All language subtitles for Strike.back.S06E01.BluRay.x264-SHORTBREHD.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:18,310 --> 00:00:20,222 - ETA two mikes. - Copy that. 2 00:00:20,479 --> 00:00:23,062 Zero from Alpha One. Two mikes out. 3 00:00:23,482 --> 00:00:25,522 How's it looking on the ground? We still good to go? 4 00:00:25,984 --> 00:00:27,104 Stand by, Alpha Team. 5 00:00:27,778 --> 00:00:28,778 All clear on the ground? 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,299 Roger that, all clear, sir. 7 00:00:31,323 --> 00:00:32,655 Right, solid copy on that. 8 00:00:33,158 --> 00:00:34,678 Intelligence are giving the all clear. 9 00:00:35,410 --> 00:00:38,778 Our Syrian friends are standing by with the prisoner. 10 00:00:39,706 --> 00:00:41,392 Pick up Idrisi and get out of there. 11 00:00:41,416 --> 00:00:42,952 No fuss, no noise. 12 00:00:43,293 --> 00:00:44,955 No one will know we were ever there. 13 00:00:45,170 --> 00:00:46,170 Roger that. 14 00:00:47,506 --> 00:00:48,542 Don't say it. 15 00:00:49,633 --> 00:00:51,340 I'm not saying anything, Sarge. 16 00:00:56,223 --> 00:00:59,637 Jesus! There he is! Omair Idrisi. 17 00:01:02,354 --> 00:01:03,970 The Syrians have been vetted, right? 18 00:01:04,815 --> 00:01:06,852 The Major says checked and double-checked. 19 00:01:07,609 --> 00:01:09,649 I don't know why they can't just keep him locked up. 20 00:01:10,362 --> 00:01:12,215 Major wants us to deliver him to the Yanks, 21 00:01:12,239 --> 00:01:13,239 that's what we do. 22 00:01:16,368 --> 00:01:18,030 All right, lads. Look sharp. 23 00:01:19,246 --> 00:01:20,246 Let's go. 24 00:01:33,343 --> 00:01:34,379 Doyle, with me. 25 00:01:48,233 --> 00:01:49,849 Captain. Ready? 26 00:01:50,277 --> 00:01:52,610 If you are. He's all yours. 27 00:01:53,739 --> 00:01:56,106 Zero from Alpha One. Receiving the package, over. 28 00:01:56,325 --> 00:01:57,987 Let the Americans know we've got him. 29 00:02:12,382 --> 00:02:13,382 Yeah, go on. 30 00:02:18,847 --> 00:02:20,383 - Doyle? - Right with you, mate. 31 00:02:30,108 --> 00:02:31,565 Let's pick up the pace a bit, lads! 32 00:02:39,534 --> 00:02:40,695 Incoming! 33 00:02:47,042 --> 00:02:48,042 Contact! 34 00:02:51,463 --> 00:02:52,463 Zero from Alpha One! 35 00:02:52,923 --> 00:02:55,040 Under heavy fire! Need air support! 36 00:02:56,093 --> 00:02:57,925 Find me some assets in the area. Now! 37 00:02:58,845 --> 00:03:00,245 Alpha One, get Idrisi out of there. 38 00:03:00,931 --> 00:03:02,467 Do not lose the prisoner. 39 00:03:02,808 --> 00:03:04,891 Idrisi is the priority. 40 00:03:05,185 --> 00:03:06,301 Shit! Tangos incoming! 41 00:03:07,562 --> 00:03:09,162 - Get back! Get back to the helo! - Shit. 42 00:03:18,115 --> 00:03:20,528 Helo's down! I repeat, helo's down! 43 00:03:22,703 --> 00:03:25,320 Doyle, we need to get another vehicle! Eleven o'clock! 44 00:03:25,455 --> 00:03:27,162 - Doyle, move! - Yes, Sarge! 45 00:03:34,881 --> 00:03:35,917 This way! 46 00:03:40,721 --> 00:03:41,721 Go, go! 47 00:03:51,648 --> 00:03:52,648 Changing! 48 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 Incoming! 49 00:04:00,240 --> 00:04:02,778 Alpha... Send sitrep. 50 00:04:03,785 --> 00:04:04,992 Air support inbound. 51 00:04:05,996 --> 00:04:06,996 Three mikes. 52 00:04:07,581 --> 00:04:09,322 Alpha One, what's your situation? 53 00:04:12,836 --> 00:04:13,836 Report! 54 00:04:15,046 --> 00:04:17,038 Repeat, what's your situation? 55 00:04:17,215 --> 00:04:18,215 Repeat! 56 00:04:36,026 --> 00:04:39,736 Today is not your day to die, habibi. 57 00:07:09,596 --> 00:07:11,838 You said the Syrian security had been thoroughly checked! 58 00:07:11,932 --> 00:07:13,093 To the best of our knowledge. 59 00:07:13,391 --> 00:07:14,848 Idrisi had men on the inside. 60 00:07:14,935 --> 00:07:16,735 We all knew the mission carried certain risks. 61 00:07:16,853 --> 00:07:18,094 My men are dead, sir! 62 00:07:18,563 --> 00:07:20,416 Because your people didn't do their fucking job! 63 00:07:20,440 --> 00:07:22,306 Careful who you blame, Sergeant McAllister. 64 00:07:22,692 --> 00:07:25,400 You're responsible for your men. You were the man in the field. 65 00:07:29,366 --> 00:07:30,402 Get off me! 66 00:07:31,493 --> 00:07:33,359 Settle. Come on, come on. 67 00:08:15,328 --> 00:08:16,409 Four months. 68 00:08:18,832 --> 00:08:20,323 You are angry with me. 69 00:08:21,501 --> 00:08:22,912 You said you'd only be a day. 70 00:08:23,920 --> 00:08:25,001 I got held up. 71 00:08:27,424 --> 00:08:28,505 There was traffic. 72 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 But... 73 00:08:39,060 --> 00:08:41,518 I knew you could find a way to get me out. 74 00:08:46,151 --> 00:08:48,313 And was there fire? 75 00:08:50,155 --> 00:08:51,191 Was there death? 