Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,603 --> 00:00:09,071
Previously on
"School Spirits"...
2
00:00:09,071 --> 00:00:10,105
Before we wrap up today,
I'm giving you an assignment.
3
00:00:10,105 --> 00:00:11,340
May I interrupt?
- What's that?
4
00:00:11,340 --> 00:00:13,776
Some sample obituaries
just to inspire.
5
00:00:13,776 --> 00:00:16,078
We're all just trying
to cross over.
6
00:00:16,078 --> 00:00:17,346
I mean, Janet did it,
7
00:00:17,346 --> 00:00:18,714
and she had been here
since, like, 1960.
8
00:00:18,714 --> 00:00:21,817
But the alternative is Dawn.
9
00:00:21,817 --> 00:00:24,219
Mrs. Nears, I know it looks
like I harmed your daughter,
10
00:00:24,219 --> 00:00:26,188
but nothing could be further
from the truth.
11
00:00:28,857 --> 00:00:30,826
- Dawn just crossed over.
- Does anybody remember
12
00:00:30,826 --> 00:00:32,828
this happening when Janet left?
- Nope.
13
00:00:32,828 --> 00:00:34,530
- Need to talk to my mother.
- Why?
14
00:00:34,530 --> 00:00:35,965
I think she may
have killed me.
15
00:01:02,620 --> 00:01:06,424
♪ I died a week ago ♪
16
00:01:06,424 --> 00:01:10,461
♪ There's nothing left ♪
17
00:01:10,461 --> 00:01:13,131
♪ It's caught on video ♪
18
00:01:14,699 --> 00:01:26,444
♪ The very last breath ♪
19
00:01:26,444 --> 00:01:30,281
♪ The internal avalanche ♪
20
00:01:30,281 --> 00:01:34,152
♪ The cave-in of mines ♪
21
00:01:34,152 --> 00:01:38,689
♪ Covering all evidence ♪
22
00:01:38,689 --> 00:01:42,727
♪ The very last time ♪
23
00:01:42,727 --> 00:01:44,495
Where should I look?
24
00:01:44,495 --> 00:01:45,663
Try the dresser.
25
00:01:48,132 --> 00:01:49,834
She used to hide bottles
in her closet.
26
00:01:52,236 --> 00:01:53,437
If she took that money,
it'll be in one
27
00:01:53,437 --> 00:01:55,173
of her usual hiding places.
28
00:01:55,173 --> 00:01:57,675
She's gotten less and less
creative over the years.
29
00:01:59,110 --> 00:02:02,113
♪ Reinventing the wheel ♪
30
00:02:03,514 --> 00:02:06,951
♪ All this searching
for something ♪
31
00:02:06,951 --> 00:02:10,121
When she's really desperate
she even uses my room.
32
00:02:54,332 --> 00:02:56,334
Find it?
33
00:02:56,334 --> 00:02:57,768
What?
34
00:02:57,768 --> 00:03:00,071
The history notebook.
35
00:03:00,071 --> 00:03:01,872
That's why you're here, right?
36
00:03:01,872 --> 00:03:04,475
You said you needed
Maddie's notebook.
37
00:03:04,475 --> 00:03:06,410
Right, yes.
38
00:03:06,410 --> 00:03:07,578
I found it.
39
00:03:07,578 --> 00:03:09,380
I should head
back to school.
40
00:03:44,348 --> 00:03:47,685
- ♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
41
00:03:53,157 --> 00:03:57,495
♪ Don't forget me
when I'm gone, gone ♪
42
00:04:15,179 --> 00:04:17,148
♪ Don't you forget me ♪
43
00:04:17,148 --> 00:04:19,450
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
44
00:04:19,450 --> 00:04:23,954
♪ Don't you forget me
when I'm gone ♪
45
00:04:23,954 --> 00:04:25,956
♪ Don't you forget me ♪
46
00:04:25,956 --> 00:04:29,393
♪ Don't forget me
when I'm gone ♪
47
00:04:37,468 --> 00:04:40,905
I know it's not what
we thought we'd find, but...
48
00:04:47,878 --> 00:04:50,514
I had this when I went
to look for her.
49
00:04:50,514 --> 00:04:53,284
And I didn't have it
when I showed up here.
50
00:04:57,355 --> 00:04:59,056
Si, she couldn't--
51
00:05:01,092 --> 00:05:03,094
There could be
a completely logical,
52
00:05:03,094 --> 00:05:05,863
non-murderous explanation
for this.
53
00:05:05,863 --> 00:05:08,132
Get her here.
54
00:05:08,132 --> 00:05:09,800
I always know when she's lying.
55
00:05:09,800 --> 00:05:11,335
I know all her tells.
56
00:05:11,335 --> 00:05:13,137
If you can get her in a room
with me--
57
00:05:13,137 --> 00:05:14,839
or with us,
you can talk to her,
58
00:05:14,839 --> 00:05:18,876
and we can figure out if...
my mom--
59
00:05:18,876 --> 00:05:20,311
Okay.
60
00:05:20,311 --> 00:05:22,480
Okay, I'll figure
something out.
61
00:05:22,480 --> 00:05:23,547
Simon?
