All language subtitles for The Spencer Sisters s01e10 The Runaways Regret.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:07,474 ? 2 00:00:07,574 --> 00:00:08,675 VICTORIA: [SIGHS HAPPILY] 3 00:00:08,775 --> 00:00:10,310 BILLY: Morning! 4 00:00:10,410 --> 00:00:11,411 How'd you sleep? 5 00:00:11,511 --> 00:00:13,113 Okay. 6 00:00:13,213 --> 00:00:16,383 You're lying, Victoria Joan. 7 00:00:16,483 --> 00:00:20,820 It's just it's been two days and Darby won't return my call. 8 00:00:23,323 --> 00:00:25,492 She'll come around. Give her some time. 9 00:00:25,592 --> 00:00:27,394 I said some awful things, Billy. 10 00:00:27,494 --> 00:00:28,495 You told her the truth. 11 00:00:28,595 --> 00:00:30,030 I don't think she was ready to hear it. 12 00:00:30,130 --> 00:00:31,398 Well, she's a grown-up! 13 00:00:31,498 --> 00:00:33,233 With a car, and a business, 14 00:00:33,333 --> 00:00:35,068 and a pizza loyalty card. 15 00:00:35,168 --> 00:00:39,539 I just never wanted to destroy her image of her father. 16 00:00:39,639 --> 00:00:42,709 You didn't destroy it, you clarified it. 17 00:00:42,809 --> 00:00:44,077 There's a difference. 18 00:00:44,177 --> 00:00:47,881 I don't know, I... 19 00:00:47,981 --> 00:00:51,017 What's this? 20 00:00:51,117 --> 00:00:54,354 "A true masterpiece." Is this from our first date? 21 00:00:54,454 --> 00:00:55,655 Oh, hey, hey, just... 22 00:00:55,755 --> 00:00:56,856 What? It's... 23 00:00:56,956 --> 00:00:58,324 Careful with that! 24 00:00:58,425 --> 00:01:00,527 Okay... 25 00:01:00,627 --> 00:01:02,762 It's just this is, um... 26 00:01:04,697 --> 00:01:07,934 This photo's valuable. 27 00:01:08,034 --> 00:01:09,836 Oh! 28 00:01:09,936 --> 00:01:14,407 Uh, I'm s... I'm sorry. 29 00:01:14,507 --> 00:01:16,242 I'm an idiot. I overreacted. 30 00:01:16,342 --> 00:01:19,145 There's been a lot of that going around. 31 00:01:19,245 --> 00:01:20,480 Look, why don't you call Darby? 32 00:01:20,580 --> 00:01:23,917 Who knows, maybe she's ready to talk. 33 00:01:25,518 --> 00:01:27,187 Okay. 34 00:01:27,287 --> 00:01:31,591 ? 35 00:01:31,691 --> 00:01:34,761 ? 36 00:01:34,861 --> 00:01:36,796 ? 37 00:01:36,896 --> 00:01:39,766 DES: Whoa, am I in the Upside-Down? 38 00:01:39,866 --> 00:01:42,602 Darby Spencer actually woke up before me? 39 00:01:42,702 --> 00:01:45,972 - [CHUCKLES] - Hey. 40 00:01:46,072 --> 00:01:47,240 I couldn't sleep. 41 00:01:47,340 --> 00:01:48,508 Does it still count? 42 00:01:48,608 --> 00:01:49,609 Mm-hm! 43 00:01:49,709 --> 00:01:52,412 It is so beautiful here. 44 00:01:52,512 --> 00:01:54,481 How could you have hated coming here as a kid? 45 00:01:54,581 --> 00:01:55,982 Well, my dad had a strict 46 00:01:56,082 --> 00:01:57,951 "no video games" rule at the cottage. 47 00:01:58,051 --> 00:01:59,419 But, uh... 48 00:01:59,519 --> 00:02:00,753 I fixed that! 49 00:02:00,854 --> 00:02:02,755 - [CHUCKLES] Nice! - Yeah, thanks. 50 00:02:02,856 --> 00:02:05,525 With this view, he was onto something. 51 00:02:05,625 --> 00:02:07,393 I could stay here forever. 52 00:02:07,494 --> 00:02:08,561 Yeah, about that. 53 00:02:08,661 --> 00:02:11,264 I was sorta thinking we could head back today. 54 00:02:11,364 --> 00:02:12,866 Things are piling up at the winery 55 00:02:12,966 --> 00:02:15,301 and the reception's terrible up here. 56 00:02:15,401 --> 00:02:17,036 We can't leave yet! 57 00:02:17,137 --> 00:02:19,339 Weren't you just saying how beautiful it is? 58 00:02:19,439 --> 00:02:21,841 Don't you think it's time you sorted things out with your mom? 59 00:02:21,941 --> 00:02:22,976 No! 60 00:02:23,076 --> 00:02:25,311 She lied to me about my dad for 16 years 61 00:02:25,411 --> 00:02:27,280 and wrote all about it in her first book. 62 00:02:27,380 --> 00:02:28,848 Mm, parents lying to their children? 63 00:02:28,948 --> 00:02:32,352 Yeah, no, I... I know nothing about that... 64 00:02:32,452 --> 00:02:34,854 I'm just saying, she had her reasons. 65 00:02:34,954 --> 00:02:37,457 You can't discount everything good she's done 66 00:02:37,557 --> 00:02:39,225 because of one big lie. 67 00:02:39,325 --> 00:02:41,127 Someone very wise once told me that. 68 00:02:41,227 --> 00:02:42,495 - Oh, okay... - [LAUGHS] 69 00:02:42,595 --> 00:02:45,064 [PHONE RINGING, HORROR MOVIE SCREAMING SOUNDS] 70 00:02:45,165 --> 00:02:48,434 Do you have some kind of neural link with her? 71 00:02:48,535 --> 00:02:51,070 Des, trust me. It's for the best. 72 00:02:51,171 --> 00:02:55,508 My mom and I are never, ever getting back together. 73 00:02:55,608 --> 00:02:57,043 - Okay. - Ever. 74 00:02:57,143 --> 00:02:58,745 Mm-hm. 75 00:02:59,946 --> 00:03:01,714 DARBY: [VOICEMAIL] Hey, you've reached Darby Spencer 76 00:03:01,814 --> 00:03:04,884 of The Spencer Sisters Detective Agency. 77 00:03:04,984 --> 00:03:07,220 She probably isn't up yet. 78 00:03:07,320 --> 00:03:10,056 Listen, there's a gallery showing up at Cedar Ridge today. 79 00:03:10,156 --> 00:03:11,524 Young Iranian artist. 80 00:03:11,624 --> 00:03:12,759 You'd love her. 81 00:03:12,859 --> 00:03:14,027 Why don't we head up there? 82 00:03:14,127 --> 00:03:15,895 Sure. 83 00:03:15,995 --> 00:03:18,498 [CAR APPROACHING, TIRES SQUEALING] 84 00:03:18,598 --> 00:03:19,632 - Come with me, quick! - What? 85 00:03:19,732 --> 00:03:21,201 - Quick, quick, quick! - What is it? What... 86 00:03:21,301 --> 00:03:22,335 - Come on! - What is it? 87 00:03:22,435 --> 00:03:23,469 - Go, go! - Who is it? 88 00:03:23,570 --> 00:03:24,571 What's happening? Where? 89 00:03:24,671 --> 00:03:25,671 Go, go! 90 00:03:25,672 --> 00:03:27,407 [KNOCK ON DOOR] 91 00:03:27,507 --> 00:03:28,841 - Get in, get in! - What? 92 00:03:28,942 --> 00:03:30,310 Whatever you do, stay quiet! 93 00:03:30,410 --> 00:03:32,745 Whatever happens, don't say a word. 94 00:03:32,845 --> 00:03:36,282 [DOOR BREAKING] 95 00:03:36,382 --> 00:03:39,252 BILLY: Oh, hey, look, it's the goon squad. 96 00:03:39,352 --> 00:03:41,054 Okay... 97 00:03:41,154 --> 00:03:42,188 Oof! 98 00:03:42,288 --> 00:03:45,191 [DRAMATIC MUSIC] 99 00:03:45,291 --> 00:03:46,392 [LOUD THWACK] 100 00:03:46,492 --> 00:03:47,694 BILLY: Oww! 101 00:03:49,028 --> 00:03:51,898 Well, James, here we are again. 102 00:03:51,998 --> 00:03:54,400 ? 103 00:03:54,500 --> 00:03:55,802 Hey, Vasily. 104 00:03:55,902 --> 00:03:57,737 To what do I owe the pleasure? 105 00:03:57,837 --> 00:03:59,939 Where is The Alchemist? 106 00:04:00,039 --> 00:04:01,074 [IN A WHISPER] Alchemist? 107 00:04:01,174 --> 00:04:03,543 I don't know. [LAUGHS] 108 00:04:04,944 --> 00:04:06,980 [IN RUSSIAN] Make him talk, please. 109 00:04:07,080 --> 00:04:08,648 What? 110 00:04:08,748 --> 00:04:09,749 [GRUNTS] 111 00:04:12,018 --> 00:04:13,753 VASILY: Seriously?! 112 00:04:13,853 --> 00:04:15,888 Fine, search the place. 113 00:04:15,989 --> 00:04:21,194 [DRAMATIC MUSIC] 114 00:04:21,294 --> 00:04:24,864 ? 115 00:04:24,964 --> 00:04:28,134 [VASILY SPEAKING IN RUSSIAN] 116 00:04:28,234 --> 00:04:31,104 [OBJECTS BEING RIFLED THROUGH AND TOSSED AROUND] 117 00:04:31,204 --> 00:04:32,772 [DRAMATIC MUSIC SWELLS] 118 00:04:35,208 --> 00:04:36,209 KENNY: Hey! 119 00:04:36,309 --> 00:04:39,045 Help me with this. 120 00:04:39,145 --> 00:04:44,684 ? 121 00:04:44,784 --> 00:04:48,688 KENNY: It's, uh... It's not here. 122 00:04:48,788 --> 00:04:52,258 No, I suppose James is much smarter than that. 123 00:04:52,358 --> 00:04:54,794 Bring him. Let's go. 124 00:04:54,894 --> 00:04:56,896 [IN RUSSIAN] Let's go! 125 00:04:56,996 --> 00:05:02,302 ? 126 00:05:02,402 --> 00:05:04,604 [FOOTSTEPS LEAVING THE HOUSE] 127 00:05:04,704 --> 00:05:06,906 [CAR STARTS] 128 00:05:07,006 --> 00:05:09,008 ? 129 00:05:09,108 --> 00:05:10,410 [EXHALES SHAKILY] 130 00:05:10,510 --> 00:05:12,245 [SOUND OF CAR DRIVING AWAY] 131 00:05:12,345 --> 00:05:14,580 ? 