Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,136 --> 00:00:03,204
Looks good over here.
2
00:00:06,807 --> 00:00:08,309
Red. We're all set.
3
00:00:09,510 --> 00:00:11,112
- How many?
- Six.
4
00:00:11,112 --> 00:00:13,347
Four around the perimeter,
two in the catwalks.
5
00:00:13,347 --> 00:00:15,249
- Any obstructions?
- None.
6
00:00:15,249 --> 00:00:17,485
Wide angle, night vision,
motion detection.
7
00:00:17,485 --> 00:00:18,786
We should have what we need.
8
00:00:18,786 --> 00:00:20,654
We should or we do?
9
00:00:20,654 --> 00:00:22,656
- Red, uh--
- Check again.
10
00:00:22,656 --> 00:00:25,759
I told you, there's
no room for error on this.
11
00:00:25,759 --> 00:00:27,161
If we can't see
12
00:00:27,161 --> 00:00:30,030
or, worse, Harold or anyone
clocks a camera...
13
00:00:30,030 --> 00:00:31,265
That won't happen.
14
00:00:31,265 --> 00:00:32,500
We're talking about
an eighth of an inch,
15
00:00:32,500 --> 00:00:33,967
but we'll triple check.
16
00:00:37,238 --> 00:00:39,540
But I'm telling you,
we're good.
17
00:00:39,540 --> 00:00:41,475
Find some wood and knock on it.
18
00:01:01,395 --> 00:01:02,496
Mr. Chang.
19
00:01:03,597 --> 00:01:05,065
Whether you realize it or not,
20
00:01:05,065 --> 00:01:07,034
you are currently attending
what I like to call
21
00:01:07,034 --> 00:01:08,336
a Come To Jesus meeting.
22
00:01:10,037 --> 00:01:11,205
You have a choice to make,
23
00:01:11,205 --> 00:01:12,806
and what you do next
24
00:01:12,806 --> 00:01:14,575
will either be
your salvation...
25
00:01:16,777 --> 00:01:18,011
or your ruin.
26
00:01:19,613 --> 00:01:21,249
We sent the mobile
command module
27
00:01:21,249 --> 00:01:22,683
we recovered
from your safe house
28
00:01:22,683 --> 00:01:24,418
to the NSA for examination.
29
00:01:24,418 --> 00:01:25,853
And guess what.
30
00:01:25,853 --> 00:01:28,589
They say the program you stole
wasn't on the system.
31
00:01:29,290 --> 00:01:31,159
- No?
- No.
32
00:01:31,159 --> 00:01:32,993
Apparently, it had
already been stripped
33
00:01:32,993 --> 00:01:34,928
and uploaded
to an unknown location.
34
00:01:34,928 --> 00:01:37,030
- I see.
- No.
35
00:01:37,030 --> 00:01:39,733
Tsk. I don't think you do,
Mr. Chang.
36
00:01:39,733 --> 00:01:41,402
That's why I asked
Director Cooper
37
00:01:41,402 --> 00:01:44,037
to bring you to my office,
so I could enlighten you.
38
00:01:45,773 --> 00:01:49,710
The HexRoot program
is a national asset,
39
00:01:49,710 --> 00:01:52,079
the result of thousands
of hours of development
40
00:01:52,079 --> 00:01:54,047
and more time and money
than our government
41
00:01:54,047 --> 00:01:55,749
will ever formally acknowledge.
42
00:01:56,817 --> 00:01:59,187
Losing it is not an option.
43
00:01:59,187 --> 00:02:01,622
But as you just said,
it's already lost.
44
00:02:02,223 --> 00:02:03,624
Misplaced.
45
00:02:03,624 --> 00:02:05,259
Temporarily.
46
00:02:05,259 --> 00:02:07,361
Because you are
going to return it
47
00:02:07,361 --> 00:02:10,097
and help us catch Wujing
and everyone else involved.
48
00:02:11,131 --> 00:02:12,233
Or?
49
00:02:12,233 --> 00:02:15,969
Or you will discover
what it feels like
50
00:02:15,969 --> 00:02:18,439
to have the full weight
of the American government
51
00:02:18,439 --> 00:02:23,277
come bearing down
on one tiny troll.
52
00:02:26,447 --> 00:02:28,048
Two hours.
53
00:02:28,048 --> 00:02:29,617
- Understood.
- Not a minute more.
54
00:02:29,617 --> 00:02:31,419
If he hasn't
cooperated by then,
55
00:02:31,419 --> 00:02:32,720
I'm authorizing his transport
56
00:02:32,720 --> 00:02:34,087
to a CIA black site
57
00:02:34,087 --> 00:02:36,424
for more
advanced interrogation.
58
00:02:39,260 --> 00:02:40,261
On your feet.
59
00:02:53,040 --> 00:02:54,208
Are we really doing this?
60
00:02:54,808 --> 00:02:56,143
I guess so.
61
00:02:56,143 --> 00:02:57,545
They're coming out the door.
62
00:03:03,384 --> 00:03:05,185
Take him back to Interrogation.
63
00:03:05,185 --> 00:03:06,787
The senator set
a two-hour clock.
64
00:03:06,787 --> 00:03:09,623
If he hasn't
cooperated by then,
he's leaving the country.
65
00:03:09,623 --> 00:03:11,859
She's turning him
over to the Agency?
66
00:03:11,859 --> 00:03:13,126
That's entirely up to him.
67
00:03:39,387 --> 00:03:40,521
Are those necessary?
68
00:03:40,521 --> 00:03:41,722
You already blacked out
the windows.
69
00:03:41,722 --> 00:03:42,823
What am I gonna see?
70
00:03:42,823 --> 00:03:44,224
You don't
have to put them on.
71
00:03:44,224 --> 00:03:46,327
If you prefer,
I can do it for you.
72
00:03:56,670 --> 00:03:58,171
Two agents, one guest.
73
00:03:58,171 --> 00:03:59,340
Check.
74
00:04:18,592 --> 00:04:19,660
Ten minutes out.
75
00:04:19,660 --> 00:04:21,228
We're initiating
the Access Protocol.
76
00:04:21,228 --> 00:04:23,030
- You got our instructions?
- Yes, sir.
77
00:04:23,030 --> 00:04:25,265
We need to be sure that
this van isn't followed.
78
00:04:25,265 --> 00:04:27,801
Understood.
We're taking additional
diversionary measures.
79
00:04:29,837 --> 00:04:32,072
Wujing won't stop.
You know that, right?
80
00:04:32,072 --> 00:04:33,507
You can take all the measures
you want.
81
00:04:33,507 --> 00:04:35,376
Eventually, he will figure out
where you are.
82
00:04:44,117 --> 00:04:45,953
Bo Chang. Previously admitted,
83
00:04:45,953 --> 00:04:47,888
returning from
Senator Panabaker's office.
84
00:05:13,080 --> 00:05:14,081
Stand on the line.
85
00:05:14,982 --> 00:05:15,983
Hold still.
86
00:05:20,020 --> 00:05:21,021
Right hand.
87
00:05:40,608 --> 00:05:42,643
- Are we clear?
- Prints are still running.
88
00:05:42,643 --> 00:05:43,977
This is ridiculous.
89
00:05:43,977 --> 00:05:46,013
It's me.
I was just here an hour ago.
90
00:05:48,682 --> 00:05:52,319
Chang comma Bo.
AKA Farmer comma Troll.
91
00:05:52,319 --> 00:05:53,887
Now you're clear.
92
00:06:30,991 --> 00:06:32,159
And there he is.
93
00:06:33,260 --> 00:06:34,928
Clock's ticking, Reddington!
94
00:06:36,430 --> 00:06:37,998
I'm talking to a dead man.
95
00:06:38,932 --> 00:06:40,000
So dramatic.
96
00:06:41,201 --> 00:06:42,670
It's sad.
97
00:06:42,670 --> 00:06:45,539
For all your talent,
you never did have
any judgment.
98
00:06:46,574 --> 00:06:47,875
Come on. Wujing?