76 00:08:55,368 --> 00:08:56,904 And there will be more. 77 00:08:57,662 --> 00:08:59,073 There will be so much more. 78 00:09:26,691 --> 00:09:27,691 Nice room. 79 00:09:28,443 --> 00:09:29,883 Should've asked for one with a view. 80 00:09:32,572 --> 00:09:33,938 Colonel Adeena Donovan. 81 00:09:34,574 --> 00:09:36,093 I've been wanting to meet you for a while. 82 00:09:36,117 --> 00:09:38,575 Yeah, I hear I'm a popular guy. 83 00:09:39,454 --> 00:09:40,820 Well, I like the wild ones. 84 00:09:43,917 --> 00:09:45,757 Have they set a date for the court-martial yet? 85 00:09:49,547 --> 00:09:50,547 Monday. 86 00:09:51,549 --> 00:09:55,384 Seems a shame to end a promising career over one punch. 87 00:09:56,429 --> 00:09:57,429 He deserved it. 88 00:09:58,014 --> 00:09:59,221 Off the record, I agree. 89 00:09:59,349 --> 00:10:01,011 Intel was bad, security was lax. 90 00:10:01,309 --> 00:10:02,425 The team deserved better. 91 00:10:03,394 --> 00:10:05,386 I've been tasked with cleaning up the fallout. 92 00:10:07,482 --> 00:10:08,482 Not much I can tell you. 93 00:10:08,817 --> 00:10:10,657 They knew we were coming, and they hit us hard. 94 00:10:10,693 --> 00:10:12,730 I'm not here to interview you, Sergeant McAllister. 95 00:10:12,821 --> 00:10:13,902 I'm here to recruit. 96 00:10:16,157 --> 00:10:17,757 Have you heard of the Section initiative? 97 00:10:18,701 --> 00:10:19,701 Sure. 98 00:10:20,495 --> 00:10:22,473 They were the people you'd send in to do the dirty jobs 99 00:10:22,497 --> 00:10:23,658 that could later be denied. 100 00:10:24,207 --> 00:10:26,915 I prefer covert military intelligence and counter terrorism. 101 00:10:28,378 --> 00:10:30,119 Dangerous soldiers for dangerous missions. 102 00:10:30,380 --> 00:10:32,775 I thought the Sections had been shuttered after what happened with 20. 103 00:10:32,799 --> 00:10:33,799 They had. 104 00:10:34,259 --> 00:10:35,739 But it's my feeling that Omair Idrisi 105 00:10:35,802 --> 00:10:37,964 isn't gonna be stopped by conventional means. 106 00:10:38,763 --> 00:10:40,379 I'm assembling a team to take him down. 107 00:10:41,432 --> 00:10:43,048 There's a JSOC operator in Libya 108 00:10:43,143 --> 00:10:45,135 who was digging into Idrisi. He's gone dark. 109 00:10:45,854 --> 00:10:48,141 I need someone to find and rendezvous with him. 110 00:10:48,231 --> 00:10:49,688 But more than that, I need a weapon. 111 00:10:51,818 --> 00:10:53,184 I like that you're angry, 112 00:10:54,737 --> 00:10:55,944 that you want payback. 113 00:10:57,740 --> 00:10:59,026 I'm giving you that chance. 114 00:11:00,577 --> 00:11:02,819 - Are you in? - What do you think? 115 00:11:15,300 --> 00:11:16,300 General Farid. 116 00:11:16,509 --> 00:11:21,004 Mr. Richard Stevenson. 117 00:11:21,556 --> 00:11:23,092 - "Stevenson." - Stevenson. 118 00:11:23,308 --> 00:11:25,265 Yeah. No, no. 119 00:11:26,477 --> 00:11:27,513 No, see, that's not me. 120 00:11:28,730 --> 00:11:29,730 My name is Wyatt. 121 00:11:30,356 --> 00:11:31,722 Sergeant Samuel Wyatt. 122 00:11:32,400 --> 00:11:34,483 U.S. military. Joint Special Operations. 123 00:11:34,777 --> 00:11:36,860 You told my men you were an arms dealer. 124 00:11:36,946 --> 00:11:39,306 That's because I thought they were working for Omair Idrisi. 125 00:11:40,700 --> 00:11:41,861 You see the irony, right? 126 00:11:42,785 --> 00:11:44,465 I mean, I'm undercover, they're undercover. 127 00:11:44,537 --> 00:11:46,369 So we contact your military. 128 00:11:46,456 --> 00:11:48,413 See if this story of yours checks out. 129 00:11:49,918 --> 00:11:52,126 No, no, no. Wait! Wait! Wait! 130 00:11:53,796 --> 00:11:56,316 You could, but they're just gonna say they've never heard of me. 131 00:11:57,300 --> 00:11:58,416 It was a deniable op. 132 00:11:58,968 --> 00:12:00,709 Your own people won't vouch for you? 133 00:12:01,721 --> 00:12:03,587 Yeah, that's kind of what deniable means. 134 00:12:04,891 --> 00:12:05,891 Oh. 135 00:12:08,561 --> 00:12:10,268 Maybe you are an arms dealer. 136 00:12:12,357 --> 00:12:13,598 We will find out the truth. 137 00:12:15,944 --> 00:12:17,025 One way or another. 138 00:12:22,700 --> 00:12:25,283 Come on. Come on! Come on! 139 00:12:28,581 --> 00:12:30,559 The base belongs to a rogue faction 140 00:12:30,583 --> 00:12:31,663 of the Libyan National Army 141 00:12:31,960 --> 00:12:33,997 run by one General Ajeeb Farid. 142 00:12:34,504 --> 00:12:35,564 Technically, they're friendly, 143 00:12:35,588 --> 00:12:37,454 although I use that term in the loosest sense. 144 00:12:37,548 --> 00:12:39,108 So I shouldn't knock on the door and ask 145 00:12:39,133 --> 00:12:40,840 if Sergeant Wyatt can come out to play? 146 00:12:41,469 --> 00:12:44,633 Inadvisable. Wyatt's CO has confirmed he was on a deniable op, 147 00:12:44,931 --> 00:12:46,217 posing as an arms dealer. 