132 00:05:14,681 --> 00:05:16,582 Please... 133 00:05:16,683 --> 00:05:18,284 I need your help. 134 00:05:18,384 --> 00:05:21,054 [THEME MUSIC] 135 00:05:21,154 --> 00:05:24,657 ? 136 00:05:24,757 --> 00:05:27,727 ? 137 00:05:27,827 --> 00:05:32,827 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 138 00:05:35,401 --> 00:05:37,804 VICTORIA: The leader, his name, I think was, uh... 139 00:05:37,904 --> 00:05:41,541 Vasily, and, um, they... they called Billy "James"! 140 00:05:41,641 --> 00:05:43,376 Okay, okay, okay, slow down, slow down. 141 00:05:43,476 --> 00:05:44,911 You're safe now, all right? 142 00:05:45,011 --> 00:05:46,412 Oh, thank you. Thank you so much. 143 00:05:46,512 --> 00:05:49,215 I didn't want to disturb you but there was no one else 144 00:05:49,315 --> 00:05:50,315 I could turn to. 145 00:05:50,350 --> 00:05:51,451 Yeah, no, of course. 146 00:05:51,551 --> 00:05:52,652 - Huh? - Oh, thank you. 147 00:05:52,752 --> 00:05:54,320 Okay, did you call the police? 148 00:05:54,420 --> 00:05:56,155 No! We can't call the police. 149 00:05:56,255 --> 00:05:57,857 These men are definitely dangerous. 150 00:05:57,957 --> 00:05:59,659 There's no telling what they would do to Billy 151 00:05:59,759 --> 00:06:01,427 if they knew the police were involved. 152 00:06:01,527 --> 00:06:03,463 - So, what do you want to do? - I don't know. 153 00:06:03,563 --> 00:06:05,198 We need to find out everything about them. 154 00:06:05,298 --> 00:06:06,966 Whatever Billy is mixed up in, 155 00:06:07,066 --> 00:06:09,402 we have to figure out what that is, and... 156 00:06:09,502 --> 00:06:11,070 You could track his phone, right? 157 00:06:11,170 --> 00:06:13,506 [STAMMERING] 158 00:06:13,606 --> 00:06:15,541 - What? - So, so, Victoria... 159 00:06:15,641 --> 00:06:17,443 I have to tell you something, 160 00:06:17,543 --> 00:06:19,278 and you're not gonna like it. 161 00:06:19,379 --> 00:06:20,713 You were looking into Billy. 162 00:06:20,813 --> 00:06:22,548 - You know? - Yeah, I saw a text. 163 00:06:22,648 --> 00:06:24,684 Darby and I had a horrible fight about it. 164 00:06:24,784 --> 00:06:26,352 [SIGHS] Yeah, I'm sorry about that. 165 00:06:26,452 --> 00:06:27,720 No, no, no, no, it's fine. 166 00:06:27,820 --> 00:06:29,689 Now I know you were just looking out for me. 167 00:06:29,789 --> 00:06:31,758 Yeah. Look, the point is this. 168 00:06:31,858 --> 00:06:33,259 I was tracking Billy's phone 169 00:06:33,359 --> 00:06:35,395 and this was a long time ago, you know? 170 00:06:35,495 --> 00:06:37,730 But he's got some sort of location blocker on it, 171 00:06:37,830 --> 00:06:39,031 and it's... 172 00:06:39,132 --> 00:06:40,433 very sophisticated. 173 00:06:40,533 --> 00:06:41,701 Oh, no. 174 00:06:41,801 --> 00:06:43,870 No, what are we gonna do? I... 175 00:06:43,970 --> 00:06:46,406 Can you tell me everything that you have on Billy? 176 00:06:46,506 --> 00:06:49,041 Yeah. 177 00:06:49,142 --> 00:06:51,944 "Billy West" appears to be an alias, 178 00:06:52,044 --> 00:06:53,446 but I found pretty clear evidence 179 00:06:53,546 --> 00:06:54,781 that he's used other names. 180 00:06:54,881 --> 00:06:57,049 Apparently "James" is one of them. 181 00:06:57,150 --> 00:06:59,085 Uh-huh. 182 00:06:59,185 --> 00:07:03,122 You know, I hacked into Interpol's audio files. 183 00:07:03,222 --> 00:07:05,591 - Uh-huh? - This one's pretty interesting. 184 00:07:05,691 --> 00:07:08,728 Okay. 185 00:07:08,828 --> 00:07:10,797 All right... 186 00:07:10,897 --> 00:07:15,535 [INTRIGUING MUSIC] 187 00:07:15,635 --> 00:07:19,005 [PHONE RINGING] 188 00:07:23,376 --> 00:07:25,144 Ugh! 189 00:07:25,244 --> 00:07:26,279 What do you want? 190 00:07:26,379 --> 00:07:28,748 Your text messages got me in a lot of trouble. 191 00:07:28,848 --> 00:07:30,883 - [LOUD STATIC] - Alastair? 192 00:07:30,983 --> 00:07:33,119 ALASTAIR: [INDISTINCT] home... Can you hear me? 193 00:07:33,219 --> 00:07:34,954 No, I can't. I can't really. 194 00:07:35,054 --> 00:07:36,522 You're breaking up. 195 00:07:36,622 --> 00:07:39,425 You need to come home. Billy's been kidnapped! 196 00:07:39,525 --> 00:07:41,894 Kidnapped?! What? 197 00:07:41,994 --> 00:07:44,697 - Is my mom okay? - Yes, she is safe. 198 00:07:44,797 --> 00:07:46,799 A bunch of men broke in and they... 199 00:07:46,899 --> 00:07:48,401 Billy... [AUDIO BREAKS UP] 200 00:07:48,501 --> 00:07:51,003 Well, Alastair, I can't hear you. 201 00:07:51,103 --> 00:07:53,673 [PHONE HANGS UP] 202 00:07:53,773 --> 00:07:55,141 Hello? 203 00:07:55,241 --> 00:07:56,342 Ugh! 204 00:07:56,442 --> 00:07:58,845 This is a waste of time. I can't understand anything! 205 00:07:58,945 --> 00:08:01,280 It's impossible to tell what's true and what isn't! 206 00:08:01,380 --> 00:08:03,115 Welcome to my world. 207 00:08:03,216 --> 00:08:04,484 We have to go to Billy's house. 208 00:08:04,584 --> 00:08:06,085 There must be something there that could tell us 209 00:08:06,185 --> 00:08:07,487 what they were looking for. 210 00:08:07,587 --> 00:08:10,156 Whoa, whoa, whoa, Victoria, that is too dangerous! 211 00:08:10,256 --> 00:08:11,791 I am not asking your permission! 212 00:08:11,891 --> 00:08:12,959 And I'm not asking yours! 213 00:08:13,059 --> 00:08:14,694 Okay, it's time to call the police. 214 00:08:14,794 --> 00:08:15,995 Look, I'm here to help, 215 00:08:16,095 --> 00:08:20,533 but I'm not gonna let you put your life at risk. 216 00:08:20,633 --> 00:08:22,768 Yeah! 217 00:08:22,869 --> 00:08:26,439 ? 218 00:08:26,539 --> 00:08:29,442 ? 219 00:08:29,542 --> 00:08:33,346 HARRIS: Okay, wait, wait, just let me get this straight, okay? 220 00:08:33,446 --> 00:08:35,481 You witnessed a kidnapping and then waited, what, 221 00:08:35,581 --> 00:08:37,817 three hours before calling the police? 222 00:08:37,917 --> 00:08:40,419 If it were up to me, I would have waited another day. 223 00:08:40,420 --> 00:08:41,487 HARRIS: A joke! 224 00:08:41,487 --> 00:08:43,155 Wow, that's funny. She's funny, right? 225 00:08:43,256 --> 00:08:45,191 How'd you like to be locked up for obstruction? 226 00:08:45,291 --> 00:08:47,994 I'd probably still solve the case faster than you. 227 00:08:48,094 --> 00:08:49,729 ZANE: Easy, Victoria. 228 00:08:49,829 --> 00:08:51,397 And who are you supposed to be? 229 00:08:51,497 --> 00:08:53,399 [CLEARS THROAT] I work in IT. 230 00:08:53,499 --> 00:08:55,535 He's in IT. 231 00:08:55,635 --> 00:08:57,537 You know, every time the Spencer Sisters show up, 232 00:08:57,637 --> 00:08:59,305 - I get a migraine. - Oh. 233 00:08:59,305 --> 00:09:03,175 Graham, do me a favour and get these two out of my crime scene. 234 00:09:03,276 --> 00:09:04,276 Come on, Vic. 235 00:09:04,277 --> 00:09:06,012 I see your allegiance is elsewhere. 236 00:09:06,112 --> 00:09:08,114 We'll let ourselves out. 237 00:09:08,214 --> 00:09:11,183 [POLICE TALKING INDISTINCTLY] 238 00:09:12,952 --> 00:09:15,888 ? 239 00:09:15,988 --> 00:09:18,925 ? 240 00:09:19,025 --> 00:09:21,694 ALASTAIR: Huh. 241 00:09:21,794 --> 00:09:24,130 BILLY: Careful with that! 242 00:09:24,230 --> 00:09:28,267 ? 243 00:09:28,367 --> 00:09:30,970 ALISTAIR: What do you... ? 244 00:09:31,070 --> 00:09:32,939 [IN A WHISPER] Let's go. 245 00:09:33,039 --> 00:09:34,206 [IN A WHISPER] Okay. 246 00:09:34,307 --> 00:09:36,242 ? 247 00:09:36,342 --> 00:09:37,910 ALASTAIR: What did he say about it? 248 00:09:38,010 --> 00:09:40,379 It's not so much what he said, it's what he did. 249 00:09:40,479 --> 00:09:42,481 It's like he didn't want me to touch it. 250 00:09:42,582 --> 00:09:43,616 This is strange. 251 00:09:43,716 --> 00:09:44,984 These are torque screws. 252 00:09:45,084 --> 00:09:46,285 It's very unusual. 