99
00:06:49,176 --> 00:06:51,845
You're finally out of prison,
it's a new day,
100
00:06:51,845 --> 00:06:53,714
and you choose
to align yourself
101
00:06:53,714 --> 00:06:55,549
with a washed-up assassin
102
00:06:55,549 --> 00:06:57,350
who's spreading rumors
103
00:06:57,350 --> 00:07:00,153
about things he couldn't
possibly understand.
104
00:07:00,153 --> 00:07:02,022
He understands enough.
105
00:07:02,022 --> 00:07:05,526
You of all people know
that what you think you see
106
00:07:05,526 --> 00:07:07,461
is rarely the full picture.
107
00:07:08,462 --> 00:07:11,098
I hope you're
hearing me, Chang.
108
00:07:11,098 --> 00:07:13,000
Because if you want
to live through this,
109
00:07:13,000 --> 00:07:15,068
you'll tell these agents
what they want to know.
110
00:07:16,604 --> 00:07:17,638
Let's go.
111
00:07:29,416 --> 00:07:30,651
It's not just Reddington.
112
00:07:31,585 --> 00:07:32,753
They know your names.
113
00:07:33,654 --> 00:07:36,456
Ressler, Zuma, Malik, Cooper.
114
00:07:36,456 --> 00:07:38,025
Time's up at 2:30.
115
00:07:38,025 --> 00:07:40,293
You have an hour
and 27 minutes left.
116
00:07:40,293 --> 00:07:42,462
Not just your names.
Y-Your faces.
117
00:07:42,462 --> 00:07:43,731
All right.
We get it, Chang.
118
00:07:43,731 --> 00:07:46,466
We believe you.
You're a real tough guy.
119
00:07:46,466 --> 00:07:48,969
We'll be back in five minutes
to get your statement.
120
00:08:01,615 --> 00:08:03,817
We're wasting time.
You have less than an hour.
121
00:08:03,817 --> 00:08:05,085
Where is Wujing?
122
00:08:08,355 --> 00:08:11,559
You know, the HexRoot program
doesn't officially exist,
123
00:08:11,559 --> 00:08:14,094
so how did Wujing know
it was leaving the Pentagon?
124
00:08:14,962 --> 00:08:16,096
What does he want it for?
125
00:08:17,297 --> 00:08:18,932
Answer the question!
126
00:08:18,932 --> 00:08:20,100
What do you think?
127
00:08:21,168 --> 00:08:22,335
It's priceless.
128
00:08:24,171 --> 00:08:25,606
So he intends to sell it.
129
00:08:25,606 --> 00:08:28,141
Of course.
Every enemy this country has,
130
00:08:28,141 --> 00:08:30,343
half of its friends
would pay a fortune
131
00:08:30,343 --> 00:08:31,912
for a copy of that software.
132
00:08:31,912 --> 00:08:33,947
No, it's not about
the money, is it?
133
00:08:33,947 --> 00:08:35,115
Come on, man.
134
00:08:35,115 --> 00:08:36,817
Everything's about the money.
135
00:08:36,817 --> 00:08:38,451
It's just not
the man's top priority.
136
00:08:38,451 --> 00:08:40,487
He wants to
take down Reddington.
137
00:08:40,487 --> 00:08:41,922
Wrong.
138
00:08:41,922 --> 00:08:43,624
We don't want to
take down Reddington.
139
00:08:43,624 --> 00:08:45,993
We want to expose the truth.
140
00:08:45,993 --> 00:08:47,995
The truth will
take down Reddington.
141
00:08:47,995 --> 00:08:49,296
So why did he come to you?
142
00:08:50,564 --> 00:08:53,300
Because I was on
Marvin Gerard's list.
143
00:08:53,300 --> 00:08:55,636
And because Wujing knows
that I have the skill set
144
00:08:55,636 --> 00:08:57,170
to use it to hack your system.
145
00:08:57,170 --> 00:08:59,707
Looking for what exactly?
146
00:08:59,707 --> 00:09:02,042
All of it. Every case file.
147
00:09:02,042 --> 00:09:03,677
Every Main Justice directive.
148
00:09:03,677 --> 00:09:04,978
His immunity agreement.
149
00:09:04,978 --> 00:09:07,881
Everything that proves
Reddington's connection
150
00:09:07,881 --> 00:09:09,116
to the FBI.
151
00:09:09,116 --> 00:09:10,884
Yeah, but our archives
are secure.
152
00:09:11,885 --> 00:09:14,187
Your archives are offline.
153
00:09:14,187 --> 00:09:15,989
Doesn't mean they're secure.
154
00:09:15,989 --> 00:09:19,059
Well, it means that
you can't access them
outside of this building.
155
00:09:19,059 --> 00:09:21,729
Why? What's he gonna do?
Attack a federal facility?
156
00:09:22,830 --> 00:09:23,831
Who knows?
157
00:09:34,374 --> 00:09:36,176
Any luck?
Mm-mm.
158
00:09:36,176 --> 00:09:39,546
Panabaker scares him,
but Wujing terrifies him.
159
00:09:39,546 --> 00:09:42,082
Well, he's not
gonna like the CIA.
- Hmm.
160
00:09:44,251 --> 00:09:45,919
Well, Reddington said
he wasn't gonna talk.
161
00:09:45,919 --> 00:09:47,254
I hate it when he's right.
162
00:09:47,254 --> 00:09:48,889
Stick to it.
163
00:09:48,889 --> 00:09:51,091
The Agency's sending a team
over to pick him up.
164
00:09:56,864 --> 00:09:58,832
That was about
your Agency escort.
165
00:09:58,832 --> 00:10:00,300
Transport team's on its way.
166
00:10:18,719 --> 00:10:19,953
So, Wujing,
167
00:10:19,953 --> 00:10:22,122
how much does he know
about this place?
168
00:10:24,224 --> 00:10:25,292
Your time's up.
169
00:10:26,593 --> 00:10:28,461
My time?
170
00:10:28,461 --> 00:10:31,398
See, I don't get it, Chang.
I mean, why not cooperate?
171
00:10:31,398 --> 00:10:33,934
You can't help Wujing now.
Why not try to help yourself?
172
00:10:33,934 --> 00:10:36,804
Because I'm not buying
what the government's selling.
173
00:10:36,804 --> 00:10:38,371
Any way you slice it,
I'm going to prison
174
00:10:38,371 --> 00:10:40,207
for a long time,
and on the inside,
175
00:10:40,207 --> 00:10:43,110
I need friends, not enemies
with a long reach like Wujing.
176
00:10:43,110 --> 00:10:44,812
You really think
a guy like Wujing
177
00:10:44,812 --> 00:10:46,814
is gonna appreciate
your loyalty?
178
00:10:47,681 --> 00:10:49,616
We'll see.
179
00:10:49,616 --> 00:10:51,651
To be honest,
I'm less interested
in helping him
180
00:10:51,651 --> 00:10:53,086
than I am
in hurting Reddington.
181
00:10:55,288 --> 00:10:57,590
Well. Safe travels, Chang.
182
00:10:57,590 --> 00:10:59,426
You're the CIA's problem now.
183
00:11:10,637 --> 00:11:13,340
No dice. Still talking tough.
184
00:11:13,340 --> 00:11:15,342
Seems like he knows
something that we don't.
185
00:12:23,676 --> 00:12:26,313
What happened?
186
00:12:26,313 --> 00:12:28,081
I don't know.
He must've gotten out somehow.
187
00:12:28,081 --> 00:12:29,382
What do you mean?
I was just with him.
188
00:12:29,382 --> 00:12:30,918
His hands were cuffed,
and the door was locked.
189
00:12:30,918 --> 00:12:32,652
- Well, he's out
and on the move.
- Where?
190
00:12:32,652 --> 00:12:34,254
I would think
looking for an exit.
191
00:12:34,254 --> 00:12:37,190
All right. Code red.
We got a runner at large
in the building.
