All language subtitles for The Blacklist - 10x09 - The Troll Farmer (No. 38) - Part 3.SYNCOPY-mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,113 --> 00:00:02,183 Looks good over here. 2 00:00:05,783 --> 00:00:07,283 Red. We're all set. 3 00:00:08,493 --> 00:00:10,179 - How many? - Six. 4 00:00:10,203 --> 00:00:12,419 Four around the perimeter, two in the catwalks. 5 00:00:12,443 --> 00:00:14,319 - Any obstructions? - None. 6 00:00:14,343 --> 00:00:16,559 Wide angle, night vision, motion detection. 7 00:00:16,583 --> 00:00:17,859 We should have what we need. 8 00:00:17,883 --> 00:00:19,729 We should or we do? 9 00:00:19,753 --> 00:00:21,729 - Red, uh... - Check again. 10 00:00:21,753 --> 00:00:24,829 I told you, there's no room for error on this. 11 00:00:24,853 --> 00:00:26,229 If we can't see 12 00:00:26,253 --> 00:00:29,099 or, worse, Harold or anyone clocks a camera... 13 00:00:29,123 --> 00:00:31,569 That won't happen. We're talking about an eighth of an inch, 14 00:00:31,593 --> 00:00:33,325 but we'll triple check. 15 00:00:36,213 --> 00:00:38,609 But I'm telling you, we're good. 16 00:00:38,633 --> 00:00:40,453 Find some wood and knock on it. 17 00:00:49,581 --> 00:00:57,069 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 18 00:01:00,373 --> 00:01:01,656 Mr. Chang. 19 00:01:02,573 --> 00:01:04,139 Whether you realize it or not, 20 00:01:04,163 --> 00:01:06,109 you are currently attending what I like to call 21 00:01:06,133 --> 00:01:07,426 a Come To Jesus meeting. 22 00:01:09,013 --> 00:01:10,279 You have a choice to make, 23 00:01:10,303 --> 00:01:11,879 and what you do next 24 00:01:11,903 --> 00:01:13,724 will either be your salvation... 25 00:01:15,753 --> 00:01:17,144 or your ruin. 26 00:01:18,593 --> 00:01:20,319 We sent the mobile command module 27 00:01:20,343 --> 00:01:21,759 we recovered from your safe house 28 00:01:21,783 --> 00:01:23,489 to the NSA for examination. 29 00:01:23,513 --> 00:01:24,929 And guess what. 30 00:01:24,953 --> 00:01:27,563 They say the program you stole wasn't on the system. 31 00:01:28,273 --> 00:01:30,229 - No? - No. 32 00:01:30,253 --> 00:01:32,069 Apparently, it had already been stripped 33 00:01:32,093 --> 00:01:33,999 and uploaded to an unknown location. 34 00:01:34,023 --> 00:01:36,099 - I see. - No. 35 00:01:36,123 --> 00:01:38,809 Tsk. I don't think you do, Mr. Chang. 36 00:01:38,833 --> 00:01:40,469 That's why I asked Director Cooper 37 00:01:40,493 --> 00:01:43,013 to bring you to my office, so I could enlighten you. 38 00:01:44,753 --> 00:01:48,779 The HexRoot program is a national asset, 39 00:01:48,803 --> 00:01:51,149 the result of thousands of hours of development 40 00:01:51,173 --> 00:01:53,119 and more time and money than our government 41 00:01:53,143 --> 00:01:54,723 will ever formally acknowledge. 42 00:01:55,793 --> 00:01:58,259 Losing it is not an option. 43 00:01:58,283 --> 00:02:00,771 But as you just said, it's already lost. 44 00:02:01,203 --> 00:02:02,699 Misplaced. 45 00:02:02,723 --> 00:02:04,329 Temporarily. 46 00:02:04,353 --> 00:02:06,429 Because you are going to return it 47 00:02:06,453 --> 00:02:09,238 and help us catch Wujing and everyone else involved. 48 00:02:10,113 --> 00:02:11,309 Or? 49 00:02:11,333 --> 00:02:15,039 Or you will discover what it feels like 50 00:02:15,063 --> 00:02:17,509 to have the full weight of the American government 51 00:02:17,533 --> 00:02:22,376 come bearing down on one tiny troll. 52 00:02:25,587 --> 00:02:27,119 Two hours. 53 00:02:27,143 --> 00:02:28,689 - Understood. - Not a minute more. 54 00:02:28,713 --> 00:02:30,489 If he hasn't cooperated by then, 55 00:02:30,513 --> 00:02:31,789 I'm authorizing his transport 56 00:02:31,813 --> 00:02:33,159 to a CIA black site 57 00:02:33,183 --> 00:02:35,403 for more advanced interrogation. 58 00:02:38,243 --> 00:02:39,243 On your feet. 59 00:02:52,023 --> 00:02:53,532 Are we really doing this? 60 00:02:53,783 --> 00:02:55,219 I guess so. 61 00:02:55,243 --> 00:02:56,785 They're coming out the door. 62 00:03:02,363 --> 00:03:04,259 Take him back to Interrogation. 63 00:03:04,283 --> 00:03:05,859 The senator set a two-hour clock. 64 00:03:05,883 --> 00:03:08,699 If he hasn't cooperated by then, he's leaving the country. 65 00:03:08,723 --> 00:03:10,929 She's turning him over to the Agency? 66 00:03:10,953 --> 00:03:12,301 That's entirely up to him. 67 00:03:38,363 --> 00:03:39,589 Are those necessary? 68 00:03:39,613 --> 00:03:40,789 You already blacked out the windows. 69 00:03:40,813 --> 00:03:41,899 What am I gonna see? 70 00:03:41,923 --> 00:03:43,299 You don't have to put them on. 71 00:03:43,323 --> 00:03:45,303 If you prefer, I can do it for you. 72 00:03:55,653 --> 00:03:57,239 Two agents, one guest. 73 00:03:57,263 --> 00:03:58,323 Check. 74 00:04:17,573 --> 00:04:18,729 Ten minutes out. 75 00:04:18,753 --> 00:04:20,299 We're initiating the Access Protocol. 76 00:04:20,323 --> 00:04:22,099 - You got our instructions? - Yes, sir. 77 00:04:22,123 --> 00:04:24,339 We need to be sure that this van isn't followed. 78 00:04:24,363 --> 00:04:27,309 Understood. We're taking additional diversionary measures. 79 00:04:28,933 --> 00:04:31,139 Wujing won't stop. You know that, right? 80 00:04:31,163 --> 00:04:32,579 You can take all the measures you want. 81 00:04:32,603 --> 00:04:34,508 Eventually, he will figure out where you are. 82 00:04:43,093 --> 00:04:45,029 Bo Chang. Previously admitted, 83 00:04:45,053 --> 00:04:47,104 returning from Senator Panabaker's office. 84 00:05:12,063 --> 00:05:13,213 Stand on the line. 85 00:05:13,963 --> 00:05:14,963 Hold still. 86 00:05:19,003 --> 00:05:20,003 Right hand. 87 00:05:39,583 --> 00:05:41,719 - Are we clear? - Prints are still running. 88 00:05:41,743 --> 00:05:43,049 This is ridiculous. 89 00:05:43,073 --> 00:05:45,089 It's me. I was just here an hour ago. 90 00:05:47,663 --> 00:05:51,389 Chang comma Bo. AKA Farmer comma Troll. 91 00:05:51,413 --> 00:05:53,024 Now you're clear. 92 00:06:29,973 --> 00:06:31,133 And there he is. 93 00:06:32,243 --> 00:06:33,903 Clock's ticking, Reddington! 94 00:06:35,413 --> 00:06:37,047 I'm talking to a dead man. 95 00:06:37,913 --> 00:06:39,174 So dramatic. 96 00:06:40,183 --> 00:06:41,479 It's sad. 97 00:06:41,503 --> 00:06:44,763 For all your talent, you never did have any judgment. 98 00:06:45,553 --> 00:06:47,224 Come on. Wujing? 