253 00:09:46,385 --> 00:09:48,487 Torque screws? Ugh... 254 00:09:48,588 --> 00:09:52,358 What has Billy gotten himself mixed up in? 255 00:09:52,458 --> 00:09:54,360 I hope he's okay. 256 00:09:54,460 --> 00:09:56,262 Whoa... 257 00:10:00,232 --> 00:10:01,267 What?! 258 00:10:01,367 --> 00:10:02,602 - Whoa. - Those are... 259 00:10:02,702 --> 00:10:05,137 Passports. Six of them. 260 00:10:05,237 --> 00:10:07,306 - Oh my God. - All right, all right, all right. 261 00:10:07,406 --> 00:10:09,141 You and Darby were right. 262 00:10:09,241 --> 00:10:10,443 Billy was a fraud! 263 00:10:10,543 --> 00:10:13,112 Well, you know, I wouldn't jump to conclusions. 264 00:10:13,212 --> 00:10:15,648 Alastair, what other conclusion is there? 265 00:10:15,748 --> 00:10:19,619 - I'm a fool! - Let's just check this out. 266 00:10:19,719 --> 00:10:24,523 ? 267 00:10:24,624 --> 00:10:27,393 ? 268 00:10:27,493 --> 00:10:28,928 ALASTAIR: Nothing. 269 00:10:29,028 --> 00:10:30,663 These all have the same passport number, 270 00:10:30,763 --> 00:10:34,166 except for this one: "James Wolfe." 271 00:10:34,266 --> 00:10:37,036 James, that's the name that thug, Vasily, called him. 272 00:10:37,136 --> 00:10:40,039 That must be his real name. 273 00:10:40,139 --> 00:10:42,141 ? 274 00:10:42,241 --> 00:10:44,210 ALASTAIR: James Wolfe... 275 00:10:44,310 --> 00:10:46,145 "An art authenticator for a British museum 276 00:10:46,245 --> 00:10:49,835 wanted in connection with the murder of a gallery owner in Brussels." 277 00:10:49,836 --> 00:10:52,018 Murder? No, that... that's not possible. 278 00:10:52,118 --> 00:10:53,419 It can't be him. 279 00:10:53,519 --> 00:10:55,821 ? 280 00:10:55,921 --> 00:10:57,256 VICTORIA: Oh, my... 281 00:10:57,356 --> 00:11:02,461 ? 282 00:11:02,561 --> 00:11:04,363 [GRUNTS WITH EFFORT] 283 00:11:05,364 --> 00:11:07,933 Help! 284 00:11:08,034 --> 00:11:09,034 Help! 285 00:11:09,068 --> 00:11:10,436 [DOOR OPENS] 286 00:11:10,536 --> 00:11:14,073 [OMINOUS MUSIC] 287 00:11:14,173 --> 00:11:18,177 ? 288 00:11:18,277 --> 00:11:22,214 ? 289 00:11:22,314 --> 00:11:26,218 Shall we try this again, James? 290 00:11:26,318 --> 00:11:29,922 [MUFFLED] I already told you... 291 00:11:30,022 --> 00:11:31,557 I don't know where The Alchemist is. 292 00:11:31,657 --> 00:11:35,061 [SPEAKING IN RUSSIAN] 293 00:11:36,429 --> 00:11:38,898 What, are you gonna... you gonna shoot me now? 294 00:11:38,998 --> 00:11:41,067 Like Jason in Brussels? 295 00:11:43,102 --> 00:11:44,336 I have a better idea. 296 00:11:44,437 --> 00:11:47,273 Give me his phone. 297 00:11:51,444 --> 00:11:52,712 Let's see. 298 00:11:52,812 --> 00:11:54,080 Hmm? 299 00:11:54,180 --> 00:11:56,415 Come on. 300 00:11:57,817 --> 00:12:00,086 - Gah! - Nice. 301 00:12:01,954 --> 00:12:03,889 Who's Victoria Spencer? 302 00:12:03,989 --> 00:12:05,524 She's innocent. Leave her out of this. 303 00:12:05,624 --> 00:12:06,859 Mm, not so innocent. 304 00:12:06,959 --> 00:12:10,563 You've called her more than 100 times. 305 00:12:10,663 --> 00:12:11,897 - [LINE RINGING] - BILLY: No, no! 306 00:12:11,997 --> 00:12:12,997 No! [MUFFLED] No! 307 00:12:12,998 --> 00:12:14,400 - Shh, shh, shh, shh! - Ugh! 308 00:12:14,500 --> 00:12:16,669 [SPEAKING IN RUSSIAN] 309 00:12:16,769 --> 00:12:18,871 [PHONE BUZZING] 310 00:12:18,971 --> 00:12:21,507 - It's him! - Oh! 311 00:12:21,607 --> 00:12:24,543 ? 312 00:12:24,643 --> 00:12:26,245 Billy, are you okay? 313 00:12:26,345 --> 00:12:29,148 VASILY: [PHONE] Hello, Victoria! 314 00:12:29,248 --> 00:12:31,083 Who is this? And where is Billy? 315 00:12:31,183 --> 00:12:33,252 VASILY: I think you mean James? 316 00:12:33,352 --> 00:12:36,889 He's fine, but what happens next depends on you. 317 00:12:36,989 --> 00:12:40,292 Bring me The Alchemist by 6 pm tomorrow, or Billy, 318 00:12:40,392 --> 00:12:44,230 or James, or whatever his name is this week, dies. 319 00:12:44,330 --> 00:12:45,731 I'll send you the location. 320 00:12:45,831 --> 00:12:47,133 But I don't know where it is. 321 00:12:47,233 --> 00:12:49,101 - I-I don't... - 6 pm! 322 00:12:49,201 --> 00:12:51,670 And if you speak to the police... 323 00:12:51,771 --> 00:12:53,839 you'll never see him again. 324 00:12:53,939 --> 00:12:55,775 ? 325 00:12:55,875 --> 00:12:58,577 DARBY: Seems like I came home at the right time. 326 00:13:01,080 --> 00:13:03,213 Thank God you're home, I was so worried. 327 00:13:03,215 --> 00:13:04,984 Don't. I'm still mad at you. 328 00:13:05,084 --> 00:13:06,986 I'm here for the case. 329 00:13:07,086 --> 00:13:09,255 Of course. I would have expected no less. 330 00:13:09,355 --> 00:13:10,589 So who's this "Alchemist"? 331 00:13:10,689 --> 00:13:12,958 It's not a person. 332 00:13:13,058 --> 00:13:16,829 We found all of these passports that Billy was using. 333 00:13:16,929 --> 00:13:19,231 We think that his real name was James Wolfe. 334 00:13:19,331 --> 00:13:21,600 He was an art authenticator. 335 00:13:21,700 --> 00:13:23,102 What? 336 00:13:23,202 --> 00:13:25,070 So "The Alchemist" is a work of art? 337 00:13:25,171 --> 00:13:28,007 And Billy stole it? Or "James" did? 338 00:13:28,107 --> 00:13:29,107 We're not sure. 339 00:13:29,141 --> 00:13:30,709 We think it's more complicated than that. 340 00:13:30,810 --> 00:13:33,379 ALASTAIR: Well, looks like there are a bunch of paintings here 341 00:13:33,479 --> 00:13:36,348 called "The Alchemist." Look. 342 00:13:36,448 --> 00:13:38,450 VICTORIA: Everything from Dutch masters 343 00:13:38,551 --> 00:13:40,953 to modern pictographs. But these are all in museums. 344 00:13:41,053 --> 00:13:43,355 So why would these guys think Billy has it? 345 00:13:43,455 --> 00:13:46,926 I don't know, but we need to talk to an art expert. 346 00:13:47,026 --> 00:13:48,661 But who? 347 00:13:48,761 --> 00:13:50,830 Hmph, "The Alchemist"! 348 00:13:50,930 --> 00:13:53,032 The Elvis of the art world. 349 00:13:53,132 --> 00:13:55,901 Every year, someone claims to have found it, 350 00:13:56,001 --> 00:13:58,437 and invariably it's discovered to be a fake. 351 00:13:58,537 --> 00:13:59,905 But what is it? 352 00:14:00,005 --> 00:14:03,409 Oh, it's a painting in the Vermeer style 353 00:14:03,509 --> 00:14:07,313 by an unknown artist of the Delft School. 354 00:14:07,413 --> 00:14:08,848 Hmm, it was lost during the Second World War 355 00:14:08,948 --> 00:14:11,250 when the Nazis raided several private collections. 356 00:14:11,350 --> 00:14:12,585 Let me see... 357 00:14:12,685 --> 00:14:14,186 ALASTAIR: Okay, listen, if it's so famous, 358 00:14:14,286 --> 00:14:15,821 how come we couldn't find it? 359 00:14:15,921 --> 00:14:18,390 Well, you were looking for it under the wrong name. 360 00:14:18,490 --> 00:14:20,392 It's not actually called "The Alchemist." 361 00:14:20,492 --> 00:14:21,760 That's just a nickname. 362 00:14:21,861 --> 00:14:25,264 Now, where is it? 363 00:14:25,364 --> 00:14:28,868 Ah, here we go. 364 00:14:28,968 --> 00:14:31,937 There you are. 365 00:14:32,037 --> 00:14:36,375 Its actual name is "Lady and Gentleman with Flagon." 366 00:14:36,475 --> 00:14:37,943 It was nicknamed "The Alchemist" 367 00:14:38,043 --> 00:14:40,145 because of the artist's incredible ability 368 00:14:40,246 --> 00:14:42,081 to re-create light. 369 00:14:42,181 --> 00:14:45,084 It was like they were creating gold out of lead paint. 370 00:14:45,184 --> 00:14:46,719 VICTORIA: Okay, but where is it? 371 00:14:46,819 --> 00:14:48,287 We need to find this painting. 372 00:14:48,387 --> 00:14:49,388 Uh, I'm sorry? 373 00:14:49,488 --> 00:14:50,789 Billy was kidnapped 374 00:14:50,890 --> 00:14:52,925 by a group of men who are after the painting. 