minutes for HexRoot
to override their defenses.
458
00:28:50,187 --> 00:28:53,607
Once I'm in, I can upload
their archive to our server.
459
00:28:53,607 --> 00:28:55,734
Watch the entrances. Stay alert.
460
00:29:17,798 --> 00:29:19,216
No! No!
461
00:29:20,718 --> 00:29:23,679
Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax.
462
00:29:24,763 --> 00:29:25,931
Drop your weapon.
463
00:29:27,683 --> 00:29:29,768
Now, Sven...
Uh, may I call you Sven?
464
00:29:30,644 --> 00:29:32,563
Sven, what's done is done.
465
00:29:32,563 --> 00:29:35,024
You have guns, we have guns.
466
00:29:37,318 --> 00:29:39,653
He's dead. Kill them!
467
00:29:39,653 --> 00:29:41,322
Hold! This is my operation now.
468
00:29:41,322 --> 00:29:43,866
- Nobody fires!
- Well-reasoned.
469
00:29:43,866 --> 00:29:45,701
I was counting on the prospect
470
00:29:45,701 --> 00:29:47,495
that cooler heads would prevail.
471
00:29:47,495 --> 00:29:49,330
You're not walking out of here.
472
00:29:49,914 --> 00:29:50,915
Count on that.
473
00:29:50,915 --> 00:29:54,376
Well, the truth is, we should all be
leaving here fairly shortly.
474
00:29:55,044 --> 00:29:56,378
How are we on time?
475
00:29:58,088 --> 00:29:59,673
The Bureau's still in position.
476
00:29:59,673 --> 00:30:00,966
Nobody's left the building.
477
00:30:00,966 --> 00:30:03,844
Good news.
It seems we have a moment to chat.
478
00:30:03,844 --> 00:30:06,138
The "Bureau." So it's all true.
479
00:30:06,138 --> 00:30:07,973
You do work with the FBI.
480
00:30:07,973 --> 00:30:09,058
Of course.
481
00:30:10,017 --> 00:30:11,852
So you admit that you're an informant?
482
00:30:11,852 --> 00:30:13,354
An informant?
483
00:30:13,354 --> 00:30:16,106
Sven. I'm Raymond Reddington.
484
00:30:16,106 --> 00:30:18,609
I run the most intricate and lucrative
485
00:30:18,609 --> 00:30:21,320
criminal operation in existence.
486
00:30:21,320 --> 00:30:24,365
A global enterprise
that you and Wujing have,
487
00:30:24,365 --> 00:30:25,783
or had,
488
00:30:25,783 --> 00:30:28,285
neither the knowledge nor the experience
489
00:30:28,285 --> 00:30:30,579
to even remotely comprehend.
490
00:30:30,579 --> 00:30:33,832
I'm at the apex of the criminal pyramid,
491
00:30:33,832 --> 00:30:37,878
an increasingly competitive
and brutal world,
492
00:30:37,878 --> 00:30:40,089
where those that are under
493
00:30:40,089 --> 00:30:44,677
are constantly scheming
and striving to get on top,
494
00:30:44,677 --> 00:30:46,095
and yet, here I am.
495
00:30:46,095 --> 00:30:48,514
I'm still here at the tippy top.
496
00:30:48,514 --> 00:30:51,058
And thriving. Always have.
497
00:30:51,517 --> 00:30:53,352
Why do you think that is, Sven?
498
00:30:54,562 --> 00:30:55,563
Uh, that's unfair.
499
00:30:55,563 --> 00:30:58,274
I make it sound
as if there's only one reason,
500
00:30:58,274 --> 00:31:00,234
and in truth, there are many,
501
00:31:00,234 --> 00:31:02,236
but one of the most important
502
00:31:02,236 --> 00:31:06,282
has always been my relationship
with law enforcement.
503
00:31:06,282 --> 00:31:07,866
You feed them information.
504
00:31:07,866 --> 00:31:09,618
I trade intelligence.
505
00:31:09,618 --> 00:31:12,037
The lifeblood of any covert operation.
506
00:31:12,037 --> 00:31:13,455
You know this.
507
00:31:13,455 --> 00:31:16,792
Success is a function
of access and information.
508
00:31:17,543 --> 00:31:19,712
The world's elite criminals have always
509
00:31:19,712 --> 00:31:22,673
cultivated relationships
with law enforcement.