192
00:12:37,190 --> 00:12:39,492
Bo Chang. He's on foot.
Last seen in Box One.
193
00:12:39,492 --> 00:12:41,261
He probably took
the east corridor.
194
00:12:41,261 --> 00:12:43,030
Initiate a full lockdown.
195
00:12:46,699 --> 00:12:49,236
- Dembe, what's going on?
- Chang is making a run for it.
196
00:12:56,443 --> 00:12:57,710
Hey.
197
00:12:57,710 --> 00:12:59,212
Who's got eyes?
198
00:12:59,212 --> 00:13:00,647
Cameras are coming up now.
199
00:13:02,449 --> 00:13:04,885
There he is.
He's found the east corridor.
200
00:13:04,885 --> 00:13:06,253
All right. We're on it.
201
00:13:53,500 --> 00:13:55,835
He's almost out.
We're approaching
the ground floor.
202
00:14:06,880 --> 00:14:08,982
- He's gone.
- What do you think?
203
00:14:11,284 --> 00:14:12,585
I think it worked.
204
00:14:33,673 --> 00:14:37,044
Well, shut my mouth
and call me Shirley.
205
00:14:37,044 --> 00:14:38,311
It's incredible, isn't it?
206
00:14:40,480 --> 00:14:41,548
Astounding!
207
00:14:44,084 --> 00:14:46,053
I'd say I'd never seen
anything like it,
208
00:14:46,053 --> 00:14:47,654
but that certainly
isn't the case.
209
00:14:49,022 --> 00:14:51,358
What... How?
Harold, what am I looking at?
210
00:14:51,358 --> 00:14:54,861
Believe me,
I had the same question.
211
00:14:54,861 --> 00:14:57,897
Reddington brought me here
for the first time
a few days ago,
212
00:14:57,897 --> 00:14:59,899
right after the Troll Farmer
was arrested.
213
00:15:03,203 --> 00:15:05,205
Harold, you look flummoxed.
214
00:15:07,607 --> 00:15:08,741
What on earth?
215
00:15:09,376 --> 00:15:12,045
I see.
216
00:15:12,045 --> 00:15:14,982
All things considered,
I'll take that as a compliment.
217
00:15:14,982 --> 00:15:17,850
It has been
quite an undertaking.
218
00:15:17,850 --> 00:15:19,852
You said you had
something big to tell us.
219
00:15:19,852 --> 00:15:21,488
Yes, well...
220
00:15:21,488 --> 00:15:23,423
the "something big"
is a building.
221
00:15:23,423 --> 00:15:25,892
Our building. The Post Office.
222
00:15:25,892 --> 00:15:28,195
I don't understand.
When did you do this?
223
00:15:28,195 --> 00:15:29,529
How did you do this?
224
00:15:29,529 --> 00:15:32,399
I started the same day
you and the Task Force
225
00:15:32,399 --> 00:15:33,566
returned to work,
226
00:15:33,566 --> 00:15:36,103
the day Jennifer Moores died.
227
00:15:36,103 --> 00:15:38,238
The day of the explosion
at the Chinese Consulate?
228
00:15:38,238 --> 00:15:39,439
Yes.
229
00:15:39,439 --> 00:15:41,408
Wujing was asking questions
230
00:15:41,408 --> 00:15:45,345
about my connection to the FBI.
231
00:15:45,345 --> 00:15:48,048
It wasn't difficult
to reason that Marvin Gerard
232
00:15:48,048 --> 00:15:50,517
must have told him about
the work we've been doing.
233
00:15:50,517 --> 00:15:52,385
You knew Wujing
would be looking for proof.
234
00:15:52,385 --> 00:15:54,854
Proof that could only be found
at the Post Office.
235
00:15:54,854 --> 00:15:58,425
I started searching for
a suitable space right away.
236
00:15:58,425 --> 00:16:01,528
Mr. Reddington, this place
checks a lot of your boxes.
237
00:16:01,528 --> 00:16:05,098
Thirty thousand square feet,
no windows, high ceilings.
238
00:16:05,098 --> 00:16:06,766
I don't need
high ceilings, Andrea.
239
00:16:06,766 --> 00:16:10,537
I need at least two stories,
not just a mezzanine.
240
00:16:10,537 --> 00:16:11,804
They do fully catered events,
241
00:16:11,804 --> 00:16:13,273
which means it has
a working kitchen.
242
00:16:13,273 --> 00:16:14,574
I know you didn't
request that--
243
00:16:14,574 --> 00:16:15,742
You're right. I didn't.
244
00:16:15,742 --> 00:16:17,977
A kitchen is nice,
but I don't need it.
245
00:16:17,977 --> 00:16:20,480
And this has been open
to the public.
246
00:16:20,480 --> 00:16:23,350
The place I need
has to be discreet.
247
00:16:24,117 --> 00:16:26,553
I need it to be invisible.
248
00:16:26,553 --> 00:16:27,787
That doesn't exist.
249
00:16:27,787 --> 00:16:30,490
A vacant space that large
in this area?
250
00:16:30,490 --> 00:16:33,626
Remember, I can only show you
what's available.
251
00:16:33,626 --> 00:16:35,462
So it does exist.
252
00:16:35,462 --> 00:16:38,465
It's just being used
by somebody else.
253
00:16:38,465 --> 00:16:40,933
Are you saying you want
to buy someone out?
254
00:16:40,933 --> 00:16:42,735
How about I buy you lunch
255
00:16:42,735 --> 00:16:45,272
and you tell me
everything you know
256
00:16:45,272 --> 00:16:48,841
about the companies that
have factories in the area?
257
00:16:48,841 --> 00:16:50,510
Wujing was looking
for the Post Office,
258
00:16:50,510 --> 00:16:52,179
so you decided
to build a duplicate?
259
00:16:52,179 --> 00:16:55,648
Duplicate. Decoy. Dummy.
260
00:16:55,648 --> 00:16:59,752
Interesting that
all those words start with "D."
261
00:16:59,752 --> 00:17:01,921
I'm catching up.
262
00:17:01,921 --> 00:17:04,424
Wujing knows what
the Post Office looks like.
263
00:17:04,424 --> 00:17:06,793
There are Blacklisters
on Marvin's list
who were held there.
264
00:17:06,793 --> 00:17:08,628
Some were interrogated there.
265
00:17:08,628 --> 00:17:11,498
Thank goodness for all
your protocols, Harold.
266
00:17:11,498 --> 00:17:14,467
All those blindfolds
and blackout vans.
267
00:17:14,467 --> 00:17:16,503
Wujing knows
what he's looking for
268
00:17:16,503 --> 00:17:18,138
and how it looks,
269
00:17:18,138 --> 00:17:19,839
just not where to find it.
270
00:17:19,839 --> 00:17:21,874
It's uncanny!
271
00:17:21,874 --> 00:17:25,044
If I didn't know better,
I'd think I was standing
in the actual building.
272
00:17:25,044 --> 00:17:27,780
Reddington's had
construction crews
working around the clock.
273
00:17:27,780 --> 00:17:29,882
And all of this works?
274
00:17:29,882 --> 00:17:32,152
The overheads, the terminals?
275
00:17:32,152 --> 00:17:34,287
The workstations
all have power?
276
00:17:34,287 --> 00:17:36,456
- Remarkable.
- All for an illusion?
277
00:17:36,456 --> 00:17:41,361
Yes. All for an illusion
that isn't an illusion.
278
00:17:41,361 --> 00:17:43,963
It's not a movie set.
There are no Styrofoam walls.
279
00:17:45,132 --> 00:17:48,135
It's an exact reproduction
of the original.
280
00:17:48,135 --> 00:17:51,638
So Reddington didn't build
a fake Post Office.
281
00:17:51,638 --> 00:17:55,007
He built another Post Office?
282
00:17:55,007 --> 00:17:56,276
Down to the last detail.
283
00:17:58,578 --> 00:17:59,879
Okay, Harold.
284
00:17:59,879 --> 00:18:01,448
I'm up to speed on the what.