375 00:14:53,025 --> 00:14:55,494 They're holding him hostage until we turn it over to them. 376 00:14:55,594 --> 00:14:57,463 VICTORIA: Apparently Billy was lying to me. 377 00:14:57,563 --> 00:15:00,399 He's really an art authenticator for a British museum 378 00:15:00,499 --> 00:15:02,067 and he's implicated in the murder 379 00:15:02,167 --> 00:15:06,605 of an art gallery owner in Brussels. 380 00:15:06,705 --> 00:15:08,641 You... 381 00:15:08,741 --> 00:15:12,344 were dating a murderer? 382 00:15:12,444 --> 00:15:15,648 Ooh-hoo-hoo-hoo-hoo! 383 00:15:15,748 --> 00:15:20,152 Oh, well, I suppose it's a lot less glamorous 384 00:15:20,252 --> 00:15:21,687 in real life, no doubt. 385 00:15:21,787 --> 00:15:24,323 At any rate, it makes sense. 386 00:15:24,423 --> 00:15:27,626 I mean, art authenticators are frequently brought in 387 00:15:27,726 --> 00:15:29,595 to vet private sales, 388 00:15:29,695 --> 00:15:31,797 especially when stolen paintings are involved, 389 00:15:31,897 --> 00:15:33,399 to make sure the buyer is getting 390 00:15:33,499 --> 00:15:34,833 what they actually paid for. 391 00:15:34,934 --> 00:15:38,537 It's a lucrative side business. 392 00:15:38,637 --> 00:15:43,642 But if Billy really got away with "The Alchemist"... 393 00:15:43,742 --> 00:15:45,678 it could be worth... 394 00:15:45,778 --> 00:15:48,213 millions. 395 00:15:50,516 --> 00:15:51,650 This is hopeless! 396 00:15:51,750 --> 00:15:53,986 We may as well just throw darts at a map. 397 00:15:54,086 --> 00:15:55,988 Not necessarily. 398 00:15:56,088 --> 00:15:58,157 Billy clearly knew that Vasily and his men 399 00:15:58,257 --> 00:15:59,792 would come after him one day. 400 00:15:59,892 --> 00:16:00,926 I mean, if I were him, 401 00:16:01,026 --> 00:16:03,429 I would keep my one piece of leverage close. 402 00:16:03,529 --> 00:16:05,331 Duly noted, but it doesn't change the fact 403 00:16:05,431 --> 00:16:08,534 that he lied to me, that he's an international art thief, 404 00:16:08,634 --> 00:16:10,069 and perhaps a murderer, 405 00:16:10,169 --> 00:16:12,204 and I don't even know his real name! 406 00:16:12,304 --> 00:16:14,807 - [INHALES] - Okay, I get it. 407 00:16:14,907 --> 00:16:16,675 You tried to warn me, but I wouldn't listen. 408 00:16:16,775 --> 00:16:18,210 That's not what I was gonna say! 409 00:16:18,310 --> 00:16:20,179 Okay, then some version of "I told you so." 410 00:16:20,279 --> 00:16:22,481 I was going to say... 411 00:16:22,581 --> 00:16:23,816 I'm sorry. 412 00:16:23,916 --> 00:16:25,751 But you've ruined it now. 413 00:16:28,020 --> 00:16:31,957 If it's any consolation, I was off the mark, too. 414 00:16:32,057 --> 00:16:33,892 I thought he was trying to steal your money. 415 00:16:33,993 --> 00:16:35,928 I wish he had. 416 00:16:36,028 --> 00:16:39,231 Instead, he just... stole my heart. 417 00:16:39,331 --> 00:16:44,870 [SAD MUSIC] 418 00:16:44,970 --> 00:16:48,307 ? 419 00:16:48,407 --> 00:16:50,309 ? 420 00:16:50,409 --> 00:16:52,311 [SIGHS] 421 00:16:52,411 --> 00:16:57,449 ? 422 00:16:57,549 --> 00:17:00,986 ? 423 00:17:01,086 --> 00:17:04,156 ? 424 00:17:04,256 --> 00:17:07,259 ? 425 00:17:07,359 --> 00:17:08,927 [SIGHS] 426 00:17:09,028 --> 00:17:13,432 [PHONE RINGING] 427 00:17:13,532 --> 00:17:16,201 Lucas? 428 00:17:16,301 --> 00:17:18,437 Oh, no... 429 00:17:18,537 --> 00:17:19,805 No, no, no! 430 00:17:19,905 --> 00:17:23,375 Oh, fff... 431 00:17:23,475 --> 00:17:24,943 [SIGHS] 432 00:17:25,044 --> 00:17:26,345 Lucas! 433 00:17:26,445 --> 00:17:27,613 Hey! [LAUGHS AWKWARDLY] 434 00:17:27,713 --> 00:17:29,615 LUCAS: [PHONE] The wink emoji? 435 00:17:29,715 --> 00:17:31,283 You've got game, Spencer. 436 00:17:31,383 --> 00:17:33,185 DARBY: Yeah, I know. I'm sorry. 437 00:17:33,285 --> 00:17:35,320 That text was meant for Des. 438 00:17:35,421 --> 00:17:37,222 Ah, yeah. 439 00:17:37,322 --> 00:17:38,590 How are you doing? 440 00:17:38,690 --> 00:17:43,328 Since my near-fatal injection last time that we hung out, you mean? 441 00:17:43,429 --> 00:17:47,066 Yeah, that wasn't totally my fault, per se... 442 00:17:47,166 --> 00:17:48,367 Well, I'm good. 443 00:17:48,467 --> 00:17:50,969 I'm back at work. On the night shift, no less. 444 00:17:51,070 --> 00:17:53,806 I'm surprised Lindsay left you out of her sight. 445 00:17:53,906 --> 00:17:55,307 She seemed pretty worried. 446 00:17:55,407 --> 00:17:56,542 Yeah. 447 00:17:56,642 --> 00:17:59,078 But, you know, life goes on. 448 00:17:59,178 --> 00:18:01,947 She's out buying confetti bombs for the wedding right now. 449 00:18:02,047 --> 00:18:03,282 Confetti bombs? 450 00:18:03,382 --> 00:18:06,285 Yeah, she wants it to rain down confetti all over the crowd 451 00:18:06,385 --> 00:18:07,986 once it's official, and then... 452 00:18:08,087 --> 00:18:09,955 Yeah, don't get me started. It's a whole thing. 453 00:18:10,055 --> 00:18:13,492 Okay! [CHUCKLES] 454 00:18:13,592 --> 00:18:15,794 - You okay? - Me? 455 00:18:15,894 --> 00:18:18,430 Yeah. Um... sure. 456 00:18:18,530 --> 00:18:20,332 I dunno, things are kind of... 457 00:18:20,432 --> 00:18:22,134 hard these days. 458 00:18:22,234 --> 00:18:25,037 "No masterpiece was ever created by a lazy artist." 459 00:18:25,137 --> 00:18:26,438 What? 460 00:18:26,538 --> 00:18:28,340 It's what my dad used to say to me 461 00:18:28,440 --> 00:18:30,008 when I was in my residency. 462 00:18:30,109 --> 00:18:33,045 I was working 90 hours a week. I was worried about flunking. 463 00:18:33,145 --> 00:18:34,780 I found it super annoying at the time, 464 00:18:34,880 --> 00:18:37,783 but later it kinda made sense. 465 00:18:37,883 --> 00:18:40,886 Masterpiece. 466 00:18:40,986 --> 00:18:43,155 Darby? 467 00:18:43,255 --> 00:18:44,255 Are you there? 468 00:18:44,256 --> 00:18:45,357 Yeah, I'm here. 469 00:18:45,457 --> 00:18:47,493 You just gave me an idea. 470 00:18:47,593 --> 00:18:49,928 I gotta go! 471 00:18:50,028 --> 00:18:52,865 ? 472 00:18:52,965 --> 00:18:57,035 Mom, why would Billy frame this photo of you? 473 00:18:57,136 --> 00:18:59,037 Oh, I don't know. Because he was fond of me? 474 00:18:59,138 --> 00:19:00,873 Plus, I do look great. 475 00:19:00,973 --> 00:19:03,642 - "A true masterpiece." - Well, okay, fine. 476 00:19:03,742 --> 00:19:04,977 He sometimes went overboard... 477 00:19:05,077 --> 00:19:08,013 No, but that's a really weirdly specific word 478 00:19:08,113 --> 00:19:09,381 to describe somebody. 479 00:19:09,481 --> 00:19:11,283 A "masterpiece"? Who says that? 480 00:19:11,383 --> 00:19:13,886 I don't know, it depends upon the person. 481 00:19:13,986 --> 00:19:15,387 Okay, yes, yes, I get it. 482 00:19:15,487 --> 00:19:17,122 You think that there's a clue about the painting. 483 00:19:17,222 --> 00:19:18,223 I do. 484 00:19:18,323 --> 00:19:21,126 Where was this photo taken? 485 00:19:21,226 --> 00:19:22,861 Our first date. 486 00:19:22,961 --> 00:19:25,030 At Antonio's. 487 00:19:25,130 --> 00:19:27,666 ? 488 00:19:27,766 --> 00:19:28,867 [DOOR OPENS] 489 00:19:28,967 --> 00:19:32,137 VICTORIA: Antonio! Oh, thank goodness you're here. 490 00:19:32,237 --> 00:19:34,406 Victoria, Darby, what... what is it? 491 00:19:34,506 --> 00:19:36,875 VICTORIA: Uh, there's no time to explain! 492 00:19:36,975 --> 00:19:39,745 Ah, no, there's nothing here! 493 00:19:39,845 --> 00:19:41,246 ANTONIO: What are you looking for? 494 00:19:41,346 --> 00:19:42,481 Did you forget something? 495 00:19:42,581 --> 00:19:43,615 VICTORIA: No, I... 496 00:19:43,715 --> 00:19:45,417 DARBY: Do these tables get moved around ever? 497 00:19:45,517 --> 00:19:46,618 All the time. 498 00:19:46,718 --> 00:19:47,819 Doesn't make sense. 499 00:19:47,920 --> 00:19:48,987 It wouldn't be something movable. 500 00:19:49,087 --> 00:19:52,024 It would be fixed, like permanent. 501 00:19:52,124 --> 00:19:54,493 Does Billy ever come here on his own? 502 00:19:54,593 --> 00:19:56,628 Billy? Every morning. 