510
00:31:22,673 --> 00:31:25,426
I'm no different,
except that I do it better,
511
00:31:25,426 --> 00:31:28,470
with a little thought
and a little imagination
512
00:31:28,470 --> 00:31:30,431
and the visionary purpose
513
00:31:30,431 --> 00:31:32,683
that's made me who and what I am.
514
00:31:32,683 --> 00:31:34,852
A lot of people,
including some of our own,
515
00:31:34,852 --> 00:31:36,812
have gone to prison because of you.
516
00:31:37,730 --> 00:31:40,190
We're having a philosophical conversation,
517
00:31:40,190 --> 00:31:41,525
an exchange of ideas,
518
00:31:41,525 --> 00:31:44,486
so I'm gonna try to contain
my disappointment.
519
00:31:44,486 --> 00:31:45,904
Tell me I'm wrong.
520
00:31:48,449 --> 00:31:50,492
"There's no honor among thieves."
521
00:31:50,492 --> 00:31:51,994
You know that saying?
522
00:31:51,994 --> 00:31:54,413
I despise that saying
523
00:31:54,413 --> 00:31:57,791
because the fact is, in this life of ours,
524
00:31:57,791 --> 00:32:01,795
there are lines
that even criminals should not cross,
525
00:32:01,795 --> 00:32:04,882
a standard of conduct even for those
526
00:32:04,882 --> 00:32:08,135
who earn their livelihood
by breaking the law.
527
00:32:08,135 --> 00:32:10,888
Do I use my leverage with law enforcement
528
00:32:10,888 --> 00:32:14,016
to hold those who violate
that standard accountable?
529
00:32:14,016 --> 00:32:15,726
Yes, I do.
530
00:32:15,726 --> 00:32:19,980
Those individuals have forfeited the right
to operate freely,
531
00:32:19,980 --> 00:32:22,775
and every single one of them
532
00:32:22,775 --> 00:32:25,527
is lucky they are held to account
by others
533
00:32:25,527 --> 00:32:28,322
instead of being held to account by me.
534
00:32:31,283 --> 00:32:35,037
Sven, my associates make money.
535
00:32:35,037 --> 00:32:36,789
A lot of it.
536
00:32:36,789 --> 00:32:41,377
My rising tide has been lifting
all boats for decades,
537
00:32:41,377 --> 00:32:43,921
and as long as that is the fact,
538
00:32:43,921 --> 00:32:48,092
how I do what I do,
who I leverage and why
539
00:32:48,092 --> 00:32:50,219
is nobody's business but my own.
540
00:32:51,804 --> 00:32:54,223
You're wondering why
I'm telling you this.
541
00:32:56,100 --> 00:32:57,267
And what happens now?
542
00:32:58,143 --> 00:33:01,188
Well, perhaps the why
will answer the what.
543
00:33:01,188 --> 00:33:04,566
You men are mercenaries. Hired hands.
544
00:33:04,566 --> 00:33:07,778
This was never your fight.
Were you paid in full?
545
00:33:07,778 --> 00:33:10,114
Because now your employer is dead,
546
00:33:10,114 --> 00:33:12,366
and you're available for hire once again.
547
00:33:13,367 --> 00:33:15,494
- You're not serious.
- Quiet.
548
00:33:20,124 --> 00:33:21,417
So what are you suggesting?
549
00:33:21,417 --> 00:33:24,002
I'm offering. You need work.
550
00:33:24,002 --> 00:33:26,422
- I have work.
- Enough!
551
00:33:26,880 --> 00:33:29,883
You can live
to fight another battle, another day,
552
00:33:29,883 --> 00:33:33,220
and when that battle comes,
you can fight it with me.
553
00:33:33,220 --> 00:33:35,472
Mr. Reddington, we've got movement.
554
00:33:36,640 --> 00:33:38,100
Time's up.
555
00:33:38,100 --> 00:33:40,227
Sven, in or out?
556
00:33:41,729 --> 00:33:43,897
In.
Good.
557
00:33:43,897 --> 00:33:46,734
Then there's only one matter
left to resolve,
558
00:33:46,734 --> 00:33:48,652
what to do with you, Zhang Wei.
559
00:33:49,278 --> 00:33:51,280
You were never just a hired hand.
560
00:33:52,322 --> 00:33:54,742
You were Wujing's closest confederate,
561
00:33:54,742 --> 00:33:56,827
killer, confidant.
562
00:33:57,369 --> 00:33:59,747
Innocent people died because of you.
563
00:34:00,831 --> 00:34:03,542
Generally, I prefer
to do these things myself,
564
00:34:03,542 --> 00:34:07,504
but I only have 13 rounds
left in my Browning.