148 00:12:46,307 --> 00:12:49,471 Farid runs a zero-tolerance policy on insurgent activity 149 00:12:49,560 --> 00:12:50,641 and anyone who aids it, 150 00:12:50,728 --> 00:12:53,186 which means Wyatt's time's running out fast. 151 00:12:53,398 --> 00:12:54,398 Backup? 152 00:12:54,482 --> 00:12:56,269 Closest QRF is a few hours away. 153 00:12:56,359 --> 00:12:59,443 I chose you for a reason, McAllister. Get Wyatt out. 154 00:12:59,779 --> 00:13:01,139 And try not to leave a body count. 155 00:13:11,082 --> 00:13:12,243 Fuck! 156 00:13:12,333 --> 00:13:16,577 With Gaddafi gone, we were promised a new dawn. 157 00:13:17,880 --> 00:13:20,839 But it is still dark, and we still wait. 158 00:13:21,301 --> 00:13:24,135 Tribal militias, jihadist groups. 159 00:13:24,929 --> 00:13:27,592 My country is a war zone, 160 00:13:28,474 --> 00:13:31,262 fueled by men like you. 161 00:13:31,602 --> 00:13:33,309 And I told you, that's just a front! 162 00:13:34,314 --> 00:13:36,727 I heard that Omair Idrisi was trying to buy heavy-duty goods. 163 00:13:36,816 --> 00:13:38,176 I was just trying to draw him out. 164 00:13:46,993 --> 00:13:48,325 Tell me about Khalid. 165 00:13:48,536 --> 00:13:49,822 I don't know Khalid! 166 00:13:50,079 --> 00:13:52,241 - About the money. - What fucking money? 167 00:13:54,334 --> 00:13:55,745 No, no! No! 168 00:14:33,956 --> 00:14:35,993 My name is Sergeant Samuel Wyatt! 169 00:14:36,459 --> 00:14:38,542 We both want the same thing. You know that, right? 170 00:14:39,253 --> 00:14:42,417 We both want to stop Omair Idrisi before it's too late. 171 00:14:43,633 --> 00:14:45,499 Do you fear death? 172 00:14:46,135 --> 00:14:48,627 Every living thing is programmed to fear death. 173 00:14:48,721 --> 00:14:49,757 You know that, right? 174 00:14:50,139 --> 00:14:51,596 It's a survival mechanism. 175 00:14:52,392 --> 00:14:56,557 Let's just suppose for a second that I am telling the truth, 176 00:14:57,522 --> 00:14:59,104 that I am U.S. military. 177 00:14:59,607 --> 00:15:01,189 You think they'll let this shit lie? 178 00:15:02,068 --> 00:15:04,606 They'll come after you with every fucking thing they've got. 179 00:15:09,242 --> 00:15:12,360 You told me this was a deniable operation. 180 00:15:13,287 --> 00:15:15,324 No one knows you're here. 181 00:15:18,418 --> 00:15:19,454 Then drown me. 182 00:15:20,086 --> 00:15:22,419 Or we can work together to stop Idrisi. 183 00:15:49,365 --> 00:15:50,365 Wyatt? 184 00:15:51,117 --> 00:15:52,117 Yeah, who's asking? 185 00:15:52,660 --> 00:15:53,660 McAllister. 186 00:15:54,537 --> 00:15:55,537 What are you doing? 187 00:15:57,123 --> 00:15:58,350 What the hell are you doing? 188 00:15:58,374 --> 00:15:59,560 What do you think I'm doing? 189 00:15:59,584 --> 00:16:01,395 It looks to me like you're kind of screwing up my op. 190 00:16:01,419 --> 00:16:02,619 Yeah, I'm here to get you out. 191 00:16:03,713 --> 00:16:05,399 I've got everything under control, thank you. 192 00:16:05,423 --> 00:16:06,525 Doesn't look like that to me. 193 00:16:06,549 --> 00:16:08,029 Farid was about to tell me everything. 194 00:16:11,596 --> 00:16:13,676 No, don't kill him! Don't kill him! 195 00:16:13,764 --> 00:16:14,764 They're good soldiers! 196 00:16:14,849 --> 00:16:17,169 They're fighting for a country that we kind of fucked over! 197 00:16:20,229 --> 00:16:22,189 Why don't we all just join hands and sing Kumbaya? 198 00:16:22,273 --> 00:16:24,168 Hey, I'd be up for that if someone hadn't come in here 199 00:16:24,192 --> 00:16:26,032 and started blowing the shit out of everything. 200 00:16:28,821 --> 00:16:30,341 Where the hell's the rest of your team? 201 00:16:31,073 --> 00:16:32,073 No team. Just me. 202 00:16:34,160 --> 00:16:35,160 Let's go. 203 00:16:41,834 --> 00:16:44,372 Vehicles! Go, go, go. Vehicles! 204 00:16:45,546 --> 00:16:47,503 - Contact! - No, no, no! Don't shoot them! 205 00:16:48,508 --> 00:16:49,715 Get in! Here! 206 00:16:51,219 --> 00:16:52,960 I need a weapon! Give me a weapon! 207 00:16:57,433 --> 00:16:58,993 You just told me not to shoot them. 208 00:16:59,143 --> 00:17:00,863 I'm not shooting them, I'm suppressing them! 209 00:17:01,687 --> 00:17:02,873 Do you know what you're doing? 210 00:17:02,897 --> 00:17:04,583 - Yes, I know what I'm doing! - The other wire! 211 00:17:04,607 --> 00:17:06,348 I've got the other fucking wire! Shut up! 212 00:17:08,277 --> 00:17:09,358 Get in! 213 00:17:10,363 --> 00:17:11,363 Go, go, go, go! 214 00:17:30,967 --> 00:17:32,327 I've got three on our tail! 215 00:17:42,520 --> 00:17:44,498 - What are you doing? - Trying to hit the tires! 