503 00:19:56,728 --> 00:19:58,697 He's the first one here before the morning rush. 504 00:19:58,797 --> 00:19:59,898 Where does he sit? 505 00:19:59,998 --> 00:20:03,268 He always orders a double espresso and sits right... 506 00:20:03,368 --> 00:20:06,004 here. 507 00:20:06,104 --> 00:20:08,040 ? 508 00:20:08,140 --> 00:20:12,277 DARBY: Oh my gosh... 509 00:20:12,377 --> 00:20:13,612 There's something here! 510 00:20:13,712 --> 00:20:14,780 What is it? 511 00:20:14,880 --> 00:20:17,816 I don't know, it's taped. 512 00:20:17,916 --> 00:20:20,786 ? 513 00:20:20,886 --> 00:20:23,989 Ah, it's a key. 514 00:20:24,089 --> 00:20:26,058 Except we have no idea what it opens. 515 00:20:26,158 --> 00:20:27,593 Speak for yourself. 516 00:20:27,693 --> 00:20:29,461 I have one just like it. 517 00:20:29,561 --> 00:20:33,098 It's for a security deposit box at the Bank of Alder Bluffs. 518 00:20:37,202 --> 00:20:38,759 Whoa, whoa, whoa! 519 00:20:38,770 --> 00:20:41,406 You want to break into a safety deposit box at the bank? 520 00:20:41,507 --> 00:20:42,841 VICTORIA: Don't be so dramatic! 521 00:20:42,941 --> 00:20:45,511 We are not gonna break in. They are going to let us in! 522 00:20:45,611 --> 00:20:46,845 Why would they ever do that? 523 00:20:46,945 --> 00:20:48,413 Because I'm one of their best customers. 524 00:20:48,514 --> 00:20:50,849 Oh my God, if that is not the voice of privilege, 525 00:20:50,949 --> 00:20:51,950 I don't know what is. 526 00:20:52,050 --> 00:20:54,052 Relax! Bryn Martell pulled off a similar gag 527 00:20:54,153 --> 00:20:56,922 in my sixteenth book, "The Actuary's Abduction." 528 00:20:57,022 --> 00:20:59,358 Okay, first of all, Bryn Martell... 529 00:20:59,458 --> 00:21:01,593 don't freak out... is made up. 530 00:21:01,693 --> 00:21:03,862 So when she gets caught, she just has to seduce 531 00:21:03,962 --> 00:21:05,030 the prison guard or something. 532 00:21:05,130 --> 00:21:06,965 Well, actually, it was a penal colony, 533 00:21:07,065 --> 00:21:08,867 and she had to convince the ferryman. 534 00:21:08,868 --> 00:21:09,902 Thank you. 535 00:21:09,902 --> 00:21:11,470 Mom, if you and I get caught, 536 00:21:11,570 --> 00:21:13,639 we have to face very not-made-up consequences. 537 00:21:13,739 --> 00:21:14,773 What about Billy? 538 00:21:14,873 --> 00:21:16,942 If we don't recover that painting by 6 pm, 539 00:21:17,042 --> 00:21:18,877 Vasily is going to kill him. 540 00:21:18,977 --> 00:21:21,747 - How is that for consequences? - Ugh... 541 00:21:21,847 --> 00:21:25,484 If this goes badly, I'm not sharing a cell with you! 542 00:21:25,584 --> 00:21:28,554 ? 543 00:21:28,654 --> 00:21:31,657 GEORGINA: Victoria Spencer! How lovely to see you again. 544 00:21:31,757 --> 00:21:33,959 I'm a big fan of your mother's work. 545 00:21:34,059 --> 00:21:37,095 My favourite is "The Actuary's Abduction." 546 00:21:37,196 --> 00:21:39,464 Oh, yeah! That one is... 547 00:21:39,565 --> 00:21:41,700 unbelievable! 548 00:21:41,800 --> 00:21:43,001 Yes! Oh, well, actually, 549 00:21:43,101 --> 00:21:44,903 we're in a bit of a rush, so I... 550 00:21:45,003 --> 00:21:46,805 Oh, you haven't been here for a while, 551 00:21:46,905 --> 00:21:49,808 so I don't think you know, but we have a new policy. 552 00:21:49,908 --> 00:21:52,744 Um, we take the key and we bring the box to you now. 553 00:21:52,844 --> 00:21:57,015 It's more secure. And, uh, can you believe it? 554 00:21:57,115 --> 00:22:00,352 Some people were trying to access the wrong box! 555 00:22:00,452 --> 00:22:02,955 - [GIGGLES] - [LAUGHTER] 556 00:22:03,055 --> 00:22:04,223 Crazy! 557 00:22:04,323 --> 00:22:06,892 Well, that sounds really complicated and time-consuming, 558 00:22:06,992 --> 00:22:08,193 so we should probably reschedule. 559 00:22:08,293 --> 00:22:09,795 Oh, it'll just take an extra second. 560 00:22:09,895 --> 00:22:11,363 - Do you have your key? - VICTORIA: Mm-hm. 561 00:22:11,463 --> 00:22:13,966 Box number 55, as I recall? 562 00:22:14,066 --> 00:22:15,500 Georgina, you're so smart! 563 00:22:15,601 --> 00:22:19,304 Well, actually, um, I got another one, 136. 564 00:22:19,404 --> 00:22:20,739 It's my lucky number, 565 00:22:20,839 --> 00:22:23,308 and Blair set me up with it so... 566 00:22:23,408 --> 00:22:25,744 Oh, I see. 567 00:22:25,844 --> 00:22:26,979 Blair. 568 00:22:27,079 --> 00:22:29,648 Well, I'll have to speak with her since, of course, 569 00:22:29,748 --> 00:22:31,717 she should have checked with me first. 570 00:22:31,817 --> 00:22:33,552 I didn't mean to cause any trouble. 571 00:22:33,652 --> 00:22:34,953 GEORGINA: Mm-hm... 572 00:22:35,053 --> 00:22:37,522 I'll be right back. 573 00:22:37,623 --> 00:22:40,525 [DOOR LOCK BEEPS] 574 00:22:40,626 --> 00:22:41,693 DARBY: What are you doing? 575 00:22:41,793 --> 00:22:43,895 She's gonna go talk to Blair after this! 576 00:22:43,996 --> 00:22:45,797 No! Blair and Georgina hate each other. 577 00:22:45,897 --> 00:22:48,200 I have been observing them for years. 578 00:22:48,300 --> 00:22:49,300 This is a bank! 579 00:22:49,301 --> 00:22:50,636 These are people who work here. 580 00:22:50,736 --> 00:22:52,237 They're not characters in your novel! 581 00:22:52,337 --> 00:22:55,340 - Well, they could be. - Oh, pfft... 582 00:22:55,440 --> 00:22:59,811 Here you are, box 136. 583 00:23:03,148 --> 00:23:05,951 - [POLITE LAUGHTER] - Oh! 584 00:23:06,051 --> 00:23:09,688 I'm sorry. I'll leave you to it. 585 00:23:09,788 --> 00:23:10,989 [DOOR OPENS AND CLOSES] 586 00:23:11,089 --> 00:23:13,892 I can't believe that worked! 587 00:23:15,160 --> 00:23:16,762 DARBY: Holy cow! 588 00:23:16,862 --> 00:23:18,096 Do you think that's "The Alchemist"? 589 00:23:18,196 --> 00:23:20,198 We don't have time to check. 590 00:23:20,299 --> 00:23:22,000 DARBY: Wait, there's something else here. 591 00:23:22,100 --> 00:23:23,969 VICTORIA: Grab it, let's go. 592 00:23:24,069 --> 00:23:26,405 ? 593 00:23:26,505 --> 00:23:29,441 ALISTAIR: So, is anyone going to open it? 594 00:23:30,676 --> 00:23:31,910 - Okay, I will. - Right. 595 00:23:32,010 --> 00:23:34,413 I will. 596 00:23:34,513 --> 00:23:36,581 Phew! 597 00:23:39,251 --> 00:23:41,486 Whoa... 598 00:23:41,586 --> 00:23:45,490 [INTRIGUING MUSIC] 599 00:23:45,590 --> 00:23:48,093 ? 600 00:23:48,193 --> 00:23:50,429 - [DARBY GASPS] - VICTORIA: It's beautiful. 601 00:23:50,529 --> 00:23:54,066 Help me with it. 602 00:23:54,166 --> 00:23:57,536 DARBY: Careful. 603 00:23:57,636 --> 00:24:00,906 Oh my gosh, that should be in a museum. 604 00:24:01,006 --> 00:24:03,842 ALASTAIR: Whoa, you should take a look at this. 605 00:24:03,942 --> 00:24:08,880 ? 606 00:24:08,980 --> 00:24:10,916 That's the guy that took Billy! 607 00:24:11,016 --> 00:24:12,984 DARBY: Vasily Kosikov. 608 00:24:13,085 --> 00:24:14,386 He lives in London. 609 00:24:14,486 --> 00:24:16,688 He's the son of a Russian oligarch and he inherited 610 00:24:16,788 --> 00:24:18,924 his father's private equity group. 611 00:24:19,024 --> 00:24:20,425 What's that file, the video file? 612 00:24:20,525 --> 00:24:22,994 - Open that. - Yeah. 613 00:24:23,095 --> 00:24:28,033 ? 614 00:24:28,133 --> 00:24:31,403 ? 615 00:24:31,503 --> 00:24:33,739 ? 616 00:24:33,839 --> 00:24:35,907 DARBY: That's "The Alchemist." 617 00:24:36,007 --> 00:24:41,113 That must be the sale that Billy was hired to authenticate. 618 00:24:41,213 --> 00:24:42,581 ALISTAIR: Wait, what's going on here? 619 00:24:42,681 --> 00:24:43,749 DARBY: Wait... what? 620 00:24:43,849 --> 00:24:44,983 ALISTAIR: Yeah, whoa... 621 00:24:45,083 --> 00:24:46,083 Whoa, oh my God! 622 00:24:46,084 --> 00:24:48,720 - [GASPS] - Oh my God. 623 00:24:48,820 --> 00:24:51,490 ? 624 00:24:51,590 --> 00:24:53,558 DARBY: Whoa! 625 00:24:53,658 --> 00:24:55,660 ? 