285
00:18:02,882 --> 00:18:06,386
You're gonna have to
help me with the why.
286
00:18:06,386 --> 00:18:08,555
There's a reason
I brought Chang
to your office this morning.
287
00:18:08,555 --> 00:18:10,690
And it wasn't just so I could
read him the riot act?
288
00:18:10,690 --> 00:18:12,325
No.
289
00:18:12,325 --> 00:18:14,261
We had to get him
out of the real Post Office
290
00:18:14,261 --> 00:18:15,528
so that after the meeting,
291
00:18:16,529 --> 00:18:17,864
we could bring him back here.
292
00:18:18,965 --> 00:18:21,234
You want to let Chang escape?
293
00:18:21,234 --> 00:18:23,536
Yes. Uh, from this building.
294
00:18:23,536 --> 00:18:27,674
The duplicate Post office,
to allow him to set the trap.
295
00:18:27,674 --> 00:18:29,108
If Chang escapes,
296
00:18:29,108 --> 00:18:31,278
he'll immediately
go back to Wujing
297
00:18:31,278 --> 00:18:34,080
and tell him
where he was being held.
298
00:18:34,080 --> 00:18:35,448
And when he does,
299
00:18:35,448 --> 00:18:39,286
Wujing will not be able
to resist the urge to act.
300
00:18:39,286 --> 00:18:43,223
He'll gather his troops
and come charging in here,
301
00:18:43,223 --> 00:18:45,425
and you and the Task Force
will be waiting.
302
00:18:46,259 --> 00:18:47,360
That could work.
303
00:18:47,360 --> 00:18:48,961
It will work, Harold.
304
00:18:49,996 --> 00:18:51,364
One move.
305
00:18:51,364 --> 00:18:53,166
One stealth move.
306
00:18:54,467 --> 00:18:56,736
Nobody will see it coming.
307
00:18:56,736 --> 00:18:59,239
So Chang believes he escaped?
308
00:18:59,239 --> 00:19:00,773
How'd you manage that?
309
00:19:00,773 --> 00:19:02,575
It wasn't that hard, actually.
310
00:19:02,575 --> 00:19:05,077
All we had to do was
manufacture an opportunity,
311
00:19:05,077 --> 00:19:06,746
and once Chang jumped at it,
312
00:19:06,746 --> 00:19:08,981
the rest was easy.
313
00:19:12,485 --> 00:19:13,653
Look at that.
314
00:19:13,653 --> 00:19:15,255
He used the paperclip
to short the panel.
315
00:19:15,855 --> 00:19:17,089
He's trying to reset
316
00:19:17,089 --> 00:19:18,325
and recode the sequence.
317
00:19:18,325 --> 00:19:20,760
Even for him,
that's a long shot.
318
00:19:20,760 --> 00:19:22,495
I agree.
319
00:19:22,495 --> 00:19:23,930
We should give him some help.
320
00:19:34,274 --> 00:19:38,077
From there,
it was just a matter of letting
Chang stay one step ahead.
321
00:19:38,077 --> 00:19:39,479
We knew that he was
in the stairwell,
322
00:19:39,479 --> 00:19:41,080
headed for the east exit door.
323
00:19:41,080 --> 00:19:43,182
The fire extinguisher
was Reddington's idea
324
00:19:43,182 --> 00:19:45,318
so it wouldn't seem too easy.
325
00:19:47,287 --> 00:19:49,256
We got there in time
to stop him,
326
00:19:49,256 --> 00:19:51,691
but we waited
until he was in the clear.
327
00:19:51,691 --> 00:19:53,760
We're approaching
the ground floor.
328
00:19:53,760 --> 00:19:54,994
He's almost out.
329
00:19:55,862 --> 00:19:57,497
A few more seconds.
330
00:20:03,670 --> 00:20:05,204
It worked beautifully.
331
00:20:05,204 --> 00:20:07,640
We gave him just enough time
to get away.
332
00:20:08,375 --> 00:20:09,976
So what now?
333
00:20:09,976 --> 00:20:11,644
Now we see
if Reddington is right.
334
00:20:11,644 --> 00:20:14,113
If he is,
Chang went back to Wujing
335
00:20:14,113 --> 00:20:16,383
and is telling him
exactly where we are.
336
00:20:25,758 --> 00:20:26,826
Wujing.
337
00:20:28,060 --> 00:20:29,396
Apologies for
the interruption...
338
00:20:29,396 --> 00:20:30,430
but this couldn't wait.
339
00:20:32,732 --> 00:20:34,534
I was told
you were arrested.
340
00:20:35,234 --> 00:20:36,269
I escaped.
341
00:20:37,370 --> 00:20:38,605
The pickup was secure.
342
00:20:39,238 --> 00:20:40,573
He's clean.
343
00:20:40,573 --> 00:20:42,442
He's not wearing a wire.
344
00:20:48,014 --> 00:20:49,248
You were right.
345
00:20:49,248 --> 00:20:51,651
I saw Reddington
with my own eyes.
346
00:20:51,651 --> 00:20:54,387
Inside the FBI's facility.
347
00:20:54,387 --> 00:20:56,389
Wujing, I know where it is.
348
00:20:57,757 --> 00:20:58,958
I can take you there.
349
00:21:03,430 --> 00:21:05,532
Harold, if Reddington's right,
350
00:21:05,532 --> 00:21:08,401
Wujing is gonna
attack this place
with everything he has.
351
00:21:08,401 --> 00:21:10,870
Yes. He'll want
to strike quickly,
352
00:21:10,870 --> 00:21:12,271
before we've
had the opportunity
353
00:21:12,271 --> 00:21:13,673
to fortify our defenses.
354
00:21:13,673 --> 00:21:15,875
Most likely at night.
And time is money.
355
00:21:15,875 --> 00:21:17,777
- This war
is costing him a fortune.
- Hmm.
356
00:21:17,777 --> 00:21:19,111
A fortune he doesn't have.
357
00:21:19,111 --> 00:21:21,881
So this is going to happen
in the very near future.
358
00:21:22,749 --> 00:21:23,750
I'm betting on it.
359
00:21:24,651 --> 00:21:25,885
And when it does...
360
00:21:27,554 --> 00:21:28,621
we'll be ready.
361
00:21:34,894 --> 00:21:37,797
There are satellite images
of the address Chang provided.
362
00:21:39,666 --> 00:21:40,667
This is the main building?
363
00:21:41,734 --> 00:21:42,802
Were any blueprints available?
364
00:21:42,802 --> 00:21:44,103
No.
365
00:21:44,103 --> 00:21:46,005
But we had Chang prepare
a layout of the interior.
366
00:21:49,809 --> 00:21:52,612
So, we are limited
by what he can recall?
367
00:21:53,312 --> 00:21:55,281
Yes, but...
368
00:21:55,281 --> 00:21:58,585
what we see does match
with what we know.
369
00:22:00,186 --> 00:22:03,756
The entire complex
is nearly 40,000 square feet.
370
00:22:03,756 --> 00:22:05,224
Well hidden from the street.
371
00:22:05,224 --> 00:22:08,428
Now, I sent a team
to scout the location.
372
00:22:08,428 --> 00:22:11,263
There are no entrances
accessible to the public.
373
00:22:11,263 --> 00:22:12,331
Hmm.
374
00:22:13,366 --> 00:22:16,135
The primary workspace
is subterranean?
375
00:22:16,135 --> 00:22:17,904
Yes, with a second level
376
00:22:17,904 --> 00:22:21,140
that includes office space
and several catwalks.
377
00:22:23,275 --> 00:22:26,646
Harold Cooper's office.
378
00:22:26,646 --> 00:22:29,949
Possibly. That's consistent
with the intel we have.
379
00:22:29,949 --> 00:22:31,984
How many guards are there?
380
00:22:31,984 --> 00:22:33,119
I don't know.
381
00:22:33,119 --> 00:22:34,987
They put me
in an interrogation room.