216 00:17:44,522 --> 00:17:47,162 - Well, bloody hit them, then! - Then keep it steady, asshole! 217 00:17:57,451 --> 00:17:58,567 Two down! One to go! 218 00:18:04,625 --> 00:18:06,395 Can you make this piece of shit go any faster? 219 00:18:06,419 --> 00:18:08,126 - Do you want to drive? - I'm kind of busy. 220 00:18:08,462 --> 00:18:10,328 Hold on! I've got an idea. 221 00:18:14,969 --> 00:18:15,969 That works. 222 00:18:19,974 --> 00:18:20,974 What are you doing? 223 00:18:29,942 --> 00:18:30,942 Grenade! 224 00:18:51,589 --> 00:18:52,875 You might just be okay! 225 00:18:54,467 --> 00:18:55,548 You asshole! 226 00:18:56,761 --> 00:19:00,220 What kind of person steals a car and doesn't check the gas first? 227 00:19:00,473 --> 00:19:03,432 The kind of person who didn't have time to pick or choose. 228 00:19:07,063 --> 00:19:08,144 No signal out here. 229 00:19:08,522 --> 00:19:09,522 Let me get this straight. 230 00:19:10,066 --> 00:19:12,058 We got no comms, no exfil. 231 00:19:12,276 --> 00:19:15,019 We're being hunted by a rogue wing of the Libyan National Army. 232 00:19:15,154 --> 00:19:16,423 Is there anything else I missed? 233 00:19:16,447 --> 00:19:18,717 Oh, yeah, we're stuck in the middle of the goddamn desert! 234 00:19:18,741 --> 00:19:19,741 So we should get moving. 235 00:19:19,909 --> 00:19:21,149 Without cover, we're gonna fry. 236 00:19:21,202 --> 00:19:22,804 And if the General's men catch up with us, 237 00:19:22,828 --> 00:19:23,909 it's gonna be even worse. 238 00:19:26,832 --> 00:19:29,449 You know, it is possible that I actually drowned back there 239 00:19:30,044 --> 00:19:32,204 and that this is just some kind of fucked-up purgatory. 240 00:19:48,104 --> 00:19:49,515 They say that Tibetan monks 241 00:19:50,022 --> 00:19:52,560 can regulate their body temperature through advanced meditation. 242 00:19:52,775 --> 00:19:54,937 - Are you a Tibetan monk? - No. 243 00:19:55,486 --> 00:19:57,126 Then why the fuck are you telling me this? 244 00:19:58,489 --> 00:19:59,900 You're quite an intense person. 245 00:20:16,215 --> 00:20:17,935 So what do you know about Omair Idrisi? 246 00:20:18,342 --> 00:20:20,459 Well, I know that 360 people died 247 00:20:20,553 --> 00:20:22,385 when he took down that Airbus with his wife. 248 00:20:23,431 --> 00:20:25,593 I know the Syrians grabbed him a few months back. 249 00:20:26,058 --> 00:20:27,265 But now he's on the loose. 250 00:20:28,519 --> 00:20:32,263 And I know for certain that he is one bad fucking hombre. 251 00:20:32,356 --> 00:20:33,356 I meant your intel. 252 00:20:33,524 --> 00:20:35,364 Yeah, I know what you meant, McAllister. 253 00:20:36,152 --> 00:20:38,144 But this is my op, and I'm not sharing. 254 00:20:40,364 --> 00:20:42,092 You know, you remind me a little bit of a guy 255 00:20:42,116 --> 00:20:43,732 on my squad before, Doyle. 256 00:20:43,951 --> 00:20:45,067 - Oh, yeah? - Yeah. 257 00:20:46,579 --> 00:20:48,241 He was a bit of a dick at times as well. 258 00:20:49,415 --> 00:20:50,775 Maybe I'll buy him a beer one day. 259 00:20:53,169 --> 00:20:55,707 He's dead. Omair Idrisi killed him. 260 00:20:56,630 --> 00:20:58,870 And the rest of my team, they didn't make it home either. 261 00:21:04,638 --> 00:21:06,425 All right, all right. 262 00:21:09,143 --> 00:21:11,983 I got word that Idrisi and his woman were putting together an arms deal. 263 00:21:12,271 --> 00:21:14,012 Big one. Millions of dollars. 264 00:21:14,106 --> 00:21:15,459 Serious shit coming down the line. 265 00:21:15,483 --> 00:21:17,836 - Do you know what it was? - Well, that's what I was digging into. 266 00:21:17,860 --> 00:21:19,940 What they were buying, who they were getting it from. 267 00:21:20,362 --> 00:21:22,024 Turns out, General Mc-fucking-waterboard 268 00:21:22,114 --> 00:21:23,554 back there was doing the same thing. 269 00:21:23,616 --> 00:21:26,108 But he gives me the name of a money man, Khalid. 270 00:21:27,161 --> 00:21:28,161 Ring any bells? 271 00:21:28,370 --> 00:21:30,953 That depends. Are we sharing or not? 272 00:21:32,583 --> 00:21:33,619 I guess we're not. 273 00:21:38,088 --> 00:21:39,329 Shit, it's Farid's men. 274 00:21:39,632 --> 00:21:40,668 We need to get to cover. 275 00:21:41,342 --> 00:21:42,342 Move. 276 00:22:02,154 --> 00:22:03,440 Wyatt? McAllister? 277 00:22:03,906 --> 00:22:04,906 Colonel Donovan sent me. 278 00:22:07,243 --> 00:22:08,243 Get in. 279 00:22:09,703 --> 00:22:10,703 Up in the back. 280 00:22:11,205 --> 00:22:12,925 Don't worry, the ladies will look after you. 281 00:22:25,511 --> 00:22:27,218 Lance Corporal Gracie Novin. 282 00:22:27,346 --> 00:22:29,463 Special Operations Command, Engineering. 283 00:22:29,890 --> 00:22:31,756 Great, maybe you can fix this guy's phone. 