626 00:24:55,761 --> 00:24:58,196 You see, Billy isn't a murderer. 627 00:24:58,296 --> 00:25:00,966 DARBY: Well, it's not entirely evident from that video. 628 00:25:01,066 --> 00:25:02,667 It's not enough proof to clear his name. 629 00:25:02,768 --> 00:25:04,503 It's probably why he didn't turn himself in. 630 00:25:04,603 --> 00:25:07,606 Yeah, he's on the run from both the law and Vasily. 631 00:25:07,706 --> 00:25:08,706 DARBY: Yeah. 632 00:25:08,707 --> 00:25:10,142 Anyway, we have the painting. 633 00:25:10,242 --> 00:25:12,878 - We have to contact Vasily. - What?! 634 00:25:12,978 --> 00:25:15,714 Mom, you can't just walk up to a guy who kills people 635 00:25:15,814 --> 00:25:17,149 and turn over a stolen painting. 636 00:25:17,249 --> 00:25:18,650 Well, I agree, it's not ideal... 637 00:25:18,750 --> 00:25:19,951 "Not ideal"? 638 00:25:20,051 --> 00:25:21,853 Not ideal is running out of toothpaste. 639 00:25:21,953 --> 00:25:23,221 This is a lot bigger than that. 640 00:25:23,321 --> 00:25:24,723 Well, then what do you propose? 641 00:25:24,823 --> 00:25:26,425 I propose that we go to the police 642 00:25:26,525 --> 00:25:27,559 and we tell them everything. 643 00:25:27,659 --> 00:25:29,361 Yes, she's right, Victoria. 644 00:25:29,461 --> 00:25:31,897 No, Vasily explicitly said not to do that! 645 00:25:31,997 --> 00:25:34,633 And why would we go to all the trouble to get this painting 646 00:25:34,733 --> 00:25:36,334 if we weren't gonna make the trade? 647 00:25:36,435 --> 00:25:39,304 - Look, I know you're upset... - Billy's life is at stake! 648 00:25:39,404 --> 00:25:41,907 And your life, and mine! 649 00:25:42,007 --> 00:25:44,209 We can bargain. I can convince them. 650 00:25:44,309 --> 00:25:46,378 You can't convince them. You're delusional! 651 00:25:46,478 --> 00:25:48,547 Is this about the fight that we had and the secret 652 00:25:48,647 --> 00:25:50,649 - that I kept from you? - Are you serious right now? 653 00:25:50,749 --> 00:25:52,217 There is no way, under any circumstances, 654 00:25:52,317 --> 00:25:55,053 that I am letting you put yourself in harm's way. 655 00:25:55,153 --> 00:25:56,188 End of story. 656 00:25:56,288 --> 00:25:57,522 I'm calling Zane. 657 00:25:57,622 --> 00:26:01,827 ? 658 00:26:01,927 --> 00:26:03,695 Victoria... 659 00:26:03,795 --> 00:26:04,795 Yep, okay. 660 00:26:04,830 --> 00:26:06,298 Yep, okay, yep! 661 00:26:06,398 --> 00:26:09,167 ? 662 00:26:09,267 --> 00:26:10,268 [SIGHS] 663 00:26:13,205 --> 00:26:16,908 HARRIS: Stolen painting, false passports, Nazi looters? 664 00:26:17,008 --> 00:26:19,077 DARBY: Yes, and we're still filling in the details. 665 00:26:19,177 --> 00:26:21,680 But we were able to get into Billy's safety deposit box. 666 00:26:21,780 --> 00:26:23,014 ZANE: How? 667 00:26:23,114 --> 00:26:24,883 Is that really what matters right now, Detective? 668 00:26:24,983 --> 00:26:27,252 Oh, so we're back to this, are we? 669 00:26:27,352 --> 00:26:29,187 We found this. 670 00:26:29,287 --> 00:26:30,622 Go ahead. 671 00:26:30,722 --> 00:26:31,723 Uh... 672 00:26:34,092 --> 00:26:35,093 [SIGHS] 673 00:26:37,863 --> 00:26:39,931 Just be careful with it 'cause it's... 674 00:26:40,031 --> 00:26:41,299 it's fragile. 675 00:26:41,399 --> 00:26:43,268 Right. 676 00:26:48,773 --> 00:26:51,443 Is this some sort of joke? 677 00:26:53,278 --> 00:26:54,946 Oh, no... 678 00:26:55,046 --> 00:26:57,415 Mom? Mom! 679 00:26:57,516 --> 00:27:00,085 VICTORIA: [VOICEMAIL] You've reached Victoria Spencer. 680 00:27:00,185 --> 00:27:02,821 Shoot! 681 00:27:02,921 --> 00:27:05,524 ? 682 00:27:05,624 --> 00:27:08,293 ? 683 00:27:08,393 --> 00:27:11,096 VICTORIA: [VOICE] "Sorry, darling, but I had no choice. 684 00:27:11,196 --> 00:27:13,431 "PS, There's potato salad in the fridge." 685 00:27:13,532 --> 00:27:16,535 What? 686 00:27:16,635 --> 00:27:20,906 ? 687 00:27:21,006 --> 00:27:23,909 Okay... 688 00:27:24,009 --> 00:27:26,745 Messages, messages... 689 00:27:26,845 --> 00:27:29,414 "Billy, are you okay? I have it." 690 00:27:29,514 --> 00:27:32,417 "Come alone." 691 00:27:32,517 --> 00:27:35,053 Oh my God. 692 00:27:35,153 --> 00:27:37,689 ? 693 00:27:37,789 --> 00:27:42,060 ? 694 00:27:42,160 --> 00:27:46,364 ? 695 00:27:46,464 --> 00:27:50,602 ? 696 00:27:54,339 --> 00:27:56,241 ? 697 00:27:56,341 --> 00:27:57,509 [OFFICER CHUCKLING] 698 00:27:57,609 --> 00:27:59,878 Ah, that's funny. 699 00:27:59,978 --> 00:28:02,080 Real funny. Who did this? 700 00:28:02,180 --> 00:28:04,282 Huh? 701 00:28:04,382 --> 00:28:05,650 Ah... 702 00:28:05,750 --> 00:28:09,554 ? 703 00:28:09,654 --> 00:28:10,956 Detective, you got a minute? 704 00:28:11,056 --> 00:28:12,424 Yeah. 705 00:28:12,524 --> 00:28:13,692 I've been looking into Darby's claims 706 00:28:13,792 --> 00:28:15,560 about a stolen painting... 707 00:28:15,660 --> 00:28:17,963 It seems there actually is a missing painting nicknamed 708 00:28:18,063 --> 00:28:19,831 "The Alchemist" and the story she told about the murder 709 00:28:19,931 --> 00:28:21,132 in Brussels is true as well. 710 00:28:21,232 --> 00:28:22,734 You know, let me stop you right there, Graham. 711 00:28:22,834 --> 00:28:24,135 I don't want anything to do with those two, 712 00:28:24,235 --> 00:28:25,604 and neither should you. 713 00:28:25,704 --> 00:28:27,539 Look, I hear you, but I know Darby 714 00:28:27,639 --> 00:28:29,207 and she has good instincts. 715 00:28:29,307 --> 00:28:30,575 I thought you two were on the outs. 716 00:28:30,675 --> 00:28:33,411 - It's... temporary. - [SIGHS] 717 00:28:33,511 --> 00:28:35,614 Look, you want to be a good detective, Graham? 718 00:28:35,714 --> 00:28:36,781 Yeah. 719 00:28:36,881 --> 00:28:40,185 Then you need to figure out where your loyalties lie. 720 00:28:40,285 --> 00:28:43,421 You understand? 721 00:28:43,421 --> 00:28:44,489 Yes. 722 00:28:44,489 --> 00:28:47,292 ? 723 00:28:47,392 --> 00:28:50,095 [PHONE RINGS] 724 00:28:50,195 --> 00:28:51,396 Hey, Des. 725 00:28:51,496 --> 00:28:53,665 Hey, I didn't hear back from you. 726 00:28:53,765 --> 00:28:55,433 Is Billy okay? And your mom? 727 00:28:55,533 --> 00:28:58,403 Oh, you know, she always makes a big deal out of everything. 728 00:28:58,503 --> 00:29:00,472 Listen, can I call you back later? 729 00:29:00,572 --> 00:29:03,174 Sure. Uh, everything okay? 730 00:29:03,274 --> 00:29:05,076 Yeah. 731 00:29:05,176 --> 00:29:07,545 ? 732 00:29:07,646 --> 00:29:09,781 I just want you to know that the last few months 733 00:29:09,881 --> 00:29:14,686 have been really special and I'm glad we reconnected. 734 00:29:14,786 --> 00:29:16,655 Ah, me too. 735 00:29:16,755 --> 00:29:18,757 I just wanted you to know that. 736 00:29:18,857 --> 00:29:22,060 - Take care, okay? - Okay. 737 00:29:22,160 --> 00:29:25,163 ? 738 00:29:25,263 --> 00:29:29,267 ? 739 00:29:29,367 --> 00:29:32,237 ? 740 00:29:35,073 --> 00:29:36,174 Hey. 741 00:29:36,274 --> 00:29:38,309 Hey! What are you doin' here? 742 00:29:38,410 --> 00:29:41,579 Well, my meetings finished early so I thought I'd drop by. 743 00:29:42,981 --> 00:29:44,849 I have news! 744 00:29:44,949 --> 00:29:46,518 Kyle called me into his office. 745 00:29:46,618 --> 00:29:49,054 We have another class action lawsuit, 746 00:29:49,154 --> 00:29:51,523 500 million in damages. 747 00:29:53,558 --> 00:29:56,995 He asked me to be first chair again. 748 00:29:57,095 --> 00:30:00,065 Starting next week. 749 00:30:00,165 --> 00:30:02,867 What about the wedding? 750 00:30:02,967 --> 00:30:05,937 You know, with everything that's been going on, I... 751 00:30:06,037 --> 00:30:08,373 I started to think maybe... 752 00:30:08,473 --> 00:30:10,408 we should... 753 00:30:10,508 --> 00:30:12,410 postpone? 754 00:30:12,510 --> 00:30:14,379 - Until spring. - Postpone? 