99 00:06:48,153 --> 00:06:50,919 You're finally out of prison, it's a new day, 100 00:06:50,943 --> 00:06:52,789 and you choose to align yourself 101 00:06:52,813 --> 00:06:54,619 with a washed-up assassin 102 00:06:54,643 --> 00:06:56,419 who's spreading rumors 103 00:06:56,443 --> 00:06:59,229 about things he couldn't possibly understand. 104 00:06:59,253 --> 00:07:01,089 He understands enough. 105 00:07:01,113 --> 00:07:04,599 You of all people know that what you think you see 106 00:07:04,623 --> 00:07:06,443 is rarely the full picture. 107 00:07:07,443 --> 00:07:10,169 I hope you're hearing me, Chang. 108 00:07:10,193 --> 00:07:12,069 Because if you want to live through this, 109 00:07:12,093 --> 00:07:14,334 you'll tell these agents what they want to know. 110 00:07:15,583 --> 00:07:16,881 Let's go. 111 00:07:28,393 --> 00:07:29,933 It's not just Reddington. 112 00:07:30,563 --> 00:07:32,018 They know your names. 113 00:07:32,633 --> 00:07:35,529 Ressler, Zuma, Malik, Cooper. 114 00:07:35,553 --> 00:07:37,099 Time's up at 2:30. 115 00:07:37,123 --> 00:07:39,369 You have an hour and 27 minutes left. 116 00:07:39,393 --> 00:07:41,529 Not just your names. Y-Your faces. 117 00:07:41,553 --> 00:07:42,799 All right. We get it, Chang. 118 00:07:42,823 --> 00:07:45,539 We believe you. You're a real tough guy. 119 00:07:45,563 --> 00:07:48,201 We'll be back in five minutes to get your statement. 120 00:07:58,191 --> 00:08:00,487 We're wasting time. You have less than an hour. 121 00:08:00,511 --> 00:08:01,882 Where is Wujing? 122 00:08:04,931 --> 00:08:08,227 You know, the HexRoot program doesn't officially exist, 123 00:08:08,251 --> 00:08:11,224 so how did Wujing know it was leaving the Pentagon? 124 00:08:11,541 --> 00:08:12,934 What does he want it for? 125 00:08:13,871 --> 00:08:15,597 Answer the question! 126 00:08:15,621 --> 00:08:17,022 What do you think? 127 00:08:17,741 --> 00:08:19,399 It's priceless. 128 00:08:20,751 --> 00:08:22,277 So he intends to sell it. 129 00:08:22,301 --> 00:08:24,807 Of course. Every enemy this country has, 130 00:08:24,831 --> 00:08:27,017 half of its friends would pay a fortune 131 00:08:27,041 --> 00:08:28,577 for a copy of that software. 132 00:08:29,242 --> 00:08:30,617 No, it's not about the money, is it? 133 00:08:30,641 --> 00:08:33,487 Come on, man. Everything's about the money. 134 00:08:33,511 --> 00:08:35,117 It's just not the man's top priority. 135 00:08:35,141 --> 00:08:37,157 He wants to take down Reddington. 136 00:08:37,181 --> 00:08:38,587 Wrong. 137 00:08:38,611 --> 00:08:40,297 We don't want to take down Reddington. 138 00:08:40,321 --> 00:08:42,667 We want to expose the truth. 139 00:08:42,691 --> 00:08:44,667 The truth will take down Reddington. 140 00:08:44,691 --> 00:08:46,134 So why did he come to you? 141 00:08:47,141 --> 00:08:49,679 Because I was on Marvin Gerard's list. 142 00:08:49,991 --> 00:08:52,307 And because Wujing knows that I have the skill set 143 00:08:52,331 --> 00:08:53,837 to use it to hack your system. 144 00:08:53,861 --> 00:08:56,377 Looking for what exactly? 145 00:08:56,401 --> 00:08:58,707 All of it. Every case file. 146 00:08:58,731 --> 00:09:00,347 Every Main Justice directive. 147 00:09:00,371 --> 00:09:01,647 His immunity agreement. 148 00:09:01,671 --> 00:09:04,547 Everything that proves Reddington's connection 149 00:09:04,571 --> 00:09:05,787 to the FBI. 150 00:09:05,811 --> 00:09:07,948 Yeah, but our archives are secure. 151 00:09:08,461 --> 00:09:10,857 Your archives are offline. 152 00:09:10,881 --> 00:09:12,657 Doesn't mean they're secure. 153 00:09:12,681 --> 00:09:15,727 Well, it means that you can't access them outside of this building. 154 00:09:15,751 --> 00:09:18,625 Why? What's he gonna do? Attack a federal facility? 155 00:09:19,411 --> 00:09:20,585 Who knows? 156 00:09:30,951 --> 00:09:32,847 - Any luck? - Mm-mm. 157 00:09:32,871 --> 00:09:36,217 Panabaker scares him, but Wujing terrifies him. 158 00:09:36,241 --> 00:09:38,199 Well, he's not gonna like the CIA. 159 00:09:38,223 --> 00:09:39,229 Hmm. 160 00:09:40,831 --> 00:09:42,587 Well, Reddington said he wasn't gonna talk. 161 00:09:42,611 --> 00:09:43,927 I hate it when he's right. 162 00:09:43,951 --> 00:09:45,557 Stick to it. 163 00:09:45,581 --> 00:09:47,821 The Agency's sending a team over to pick him up. 164 00:09:53,441 --> 00:09:55,497 That was about your Agency escort. 165 00:09:55,521 --> 00:09:57,288 Transport team's on its way. 166 00:10:15,291 --> 00:10:16,627 So, Wujing, 167 00:10:16,651 --> 00:10:18,852 how much does he know about this place? 168 00:10:20,801 --> 00:10:22,022 Your time's up. 169 00:10:23,171 --> 00:10:25,127 My time? 170 00:10:25,151 --> 00:10:28,067 See, I don't get it, Chang. I mean, why not cooperate? 171 00:10:28,091 --> 00:10:30,607 You can't help Wujing now. Why not try to help yourself? 172 00:10:30,631 --> 00:10:33,477 Because I'm not buying what the government's selling. 173 00:10:33,501 --> 00:10:36,068 Any way you slice it, I'm going to prison, for a long time, 174 00:10:36,092 --> 00:10:37,588 and on the inside, I need friends, 175 00:10:37,612 --> 00:10:39,777 not enemies with a long reach like Wujing. 176 00:10:39,801 --> 00:10:41,477 You really think a guy like Wujing 177 00:10:41,501 --> 00:10:43,391 is gonna appreciate your loyalty? 178 00:10:44,261 --> 00:10:45,837 We'll see. 179 00:10:46,311 --> 00:10:48,317 To be honest, I'm less interested in helping him 180 00:10:48,341 --> 00:10:49,966 than I am in hurting Reddington. 181 00:10:51,861 --> 00:10:54,257 Well. Safe travels, Chang. 182 00:10:54,281 --> 00:10:56,222 You're the CIA's problem now. 183 00:11:07,211 --> 00:11:10,007 No dice. Still talking tough. 184 00:11:10,031 --> 00:11:12,113 Seems like he knows something that we don't. 185 00:12:21,878 --> 00:12:22,987 What happened? 186 00:12:23,011 --> 00:12:24,747 I don't know. He must've gotten out somehow. 187 00:12:24,771 --> 00:12:26,047 What do you mean? I was just with him. 188 00:12:26,071 --> 00:12:27,587 His hands were cuffed, and the door was locked. 189 00:12:27,611 --> 00:12:29,317 - Well, he's out and on the move. - Where? 190 00:12:29,341 --> 00:12:30,927 I would think looking for an exit. 191 00:12:30,951 --> 00:12:33,857 All right. Code red. We got a runner at large in the building. 192 00:12:33,881 --> 00:12:36,157 Bo Chang. He's on foot. Last seen in Box One. 193 00:12:36,181 --> 00:12:37,927 He probably took the east corridor. 