284 00:22:32,351 --> 00:22:35,151 Oh, it was still sending out intermittent signals, tracking you. 285 00:22:35,229 --> 00:22:37,221 So when I got a call from Colonel Donovan, 286 00:22:37,314 --> 00:22:40,194 asking me to pick up two losers who got themselves stuck in the desert... 287 00:22:40,317 --> 00:22:43,810 You guys are aware it gets over 120 degrees Fahrenheit, right? 288 00:22:43,946 --> 00:22:46,563 - Yeah, it wasn't part of the plan. - No shit, it wasn't. 289 00:22:47,741 --> 00:22:48,741 Oh, fuck. 290 00:22:49,368 --> 00:22:50,950 There's a bloody checkpoint up ahead. 291 00:22:53,873 --> 00:22:56,616 - Just floor it. - This is flooring it, sweet cheeks. 292 00:22:57,001 --> 00:22:58,601 You might want to get down and stay down. 293 00:23:27,698 --> 00:23:28,698 Hey, hey, hey. 294 00:23:54,892 --> 00:23:57,100 Now, that's how you do a fucking extraction! 295 00:24:20,876 --> 00:24:22,037 Cold shower, huh? 296 00:24:25,381 --> 00:24:26,381 Can I help you? 297 00:24:27,257 --> 00:24:29,294 Colonel Donovan's called a meeting at 1800. 298 00:24:30,636 --> 00:24:32,116 Yeah, well, I don't work for Donovan. 299 00:24:32,346 --> 00:24:34,383 Yeah, neither did I till a couple hours ago. 300 00:24:35,766 --> 00:24:38,509 But good for you, handing over your op like that. 301 00:24:40,521 --> 00:24:43,013 You got a big... Heart. 302 00:24:44,233 --> 00:24:45,269 Now, wait on a second. 303 00:24:45,776 --> 00:24:47,062 I'm not handing over shit. 304 00:24:47,444 --> 00:24:49,310 So meeting at 1800. 305 00:24:53,575 --> 00:24:54,816 That's more your size. 306 00:25:10,384 --> 00:25:11,750 Yeah, it's me. We need to meet. 307 00:25:12,511 --> 00:25:13,511 Now. 308 00:25:39,038 --> 00:25:40,432 You know, this is the first cup of coffee 309 00:25:40,456 --> 00:25:42,368 I've had in this country that doesn't taste 310 00:25:42,499 --> 00:25:43,739 like someone took a piss in it. 311 00:25:45,377 --> 00:25:47,617 - Glad you're back home safe, Sergeant. - Thank you, sir. 312 00:25:48,589 --> 00:25:50,171 Listen, there seems to be some confusion 313 00:25:50,257 --> 00:25:51,417 with the British over the op. 314 00:25:51,467 --> 00:25:53,834 No confusion. You're still part of it. 315 00:25:54,053 --> 00:25:56,010 I've temporarily attached you to their command. 316 00:25:56,430 --> 00:25:58,217 I wasn't looking for a transfer, sir. 317 00:25:58,307 --> 00:25:59,826 So with all due respect, this is bullshit. 318 00:25:59,850 --> 00:26:02,263 Wyatt, you're an excellent soldier, 319 00:26:02,352 --> 00:26:03,559 but you're a goddamn headache. 320 00:26:04,229 --> 00:26:05,832 You're undisciplined, you go off-mission... 321 00:26:05,856 --> 00:26:07,709 Don't give me the speech, don't give me the speech! 322 00:26:07,733 --> 00:26:10,225 Let us not forget the shit show in Ghazni. 323 00:26:17,242 --> 00:26:18,922 All right, so what? You're freezing me out? 324 00:26:19,828 --> 00:26:21,444 You play nice with your new friends. 325 00:26:22,664 --> 00:26:24,405 And if there's anything I should know about, 326 00:26:24,958 --> 00:26:27,041 you be my eyes and ears on the inside. 327 00:26:28,754 --> 00:26:31,622 You do that, maybe I'll reconsider. 328 00:26:36,428 --> 00:26:37,760 Let you come on home. 329 00:27:44,329 --> 00:27:45,410 Incoming! 330 00:27:57,342 --> 00:27:59,379 Shit! I gotta get to a meeting. 331 00:27:59,720 --> 00:28:01,803 No! Stay. It's just a job. 332 00:28:01,889 --> 00:28:04,802 I know, I know. It just turns out I've changed my mind. 333 00:28:06,268 --> 00:28:07,349 I gotta go to work. 334 00:28:08,729 --> 00:28:10,937 I'm really sorry about this, but thank you. 335 00:28:12,900 --> 00:28:13,900 It's fine. 336 00:28:21,825 --> 00:28:23,942 Sergeant Wyatt. Glad to have you on board. 337 00:28:24,244 --> 00:28:25,555 I heard you guys could use some help. 338 00:28:25,579 --> 00:28:27,286 You already know Novin and McAllister. 339 00:28:29,082 --> 00:28:30,162 For goodness' sake. 340 00:28:30,959 --> 00:28:31,959 Table... 341 00:28:32,294 --> 00:28:35,037 Uh, Lance Corporal Will Jensen, from the Intelligence Corps. 342 00:28:35,255 --> 00:28:37,247 Computer guy, got it. So this is the team? 343 00:28:37,466 --> 00:28:38,877 And this is the target. 344 00:28:39,676 --> 00:28:42,259 Omair Idrisi and his wife, Jane Lowry. 345 00:28:42,346 --> 00:28:44,804 Lowry? I thought she was killed in a drone strike. 346 00:28:45,098 --> 00:28:46,534 Drone strikes aren't always accurate. 347 00:28:46,558 --> 00:28:47,558 She's from my hometown. 