755 00:30:14,479 --> 00:30:16,581 What do you mean "with everything that's going on"? 756 00:30:16,681 --> 00:30:18,116 Lucas, face it. 757 00:30:18,216 --> 00:30:19,918 You know things have been different between us 758 00:30:20,018 --> 00:30:21,886 ever since... 759 00:30:24,689 --> 00:30:26,257 I feel like I'm forcing you into this. 760 00:30:26,357 --> 00:30:28,226 You are not forcing me into this. 761 00:30:28,326 --> 00:30:30,128 Then tell me not to take the litigation. 762 00:30:30,228 --> 00:30:33,765 Tell me not to, and I won't. 763 00:30:33,865 --> 00:30:38,269 [PHONE BUZZING] 764 00:30:38,369 --> 00:30:39,404 LUCAS: Uh... 765 00:30:39,504 --> 00:30:42,207 ? 766 00:30:42,307 --> 00:30:44,109 Well... 767 00:30:44,209 --> 00:30:45,510 I guess that's my answer. 768 00:30:45,610 --> 00:30:47,512 No, Lindsay. Lindsay, no. 769 00:30:47,612 --> 00:30:49,380 I have to work late tonight. 770 00:30:49,481 --> 00:30:53,017 Don't wait up. 771 00:30:53,118 --> 00:30:56,121 ? 772 00:30:56,221 --> 00:30:59,390 [TEXT MESSAGE NOTIFICATION] 773 00:30:59,491 --> 00:31:03,762 [SAD MUSIC] 774 00:31:03,862 --> 00:31:09,862 ? 775 00:31:10,068 --> 00:31:15,940 [OMINOUS MUSIC] 776 00:31:16,040 --> 00:31:19,644 ? 777 00:31:19,744 --> 00:31:21,246 What are you doing here? 778 00:31:21,346 --> 00:31:23,715 Zane, you need to hear this. 779 00:31:23,815 --> 00:31:25,083 DARBY: [VOICE] Hi, Lucas. 780 00:31:25,183 --> 00:31:28,453 If anything happens to me, if you don't hear from me again, 781 00:31:28,553 --> 00:31:32,190 I just want you to know how much you mean to me. 782 00:31:32,290 --> 00:31:34,192 How much you've always meant. 783 00:31:34,292 --> 00:31:36,161 Take care! 784 00:31:36,261 --> 00:31:38,663 LUCAS: I tried calling her back; she won't pick up. 785 00:31:38,763 --> 00:31:40,765 I tracked down Alastair. He traced both their phones. 786 00:31:40,865 --> 00:31:42,033 Alastair, Vic's tech guy? 787 00:31:42,133 --> 00:31:43,434 Yeah, he's outside. 788 00:31:43,535 --> 00:31:45,703 Darby and Victoria are heading south towards Hamilton. 789 00:31:45,804 --> 00:31:48,873 What the hell is going on? 790 00:31:48,973 --> 00:31:51,643 ? 791 00:31:51,743 --> 00:31:54,579 ? 792 00:31:54,679 --> 00:31:59,484 ? 793 00:31:59,584 --> 00:32:02,987 ? 794 00:32:03,087 --> 00:32:05,824 ? 795 00:32:05,924 --> 00:32:07,926 ? 796 00:32:08,026 --> 00:32:11,095 Okay! 797 00:32:11,196 --> 00:32:14,866 ? 798 00:32:14,966 --> 00:32:18,403 What do you think I'm hiding, a Kalashnikov? 799 00:32:18,503 --> 00:32:23,575 ? 800 00:32:23,675 --> 00:32:26,010 Billy! 801 00:32:26,110 --> 00:32:27,378 James! I... 802 00:32:27,478 --> 00:32:30,782 I don't know what to call you! I'm so glad you're safe! 803 00:32:30,882 --> 00:32:33,318 I can't believe you came. You shouldn't have! 804 00:32:33,418 --> 00:32:35,987 Well, nonsense. I wasn't gonna let you die! 805 00:32:36,087 --> 00:32:39,057 You don't understand. he's gonna kill us both! 806 00:32:39,157 --> 00:32:44,629 [DRAMATIC MUSIC] 807 00:32:44,729 --> 00:32:47,265 You better have my painting. 808 00:32:50,702 --> 00:32:53,438 ? 809 00:32:53,538 --> 00:32:56,674 ? 810 00:32:56,774 --> 00:32:59,878 ? 811 00:32:59,978 --> 00:33:03,381 ? 812 00:33:03,481 --> 00:33:07,218 ? 813 00:33:07,318 --> 00:33:11,022 ? 814 00:33:11,122 --> 00:33:14,359 ? 815 00:33:14,459 --> 00:33:15,526 Is that my painting? 816 00:33:15,627 --> 00:33:18,563 - Of course. - Let's see it. 817 00:33:18,663 --> 00:33:22,100 ? 818 00:33:22,200 --> 00:33:23,868 ? 819 00:33:23,968 --> 00:33:27,138 I can't believe it! 820 00:33:27,238 --> 00:33:29,073 I never thought I would see it again! 821 00:33:29,173 --> 00:33:31,442 VICTORIA: I'm not much into the Dutch School, 822 00:33:31,542 --> 00:33:33,811 but I have to admit, it's rather special. 823 00:33:33,912 --> 00:33:35,647 - Now hand it to me. - No, uh-uh! 824 00:33:35,747 --> 00:33:38,116 Excuse me, we had a deal. 825 00:33:38,216 --> 00:33:39,617 Release Billy first. 826 00:33:39,717 --> 00:33:42,120 I admire your fortitude, Ms. Spencer. 827 00:33:42,220 --> 00:33:45,723 But I'm afraid I have to change the terms. 828 00:33:45,823 --> 00:33:47,292 [GASPS] 829 00:33:47,392 --> 00:33:50,161 You have cost me two years of my life. 830 00:33:50,261 --> 00:33:54,933 The only mercy I'm going to show you is killing you before I kill her! 831 00:33:55,033 --> 00:33:56,701 I wouldn't do that if I were you. 832 00:33:56,801 --> 00:33:58,236 Stop! 833 00:33:58,336 --> 00:34:01,072 - What are you doing? - It's very flammable... 834 00:34:01,172 --> 00:34:02,507 Untie him, now! 835 00:34:02,607 --> 00:34:06,110 [SHOUTING IN RUSSIAN] 836 00:34:06,210 --> 00:34:09,347 ? 837 00:34:09,447 --> 00:34:11,783 I sure hope you know what you're doing. 838 00:34:11,883 --> 00:34:13,718 VICTORIA: Okay, this is how it's gonna go! 839 00:34:13,818 --> 00:34:16,854 We're gonna back away slowly. You're gonna put your guns down. 840 00:34:16,955 --> 00:34:18,389 [WHISPERING IN RUSSIAN] 841 00:34:18,489 --> 00:34:19,490 You, handsy guy! 842 00:34:19,590 --> 00:34:21,125 You're gonna follow us to the car. 843 00:34:21,225 --> 00:34:24,729 Victoria? Small problem... 844 00:34:24,829 --> 00:34:26,030 Big problem... 845 00:34:26,130 --> 00:34:27,498 [VASILY LAUGHS] 846 00:34:27,598 --> 00:34:29,300 I'll take that painting now. 847 00:34:29,400 --> 00:34:32,403 [LIGHTER FLICKING] 848 00:34:32,503 --> 00:34:35,907 I've been waiting a long time for this. 849 00:34:36,007 --> 00:34:37,241 Stop! 850 00:34:37,342 --> 00:34:39,143 Easy. 851 00:34:39,243 --> 00:34:41,079 You're gonna wanna hear what I have to say. 852 00:34:41,179 --> 00:34:42,179 Who are you? 853 00:34:42,213 --> 00:34:44,048 I'm Special Agent Bryn Martell 854 00:34:44,148 --> 00:34:45,984 from the Interpol Art Recovery Program. 855 00:34:46,084 --> 00:34:48,519 And that painting is a fake! 856 00:34:48,619 --> 00:34:50,555 What are you talking about? 857 00:34:50,655 --> 00:34:53,658 This is Harriet Wingate-Pomeroy, 858 00:34:53,758 --> 00:34:56,594 one of the foremost art forgers in the world. 859 00:34:56,694 --> 00:34:58,930 She's been working with James for six months 860 00:34:59,030 --> 00:35:01,432 to create a perfect replica of "The Alchemist," 861 00:35:01,532 --> 00:35:03,701 indistinguishable from the original. 862 00:35:03,801 --> 00:35:05,837 - Yes, and I... - Ah-ah-ah-ah-ah! 863 00:35:05,937 --> 00:35:08,373 Harriet, don't even think about it. 864 00:35:08,473 --> 00:35:10,274 We're doing this by the book. 865 00:35:10,375 --> 00:35:11,943 By the book... 866 00:35:12,043 --> 00:35:14,078 You understand? 867 00:35:14,178 --> 00:35:16,414 The point is, no one has to die today. 868 00:35:16,514 --> 00:35:18,483 I have the original "Alchemist" in this bag, 869 00:35:18,583 --> 00:35:20,852 recovered from Harriet's studio this morning. 870 00:35:20,952 --> 00:35:22,186 [LAUGHS] 871 00:35:22,286 --> 00:35:24,489 And what's stopping me from just shooting you as well 872 00:35:24,589 --> 00:35:25,957 and taking both of the paintings? 873 00:35:26,057 --> 00:35:28,793 You won't do that, because if I don't contact my supervisor 874 00:35:28,893 --> 00:35:30,328 in the next five minutes, 875 00:35:30,428 --> 00:35:32,263 the police are gonna lock down this whole area 876 00:35:32,363 --> 00:35:34,265 and trap you like a rat. 877 00:35:34,365 --> 00:35:37,468 How lucky do you feel? 878 00:35:37,568 --> 00:35:39,303 Or there's another option. 879 00:35:39,404 --> 00:35:41,572 I propose a trade. 880 00:35:41,672 --> 00:35:43,775 You give me Harriet and James, 881 00:35:43,875 --> 00:35:45,943 two of Interpol's most wanted criminals, 882 00:35:46,044 --> 00:35:47,945 and 2 million euros, 883 00:35:48,046 --> 00:35:50,581 transferred to my bank account in Geneva, 884 00:35:50,681 --> 00:35:53,818 and in exchange, I will not only give you "The Alchemist," 885 00:35:53,918 --> 00:35:58,990 I will tell my supervisor that you and I never saw each other. 