565
00:34:07,504 --> 00:34:09,590
I hate to waste even one of them
566
00:34:09,590 --> 00:34:11,550
on a piece of trash like you.
567
00:34:11,550 --> 00:34:14,428
And as it happens, I just hired an army.
568
00:34:17,139 --> 00:34:19,266
Imagine, you dying at the hands
569
00:34:19,266 --> 00:34:22,227
of the very man
you hired to eliminate me.
570
00:34:22,227 --> 00:34:23,771
It's just... Ah, the hell with it.
571
00:34:34,990 --> 00:34:36,074
How are we?
572
00:34:36,950 --> 00:34:37,993
All clear.
573
00:34:53,050 --> 00:34:54,343
There's no rigor mortis.
574
00:34:54,885 --> 00:34:56,887
They've been dead
for less than two hours.
575
00:34:57,763 --> 00:34:59,264
Facility's clear.
576
00:34:59,264 --> 00:35:01,558
No other bodies
and no signs of Reddington.
577
00:35:01,558 --> 00:35:03,769
Looks like both have
single gunshot wounds,
578
00:35:03,769 --> 00:35:05,354
but ME's coming down.
579
00:35:08,023 --> 00:35:10,400
We won't get any help from the cameras.
580
00:35:10,400 --> 00:35:13,362
The security history
from the last six hours has been wiped.
581
00:35:13,362 --> 00:35:14,947
No records found.
582
00:35:14,947 --> 00:35:16,573
There were hardly any guards left behind.
583
00:35:16,573 --> 00:35:18,450
Most of them were with us
when this happened.
584
00:35:18,450 --> 00:35:20,786
When what happened, exactly?
I don't know.
585
00:35:20,786 --> 00:35:22,996
Reddington must have done this, but...
586
00:35:22,996 --> 00:35:26,041
I'm sorry.
Reddington not only murdered two men,
587
00:35:26,041 --> 00:35:28,085
but he did it in our War Room.
588
00:35:28,085 --> 00:35:29,837
Is that really what we're saying?
589
00:35:29,837 --> 00:35:31,338
No cameras.
590
00:35:31,338 --> 00:35:34,132
No logs left behind
showing anyone going in or out.
591
00:35:34,132 --> 00:35:35,551
So we're blind on this?
592
00:35:40,931 --> 00:35:42,266
It's him.
593
00:35:49,731 --> 00:35:50,899
Harold.
594
00:35:52,150 --> 00:35:53,527
Answer it.
595
00:36:01,493 --> 00:36:03,161
Say something, Harold.
596
00:36:08,375 --> 00:36:11,420
I understand. And I'm sorry.
597
00:36:11,420 --> 00:36:12,963
But I do think it was best
598
00:36:12,963 --> 00:36:17,467
for you and the others
to be nowhere nearby
599
00:36:17,467 --> 00:36:20,220
when things reached
their inevitable conclusion.
600
00:36:20,220 --> 00:36:22,222
I mean, all of this?
Just so you could kill him?
601
00:36:22,222 --> 00:36:24,474
No, Donald. Not "just."
602
00:36:24,474 --> 00:36:27,185
Wujing's misguided crusade
603
00:36:27,185 --> 00:36:30,314
simply put a spotlight
on a much larger problem.
604
00:36:31,315 --> 00:36:34,401
The Post Office has
always been a liability.
605
00:36:34,401 --> 00:36:37,195
I've known as much
for some time, of course.
606
00:36:38,238 --> 00:36:42,701
I tried to accept,
or at the very least, ignore it.
607
00:36:42,701 --> 00:36:44,036
That, too, had to end.
608
00:36:44,036 --> 00:36:45,871
So you turned the Troll Farmer?
609
00:36:46,580 --> 00:36:47,873
No. I found him first.
610
00:36:47,873 --> 00:36:50,334
Because you knew he was on Marvin's list,
611
00:36:50,334 --> 00:36:53,128
and Wujing needed him
to access our archives.
612
00:36:53,128 --> 00:36:56,340
You know this, Dembe.
What wins wars?
613
00:36:58,550 --> 00:36:59,927
Anticipation.
614
00:37:00,552 --> 00:37:01,762
Mm.
615
00:37:01,762 --> 00:37:03,764
Are you sure you won't have something?
616
00:37:03,764 --> 00:37:05,515
It doesn't have to be tea.