194 00:12:37,951 --> 00:12:39,611 Initiate a full lockdown. 195 00:12:43,271 --> 00:12:46,140 - Dembe, what's going on? - Chang is making a run for it. 196 00:12:53,021 --> 00:12:54,377 Hey. 197 00:12:54,401 --> 00:12:55,877 Who's got eyes? 198 00:12:55,901 --> 00:12:57,343 Cameras are coming up now. 199 00:12:59,021 --> 00:13:01,557 There he is. He's found the east corridor. 200 00:13:01,581 --> 00:13:03,016 All right. We're on it. 201 00:13:50,081 --> 00:13:51,219 He's almost out. 202 00:13:51,243 --> 00:13:52,815 We're approaching the ground floor. 203 00:14:03,461 --> 00:14:06,037 - He's gone. - What do you think? 204 00:14:07,861 --> 00:14:09,257 I think it worked. 205 00:14:28,031 --> 00:14:31,497 Well, shut my mouth and call me Shirley. 206 00:14:31,521 --> 00:14:32,671 It's incredible, isn't it? 207 00:14:34,841 --> 00:14:35,901 Astounding! 208 00:14:38,441 --> 00:14:40,507 I'd say I'd never seen anything like it, 209 00:14:40,531 --> 00:14:42,011 but that certainly isn't the case. 210 00:14:43,381 --> 00:14:45,807 What... How? Harold, what am I looking at? 211 00:14:45,831 --> 00:14:48,788 Believe me, I had the same question. 212 00:14:49,237 --> 00:14:52,253 Reddington brought me here for the first time a few days ago, 213 00:14:52,278 --> 00:14:54,419 right after the Troll Farmer was arrested. 214 00:14:57,561 --> 00:14:59,561 Harold, you look flummoxed. 215 00:15:01,961 --> 00:15:03,101 What on earth? 216 00:15:03,565 --> 00:15:06,331 I see. 217 00:15:06,355 --> 00:15:09,261 All things considered, I'll take that as a compliment. 218 00:15:09,285 --> 00:15:12,131 It has been quite an undertaking. 219 00:15:12,155 --> 00:15:14,131 You said you had something big to tell us. 220 00:15:14,155 --> 00:15:15,771 Yes, well... 221 00:15:15,795 --> 00:15:17,711 the "something big" is a building. 222 00:15:17,735 --> 00:15:20,171 Our building. The Post Office. 223 00:15:20,195 --> 00:15:22,481 I don't understand. When did you do this? 224 00:15:22,505 --> 00:15:23,811 How did you do this? 225 00:15:23,835 --> 00:15:26,681 I started the same day you and the Task Force 226 00:15:26,705 --> 00:15:27,851 returned to work, 227 00:15:27,875 --> 00:15:30,391 the day Jennifer Moores died. 228 00:15:30,415 --> 00:15:32,521 The day of the explosion at the Chinese Consulate? 229 00:15:32,545 --> 00:15:33,721 Yes. 230 00:15:33,745 --> 00:15:35,691 Wujing was asking questions 231 00:15:35,715 --> 00:15:39,631 about my connection to the FBI. 232 00:15:39,655 --> 00:15:42,331 It wasn't difficult to reason that Marvin Gerard 233 00:15:42,355 --> 00:15:44,801 must have told him about the work we've been doing. 234 00:15:44,825 --> 00:15:46,671 You knew Wujing would be looking for proof. 235 00:15:46,695 --> 00:15:49,141 Proof that could only be found at the Post Office. 236 00:15:49,165 --> 00:15:52,711 I started searching for a suitable space right away. 237 00:15:52,735 --> 00:15:55,811 Mr. Reddington, this place checks a lot of your boxes. 238 00:15:55,835 --> 00:15:59,381 Thirty thousand square feet, no windows, high ceilings. 239 00:15:59,405 --> 00:16:01,051 I don't need high ceilings, Andrea. 240 00:16:01,075 --> 00:16:04,821 I need at least two stories, not just a mezzanine. 241 00:16:04,845 --> 00:16:06,091 They do fully catered events, 242 00:16:06,115 --> 00:16:07,561 which means it has a working kitchen. 243 00:16:07,585 --> 00:16:08,861 I know you didn't request that... 244 00:16:08,885 --> 00:16:10,021 You're right. I didn't. 245 00:16:10,045 --> 00:16:12,261 A kitchen is nice, but I don't need it. 246 00:16:12,285 --> 00:16:14,761 And this has been open to the public. 247 00:16:14,785 --> 00:16:17,668 The place I need has to be discreet. 248 00:16:18,305 --> 00:16:20,841 I need it to be invisible. 249 00:16:20,865 --> 00:16:22,071 That doesn't exist. 250 00:16:22,095 --> 00:16:24,771 A vacant space that large in this area? 251 00:16:24,795 --> 00:16:27,911 Remember, I can only show you what's available. 252 00:16:27,935 --> 00:16:29,741 So it does exist. 253 00:16:29,765 --> 00:16:32,751 It's just being used by somebody else. 254 00:16:32,775 --> 00:16:35,221 Are you saying you want to buy someone out? 255 00:16:35,245 --> 00:16:37,021 How about I buy you lunch 256 00:16:37,045 --> 00:16:39,551 and you tell me everything you know 257 00:16:39,575 --> 00:16:43,121 about the companies that have factories in the area? 258 00:16:43,145 --> 00:16:44,791 Wujing was looking for the Post Office, 259 00:16:44,815 --> 00:16:46,461 so you decided to build a duplicate? 260 00:16:46,485 --> 00:16:49,931 Duplicate. Decoy. Dummy. 261 00:16:49,955 --> 00:16:54,031 Interesting that all those words start with "D." 262 00:16:54,055 --> 00:16:56,201 I'm catching up. 263 00:16:56,225 --> 00:16:58,711 Wujing knows what the Post Office looks like. 264 00:16:58,735 --> 00:17:01,081 There are Blacklisters on Marvin's list who were held there. 265 00:17:01,105 --> 00:17:02,911 Some were interrogated there. 266 00:17:02,935 --> 00:17:05,781 Thank goodness for all your protocols, Harold. 267 00:17:05,805 --> 00:17:08,751 All those blindfolds and blackout vans. 268 00:17:08,775 --> 00:17:10,791 Wujing knows what he's looking for 269 00:17:10,815 --> 00:17:12,421 and how it looks, 270 00:17:12,445 --> 00:17:14,121 just not where to find it. 271 00:17:14,145 --> 00:17:16,922 It's uncanny! If I didn't know better, 272 00:17:16,946 --> 00:17:19,331 I'd think I was standing in the actual building. 273 00:17:19,355 --> 00:17:22,061 Reddington's had construction crews working around the clock. 274 00:17:22,085 --> 00:17:24,161 And all of this works? 275 00:17:24,185 --> 00:17:26,431 The overheads, the terminals? 276 00:17:26,455 --> 00:17:28,571 The workstations all have power? 277 00:17:28,595 --> 00:17:30,741 - Remarkable. - All for an illusion? 278 00:17:30,765 --> 00:17:35,641 Yes. All for an illusion that isn't an illusion. 279 00:17:35,665 --> 00:17:38,251 It's not a movie set. There are no Styrofoam walls. 280 00:17:39,435 --> 00:17:42,421 It's an exact reproduction of the original. 281 00:17:42,445 --> 00:17:45,921 So Reddington didn't build a fake Post Office. 282 00:17:45,945 --> 00:17:49,291 He built another Post Office? 283 00:17:49,315 --> 00:17:50,761 Down to the last detail. 284 00:17:52,765 --> 00:17:54,161 Okay, Harold. 