886 00:35:59,090 --> 00:36:01,926 [SPEAKING IN RUSSIAN] 887 00:36:02,026 --> 00:36:04,729 And how do I know the real painting is in there? 888 00:36:04,829 --> 00:36:06,898 See for yourself. 889 00:36:06,998 --> 00:36:11,069 ? 890 00:36:11,169 --> 00:36:16,207 ? 891 00:36:16,307 --> 00:36:19,644 ? 892 00:36:19,744 --> 00:36:22,380 [LOUD BANG] 893 00:36:22,480 --> 00:36:23,981 COP: Everybody on the ground now! 894 00:36:24,082 --> 00:36:26,551 [POLICE YELLING COMMANDS] 895 00:36:26,651 --> 00:36:29,654 - COP: Whoa, whoa, whoa, whoa! - COP 2: On the ground now! 896 00:36:29,754 --> 00:36:32,590 [POLICE YELLING COMMANDS] 897 00:36:32,690 --> 00:36:36,928 ["SIGNAL" BY LYCII & DECLAN JAMES PLAYING] 898 00:36:37,028 --> 00:36:42,100 ? 899 00:36:42,200 --> 00:36:46,737 ? 900 00:36:46,838 --> 00:36:49,240 BILLY: Thank you. You saved my life. 901 00:36:49,340 --> 00:36:51,375 It felt like you could use a win. 902 00:36:51,476 --> 00:36:52,643 And you read my first book, 903 00:36:52,743 --> 00:36:54,545 "The Lepidopterist's Liability." 904 00:36:54,645 --> 00:36:57,615 That's how she knew that Harriet Wingate-Pomeroy 905 00:36:57,715 --> 00:36:59,817 had a duffel bag full of butterflies! 906 00:36:59,917 --> 00:37:02,720 Well, to be honest, I read the Wikipedia summary 907 00:37:02,820 --> 00:37:04,155 after Candace gave me the book. 908 00:37:04,255 --> 00:37:06,757 But I will read it in full... 909 00:37:06,858 --> 00:37:08,593 I promise. 910 00:37:12,296 --> 00:37:14,100 No. Yes, ma'am. 911 00:37:14,398 --> 00:37:16,801 Yes, ma'am. No... No, uh... 912 00:37:16,901 --> 00:37:19,504 - No, no, not a problem at all. - [HANGS UP PHONE] 913 00:37:19,604 --> 00:37:22,006 Okay, so they want to fly me to Ottawa next week 914 00:37:22,106 --> 00:37:23,407 to meet with Interpol... 915 00:37:23,508 --> 00:37:25,076 and Scotland Yard. 916 00:37:25,176 --> 00:37:26,978 Huh, wow. I'm sorry about that, sir. 917 00:37:27,078 --> 00:37:29,647 What? No. No, no, this is fantastic news. 918 00:37:29,747 --> 00:37:30,920 This is the kind of arrest 919 00:37:30,921 --> 00:37:35,052 that's gonna launch my career to the next level. 920 00:37:35,153 --> 00:37:39,991 And of course, I'll mention how grateful I am for your assistance! 921 00:37:40,091 --> 00:37:43,127 [POLICE RADIO CHATTER] 922 00:37:43,227 --> 00:37:46,097 I'm so sorry that this has to end like this. 923 00:37:46,197 --> 00:37:49,667 Me too, but I have to answer for my role in all of this. 924 00:37:49,767 --> 00:37:52,236 I can't run anymore. 925 00:37:52,336 --> 00:37:54,172 I understand. 926 00:37:54,272 --> 00:37:55,873 Everything on the surface was a lie. 927 00:37:55,973 --> 00:37:58,910 But everything I felt for you... 928 00:37:59,010 --> 00:38:00,811 was real. 929 00:38:00,912 --> 00:38:03,314 In all my travels, 930 00:38:03,414 --> 00:38:06,884 you are the place in the world that I love the most. 931 00:38:06,984 --> 00:38:10,655 [SENTIMENTAL MUSIC] 932 00:38:10,755 --> 00:38:15,693 ? 933 00:38:15,793 --> 00:38:18,029 Will we see each other again? 934 00:38:18,129 --> 00:38:21,265 Who knows what the future holds. 935 00:38:21,365 --> 00:38:25,536 - Billy! - [CAR STARTS] 936 00:38:25,636 --> 00:38:29,574 [POIGNANT MUSIC] 937 00:38:29,674 --> 00:38:32,777 ? 938 00:38:32,877 --> 00:38:35,213 Alastair, thank you so much! 939 00:38:35,313 --> 00:38:37,548 Zane told me you were the reason they found us! 940 00:38:37,648 --> 00:38:39,383 I know you risked so much. Thank you! 941 00:38:39,483 --> 00:38:40,585 Victoria, Victoria, I, um... 942 00:38:40,685 --> 00:38:41,886 I-I, um... 943 00:38:41,986 --> 00:38:44,455 I've been wanting to tell you this for a long time, 944 00:38:44,555 --> 00:38:48,559 now, I, um... 945 00:38:48,659 --> 00:38:51,562 have taken up pickleball, huh! 946 00:38:51,662 --> 00:38:54,265 And... we should... 947 00:38:54,365 --> 00:38:55,466 we should play! 948 00:38:55,566 --> 00:38:56,634 Okay... 949 00:38:56,734 --> 00:38:59,403 Yeah! All right. 950 00:38:59,503 --> 00:39:03,608 [POLICE RADIO CHATTER] 951 00:39:03,708 --> 00:39:06,310 ? 952 00:39:06,410 --> 00:39:09,080 Lucas! I'm so sorry I called you. 953 00:39:09,180 --> 00:39:10,615 I'm so embarrassed. I... 954 00:39:10,715 --> 00:39:11,816 I don't know what I was thinking. 955 00:39:11,916 --> 00:39:13,317 I shouldn't have left that message 956 00:39:13,417 --> 00:39:16,520 and I don't know what I... 957 00:39:16,621 --> 00:39:19,457 ? 958 00:39:19,557 --> 00:39:23,127 ? 959 00:39:23,227 --> 00:39:24,227 ? 960 00:39:24,262 --> 00:39:27,531 Oh, God. 961 00:39:27,632 --> 00:39:30,067 I'm sorry. I... 962 00:39:30,167 --> 00:39:33,204 I should not have done that. 963 00:39:33,304 --> 00:39:36,507 [EMOTIONAL MUSIC] 964 00:39:36,607 --> 00:39:37,607 [EXHALES] 965 00:39:37,608 --> 00:39:41,345 [PHONE BUZZING] 966 00:39:41,445 --> 00:39:45,283 [PHONE BUZZING] 967 00:39:45,383 --> 00:39:47,418 [SIGHS] 968 00:39:47,518 --> 00:39:52,490 ? 969 00:39:52,590 --> 00:39:58,362 ? 970 00:40:10,408 --> 00:40:12,576 [FOOTSTEPS APPROACHING] 971 00:40:18,149 --> 00:40:20,184 Tread carefully. 972 00:40:20,284 --> 00:40:24,722 You might not like everything you find in there. 973 00:40:24,822 --> 00:40:27,224 I think I'm ready for it. 974 00:40:29,894 --> 00:40:34,165 Mom, I really wish you would have told me about Dad. 975 00:40:34,265 --> 00:40:36,300 I would have acted differently. 976 00:40:36,400 --> 00:40:39,270 I didn't realize how much you sacrificed just to protect 977 00:40:39,370 --> 00:40:41,372 this image that I had of him, 978 00:40:41,472 --> 00:40:44,975 and how much crap you took from me because of it. 979 00:40:45,076 --> 00:40:46,711 Ah... 980 00:40:46,811 --> 00:40:49,246 You didn't deserve that. 981 00:40:51,682 --> 00:40:56,320 That's why I think you should go on this book tour. 982 00:40:56,420 --> 00:40:57,555 What? 983 00:40:57,655 --> 00:41:00,658 If you don't go, and it's because of me, 984 00:41:00,758 --> 00:41:03,160 then I'm just doing the exact same thing that he did: 985 00:41:03,260 --> 00:41:06,063 I'm holding you back from reaching your fullest potential. 986 00:41:06,163 --> 00:41:08,099 But I'm not even sure I want to go. 987 00:41:08,199 --> 00:41:10,201 It's months on the road, and I have to pack 988 00:41:10,301 --> 00:41:13,604 - all my shoes and... - [LAUGHS] 989 00:41:13,704 --> 00:41:19,043 Even if you don't want to go, you should go. 990 00:41:19,143 --> 00:41:20,945 What about the agency? 991 00:41:21,045 --> 00:41:23,881 The agency will be here when you get back. 992 00:41:23,981 --> 00:41:28,219 And I will be, too. 993 00:41:28,319 --> 00:41:31,188 [EXHALES EMOTIONALLY] 994 00:41:31,288 --> 00:41:35,192 ? 995 00:41:35,292 --> 00:41:37,795 [SNIFFS] 996 00:41:38,829 --> 00:41:41,165 Okay, let's not go crazy here... 997 00:41:41,265 --> 00:41:44,402 [CHUCKLES] 998 00:41:44,502 --> 00:41:47,671 Thank you. 999 00:41:47,772 --> 00:41:49,707 I'll call Sarita. 1000 00:41:49,807 --> 00:41:52,209 Good. 1001 00:41:52,309 --> 00:41:56,013 ? 1002 00:41:56,113 --> 00:42:00,451 ? 1003 00:42:00,551 --> 00:42:04,388 ? 1004 00:42:04,488 --> 00:42:08,192 ? 1005 00:42:08,292 --> 00:42:12,563 ? 1006 00:42:12,663 --> 00:42:15,766 ? 1007 00:42:15,866 --> 00:42:19,036 [EXHALES] 1008 00:42:19,136 --> 00:42:23,374 ? 1009 00:42:23,474 --> 00:42:26,744 [CHUCKLES] 1010 00:42:26,844 --> 00:42:31,048 ? 1011 00:42:39,590 --> 00:42:43,961 ? 1012 00:42:44,061 --> 00:42:48,332 ? 1013 00:42:48,432 --> 00:42:52,636 ? 1014 00:42:52,736 --> 00:42:56,373 ? 1015 00:42:56,474 --> 00:43:00,878 ? 1016 00:43:00,928 --> 00:43:05,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.