382
00:22:34,987 --> 00:22:36,088
But a lot.
383
00:22:36,088 --> 00:22:38,491
We also have a lot.
384
00:22:39,959 --> 00:22:41,461
We're going in?
385
00:22:41,461 --> 00:22:45,998
With enough mercenary power
to neutralize any resistance.
386
00:22:45,998 --> 00:22:48,435
The new leader
of Henrik Fisker's group,
what is his name?
387
00:22:48,435 --> 00:22:51,471
- Sven Hollufson.
- Hollufson. Yes.
388
00:22:51,471 --> 00:22:52,539
Call him.
389
00:22:52,539 --> 00:22:54,006
Tell him we finally know
390
00:22:54,006 --> 00:22:55,975
where to find the proof
we have been seeking.
391
00:22:57,243 --> 00:22:58,545
Let's be clear.
392
00:22:58,545 --> 00:23:00,847
If Wujing attacks,
he's intentionally assaulting
393
00:23:00,847 --> 00:23:03,650
what he knows to be
a heavily guarded
federal facility.
394
00:23:03,650 --> 00:23:05,952
To succeed,
we need to be clever.
395
00:23:05,952 --> 00:23:08,187
After Chang's escape,
the FBI knows
396
00:23:08,187 --> 00:23:10,156
their location
has been compromised.
397
00:23:10,156 --> 00:23:13,826
So they may be
expecting an attack?
398
00:23:13,826 --> 00:23:15,327
We should assume so.
399
00:23:16,496 --> 00:23:17,830
Then we can't enter
from the same point
400
00:23:17,830 --> 00:23:19,532
that Chang used to get out.
401
00:23:19,532 --> 00:23:21,501
The FBI knows
that spot is vulnerable.
402
00:23:21,501 --> 00:23:23,636
I guarantee they're
shoring it up as we speak.
403
00:23:23,636 --> 00:23:25,171
Chang knows
how he got out.
404
00:23:25,171 --> 00:23:27,807
What are the chances Wujing
tries to get in the same way?
405
00:23:27,807 --> 00:23:28,908
Well, it's possible.
406
00:23:28,908 --> 00:23:30,977
He may not trust
that exact entry point,
407
00:23:30,977 --> 00:23:32,912
but the most likely approach
is definitely
408
00:23:32,912 --> 00:23:34,881
one of the stairwells
along the lower perimeter.
409
00:23:34,881 --> 00:23:38,184
We are not gonna be using any
of the exterior access points
410
00:23:38,184 --> 00:23:39,619
along the lower perimeter.
411
00:23:40,520 --> 00:23:42,755
We're not?
No.
412
00:23:42,755 --> 00:23:46,726
We need to surprise them.
I have another idea.
413
00:23:46,726 --> 00:23:49,529
The plan is to
allow Wujing's people
to enter the building,
414
00:23:49,529 --> 00:23:50,997
make their way to this room,
415
00:23:50,997 --> 00:23:52,899
then cut off any escape routes
behind them.
416
00:23:52,899 --> 00:23:55,067
If they come, he'll have
some serious firepower.
417
00:23:58,805 --> 00:24:00,006
We'll be ready.
418
00:24:00,006 --> 00:24:02,341
I've reassigned
20 of the SWAT officers
419
00:24:02,341 --> 00:24:04,010
who normally guard
the Post Office.
420
00:24:04,010 --> 00:24:06,913
Thanks to Cynthia,
Main Justice is sending
15 more.
421
00:24:06,913 --> 00:24:08,414
When Wujing gets here,
422
00:24:08,414 --> 00:24:10,850
these officers will be
positioned around this room
423
00:24:10,850 --> 00:24:11,918
and in the catwalks,
424
00:24:11,918 --> 00:24:13,720
ready to engage
and disarm them.
425
00:24:13,720 --> 00:24:16,556
And what if Wujing's guys
aren't down with that plan?
426
00:24:16,556 --> 00:24:19,759
If they resist,
they'll be overpowered
and arrested.
427
00:24:19,759 --> 00:24:21,694
Wujing's in
for quite a surprise.
428
00:24:21,694 --> 00:24:24,063
Instead of attacking
from the ground level,
429
00:24:24,063 --> 00:24:27,734
our operatives
will come from top down.
430
00:24:27,734 --> 00:24:30,202
Our access point will be
the neighboring building
431
00:24:30,202 --> 00:24:31,671
immediately to the west.
432
00:24:42,081 --> 00:24:45,752
Once there,
we will move to the roof.
433
00:24:45,752 --> 00:24:49,188
From there,
we will cross to the roof
of the target building.
434
00:24:55,762 --> 00:24:59,098
Mr. Chang will handle matters
from there.
435
00:24:59,098 --> 00:25:02,501
The program we stole
from the NSA has...
436
00:25:02,501 --> 00:25:05,605
Well, let's just call it
a masking component.
437
00:25:05,605 --> 00:25:06,673
It's complicated,
but bottom line,
438
00:25:06,673 --> 00:25:08,741
it can be used
to conceal an intrusion.
439
00:25:08,741 --> 00:25:12,478
- So you can get us into
the building undetected?
- Yes.
440
00:25:14,547 --> 00:25:17,483
But don't get me wrong,
the building's defenses
are robust,
441
00:25:17,483 --> 00:25:19,285
so they won't
be fooled forever.
442
00:25:21,988 --> 00:25:23,455
When I disable
the alarming systems,
443
00:25:23,455 --> 00:25:26,092
they will adapt
and alert to the attack.
444
00:25:26,092 --> 00:25:28,327
But by the time
the intrusion is detected
445
00:25:28,327 --> 00:25:29,562
and the FBI reacts,
446
00:25:30,529 --> 00:25:33,199
we will already be inside.
447
00:25:42,742 --> 00:25:45,144
All checkpoints, report.
448
00:25:45,144 --> 00:25:46,312
Standing by.
449
00:25:50,316 --> 00:25:51,884
Nothing here.
450
00:25:52,719 --> 00:25:53,986
No sign of Wujing.
451
00:25:58,324 --> 00:26:00,526
This is Team Leader One.
We're in position.
452
00:26:02,361 --> 00:26:03,362
All clear.
453
00:26:45,972 --> 00:26:47,707
The masking program is working.
454
00:26:47,707 --> 00:26:49,776
They don't realize the elevator
has been commandeered?
455
00:26:49,776 --> 00:26:52,679
No. The system hasn't
detected the intrusion.
456
00:26:52,679 --> 00:26:54,546
- But it will.
- How long do we have?
457
00:26:55,281 --> 00:26:56,615
Long enough.
458
00:26:56,615 --> 00:26:59,018
This elevator will take us
to the primary workspace,
459
00:26:59,018 --> 00:27:01,020
the underground War Room.
460
00:27:01,020 --> 00:27:03,189
Even if their system
discovers the error,
461
00:27:03,189 --> 00:27:05,925
they won't have time to react
before we strike.
462
00:27:07,894 --> 00:27:08,961
Weapons ready!
463
00:27:25,477 --> 00:27:26,512
We're almost there.
464
00:27:27,847 --> 00:27:29,148
Mr. Hollufson...
465
00:27:30,950 --> 00:27:33,285
I don't care what it takes
or who we kill.
466
00:27:34,954 --> 00:27:37,323
I want control
of this facility.
467
00:27:42,494 --> 00:27:43,996
How confident are you?
468
00:27:43,996 --> 00:27:45,965
About the attack?
469
00:27:45,965 --> 00:27:48,134
An hour ago,
I would have said very.
470
00:27:48,134 --> 00:27:49,736
Now I don't know.
471
00:27:49,736 --> 00:27:51,303
We've got solid systems
in place,
472
00:27:51,303 --> 00:27:53,272
and there's nothing
on the radar.
473
00:27:53,272 --> 00:27:55,174
The lower perimeter's clear.
474
00:27:55,174 --> 00:27:58,577
Maybe Raymond overestimated
how quickly Wujing would react.