285 00:17:54,185 --> 00:17:55,850 I'm up to speed on the what. 286 00:17:57,075 --> 00:18:00,021 You're gonna have to help me with the why. 287 00:18:00,695 --> 00:18:02,841 There's a reason I brought Chang to your office this morning. 288 00:18:02,865 --> 00:18:04,971 And it wasn't just so I could read him the riot act? 289 00:18:04,995 --> 00:18:06,611 No. 290 00:18:06,635 --> 00:18:08,541 We had to get him out of the real Post Office 291 00:18:08,565 --> 00:18:09,989 so that after the meeting, 292 00:18:10,715 --> 00:18:12,200 we could bring him back here. 293 00:18:13,155 --> 00:18:15,521 You want to let Chang escape? 294 00:18:15,545 --> 00:18:17,821 Yes. Uh, from this building. 295 00:18:17,845 --> 00:18:21,961 The duplicate Post office, to allow him to set the trap. 296 00:18:21,985 --> 00:18:23,391 If Chang escapes, 297 00:18:23,415 --> 00:18:25,561 he'll immediately go back to Wujing 298 00:18:25,585 --> 00:18:28,361 and tell him where he was being held. 299 00:18:28,385 --> 00:18:29,731 And when he does, 300 00:18:29,755 --> 00:18:33,571 Wujing will not be able to resist the urge to act. 301 00:18:33,595 --> 00:18:37,511 He'll gather his troops and come charging in here, 302 00:18:37,535 --> 00:18:39,852 and you and the Task Force will be waiting. 303 00:18:40,445 --> 00:18:41,641 That could work. 304 00:18:41,665 --> 00:18:43,155 It will work, Harold. 305 00:18:44,185 --> 00:18:45,651 One move. 306 00:18:45,675 --> 00:18:47,355 One stealth move. 307 00:18:48,655 --> 00:18:50,613 Nobody will see it coming. 308 00:18:51,045 --> 00:18:53,521 So Chang believes he escaped? 309 00:18:53,545 --> 00:18:55,061 How'd you manage that? 310 00:18:55,085 --> 00:18:56,861 It wasn't that hard, actually. 311 00:18:56,885 --> 00:18:59,361 All we had to do was manufacture an opportunity, 312 00:18:59,385 --> 00:19:01,031 and once Chang jumped at it, 313 00:19:01,055 --> 00:19:03,261 the rest was easy. 314 00:19:06,675 --> 00:19:07,941 Look at that. 315 00:19:07,965 --> 00:19:09,757 He used the paperclip to short the panel. 316 00:19:10,045 --> 00:19:12,611 He's trying to reset, and recode the sequence. 317 00:19:12,635 --> 00:19:15,041 Even for him, that's a long shot. 318 00:19:15,065 --> 00:19:16,781 I agree. 319 00:19:16,805 --> 00:19:18,266 We should give him some help. 320 00:19:28,465 --> 00:19:30,618 From there, it was just a matter of letting Chang stay 321 00:19:30,642 --> 00:19:32,361 one step ahead. 322 00:19:32,385 --> 00:19:33,761 We knew that he was in the stairwell, 323 00:19:33,785 --> 00:19:35,361 headed for the east exit door. 324 00:19:35,385 --> 00:19:37,461 The fire extinguisher was Reddington's idea 325 00:19:37,485 --> 00:19:39,620 so it wouldn't seem too easy. 326 00:19:41,475 --> 00:19:43,541 We got there in time to stop him, 327 00:19:43,565 --> 00:19:45,971 but we waited until he was in the clear. 328 00:19:45,995 --> 00:19:48,041 We're approaching the ground floor. 329 00:19:48,065 --> 00:19:49,422 He's almost out. 330 00:19:50,055 --> 00:19:51,685 A few more seconds. 331 00:19:57,865 --> 00:19:59,491 It worked beautifully. 332 00:19:59,515 --> 00:20:01,835 We gave him just enough time to get away. 333 00:20:02,565 --> 00:20:04,261 So what now? 334 00:20:04,285 --> 00:20:05,931 Now we see if Reddington is right. 335 00:20:05,955 --> 00:20:08,401 If he is, Chang went back to Wujing 336 00:20:08,425 --> 00:20:10,818 and is telling him exactly where we are. 337 00:20:19,945 --> 00:20:21,015 Wujing. 338 00:20:22,255 --> 00:20:23,681 Apologies for the interruption... 339 00:20:23,705 --> 00:20:24,957 but this couldn't wait. 340 00:20:26,925 --> 00:20:28,725 I was told you were arrested. 341 00:20:29,425 --> 00:20:30,455 I escaped. 342 00:20:31,565 --> 00:20:32,795 The pickup was secure. 343 00:20:33,425 --> 00:20:34,861 He's clean. 344 00:20:34,885 --> 00:20:36,635 He's not wearing a wire. 345 00:20:42,205 --> 00:20:43,531 You were right. 346 00:20:43,555 --> 00:20:45,931 I saw Reddington with my own eyes. 347 00:20:45,955 --> 00:20:48,671 Inside the FBI's facility. 348 00:20:48,695 --> 00:20:50,733 Wujing, I know where it is. 349 00:20:51,945 --> 00:20:53,486 I can take you there. 350 00:20:57,625 --> 00:20:59,811 Harold, if Reddington's right, 351 00:20:59,835 --> 00:21:02,681 Wujing is gonna attack this place with everything he has. 352 00:21:02,705 --> 00:21:05,151 Yes. He'll want to strike quickly, 353 00:21:05,175 --> 00:21:06,551 before we've had the opportunity 354 00:21:06,575 --> 00:21:07,961 to fortify our defenses. 355 00:21:07,985 --> 00:21:10,161 - Most likely at night. - And time is money. 356 00:21:10,185 --> 00:21:12,061 - This war is costing him a fortune. - Hmm. 357 00:21:12,085 --> 00:21:13,391 A fortune he doesn't have. 358 00:21:13,415 --> 00:21:16,075 So this is going to happen in the very near future. 359 00:21:16,935 --> 00:21:17,945 I'm betting on it. 360 00:21:18,845 --> 00:21:20,075 And when it does... 361 00:21:21,745 --> 00:21:23,057 we'll be ready. 362 00:21:26,712 --> 00:21:29,612 There are satellite images of the address Chang provided. 363 00:21:31,482 --> 00:21:32,482 This is the main building? 364 00:21:33,552 --> 00:21:34,708 Were any blueprints available? 365 00:21:34,732 --> 00:21:37,822 No. But we had Chang prepare a layout of the interior. 366 00:21:41,622 --> 00:21:44,578 So, we are limited by what he can recall? 367 00:21:45,132 --> 00:21:47,188 Yes, but... 368 00:21:47,212 --> 00:21:50,668 what we see does match with what we know. 369 00:21:52,002 --> 00:21:55,668 The entire complex is nearly 40,000 square feet. 370 00:21:55,692 --> 00:21:57,138 Well hidden from the street. 371 00:21:57,162 --> 00:22:00,338 Now, I sent a team to scout the location. 372 00:22:00,362 --> 00:22:03,178 There are no entrances accessible to the public. 373 00:22:03,202 --> 00:22:04,152 Hmm. 374 00:22:05,182 --> 00:22:08,048 The primary workspace is subterranean? 375 00:22:08,072 --> 00:22:09,818 Yes, with a second level 376 00:22:09,842 --> 00:22:13,065 that includes office space and several catwalks. 377 00:22:15,092 --> 00:22:18,558 Harold Cooper's office. 378 00:22:18,582 --> 00:22:21,858 Possibly. That's consistent with the intel we have. 379 00:22:21,882 --> 00:22:23,898 How many guards are there? 380 00:22:23,922 --> 00:22:25,028 I don't know. 381 00:22:25,052 --> 00:22:26,898 They put me in an interrogation room. 382 00:22:26,922 --> 00:22:27,998 But a lot. 383 00:22:28,022 --> 00:22:30,312 We also have a lot. 384 00:22:31,772 --> 00:22:33,169 We're going in? 385 00:22:33,194 --> 00:22:37,710 With enough mercenary power to neutralize any resistance. 