348 00:28:47,768 --> 00:28:48,928 Why doesn't that surprise me? 349 00:28:49,686 --> 00:28:51,831 Radicalized after a spell in a British prison, 350 00:28:51,855 --> 00:28:53,892 she married Idrisi three years ago. 351 00:28:53,982 --> 00:28:55,939 The voice in his ear. And finally, 352 00:28:57,444 --> 00:28:59,151 their attack dog, Sabil Adiz. 353 00:28:59,696 --> 00:29:01,983 Intel suggests Idrisi is purchasing weapons 354 00:29:02,074 --> 00:29:03,190 for a major attack. 355 00:29:03,659 --> 00:29:06,618 Now, the General mentioned a name to you, Sergeant Wyatt. Khalid. 356 00:29:06,703 --> 00:29:09,057 Right about the time he was filling my lungs with dirty water. 357 00:29:09,081 --> 00:29:10,721 This is who he was talking about. 358 00:29:11,124 --> 00:29:12,706 Prince Khalid Al Hebtani. 359 00:29:13,001 --> 00:29:15,209 We suspect he is funding the terrorists. 360 00:29:15,420 --> 00:29:17,023 All right, so you want me to go shake him down? 361 00:29:17,047 --> 00:29:18,608 His father's on the Saudi rich list. 362 00:29:18,632 --> 00:29:19,918 Very wealthy, very protected. 363 00:29:20,259 --> 00:29:22,000 So he's basically untouchable. 364 00:29:22,177 --> 00:29:23,258 But not unreachable. 365 00:29:24,346 --> 00:29:26,178 Uh... this was earlier today. 366 00:29:26,390 --> 00:29:27,756 Right now, he's in Tripoli. 367 00:29:28,183 --> 00:29:29,663 Charity work on behalf of his father. 368 00:29:29,726 --> 00:29:31,638 And we know where he's going to be this evening. 369 00:29:31,895 --> 00:29:33,665 I need you all to rendezvous with Captain Reynolds 370 00:29:33,689 --> 00:29:34,689 and provide support... 371 00:29:34,773 --> 00:29:36,133 Wait, I'm sorry. Captain Reynolds? 372 00:29:37,067 --> 00:29:38,547 I assumed I'd be in charge of the op. 373 00:29:38,819 --> 00:29:39,819 Uh, based on? 374 00:29:40,028 --> 00:29:41,589 Based on the fact that you wouldn't have shit 375 00:29:41,613 --> 00:29:42,966 without me giving you Khalid's name. 376 00:29:42,990 --> 00:29:45,027 Yeah, and this is British military, mate. 377 00:29:45,367 --> 00:29:46,927 If anything, you'd be following my lead. 378 00:29:46,952 --> 00:29:49,072 It's very sweet that you both think you have a choice. 379 00:29:50,956 --> 00:29:52,663 Jensen, measure them up. 380 00:30:19,943 --> 00:30:21,559 That's CCTV from the main floor 381 00:30:21,653 --> 00:30:23,690 of Prince Khalid's favorite club in Tripoli, 382 00:30:23,780 --> 00:30:26,864 the aptly named "Karma," and McAllister and Wyatt 383 00:30:26,950 --> 00:30:28,270 on the bottom right there, ma'am. 384 00:30:28,618 --> 00:30:30,905 Kill the music and try and isolate the comms. 385 00:30:31,038 --> 00:30:32,245 Understood, ma'am. 386 00:30:32,831 --> 00:30:34,618 - Comms check. - Good check. 387 00:30:35,959 --> 00:30:37,166 Novin on your six. 388 00:30:45,260 --> 00:30:46,751 Still no sign of our prince. 389 00:30:50,599 --> 00:30:52,591 I would like a pomegranate martini. 390 00:30:55,562 --> 00:30:56,769 I'm blending in. 391 00:30:57,064 --> 00:30:59,104 Besides, we can't do shit until we meet the Captain. 392 00:31:00,233 --> 00:31:01,565 Whiskey, neat. 393 00:31:19,544 --> 00:31:20,544 There he is. 394 00:31:21,213 --> 00:31:23,191 I'm not one to judge, but he's got that kind of face 395 00:31:23,215 --> 00:31:24,615 you wouldn't get tired of punching. 396 00:31:25,300 --> 00:31:26,507 Oh, I'd be careful. 397 00:31:26,593 --> 00:31:27,695 Shake his hand the wrong way, 398 00:31:27,719 --> 00:31:29,359 and it could be an international incident. 399 00:31:33,558 --> 00:31:34,890 Pomegranate martini? 400 00:31:35,435 --> 00:31:36,801 It has health benefits. 401 00:31:37,229 --> 00:31:39,141 I like a soldier who looks after himself. 402 00:31:39,231 --> 00:31:40,231 Captain Reynolds. 403 00:31:40,315 --> 00:31:41,851 McAllister. Wyatt. 404 00:31:42,818 --> 00:31:45,777 - I need to get close to our target. - It's not going to be easy. 405 00:31:46,071 --> 00:31:47,653 He's got shadows on him at all times. 406 00:31:48,990 --> 00:31:50,697 It's gonna be easy in this dress. 407 00:31:51,159 --> 00:31:52,159 You two are on backup. 408 00:31:52,786 --> 00:31:53,786 Clear? 409 00:31:54,955 --> 00:31:57,618 And, guys, this is a party. Lighten up. 410 00:31:58,959 --> 00:31:59,959 Cheers. 411 00:32:10,303 --> 00:32:11,384 I'm sorry. I'm sorry. 412 00:32:11,680 --> 00:32:12,680 No, no, please. 413 00:32:12,764 --> 00:32:14,255 I am the one who must apologize. 414 00:32:14,891 --> 00:32:15,891 Apology accepted. 415 00:32:15,976 --> 00:32:18,309 Hey, baby, baby. You going already? 416 00:32:19,271 --> 00:32:21,604 Well, you know, there was nothing worth hanging around for. 417 00:32:22,232 --> 00:32:24,770 Come with me. I have a private room upstairs. 418 00:32:25,318 --> 00:32:27,230 It is, uh, more quiet, you know? 419 00:32:27,529 --> 00:32:29,612 With the best champagne in the world. 420 00:32:29,739 --> 00:32:31,321 You won't get bored, I promise. 