475
00:27:58,577 --> 00:28:00,279
What, you think
he's not coming?
476
00:28:00,279 --> 00:28:01,814
Ah, he's a careful man.
477
00:28:01,814 --> 00:28:03,783
Maybe he wants more time
to prepare.
478
00:28:04,817 --> 00:28:05,985
Seconds away.
479
00:28:13,993 --> 00:28:15,327
Here we are.
480
00:28:17,663 --> 00:28:19,465
Whoa! Fellas! It's just me.
481
00:28:20,867 --> 00:28:22,068
Upper floors are clear.
482
00:28:35,414 --> 00:28:37,516
I don't understand.
Where is everyone?
483
00:28:38,985 --> 00:28:40,987
Wherever they are,
they'll be back,
484
00:28:40,987 --> 00:28:42,521
so let's just do
what we came here to do
485
00:28:42,521 --> 00:28:44,356
and not be here
when they return.
486
00:28:45,257 --> 00:28:47,159
Get to work.
487
00:28:47,159 --> 00:28:48,560
It'll take a few minutes
for HexRoot
488
00:28:48,560 --> 00:28:50,196
to override their defenses.
489
00:28:50,196 --> 00:28:53,665
Once I'm in, I can upload
their archive to our server.
490
00:28:53,665 --> 00:28:55,734
Watch the entrances.
Stay alert.
491
00:29:17,790 --> 00:29:19,225
No! No!
492
00:29:20,726 --> 00:29:23,695
Easy, gentlemen. Easy.
Everybody, relax.
493
00:29:24,931 --> 00:29:25,932
Drop your weapon.
494
00:29:27,699 --> 00:29:29,768
Now, Sven...
Uh, may I call you Sven?
495
00:29:30,636 --> 00:29:32,604
Sven, what's done is done.
496
00:29:32,604 --> 00:29:35,041
You have guns, we have guns.
497
00:29:37,243 --> 00:29:39,711
He's dead. Kill them!
498
00:29:39,711 --> 00:29:41,380
Hold! This is my operation now.
499
00:29:41,380 --> 00:29:42,781
Nobody fires!
500
00:29:42,781 --> 00:29:43,916
Well-reasoned.
501
00:29:43,916 --> 00:29:45,751
I was counting on the prospect
502
00:29:45,751 --> 00:29:47,553
that cooler heads
would prevail.
503
00:29:47,553 --> 00:29:49,321
You're not walking out of here.
504
00:29:49,922 --> 00:29:51,757
Count on that.
505
00:29:51,757 --> 00:29:54,393
Well, the truth is,
we should all be leaving here
fairly shortly.
506
00:29:55,061 --> 00:29:56,395
How are we on time?
507
00:29:58,097 --> 00:29:59,731
The Bureau's
still in position.
508
00:29:59,731 --> 00:30:01,033
Nobody's left the building.
509
00:30:01,033 --> 00:30:02,234
Good news.
510
00:30:02,234 --> 00:30:03,903
It seems we have
a moment to chat.
511
00:30:03,903 --> 00:30:06,205
The "Bureau." So it's all true.
512
00:30:06,205 --> 00:30:08,040
You do work with the FBI.
513
00:30:08,040 --> 00:30:09,075
Of course.
514
00:30:10,142 --> 00:30:11,911
So you admit that
you're an informant?
515
00:30:11,911 --> 00:30:13,412
An informant?
516
00:30:13,412 --> 00:30:16,148
Sven. I'm Raymond Reddington.
517
00:30:16,148 --> 00:30:18,650
I run the most intricate
and lucrative
518
00:30:18,650 --> 00:30:21,387
criminal operation
in existence.
519
00:30:21,387 --> 00:30:24,423
A global enterprise
that you and Wujing have,
520
00:30:24,423 --> 00:30:25,824
or had,
521
00:30:25,824 --> 00:30:28,327
neither the knowledge
nor the experience
522
00:30:28,327 --> 00:30:30,629
to even remotely comprehend.
523
00:30:30,629 --> 00:30:33,900
I'm at the apex
of the criminal pyramid,
524
00:30:33,900 --> 00:30:37,937
an increasingly competitive
and brutal world,
525
00:30:37,937 --> 00:30:40,139
where those that are under
526
00:30:40,139 --> 00:30:44,743
are constantly scheming
and striving to get on top,
527
00:30:44,743 --> 00:30:46,145
and yet, here I am.
528
00:30:46,145 --> 00:30:48,580
I'm still here
at the tippy top.
529
00:30:48,580 --> 00:30:51,483
And thriving. Always have.
530
00:30:51,483 --> 00:30:53,352
Why do you think that is, Sven?
531
00:30:54,553 --> 00:30:55,787
Uh, that's unfair.
532
00:30:55,787 --> 00:30:58,324
I make it sound as if
there's only one reason,
533
00:30:58,324 --> 00:31:00,292
and in truth, there are many,
534
00:31:00,292 --> 00:31:02,294
but one of the most important
535
00:31:02,294 --> 00:31:06,432
has always been my relationship
with law enforcement.
536
00:31:06,432 --> 00:31:07,934
You feed them information.
537
00:31:07,934 --> 00:31:09,668
I trade intelligence.
538
00:31:09,668 --> 00:31:12,104
The lifeblood
of any covert operation.
539
00:31:12,104 --> 00:31:13,505
You know this.
540
00:31:13,505 --> 00:31:17,509
Success is a function
of access and information.
541
00:31:17,509 --> 00:31:19,778
The world's elite criminals
have always
542
00:31:19,778 --> 00:31:22,714
cultivated relationships
with law enforcement.
543
00:31:22,714 --> 00:31:25,484
I'm no different,
except that I do it better,
544
00:31:25,484 --> 00:31:28,520
with a little thought
and a little imagination
545
00:31:28,520 --> 00:31:30,489
and the visionary purpose
546
00:31:30,489 --> 00:31:32,691
that's made me
who and what I am.
547
00:31:32,691 --> 00:31:34,893
A lot of people,
including some of our own,
548
00:31:34,893 --> 00:31:37,696
have gone to prison
because of you.
549
00:31:37,696 --> 00:31:40,232
We're having
a philosophical conversation,
550
00:31:40,232 --> 00:31:41,567
an exchange of ideas,
551
00:31:41,567 --> 00:31:44,536
so I'm gonna try to contain
my disappointment.
552
00:31:44,536 --> 00:31:45,904
Tell me I'm wrong.
553
00:31:48,440 --> 00:31:50,542
"There's no honor
among thieves."
554
00:31:50,542 --> 00:31:52,044
You know that saying?
555
00:31:52,044 --> 00:31:54,480
I despise that saying
556
00:31:54,480 --> 00:31:57,849
because the fact is,
in this life of ours,
557
00:31:57,849 --> 00:32:01,853
there are lines that even
criminals should not cross,
558
00:32:01,853 --> 00:32:04,923
a standard of conduct
even for those
559
00:32:04,923 --> 00:32:08,194
who earn their livelihood
by breaking the law.
560
00:32:08,194 --> 00:32:10,929
Do I use my leverage
with law enforcement
561
00:32:10,929 --> 00:32:14,066
to hold those who violate
that standard accountable?
562
00:32:14,066 --> 00:32:15,767
Yes, I do.
563
00:32:15,767 --> 00:32:20,039
Those individuals
have forfeited the right
to operate freely,
564
00:32:20,039 --> 00:32:22,841
and every single one of them
565
00:32:22,841 --> 00:32:25,577
is lucky they are held
to account by others
566
00:32:25,577 --> 00:32:28,314
instead of being held
to account by me.
567
00:32:31,283 --> 00:32:35,087
Sven, my associates make money.
568
00:32:35,087 --> 00:32:36,855
A lot of it.
569
00:32:36,855 --> 00:32:41,427
My rising tide has been lifting
all boats for decades,
570
00:32:41,427 --> 00:32:43,962
and as long
as that is the fact,
571
00:32:43,962 --> 00:32:48,134
how I do what I do,
who I leverage and why
572
00:32:48,134 --> 00:32:50,236
is nobody's business
but my own.