386 00:22:37,932 --> 00:22:40,348 The new leader of Henrik Fisker's group, what is his name? 387 00:22:40,372 --> 00:22:43,378 - Sven Hollufson. - Hollufson. Yes. 388 00:22:43,402 --> 00:22:44,448 Call him. 389 00:22:44,472 --> 00:22:45,918 Tell him we finally know 390 00:22:45,942 --> 00:22:47,975 where to find the proof we have been seeking. 391 00:22:48,924 --> 00:22:50,320 Let's be clear. 392 00:22:50,344 --> 00:22:52,620 If Wujing attacks, he's intentionally assaulting 393 00:22:52,644 --> 00:22:55,420 what he knows to be a heavily guarded federal facility. 394 00:22:55,444 --> 00:22:57,720 To succeed, we need to be clever. 395 00:22:57,744 --> 00:22:59,960 After Chang's escape, the FBI knows 396 00:22:59,984 --> 00:23:01,930 their location has been compromised. 397 00:23:01,954 --> 00:23:05,600 So they may be expecting an attack? 398 00:23:05,624 --> 00:23:07,286 We should assume so. 399 00:23:08,174 --> 00:23:09,600 Then we can't enter from the same point 400 00:23:09,624 --> 00:23:11,300 that Chang used to get out. 401 00:23:11,324 --> 00:23:13,270 The FBI knows that spot is vulnerable. 402 00:23:13,294 --> 00:23:15,410 I guarantee they're shoring it up as we speak. 403 00:23:15,434 --> 00:23:16,940 Chang knows how he got out. 404 00:23:16,964 --> 00:23:19,580 What are the chances Wujing tries to get in the same way? 405 00:23:19,604 --> 00:23:20,680 Well, it's possible. 406 00:23:20,704 --> 00:23:22,750 He may not trust that exact entry point, 407 00:23:22,774 --> 00:23:24,680 but the most likely approach is definitely 408 00:23:24,704 --> 00:23:26,650 one of the stairwells along the lower perimeter. 409 00:23:26,674 --> 00:23:29,960 We are not gonna be using any of the exterior access points 410 00:23:29,984 --> 00:23:31,727 along the lower perimeter. 411 00:23:32,204 --> 00:23:34,530 - We're not? - No. 412 00:23:34,554 --> 00:23:38,500 We need to surprise them. I have another idea. 413 00:23:38,524 --> 00:23:41,300 The plan is to allow Wujing's people to enter the building, 414 00:23:41,324 --> 00:23:42,770 make their way to this room, 415 00:23:42,794 --> 00:23:44,670 then cut off any escape routes behind them. 416 00:23:44,694 --> 00:23:47,159 If they come, he'll have some serious firepower. 417 00:23:50,484 --> 00:23:51,780 We'll be ready. 418 00:23:51,804 --> 00:23:54,110 I've reassigned 20 of the SWAT officers 419 00:23:54,134 --> 00:23:55,780 who normally guard the Post Office. 420 00:23:55,804 --> 00:23:58,690 Thanks to Cynthia, Main Justice is sending 15 more. 421 00:23:58,714 --> 00:24:00,190 When Wujing gets here, 422 00:24:00,214 --> 00:24:02,620 these officers will be positioned around this room 423 00:24:02,644 --> 00:24:03,690 and in the catwalks, 424 00:24:03,714 --> 00:24:05,490 ready to engage and disarm them. 425 00:24:05,514 --> 00:24:08,330 And what if Wujing's guys aren't down with that plan? 426 00:24:08,354 --> 00:24:11,530 If they resist, they'll be overpowered and arrested. 427 00:24:11,554 --> 00:24:13,470 Wujing's in for quite a surprise. 428 00:24:13,494 --> 00:24:15,840 Instead of attacking from the ground level, 429 00:24:15,864 --> 00:24:19,510 our operatives will come from top down. 430 00:24:19,534 --> 00:24:21,970 Our access point will be the neighboring building 431 00:24:21,994 --> 00:24:23,904 immediately to the west. 432 00:24:33,764 --> 00:24:37,520 Once there, we will move to the roof. 433 00:24:37,544 --> 00:24:41,171 From there, we will cross to the roof of the target building. 434 00:24:47,444 --> 00:24:50,870 Mr. Chang will handle matters from there. 435 00:24:50,894 --> 00:24:54,270 The program we stole from the NSA has... 436 00:24:54,294 --> 00:24:57,380 Well, let's just call it a masking component. 437 00:24:57,404 --> 00:24:58,575 It's complicated, but bottom line, 438 00:24:58,599 --> 00:25:00,510 it can be used to conceal an intrusion. 439 00:25:00,534 --> 00:25:03,615 So you can get us into the building undetected? 440 00:25:03,639 --> 00:25:04,671 Yes. 441 00:25:06,224 --> 00:25:09,260 But don't get me wrong, the building's defenses are robust, 442 00:25:09,284 --> 00:25:11,327 so they won't be fooled forever. 443 00:25:13,664 --> 00:25:15,230 When I disable the alarming systems, 444 00:25:15,254 --> 00:25:17,860 they will adapt and alert to the attack. 445 00:25:17,884 --> 00:25:20,100 But by the time the intrusion is detected 446 00:25:20,124 --> 00:25:21,629 and the FBI reacts, 447 00:25:22,204 --> 00:25:25,174 we will already be inside. 448 00:25:34,424 --> 00:25:36,920 All checkpoints, report. 449 00:25:36,944 --> 00:25:38,354 Standing by. 450 00:25:41,994 --> 00:25:43,564 Nothing here. 451 00:25:44,394 --> 00:25:45,945 No sign of Wujing. 452 00:25:50,004 --> 00:25:52,618 This is Team Leader One. We're in position. 453 00:25:54,044 --> 00:25:55,371 All clear. 454 00:26:35,357 --> 00:26:37,183 The masking program is working. 455 00:26:37,207 --> 00:26:39,253 They don't realize the elevator has been commandeered? 456 00:26:39,277 --> 00:26:42,153 No. The system hasn't detected the intrusion. 457 00:26:42,177 --> 00:26:44,420 - But it will. - How long do we have? 458 00:26:44,667 --> 00:26:46,093 Long enough. 459 00:26:46,117 --> 00:26:48,493 This elevator will take us to the primary workspace, 460 00:26:48,517 --> 00:26:50,493 the underground War Room. 461 00:26:50,517 --> 00:26:52,663 Even if their system discovers the error, 462 00:26:52,687 --> 00:26:55,307 they won't have time to react before we strike. 463 00:26:57,277 --> 00:26:58,684 Weapons ready! 464 00:27:14,857 --> 00:27:16,035 We're almost there. 465 00:27:17,227 --> 00:27:18,746 Mr. Hollufson... 466 00:27:20,337 --> 00:27:22,667 I don't care what it takes or who we kill. 467 00:27:24,337 --> 00:27:26,920 I want control of this facility. 468 00:27:31,877 --> 00:27:33,473 How confident are you? 469 00:27:33,497 --> 00:27:35,443 About the attack? 470 00:27:35,467 --> 00:27:37,613 An hour ago, I would have said very. 471 00:27:37,637 --> 00:27:39,213 Now I don't know. 472 00:27:39,237 --> 00:27:40,783 We've got solid systems in place, 473 00:27:40,807 --> 00:27:42,743 and there's nothing on the radar. 474 00:27:42,767 --> 00:27:44,653 The lower perimeter's clear. 475 00:27:44,677 --> 00:27:48,053 Maybe Raymond overestimated how quickly Wujing would react. 476 00:27:48,077 --> 00:27:49,753 What, you think he's not coming? 