421 00:32:40,792 --> 00:32:42,078 I should buy this club. 422 00:32:43,462 --> 00:32:45,328 I should just fucking do it! 423 00:32:46,006 --> 00:32:48,874 I mean, have you seen the pussy in there? 424 00:32:50,886 --> 00:32:51,886 Insane. 425 00:32:54,890 --> 00:32:56,256 Hey, hey. Dance with me. 426 00:32:56,766 --> 00:32:57,973 You know what I was thinking? 427 00:32:58,143 --> 00:33:00,510 I was thinking it would just be the two of us. 428 00:33:02,355 --> 00:33:03,687 What do you say about that? 429 00:33:06,443 --> 00:33:08,184 Why have one bitch when you can have three? 430 00:33:12,407 --> 00:33:15,320 Give me a minute, and I will blow your fucking mind. 431 00:33:15,619 --> 00:33:16,619 Stay there. 432 00:33:37,516 --> 00:33:39,577 Captain Reynolds has started to clone the phone now, ma'am. 433 00:33:39,601 --> 00:33:41,561 Should be able to pull the encrypted data from it, 434 00:33:41,728 --> 00:33:43,248 which should give us a lead on Idrisi. 435 00:33:47,776 --> 00:33:48,892 How's it looking outside? 436 00:33:51,029 --> 00:33:53,237 Hey, computer guy, we're not getting shit on the comms. 437 00:33:53,406 --> 00:33:55,068 The area is suffering interference. 438 00:34:01,706 --> 00:34:03,184 Ma'am, it's Sabil Adiz. 439 00:34:03,208 --> 00:34:04,915 Okay, stay on him, but let this play out. 440 00:34:05,168 --> 00:34:07,000 Idrisi is the endgame, okay? 441 00:34:07,087 --> 00:34:08,087 We need that lead to him. 442 00:34:08,922 --> 00:34:11,414 Captain. Sabil Adiz incoming, Captain. 443 00:34:21,226 --> 00:34:23,889 Keep it cool. I'll get up there. 444 00:34:24,229 --> 00:34:25,515 Just get in that bouncer's face. 445 00:34:31,820 --> 00:34:33,381 Hey, bro, you got room for two more up there? 446 00:34:33,405 --> 00:34:34,885 Hey, hey, VIP access only, gentlemen. 447 00:34:34,948 --> 00:34:37,108 Oh, come on, you don't recognize my little friend here? 448 00:34:37,242 --> 00:34:38,653 This guy invented disco! 449 00:34:38,910 --> 00:34:40,242 - That's right. - Very funny. 450 00:34:40,328 --> 00:34:42,365 Every time someone does the Hustle, I get 5%. 451 00:34:42,455 --> 00:34:43,558 Come on, do the Hustle! 452 00:34:43,582 --> 00:34:44,582 - Hey! - Do the Hustle! 453 00:34:44,666 --> 00:34:45,935 - Do the... - Hey, come on, man. 454 00:34:45,959 --> 00:34:47,061 - Get off of him. - Hey! Hey! Hey! 455 00:34:47,085 --> 00:34:48,205 All right, I'm sorry. 456 00:34:48,295 --> 00:34:50,215 - Hey, man! - Behave yourself! Get back! 457 00:34:52,841 --> 00:34:55,800 - How much longer, Jensen? - Twenty seconds out now, ma'am. 458 00:35:15,322 --> 00:35:17,402 - Uh, transmission's been interrupted. - Get it back. 459 00:35:20,452 --> 00:35:22,239 - Did we get any data? - No, ma'am. 460 00:35:27,250 --> 00:35:29,850 You dare to come here and shame me with your begging? 461 00:35:30,003 --> 00:35:32,916 I will answer to Idrisi, but I will not answer to you. 462 00:35:41,514 --> 00:35:45,599 And yes, you will bow! 463 00:35:57,030 --> 00:35:59,147 No. Please, please, please, please. 464 00:36:10,669 --> 00:36:11,669 Down! Down! 465 00:36:12,003 --> 00:36:13,460 Everybody down! Everybody down! 466 00:36:21,346 --> 00:36:22,346 Go! 467 00:36:26,851 --> 00:36:28,262 Sabil Adiz has got the target! 468 00:36:28,853 --> 00:36:29,853 I need a weapon! 469 00:36:37,487 --> 00:36:38,648 Everybody down! 470 00:36:44,202 --> 00:36:45,638 Sabil Adiz has left the building. 471 00:36:45,662 --> 00:36:47,779 Repeat, Sabil Adiz has left the building. 472 00:36:48,164 --> 00:36:49,996 Moving! Go, go! 473 00:37:08,393 --> 00:37:09,393 Captain Reynolds. 474 00:37:09,477 --> 00:37:10,477 Novin. 475 00:37:13,898 --> 00:37:14,934 Moving! 476 00:37:16,901 --> 00:37:18,129 Law enforcement incoming. 477 00:37:18,153 --> 00:37:19,735 Get out, get out, get out! 478 00:37:20,196 --> 00:37:21,196 Get out! 479 00:37:23,700 --> 00:37:24,700 Clear. 480 00:37:24,784 --> 00:37:26,744 Authorities are on their way. We need to move out. 481 00:37:26,911 --> 00:37:28,271 We don't know where Adiz is going. 482 00:37:29,164 --> 00:37:30,655 No, we don't, but he's with Khalid. 483 00:37:30,957 --> 00:37:33,102 We couldn't clone the intel, but I slipped a tracking device 484 00:37:33,126 --> 00:37:34,412 in our prince's pocket. 485 00:37:35,962 --> 00:37:37,544 Let's go give them the good news. 486 00:37:53,605 --> 00:37:54,605 Clear. 487 00:37:55,440 --> 00:37:57,306 Jensen, she's all yours. 488 00:37:59,819 --> 00:38:01,105 Copy that, we have eyes. 489 00:38:01,988 --> 00:38:05,197 Be aware, Bravo Team, that's an Idrisi training camp. 490 00:38:05,366 --> 00:38:06,948 Multiple tangos up ahead. 491 00:38:08,036 --> 00:38:10,156 Bravo, Khalid's tracking signal is coming from 492 00:38:10,246 --> 00:38:12,099 a building to the east of your position. 