617
00:37:05,515 --> 00:37:07,684
Have one of those sodas you like,
618
00:37:07,684 --> 00:37:09,770
the flavored ones. You know, uh...
619
00:37:09,770 --> 00:37:10,854
I'm good.
620
00:37:11,730 --> 00:37:14,066
I'm actually not drinking
those anymore. I have...
621
00:37:14,066 --> 00:37:17,027
You don't need to know this,
but I have adult onset diabetes.
622
00:37:18,278 --> 00:37:21,239
I don't know why I'm telling you that.
I'm just nervous.
623
00:37:21,239 --> 00:37:24,368
A Mello Yello!
624
00:37:25,160 --> 00:37:27,037
- Yeah. Good memory.
- Mm.
625
00:37:28,205 --> 00:37:30,540
I'm sorry to hear about the diabetes.
626
00:37:31,959 --> 00:37:34,086
Getting older is a drag.
627
00:37:34,962 --> 00:37:37,339
And you don't need to be nervous.
628
00:37:37,339 --> 00:37:40,008
If I meant you any harm,
you'd know by now.
629
00:37:41,343 --> 00:37:42,594
How'd you find me?
630
00:37:43,095 --> 00:37:44,262
It took some doing,
631
00:37:44,930 --> 00:37:48,850
but most things are possible
with the proper motivation.
632
00:37:50,644 --> 00:37:53,897
I didn't think you'd want to do business,
you know, after I went to prison.
633
00:37:54,940 --> 00:37:57,943
Right. Well, we should talk about that.
634
00:37:58,735 --> 00:38:01,279
You may not love everything you hear,
635
00:38:01,279 --> 00:38:04,324
but I'm hopeful that
when all is said and done,
636
00:38:04,324 --> 00:38:07,786
we can find a way to forgive and forget.
637
00:38:07,786 --> 00:38:08,870
Forget what?
638
00:38:11,415 --> 00:38:14,793
There's a man
who calls himself Wujing.
639
00:38:16,044 --> 00:38:19,256
Long story short,
he's an enemy of mine,
640
00:38:19,256 --> 00:38:21,258
and he's looking for new friends,
641
00:38:21,258 --> 00:38:23,218
friends to help him move against me.
642
00:38:24,261 --> 00:38:25,262
Never heard of him.
643
00:38:25,262 --> 00:38:27,222
That's not surprising.
644
00:38:27,222 --> 00:38:29,057
But he has heard of you.
645
00:38:29,057 --> 00:38:32,894
I believe your name
was on a list he was given.
646
00:38:32,894 --> 00:38:34,021
A list?
647
00:38:34,021 --> 00:38:38,108
Of criminals who might be sympathetic
to his cause.
648
00:38:38,984 --> 00:38:42,154
Wujing is looking for you, Chang,
649
00:38:42,154 --> 00:38:44,406
and when he finds you,
650
00:38:44,406 --> 00:38:46,450
I want you to agree to help him.
651
00:38:46,450 --> 00:38:48,994
You want me to help him come after you?
652
00:38:48,994 --> 00:38:50,162
No.
653
00:38:51,663 --> 00:38:53,665
But I want you to agree to help him.
654
00:38:55,500 --> 00:38:57,252
So this was all a setup.
655
00:38:57,252 --> 00:39:00,380
Taking Chang to the duplicate Post Office,
656
00:39:00,380 --> 00:39:02,049
convincing us to let him "escape"
657
00:39:02,049 --> 00:39:04,217
so he would give Wujing that location.
658
00:39:04,217 --> 00:39:06,219
You wanted us to think he escaped.
659
00:39:06,219 --> 00:39:08,722
Wanted Wujing to believe it.
You played us both.
660
00:39:08,722 --> 00:39:10,974
But Chang didn't give the address
661
00:39:10,974 --> 00:39:12,851
of the duplicate building to Wujing.
662
00:39:12,851 --> 00:39:15,312
He gave him the real Post Office.
663
00:39:15,312 --> 00:39:17,189
I saw Reddington with my own eyes,
664
00:39:17,189 --> 00:39:19,483
inside the FBI's facility.
665
00:39:19,483 --> 00:39:21,777
Wujing, I know where it is.
666
00:39:23,028 --> 00:39:24,446
I can take you there.
667
00:39:24,446 --> 00:39:26,323
And Wujing attacked
the real building,
668
00:39:26,323 --> 00:39:27,866
{\an8}and you were waiting there for him.
669
00:39:27,866 --> 00:39:30,118
You didn't build that duplicate
Post Office to fool Wujing.