477 00:27:49,777 --> 00:27:51,293 Ah, he's a careful man. 478 00:27:51,317 --> 00:27:53,363 Maybe he wants more time to prepare. 479 00:27:54,197 --> 00:27:55,574 Seconds away. 480 00:28:03,377 --> 00:28:04,707 Here we are. 481 00:28:07,047 --> 00:28:09,171 Whoa! Fellas! It's just me. 482 00:28:10,247 --> 00:28:11,757 Upper floors are clear. 483 00:28:24,797 --> 00:28:27,189 I don't understand. Where is everyone? 484 00:28:28,367 --> 00:28:30,463 Wherever they are, they'll be back, 485 00:28:30,487 --> 00:28:31,993 so let's just do what we came here to do 486 00:28:32,017 --> 00:28:34,238 and not be here when they return. 487 00:28:34,637 --> 00:28:36,633 Get to work. 488 00:28:36,657 --> 00:28:38,033 It'll take a few minutes for HexRoot 489 00:28:38,057 --> 00:28:39,673 to override their defenses. 490 00:28:39,697 --> 00:28:43,143 Once I'm in, I can upload their archive to our server. 491 00:28:43,167 --> 00:28:45,415 Watch the entrances. Stay alert. 492 00:29:07,177 --> 00:29:08,897 No! No! 493 00:29:10,107 --> 00:29:13,193 Easy, gentlemen. Easy. Everybody, relax. 494 00:29:14,317 --> 00:29:15,696 Drop your weapon. 495 00:29:17,077 --> 00:29:19,533 Now, Sven... Uh, may I call you Sven? 496 00:29:20,017 --> 00:29:22,083 Sven, what's done is done. 497 00:29:22,107 --> 00:29:24,427 You have guns, we have guns. 498 00:29:26,627 --> 00:29:29,183 He's dead. Kill them! 499 00:29:29,207 --> 00:29:30,853 Hold! This is my operation now. 500 00:29:30,877 --> 00:29:32,253 Nobody fires! 501 00:29:32,277 --> 00:29:33,393 Well-reasoned. 502 00:29:33,417 --> 00:29:35,223 I was counting on the prospect 503 00:29:35,247 --> 00:29:37,033 that cooler heads would prevail. 504 00:29:37,057 --> 00:29:38,707 You're not walking out of here. 505 00:29:39,307 --> 00:29:40,616 Count on that. 506 00:29:40,640 --> 00:29:44,099 Well, the truth is, we should all be leaving here fairly shortly. 507 00:29:44,447 --> 00:29:45,976 How are we on time? 508 00:29:47,477 --> 00:29:49,203 The Bureau's still in position. 509 00:29:49,227 --> 00:29:50,513 Nobody's left the building. 510 00:29:50,537 --> 00:29:51,713 Good news. 511 00:29:51,737 --> 00:29:53,383 It seems we have a moment to chat. 512 00:29:53,407 --> 00:29:55,683 The "Bureau." So it's all true. 513 00:29:55,707 --> 00:29:57,513 You do work with the FBI. 514 00:29:57,537 --> 00:29:58,655 Of course. 515 00:29:59,527 --> 00:30:01,383 So you admit that you're an informant? 516 00:30:01,407 --> 00:30:02,883 An informant? 517 00:30:02,907 --> 00:30:05,623 Sven. I'm Raymond Reddington. 518 00:30:05,647 --> 00:30:08,123 I run the most intricate and lucrative 519 00:30:08,147 --> 00:30:10,863 criminal operation in existence. 520 00:30:10,887 --> 00:30:13,903 A global enterprise that you and Wujing have, 521 00:30:13,927 --> 00:30:15,303 or had, 522 00:30:15,327 --> 00:30:17,803 neither the knowledge nor the experience 523 00:30:17,827 --> 00:30:20,103 to even remotely comprehend. 524 00:30:20,127 --> 00:30:23,373 I'm at the apex of the criminal pyramid, 525 00:30:23,397 --> 00:30:27,413 an increasingly competitive and brutal world, 526 00:30:27,437 --> 00:30:29,613 where those that are under 527 00:30:29,637 --> 00:30:34,223 are constantly scheming and striving to get on top, 528 00:30:34,247 --> 00:30:35,623 and yet, here I am. 529 00:30:35,647 --> 00:30:38,053 I'm still here at the tippy top. 530 00:30:38,077 --> 00:30:40,963 And thriving. Always have. 531 00:30:40,987 --> 00:30:43,033 Why do you think that is, Sven? 532 00:30:43,937 --> 00:30:45,263 Uh, that's unfair. 533 00:30:45,287 --> 00:30:47,803 I make it sound as if there's only one reason, 534 00:30:47,827 --> 00:30:49,763 and in truth, there are many, 535 00:30:49,787 --> 00:30:51,773 but one of the most important 536 00:30:51,797 --> 00:30:55,903 has always been my relationship with law enforcement. 537 00:30:55,927 --> 00:30:57,413 You feed them information. 538 00:30:57,437 --> 00:30:59,143 I trade intelligence. 539 00:30:59,167 --> 00:31:01,583 The lifeblood of any covert operation. 540 00:31:01,607 --> 00:31:02,983 You know this. 541 00:31:03,007 --> 00:31:06,983 Success is a function of access and information. 542 00:31:07,007 --> 00:31:09,253 The world's elite criminals have always 543 00:31:09,277 --> 00:31:12,193 cultivated relationships with law enforcement. 544 00:31:12,217 --> 00:31:14,963 I'm no different, except that I do it better, 545 00:31:14,987 --> 00:31:17,993 with a little thought and a little imagination 546 00:31:18,017 --> 00:31:19,963 and the visionary purpose 547 00:31:19,987 --> 00:31:22,163 that's made me who and what I am. 548 00:31:22,187 --> 00:31:24,373 A lot of people, including some of our own, 549 00:31:24,397 --> 00:31:27,173 have gone to prison because of you. 550 00:31:27,197 --> 00:31:29,703 We're having a philosophical conversation, 551 00:31:29,727 --> 00:31:31,043 an exchange of ideas, 552 00:31:31,067 --> 00:31:34,013 so I'm gonna try to contain my disappointment. 553 00:31:34,037 --> 00:31:35,460 Tell me I'm wrong. 554 00:31:37,827 --> 00:31:40,013 "There's no honor among thieves." 555 00:31:40,037 --> 00:31:41,523 You know that saying? 556 00:31:41,547 --> 00:31:43,953 I despise that saying 557 00:31:43,977 --> 00:31:47,323 because the fact is, in this life of ours, 558 00:31:47,347 --> 00:31:51,333 there are lines that even criminals should not cross, 559 00:31:51,357 --> 00:31:54,403 a standard of conduct even for those 560 00:31:54,427 --> 00:31:57,673 who earn their livelihood by breaking the law. 561 00:31:57,697 --> 00:32:00,403 Do I use my leverage with law enforcement 562 00:32:00,427 --> 00:32:03,543 to hold those who violate that standard accountable? 563 00:32:03,567 --> 00:32:05,243 Yes, I do. 564 00:32:05,267 --> 00:32:09,513 Those individuals have forfeited the right to operate freely, 565 00:32:09,537 --> 00:32:12,313 and every single one of them 566 00:32:12,337 --> 00:32:15,053 is lucky they are held to account by others 567 00:32:15,077 --> 00:32:17,919 instead of being held to account by me. 568 00:32:20,667 --> 00:32:24,563 Sven, my associates make money. 