493 00:38:12,123 --> 00:38:13,123 Move. 494 00:38:14,292 --> 00:38:15,292 Moving. 495 00:38:18,463 --> 00:38:19,624 Khalid, Khalid. 496 00:38:21,549 --> 00:38:24,007 You pledged your support, but... 497 00:38:25,512 --> 00:38:27,299 No support has come. Hmm? 498 00:38:29,432 --> 00:38:30,639 I relied on you. 499 00:38:30,892 --> 00:38:33,384 Okay, we have eyes on Bravo Team. 500 00:38:33,478 --> 00:38:34,889 Moving to the east of the compound. 501 00:38:47,575 --> 00:38:49,567 Maybe you were just playing games. 502 00:38:49,828 --> 00:38:52,536 No. I was going to. Please, I promise. 503 00:38:52,622 --> 00:38:53,658 Khalid. 504 00:38:53,915 --> 00:38:56,999 He is Omair Idrisi. He is the future. 505 00:38:57,502 --> 00:38:59,164 The one who will unite us all. 506 00:39:10,056 --> 00:39:11,422 But first... 507 00:39:15,144 --> 00:39:16,726 We need you to keep your promise. 508 00:39:17,772 --> 00:39:18,772 Yes, of course. 509 00:39:22,777 --> 00:39:23,858 Oh, of course. 510 00:39:25,154 --> 00:39:27,521 And each person must play their part. 511 00:39:28,533 --> 00:39:30,024 The money transfer, please. 512 00:39:37,041 --> 00:39:38,748 Novin, overwatch. 513 00:39:39,252 --> 00:39:40,252 Copy. 514 00:39:46,175 --> 00:39:47,336 $3 million, yes? 515 00:39:47,886 --> 00:39:49,047 Mmm-hmm. 516 00:39:51,055 --> 00:39:53,172 - Five. - Yes, of course. 517 00:40:14,162 --> 00:40:15,369 Zero, we're in position. 518 00:40:16,539 --> 00:40:17,539 Stand by. 519 00:40:32,513 --> 00:40:34,273 - Target's visible. - Take the shot. 520 00:40:34,557 --> 00:40:35,557 Take the shot! 521 00:40:38,603 --> 00:40:40,595 - Go. - Go, go, go! 522 00:41:00,792 --> 00:41:02,203 - Moving! - Move! 523 00:41:31,698 --> 00:41:32,698 Idrisi's on the move! 524 00:41:33,658 --> 00:41:35,069 McAllister, stay on Idrisi. 525 00:41:35,410 --> 00:41:36,446 I'm going! 526 00:41:41,332 --> 00:41:43,039 Bravo Team, get me Khalid. 527 00:41:43,418 --> 00:41:44,579 Moving! 528 00:42:28,671 --> 00:42:30,631 Zero, we are entering the east building. 529 00:42:31,132 --> 00:42:32,964 Maintaining overwatch on the drone. 530 00:42:33,551 --> 00:42:35,008 I can't get eyes on inside, ma'am. 531 00:42:48,941 --> 00:42:49,941 Coming in! 532 00:42:50,026 --> 00:42:51,517 Prince Khalid, can you move? 533 00:42:52,361 --> 00:42:53,693 Go! Go, go, go, go! 534 00:42:53,988 --> 00:42:55,570 Go, move! Moving! 535 00:42:57,992 --> 00:43:01,326 Zero, this is Bravo. We have Khalid. Attempting to extract. 536 00:43:04,082 --> 00:43:05,198 Who's the bitch now? 537 00:43:07,293 --> 00:43:09,410 Down! Down, down, down! Get down! 538 00:43:14,967 --> 00:43:15,967 Grenade! 539 00:43:18,930 --> 00:43:22,173 Zero, we're under heavy fire! Repeat, heavy fire! 540 00:43:28,856 --> 00:43:29,856 Moving! 541 00:43:37,281 --> 00:43:38,817 - Clear left! - Clear right! 542 00:43:43,454 --> 00:43:44,454 Move! 543 00:43:49,710 --> 00:43:50,710 Clear left! 544 00:43:51,087 --> 00:43:52,999 - Dead end! - Dead end! Move, move! 545 00:43:56,884 --> 00:43:58,112 Zero, we're pinned down! 546 00:43:58,136 --> 00:44:00,423 We have no exit. Repeat, we have no exit! 547 00:44:00,930 --> 00:44:03,263 Multiple tangos! Repeat, multiple tangos! 548 00:44:03,349 --> 00:44:04,349 We're under heavy fire! 549 00:44:18,948 --> 00:44:20,029 I'm out of ammo! 550 00:44:22,243 --> 00:44:24,030 - Argh, I'm out. - I got an idea. 551 00:44:26,497 --> 00:44:27,497 Fuck yeah! 552 00:44:33,087 --> 00:44:35,420 - I only have two rounds. - Make it count, Captain. 553 00:45:01,073 --> 00:45:02,073 Clear! 554 00:45:18,299 --> 00:45:19,665 Idrisi and Lowry got away, ma'am. 555 00:45:20,551 --> 00:45:21,667 But we've got the prince. 556 00:45:22,386 --> 00:45:23,626 He's alive and he's gonna talk. 557 00:45:24,347 --> 00:45:26,213 Copy that. Bring him to me. 558 00:45:27,767 --> 00:45:30,048 You didn't have to come back for us, you know that, right? 559 00:45:30,144 --> 00:45:31,144 Sure. 560 00:45:31,646 --> 00:45:33,006 You probably had it under control. 561 00:45:33,439 --> 00:45:34,439 Absolutely. 562 00:45:36,817 --> 00:45:38,228 We'll get that son of a bitch back. 563 00:45:39,070 --> 00:45:40,106 You have my word. 564 00:45:40,196 --> 00:45:42,904 Why don't you two just kiss and get it over with? 565 00:45:44,659 --> 00:45:45,695 Moving! 566 00:46:16,274 --> 00:46:17,390 Mr. Ives. 567 00:46:17,650 --> 00:46:18,936 You have the money? 568 00:46:19,944 --> 00:46:20,944 We do. 569 00:46:22,780 --> 00:46:23,780 Good. 570 00:46:24,532 --> 00:46:25,773 Because... 571 00:46:26,867 --> 00:46:30,156 I hate to sound shallow, 572 00:46:30,454 --> 00:46:36,246 but I really do love money. 41144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.