670
00:39:30,118 --> 00:39:31,411
You built it to fool us!
671
00:39:31,411 --> 00:39:33,038
To protect you, Harold.
672
00:39:33,038 --> 00:39:35,373
To insulate you and the Task Force
673
00:39:35,373 --> 00:39:37,751
from what I intended to do.
674
00:39:37,751 --> 00:39:40,837
Now you can honestly say
you were not involved.
675
00:39:40,837 --> 00:39:43,048
What? So we should be, what, grateful?
676
00:39:43,048 --> 00:39:45,050
You can be whatever
you'd like to be, Donald.
677
00:39:45,050 --> 00:39:46,301
Something's missing.
678
00:39:46,301 --> 00:39:48,678
You wanted to confront Wujing,
I understand that.
679
00:39:48,678 --> 00:39:50,097
But why here?
680
00:39:50,097 --> 00:39:52,682
As I said, to solve the larger problem.
681
00:39:52,682 --> 00:39:53,934
I needed Chang,
682
00:39:53,934 --> 00:39:56,603
I needed the HexRoot program,
683
00:39:56,603 --> 00:39:59,856
and I needed access to your network.
684
00:40:00,649 --> 00:40:01,650
Our network?
685
00:40:03,652 --> 00:40:05,112
Our archives. They're offline.
686
00:40:05,112 --> 00:40:07,739
They can only be accessed
from inside the building.
687
00:40:07,739 --> 00:40:11,118
Well, I didn't just want
to access them, Harold.
688
00:40:11,118 --> 00:40:15,705
The HexRoot program
is much more than just a hacking tool.
689
00:40:16,206 --> 00:40:18,458
Once the program is inside a system,
690
00:40:18,458 --> 00:40:21,795
its secondary reason for being kicks in.
691
00:40:21,795 --> 00:40:23,380
It deploys a virus.
692
00:40:24,089 --> 00:40:25,590
You deleted the archives?
693
00:40:25,590 --> 00:40:26,675
Of course not.
694
00:40:26,675 --> 00:40:29,678
We just removed any reference to me
695
00:40:29,678 --> 00:40:31,471
and any mention
696
00:40:31,471 --> 00:40:36,143
of a reliable source
or a confidential informant.
697
00:40:36,143 --> 00:40:38,311
You went too far this time, Raymond.
698
00:40:39,855 --> 00:40:41,940
- Perhaps.
- No, not perhaps!
699
00:40:41,940 --> 00:40:43,483
We are not just
the Reddington Task Force!
700
00:40:43,483 --> 00:40:45,277
We are the FBI!
701
00:40:45,277 --> 00:40:47,070
Main Justice will never let this stand.
702
00:40:47,070 --> 00:40:50,240
I don't care about Main Justice, Harold.
703
00:40:50,240 --> 00:40:52,993
But you and your team,
that's another matter.
704
00:40:53,660 --> 00:40:54,911
You're not listening.
705
00:40:54,911 --> 00:40:56,955
The Attorney General knows
that we can't control you,
706
00:40:56,955 --> 00:40:59,499
but he won't let you control us,
not at this level.
707
00:40:59,499 --> 00:41:01,168
The Attorney General has never known
708
00:41:01,168 --> 00:41:03,044
more than a fraction of what you do.
709
00:41:03,044 --> 00:41:04,963
That's because I walk a very thin line.
710
00:41:04,963 --> 00:41:07,424
I do the best I can to control
the flow of information
711
00:41:07,424 --> 00:41:09,968
because I believe that
our work needs to be done.
712
00:41:09,968 --> 00:41:13,221
But redacting our archives,
leaving bodies in the War Room?
713
00:41:13,221 --> 00:41:15,223
You've put me
in an impossible position!
714
00:41:15,223 --> 00:41:16,433
Even if I try,
715
00:41:16,433 --> 00:41:18,351
how long do you think
I'll be able to control that?
716
00:41:18,351 --> 00:41:19,853
I suppose we'll see.
717
00:41:22,314 --> 00:41:23,523
You've finally done it.
718
00:41:24,900 --> 00:41:25,984
Torn it all down.
719
00:41:27,194 --> 00:41:28,570
You're angry, Harold.
720
00:41:29,905 --> 00:41:32,741
Take some time to think about
721
00:41:32,741 --> 00:41:36,119
how or whether we can continue.
722
00:41:37,495 --> 00:41:38,538
I'll do the same.
54213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.