569 00:32:24,587 --> 00:32:26,333 A lot of it. 570 00:32:26,357 --> 00:32:30,903 My rising tide has been lifting all boats for decades, 571 00:32:30,927 --> 00:32:33,433 and as long as that is the fact, 572 00:32:33,457 --> 00:32:37,613 how I do what I do, who I leverage and why 573 00:32:37,637 --> 00:32:39,983 is nobody's business but my own. 574 00:32:41,187 --> 00:32:43,627 You're wondering why I'm telling you this. 575 00:32:45,487 --> 00:32:47,583 And what happens now? 576 00:32:47,607 --> 00:32:50,723 Well, perhaps the why will answer the what. 577 00:32:50,747 --> 00:32:54,093 You men are mercenaries. Hired hands. 578 00:32:54,117 --> 00:32:55,923 This was never your fight. 579 00:32:55,947 --> 00:32:57,293 Were you paid in full? 580 00:32:57,317 --> 00:32:59,633 Because now your employer is dead, 581 00:32:59,657 --> 00:33:02,005 and you're available for hire once again. 582 00:33:02,737 --> 00:33:05,217 - You're not serious. - Quiet. 583 00:33:09,517 --> 00:33:10,773 So what are you suggesting? 584 00:33:10,797 --> 00:33:12,413 I'm offering. 585 00:33:12,437 --> 00:33:13,543 You need work. 586 00:33:13,567 --> 00:33:14,613 I have work. 587 00:33:14,637 --> 00:33:16,583 Enough! 588 00:33:16,607 --> 00:33:19,413 You can live to fight another battle, another day, 589 00:33:19,437 --> 00:33:22,753 and when that battle comes, you can fight it with me. 590 00:33:22,777 --> 00:33:25,028 Mr. Reddington, we've got movement. 591 00:33:26,027 --> 00:33:27,623 Time's up. 592 00:33:27,647 --> 00:33:29,783 Sven, in or out? 593 00:33:31,107 --> 00:33:33,463 - In. - Good. 594 00:33:33,487 --> 00:33:36,263 Then there's only one matter left to resolve, 595 00:33:36,287 --> 00:33:38,733 what to do with you, Zhang Wei. 596 00:33:38,757 --> 00:33:40,877 You were never just a hired hand. 597 00:33:41,717 --> 00:33:44,273 You were Wujing's closest confederate, 598 00:33:44,297 --> 00:33:46,813 killer, confidant. 599 00:33:46,837 --> 00:33:50,283 Innocent people died because of you. 600 00:33:50,307 --> 00:33:53,083 Generally, I prefer to do these things myself, 601 00:33:53,107 --> 00:33:57,023 but I only have 13 rounds left in my Browning. 602 00:33:57,047 --> 00:33:59,123 I hate to waste even one of them 603 00:33:59,147 --> 00:34:01,093 on a piece of trash like you. 604 00:34:01,117 --> 00:34:03,984 And as it happens, I just hired an army. 605 00:34:06,537 --> 00:34:08,803 Imagine, you dying at the hands 606 00:34:08,827 --> 00:34:11,773 of the very man you hired to eliminate me. 607 00:34:11,797 --> 00:34:13,303 It's just... Ah, the hell with it. 608 00:34:24,620 --> 00:34:25,690 How are we? 609 00:34:26,327 --> 00:34:27,716 All clear. 610 00:34:40,186 --> 00:34:42,082 There's no rigor mortis. 611 00:34:42,106 --> 00:34:43,756 They've been dead for less than two hours. 612 00:34:44,896 --> 00:34:46,552 Facility's clear. 613 00:34:46,576 --> 00:34:48,822 No other bodies and no signs of Reddington. 614 00:34:48,846 --> 00:34:51,062 Looks like both have single gunshot wounds, 615 00:34:51,086 --> 00:34:52,506 but ME's coming down. 616 00:34:55,256 --> 00:34:57,662 We won't get any help from the cameras. 617 00:34:57,686 --> 00:35:00,457 The security history from the last six hours has been wiped. 618 00:35:00,576 --> 00:35:02,242 No records found. 619 00:35:02,266 --> 00:35:03,842 There were hardly any guards left behind. 620 00:35:03,866 --> 00:35:05,742 Most of them were with us when this happened. 621 00:35:05,766 --> 00:35:08,072 - When what happened, exactly? - I don't know. 622 00:35:08,096 --> 00:35:10,282 Reddington must have done this, but... 623 00:35:10,306 --> 00:35:13,312 I'm sorry. Reddington not only murdered two men, 624 00:35:13,336 --> 00:35:15,352 but he did it in our War Room. 625 00:35:15,376 --> 00:35:17,122 Is that really what we're saying? 626 00:35:17,146 --> 00:35:18,622 No cameras. 627 00:35:18,646 --> 00:35:21,352 No logs left behind showing anyone going in or out. 628 00:35:21,376 --> 00:35:22,979 So we're blind on this? 629 00:35:28,066 --> 00:35:29,532 It's him. 630 00:35:36,876 --> 00:35:38,046 Harold. 631 00:35:39,286 --> 00:35:40,812 Answer it. 632 00:35:48,626 --> 00:35:50,131 Say something, Harold. 633 00:35:55,496 --> 00:35:57,122 I understand. 634 00:35:57,146 --> 00:35:58,692 And I'm sorry. 635 00:35:58,716 --> 00:36:00,232 But I do think it was best 636 00:36:00,256 --> 00:36:04,732 for you and the others to be nowhere nearby 637 00:36:04,756 --> 00:36:07,502 when things reached their inevitable conclusion. 638 00:36:07,526 --> 00:36:09,502 I mean, all of this? Just so you could kill him? 639 00:36:09,526 --> 00:36:11,742 No, Donald. Not "just." 640 00:36:11,766 --> 00:36:14,482 Wujing's misguided crusade 641 00:36:14,506 --> 00:36:18,285 simply put a spotlight on a much larger problem. 642 00:36:18,536 --> 00:36:21,682 The Post Office has always been a liability. 643 00:36:21,706 --> 00:36:24,326 I've known as much for some time, of course. 644 00:36:25,366 --> 00:36:27,152 I tried to accept, 645 00:36:27,176 --> 00:36:29,992 or at the very least, ignore it. 646 00:36:30,016 --> 00:36:31,322 That, too, had to end. 647 00:36:31,346 --> 00:36:33,174 So you turned the Troll Farmer? 648 00:36:33,706 --> 00:36:35,162 No. I found him first. 649 00:36:35,186 --> 00:36:37,602 Because you knew he was on Marvin's list, 650 00:36:37,626 --> 00:36:40,402 and Wujing needed him to access our archives. 651 00:36:40,426 --> 00:36:42,002 You know this, Dembe. 652 00:36:42,026 --> 00:36:43,476 What wins wars? 653 00:36:45,686 --> 00:36:47,046 Anticipation. 654 00:36:47,686 --> 00:36:49,042 Mm. 655 00:36:49,066 --> 00:36:51,042 Are you sure you won't have something? 656 00:36:51,066 --> 00:36:52,782 It doesn't have to be tea. 657 00:36:52,806 --> 00:36:54,952 Have one of those sodas you like, 658 00:36:54,976 --> 00:36:57,052 the flavored ones. You know, uh... 659 00:36:57,076 --> 00:36:58,922 I'm good. 660 00:36:58,946 --> 00:37:01,352 I'm actually not drinking those anymore. I have... 661 00:37:01,376 --> 00:37:04,289 You don't need to know this, but I have adult onset diabetes. 662 00:37:05,406 --> 00:37:08,532 I don't know why I'm telling you that. I'm just nervous. 663 00:37:08,556 --> 00:37:10,049 A Mello Yello! 664 00:37:12,346 --> 00:37:14,633 - Yeah. Good memory. - Mm. 665 00:37:15,346 --> 00:37:17,969 I'm sorry to hear about the diabetes. 666 00:37:19,086 --> 00:37:21,556 Getting older is a drag. 667 00:37:22,166 --> 00:37:24,309 And you don't need to be nervous. 668 00:37:24,636 --> 00:37:27,156 If I meant you any harm, you'd know by now. 669 00:37:28,496 --> 00:37:30,282 How'd you find me? 670 00:37:30,306 --> 00:37:32,122 It took some doing, 671 00:37:32,146 --> 00:37:36,446 but most things are possible with the proper motivation. 