573
00:32:51,803 --> 00:32:54,240
You're wondering why
I'm telling you this.
574
00:32:56,108 --> 00:32:58,110
And what happens now?
575
00:32:58,110 --> 00:33:01,247
Well, perhaps the why
will answer the what.
576
00:33:01,247 --> 00:33:04,616
You men are mercenaries.
Hired hands.
577
00:33:04,616 --> 00:33:06,452
This was never your fight.
578
00:33:06,452 --> 00:33:07,819
Were you paid in full?
579
00:33:07,819 --> 00:33:10,156
Because now
your employer is dead,
580
00:33:10,156 --> 00:33:12,358
and you're available for hire
once again.
581
00:33:13,359 --> 00:33:15,494
- You're not serious.
- Quiet.
582
00:33:20,132 --> 00:33:21,300
So what are you suggesting?
583
00:33:21,300 --> 00:33:22,934
I'm offering.
584
00:33:22,934 --> 00:33:24,070
You need work.
585
00:33:24,070 --> 00:33:25,137
I have work.
586
00:33:25,137 --> 00:33:27,106
Enough!
587
00:33:27,106 --> 00:33:29,941
You can live
to fight another battle,
another day,
588
00:33:29,941 --> 00:33:33,279
and when that battle comes,
you can fight it with me.
589
00:33:33,279 --> 00:33:35,481
Mr. Reddington,
we've got movement.
590
00:33:36,648 --> 00:33:38,150
Time's up.
591
00:33:38,150 --> 00:33:40,219
Sven, in or out?
592
00:33:41,720 --> 00:33:43,989
In.
Good.
593
00:33:43,989 --> 00:33:46,792
Then there's only one matter
left to resolve,
594
00:33:46,792 --> 00:33:49,261
what to do with you, Zhang Wei.
595
00:33:49,261 --> 00:33:51,297
You were never
just a hired hand.
596
00:33:52,331 --> 00:33:54,800
You were Wujing's
closest confederate,
597
00:33:54,800 --> 00:33:57,336
killer, confidant.
598
00:33:57,336 --> 00:34:00,806
Innocent people died
because of you.
599
00:34:00,806 --> 00:34:03,609
Generally, I prefer
to do these things myself,
600
00:34:03,609 --> 00:34:07,546
but I only have 13 rounds
left in my Browning.
601
00:34:07,546 --> 00:34:09,648
I hate to waste
even one of them
602
00:34:09,648 --> 00:34:11,617
on a piece of trash like you.
603
00:34:11,617 --> 00:34:14,420
And as it happens,
I just hired an army.
604
00:34:17,156 --> 00:34:19,325
Imagine, you dying at the hands
605
00:34:19,325 --> 00:34:22,294
of the very man
you hired to eliminate me.
606
00:34:22,294 --> 00:34:23,829
It's just...
Ah, the hell with it.
607
00:34:35,006 --> 00:34:36,074
How are we?
608
00:34:36,942 --> 00:34:38,009
All clear.
609
00:34:53,058 --> 00:34:54,860
There's no rigor mortis.
610
00:34:54,860 --> 00:34:56,628
They've been dead
for less than two hours.
611
00:34:57,763 --> 00:34:59,331
Facility's clear.
612
00:34:59,331 --> 00:35:01,600
No other bodies
and no signs of Reddington.
613
00:35:01,600 --> 00:35:03,835
Looks like both have
single gunshot wounds,
614
00:35:03,835 --> 00:35:05,371
but ME's coming down.
615
00:35:08,006 --> 00:35:10,442
We won't get any help
from the cameras.
616
00:35:10,442 --> 00:35:12,911
The security history
from the last six hours
has been wiped.
617
00:35:13,445 --> 00:35:15,013
No records found.
618
00:35:15,013 --> 00:35:16,615
There were hardly
any guards left behind.
619
00:35:16,615 --> 00:35:18,517
Most of them were with us
when this happened.
620
00:35:18,517 --> 00:35:20,852
When what happened, exactly?
I don't know.
621
00:35:20,852 --> 00:35:23,054
Reddington must have
done this, but...
622
00:35:23,054 --> 00:35:26,091
I'm sorry. Reddington
not only murdered two men,
623
00:35:26,091 --> 00:35:28,126
but he did it in our War Room.
624
00:35:28,126 --> 00:35:29,895
Is that really
what we're saying?
625
00:35:29,895 --> 00:35:31,397
No cameras.
626
00:35:31,397 --> 00:35:34,132
No logs left behind showing
anyone going in or out.
627
00:35:34,132 --> 00:35:35,567
So we're blind on this?
628
00:35:40,939 --> 00:35:42,308
It's him.
629
00:35:49,748 --> 00:35:50,916
Harold.
630
00:35:52,150 --> 00:35:53,585
Answer it.
631
00:36:01,493 --> 00:36:02,861
Say something, Harold.
632
00:36:08,367 --> 00:36:09,901
I understand.
633
00:36:09,901 --> 00:36:11,470
And I'm sorry.
634
00:36:11,470 --> 00:36:13,004
But I do think it was best
635
00:36:13,004 --> 00:36:17,509
for you and the others
to be nowhere nearby
636
00:36:17,509 --> 00:36:20,279
when things reached
their inevitable conclusion.
637
00:36:20,279 --> 00:36:22,281
I mean, all of this?
Just so you could kill him?
638
00:36:22,281 --> 00:36:24,516
No, Donald. Not "just."
639
00:36:24,516 --> 00:36:27,253
Wujing's misguided crusade
640
00:36:27,253 --> 00:36:31,290
simply put a spotlight
on a much larger problem.
641
00:36:31,290 --> 00:36:34,460
The Post Office
has always been a liability.
642
00:36:34,460 --> 00:36:37,195
I've known as much
for some time, of course.
643
00:36:38,230 --> 00:36:39,931
I tried to accept,
644
00:36:39,931 --> 00:36:42,768
or at the very least,
ignore it.
645
00:36:42,768 --> 00:36:44,102
That, too, had to end.
646
00:36:44,102 --> 00:36:45,871
So you turned the Troll Farmer?
647
00:36:46,572 --> 00:36:47,939
No. I found him first.
648
00:36:47,939 --> 00:36:50,376
Because you knew
he was on Marvin's list,
649
00:36:50,376 --> 00:36:53,178
and Wujing needed him
to access our archives.
650
00:36:53,178 --> 00:36:54,780
You know this, Dembe.
651
00:36:54,780 --> 00:36:56,348
What wins wars?
652
00:36:58,550 --> 00:36:59,918
Anticipation.
653
00:37:00,552 --> 00:37:01,820
Mm.
654
00:37:01,820 --> 00:37:03,822
Are you sure
you won't have something?
655
00:37:03,822 --> 00:37:05,557
It doesn't have to be tea.
656
00:37:05,557 --> 00:37:07,726
Have one of those
sodas you like,
657
00:37:07,726 --> 00:37:09,828
the flavored ones.
You know, uh...
658
00:37:09,828 --> 00:37:11,697
I'm good.
659
00:37:11,697 --> 00:37:14,132
I'm actually not drinking
those anymore. I have...
660
00:37:14,132 --> 00:37:16,835
You don't need
to know this, but I have
adult onset diabetes.
661
00:37:18,270 --> 00:37:21,307
I don't know why
I'm telling you that.
I'm just nervous.
662
00:37:21,307 --> 00:37:24,376
A Mello Yello!
663
00:37:25,210 --> 00:37:27,045
- Yeah. Good memory.
- Mm.
664
00:37:28,213 --> 00:37:30,549
I'm sorry to hear
about the diabetes.
665
00:37:31,950 --> 00:37:34,920
Getting older is a drag.
666
00:37:34,920 --> 00:37:37,389
And you don't
need to be nervous.
667
00:37:37,389 --> 00:37:40,025
If I meant you any harm,
you'd know by now.