672 00:37:37,676 --> 00:37:39,655 I didn't think you'd want to do business, 673 00:37:39,679 --> 00:37:41,493 you know, after I went to prison. 674 00:37:42,076 --> 00:37:45,932 Right. Well, we should talk about that. 675 00:37:45,956 --> 00:37:48,572 You may not love everything you hear, 676 00:37:48,596 --> 00:37:51,612 but I'm hopeful that when all is said and done, 677 00:37:51,636 --> 00:37:55,082 we can find a way to forgive and forget. 678 00:37:55,106 --> 00:37:56,299 Forget what? 679 00:37:58,556 --> 00:38:02,222 There's a man who calls himself Wujing. 680 00:38:03,076 --> 00:38:06,402 Long story short, he's an enemy of mine, 681 00:38:06,546 --> 00:38:08,522 and he's looking for new friends, 682 00:38:08,546 --> 00:38:10,559 friends to help him move against me. 683 00:38:11,396 --> 00:38:12,532 Never heard of him. 684 00:38:12,556 --> 00:38:14,492 That's not surprising. 685 00:38:14,516 --> 00:38:16,332 But he has heard of you. 686 00:38:16,356 --> 00:38:20,172 I believe your name was on a list he was given. 687 00:38:20,196 --> 00:38:21,314 A list? 688 00:38:21,338 --> 00:38:25,704 Of criminals who might be sympathetic to his cause. 689 00:38:26,196 --> 00:38:29,442 Wujing is looking for you, Chang, 690 00:38:29,466 --> 00:38:31,459 and when he finds you, 691 00:38:31,706 --> 00:38:33,712 I want you to agree to help him. 692 00:38:33,736 --> 00:38:36,282 You want me to help him come after you? 693 00:38:36,306 --> 00:38:37,296 No. 694 00:38:38,796 --> 00:38:41,010 But I want you to agree to help him. 695 00:38:42,636 --> 00:38:44,522 So this was all a setup. 696 00:38:44,546 --> 00:38:47,662 Taking Chang to the duplicate Post Office, 697 00:38:47,686 --> 00:38:49,332 convincing us to let him "escape" 698 00:38:49,356 --> 00:38:51,502 so he would give Wujing that location. 699 00:38:51,526 --> 00:38:53,502 You wanted us to think he escaped. 700 00:38:53,526 --> 00:38:56,472 Wanted Wujing to believe it. You played us both. 701 00:38:56,496 --> 00:38:58,242 But Chang didn't give the address 702 00:38:58,266 --> 00:39:00,142 of the duplicate building to Wujing. 703 00:39:00,166 --> 00:39:02,172 He gave him the real Post office. 704 00:39:02,196 --> 00:39:04,482 I saw Reddington with my own eyes. 705 00:39:04,506 --> 00:39:06,752 Inside the FBI's facility. 706 00:39:06,776 --> 00:39:09,122 Wujing, I know where it is. 707 00:39:10,156 --> 00:39:11,722 I can take you there. 708 00:39:11,746 --> 00:39:13,592 And Wujing attacked the real building, 709 00:39:13,616 --> 00:39:15,192 and you were waiting there for him. 710 00:39:15,216 --> 00:39:17,392 You didn't build that duplicate Post Office to fool Wujing. 711 00:39:17,416 --> 00:39:18,692 You built it to fool us! 712 00:39:18,716 --> 00:39:20,332 To protect you, Harold. 713 00:39:20,356 --> 00:39:22,662 To insulate you and the Task Force 714 00:39:22,686 --> 00:39:25,032 from what I intended to do. 715 00:39:25,056 --> 00:39:28,102 Now you can honestly say you were not involved. 716 00:39:28,126 --> 00:39:30,342 What? So we should be, what, grateful? 717 00:39:30,366 --> 00:39:32,342 You can be whatever you'd like to be, Donald. 718 00:39:32,366 --> 00:39:33,672 Something's missing. 719 00:39:33,696 --> 00:39:35,942 You wanted to confront Wujing, I understand that. 720 00:39:35,966 --> 00:39:37,382 But why here? 721 00:39:37,406 --> 00:39:39,952 As I said, to solve the larger problem. 722 00:39:39,976 --> 00:39:41,212 I needed Chang, 723 00:39:41,236 --> 00:39:43,882 I needed the HexRoot program, 724 00:39:43,906 --> 00:39:47,160 and I needed access to your network. 725 00:39:47,796 --> 00:39:48,953 Our network? 726 00:39:50,896 --> 00:39:52,392 Our archives. They're offline. 727 00:39:52,416 --> 00:39:55,032 They can only be accessed from inside the building. 728 00:39:55,056 --> 00:39:58,402 Well, I didn't just want to access them, Harold. 729 00:39:58,426 --> 00:39:59,872 The HexRoot program 730 00:39:59,896 --> 00:40:03,402 is much more than just a hacking tool. 731 00:40:03,426 --> 00:40:05,742 Once the program is inside a system, 732 00:40:05,766 --> 00:40:09,082 its secondary reason for being kicks in. 733 00:40:09,106 --> 00:40:10,725 It deploys a virus. 734 00:40:11,216 --> 00:40:12,882 You deleted the archives? 735 00:40:12,906 --> 00:40:13,982 Of course not. 736 00:40:14,006 --> 00:40:16,952 We just removed any reference to me 737 00:40:16,976 --> 00:40:18,752 and any mention 738 00:40:18,776 --> 00:40:23,422 of a reliable source or a confidential informant. 739 00:40:23,446 --> 00:40:25,740 You went too far this time, Raymond. 740 00:40:27,006 --> 00:40:29,232 - Perhaps. - No, not perhaps! 741 00:40:29,256 --> 00:40:30,762 We are not just the Reddington Task Force! 742 00:40:30,786 --> 00:40:32,572 We are the FBI! 743 00:40:32,596 --> 00:40:34,332 Main Justice will never let this stand. 744 00:40:34,356 --> 00:40:37,502 I don't care about Main Justice, Harold. 745 00:40:37,526 --> 00:40:40,842 But you and your team, that's another matter. 746 00:40:40,866 --> 00:40:42,282 You're not listening. 747 00:40:42,306 --> 00:40:44,242 The Attorney General knows that we can't control you, 748 00:40:44,266 --> 00:40:46,782 but he won't let you control us, not at this level. 749 00:40:46,806 --> 00:40:48,452 The Attorney General has never known 750 00:40:48,476 --> 00:40:50,322 more than a fraction of what you do. 751 00:40:50,346 --> 00:40:52,252 That's because I walk a very thin line. 752 00:40:52,276 --> 00:40:54,692 I do the best I can to control the flow of information 753 00:40:54,716 --> 00:40:57,262 because I believe that our work needs to be done. 754 00:40:57,286 --> 00:41:00,492 But redacting our archives, leaving bodies in the War Room? 755 00:41:00,516 --> 00:41:02,358 You've put me in an impossible position! 756 00:41:02,382 --> 00:41:03,704 Even if I try, 757 00:41:03,728 --> 00:41:05,632 how long do you think I'll be able to control that? 758 00:41:05,656 --> 00:41:07,240 I suppose we'll see. 759 00:41:09,446 --> 00:41:10,702 You've finally done it. 760 00:41:12,046 --> 00:41:13,329 Torn it all down. 761 00:41:14,316 --> 00:41:15,915 You're angry, Harold. 762 00:41:17,056 --> 00:41:20,012 Take some time to think about 763 00:41:20,036 --> 00:41:23,464 how or whether we can continue. 764 00:41:24,626 --> 00:41:25,855 I'll do the same. 55308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.