668
00:37:41,360 --> 00:37:43,061
How'd you find me?
669
00:37:43,061 --> 00:37:44,896
It took some doing,
670
00:37:44,896 --> 00:37:50,569
but most things are possible
with the proper motivation.
671
00:37:50,569 --> 00:37:53,905
I didn't think you'd want
to do business, you know,
after I went to prison.
672
00:37:54,940 --> 00:37:58,710
Right. Well, we should
talk about that.
673
00:37:58,710 --> 00:38:01,347
You may not love
everything you hear,
674
00:38:01,347 --> 00:38:04,383
but I'm hopeful that
when all is said and done,
675
00:38:04,383 --> 00:38:07,853
we can find a way
to forgive and forget.
676
00:38:07,853 --> 00:38:08,887
Forget what?
677
00:38:11,423 --> 00:38:14,793
There's a man
who calls himself Wujing.
678
00:38:16,061 --> 00:38:19,297
Long story short,
he's an enemy of mine,
679
00:38:19,297 --> 00:38:21,299
and he's looking
for new friends,
680
00:38:21,299 --> 00:38:23,234
friends to help him
move against me.
681
00:38:24,269 --> 00:38:25,303
Never heard of him.
682
00:38:25,303 --> 00:38:27,272
That's not surprising.
683
00:38:27,272 --> 00:38:29,107
But he has heard of you.
684
00:38:29,107 --> 00:38:32,944
I believe your name
was on a list he was given.
685
00:38:32,944 --> 00:38:34,279
A list?
686
00:38:34,279 --> 00:38:38,950
Of criminals who might be
sympathetic to his cause.
687
00:38:38,950 --> 00:38:42,220
Wujing is looking
for you, Chang,
688
00:38:42,220 --> 00:38:44,456
and when he finds you,
689
00:38:44,456 --> 00:38:46,492
I want you to agree
to help him.
690
00:38:46,492 --> 00:38:49,060
You want me to help him
come after you?
691
00:38:49,060 --> 00:38:50,161
No.
692
00:38:51,663 --> 00:38:53,665
But I want you to agree
to help him.
693
00:38:55,501 --> 00:38:57,302
So this
was all a setup.
694
00:38:57,302 --> 00:39:00,439
Taking Chang
to the duplicate Post Office,
695
00:39:00,439 --> 00:39:02,107
convincing us
to let him "escape"
696
00:39:02,107 --> 00:39:04,275
so he would give Wujing
that location.
697
00:39:04,275 --> 00:39:06,277
You wanted us
to think he escaped.
698
00:39:06,277 --> 00:39:09,247
Wanted Wujing to believe it.
You played us both.
699
00:39:09,247 --> 00:39:11,016
But Chang didn't give
the address
700
00:39:11,016 --> 00:39:12,918
of the duplicate building
to Wujing.
701
00:39:12,918 --> 00:39:15,353
He gave him the real
Post office.
702
00:39:15,353 --> 00:39:17,255
I saw Reddington
with my own eyes.
703
00:39:17,255 --> 00:39:19,525
Inside the FBI's facility.
704
00:39:19,525 --> 00:39:21,793
Wujing, I know where it is.
705
00:39:23,028 --> 00:39:24,496
I can take you there.
706
00:39:24,496 --> 00:39:26,364
And Wujing attacked
the real building,
707
00:39:26,364 --> 00:39:27,966
and you were
waiting there for him.
708
00:39:27,966 --> 00:39:30,168
You didn't build
that duplicate Post Office
to fool Wujing.
709
00:39:30,168 --> 00:39:31,470
You built it to fool us!
710
00:39:31,470 --> 00:39:33,104
To protect you, Harold.
711
00:39:33,104 --> 00:39:35,441
To insulate you
and the Task Force
712
00:39:35,441 --> 00:39:37,809
from what I intended to do.
713
00:39:37,809 --> 00:39:40,879
Now you can honestly say
you were not involved.
714
00:39:40,879 --> 00:39:43,114
What? So we should be,
what, grateful?
715
00:39:43,114 --> 00:39:45,116
You can be whatever
you'd like to be, Donald.
716
00:39:45,116 --> 00:39:46,452
Something's missing.
717
00:39:46,452 --> 00:39:48,720
You wanted to confront Wujing,
I understand that.
718
00:39:48,720 --> 00:39:50,155
But why here?
719
00:39:50,155 --> 00:39:52,724
As I said, to solve
the larger problem.
720
00:39:52,724 --> 00:39:53,992
I needed Chang,
721
00:39:53,992 --> 00:39:56,662
I needed the HexRoot program,
722
00:39:56,662 --> 00:39:59,865
and I needed access
to your network.
723
00:40:00,666 --> 00:40:01,667
Our network?
724
00:40:03,769 --> 00:40:05,170
Our archives. They're offline.
725
00:40:05,170 --> 00:40:07,806
They can only be accessed
from inside the building.
726
00:40:07,806 --> 00:40:11,176
Well, I didn't just want
to access them, Harold.
727
00:40:11,176 --> 00:40:12,644
The HexRoot program
728
00:40:12,644 --> 00:40:16,181
is much more
than just a hacking tool.
729
00:40:16,181 --> 00:40:18,517
Once the program
is inside a system,
730
00:40:18,517 --> 00:40:21,853
its secondary reason for being
kicks in.
731
00:40:21,853 --> 00:40:23,388
It deploys a virus.
732
00:40:24,089 --> 00:40:25,657
You deleted the archives?
733
00:40:25,657 --> 00:40:26,758
Of course not.
734
00:40:26,758 --> 00:40:29,728
We just removed
any reference to me
735
00:40:29,728 --> 00:40:31,530
and any mention
736
00:40:31,530 --> 00:40:36,201
of a reliable source
or a confidential informant.
737
00:40:36,201 --> 00:40:38,303
You went too far
this time, Raymond.
738
00:40:39,871 --> 00:40:42,007
- Perhaps.
- No, not perhaps!
739
00:40:42,007 --> 00:40:43,542
We are not just
the Reddington Task Force!
740
00:40:43,542 --> 00:40:45,343
We are the FBI!
741
00:40:45,343 --> 00:40:47,112
Main Justice
will never let this stand.
742
00:40:47,112 --> 00:40:50,281
I don't care about
Main Justice, Harold.
743
00:40:50,281 --> 00:40:53,619
But you and your team,
that's another matter.
744
00:40:53,619 --> 00:40:55,053
You're not listening.
745
00:40:55,053 --> 00:40:57,022
The Attorney General knows
that we can't control you,
746
00:40:57,022 --> 00:40:59,558
but he won't
let you control us,
not at this level.
747
00:40:59,558 --> 00:41:01,226
The Attorney General
has never known
748
00:41:01,226 --> 00:41:03,094
more than a fraction
of what you do.
749
00:41:03,094 --> 00:41:05,030
That's because I walk
a very thin line.
750
00:41:05,030 --> 00:41:07,465
I do the best I can to control
the flow of information
751
00:41:07,465 --> 00:41:10,035
because I believe that
our work needs to be done.
752
00:41:10,035 --> 00:41:13,271
But redacting our archives,
leaving bodies in the War Room?
753
00:41:13,271 --> 00:41:15,273
You've put me
in an impossible position!
754
00:41:15,273 --> 00:41:16,742
Even if I try,
755
00:41:16,742 --> 00:41:18,409
how long do you think
I'll be able to control that?
756
00:41:18,409 --> 00:41:19,845
I suppose we'll see.
757
00:41:22,313 --> 00:41:23,348
You've finally done it.
758
00:41:24,916 --> 00:41:25,984
Torn it all down.
759
00:41:27,185 --> 00:41:28,587
You're angry, Harold.
760
00:41:29,921 --> 00:41:32,791
Take some time to think about
761
00:41:32,791 --> 00:41:36,127
how or whether we can continue.
762
00:41:37,495 --> 00:41:38,530
I'll do the same.
55788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.