62
00:05:25,216 --> 00:05:27,952
Yesterday, what you said
about whether or not
63
00:05:27,952 --> 00:05:31,088
us figuring it out
means me moving on--
64
00:05:31,088 --> 00:05:32,790
Don't worry
about that right now.
65
00:05:32,790 --> 00:05:35,126
I was being selfish.
66
00:05:36,227 --> 00:05:38,162
You're never selfish.
67
00:05:44,435 --> 00:05:47,238
Maddie, if it was her,
68
00:05:47,238 --> 00:05:49,874
are you sure you wanna know?
69
00:05:52,810 --> 00:05:54,111
Are you insane?
70
00:05:54,111 --> 00:05:55,980
That is the worst
possible idea.
71
00:05:55,980 --> 00:05:57,481
You know, play that out
in your head real quick.
72
00:05:57,481 --> 00:06:00,084
Hi, Sheriff, I blackmailed
a teacher for money
73
00:06:00,084 --> 00:06:02,319
and maybe accidentally framed
my missing best friend.
74
00:06:02,319 --> 00:06:04,155
You've arrested a person
who couldn't have kidnapped her
75
00:06:04,155 --> 00:06:05,923
because while they were
being questioned,
76
00:06:05,923 --> 00:06:08,225
I decided to bury
my recently stolen hush money,
77
00:06:08,225 --> 00:06:10,261
so you'll just have
to take my word for it?
78
00:06:10,261 --> 00:06:12,029
And in addition
to this all sounding
79
00:06:12,029 --> 00:06:15,399
absolutely unbelievable,
if we--
80
00:06:15,399 --> 00:06:17,768
if we confess,
then what's next?
81
00:06:17,768 --> 00:06:20,938
Look, I know we messed up--bad.
82
00:06:20,938 --> 00:06:22,573
But we're talking
about our futures.
83
00:06:23,841 --> 00:06:25,075
What about his?
84
00:06:40,958 --> 00:06:42,726
There has to be another way.
Okay?
85
00:06:42,726 --> 00:06:44,962
If we go confess now without
any proof to back us up,
86
00:06:44,962 --> 00:06:46,964
then it's over.
87
00:06:46,964 --> 00:06:49,133
And the real killer
gets away.
88
00:06:54,405 --> 00:06:55,539
- And the light...
- Yes.
89
00:06:55,539 --> 00:06:56,740
- That she always stares at.
- Yeah.
90
00:06:56,740 --> 00:06:58,108
At the same time
as the goosebumps.
91
00:06:58,108 --> 00:06:59,410
- It stopped flickering.
- Simultaneous goosebumps.
92
00:06:59,410 --> 00:07:01,011
You felt it too.
- Did you guys have them?
93
00:07:01,011 --> 00:07:03,914
And the hum.
The--it was this--
94
00:07:03,914 --> 00:07:05,749
I mean, we--
we all heard the noise.
95
00:07:05,749 --> 00:07:08,452
It--it was impossible to miss.
96
00:07:08,452 --> 00:07:11,388
Nothing like that happened
when Janet left.
97
00:07:11,388 --> 00:07:14,458
I mean, what--what are
we missing here, Mr. Martin?
98
00:07:14,458 --> 00:07:17,394
Well, no, I mean, I--
I realize it's odd,
99
00:07:17,394 --> 00:07:19,163
but maybe there--
there's no correlation
100
00:07:19,163 --> 00:07:21,165
between what happened
with Janet and--
101
00:07:21,165 --> 00:07:22,600
and what happened with Dawn.
102
00:07:22,600 --> 00:07:24,301
I mean, maybe it's entirely
different experiences.
103
00:07:24,301 --> 00:07:25,503
Was there anything weird
104
00:07:25,503 --> 00:07:27,037
about the day
that Janet departed?
105
00:07:27,037 --> 00:07:29,740
Was there any weird sounds
or--or lights?
106
00:07:29,740 --> 00:07:32,476
No.
There was nothing strange
107
00:07:32,476 --> 00:07:34,745
about the day
that Janet crossed over.
108
00:07:34,745 --> 00:07:38,482
She was simply there one moment
and--and gone the next.
109
00:07:38,482 --> 00:07:40,684
I'm--I'm not sure
why this is any different.
110
00:07:40,684 --> 00:07:44,154
That doesn't make any sense.
111
00:07:44,154 --> 00:07:45,523
After all these years,
112
00:07:45,523 --> 00:07:48,092
how can you still be
so clueless?
113
00:07:49,593 --> 00:07:52,429
Excuse me, Charley.
I'm--I'm not sure that's fair.
114
00:07:52,429 --> 00:07:54,832
But what--what if looking
back isn't a bad thing?
115
00:07:54,832 --> 00:07:57,902
What if it's actually the--
the key to get out of here?
116
00:07:57,902 --> 00:07:59,603
Why shouldn't
we at least try that?
117
00:07:59,603 --> 00:08:00,671
Because it's painful
118
00:08:00,671 --> 00:08:02,473
to constantly be thinking
about it!
119
00:08:02,473 --> 00:08:03,707
Right?
120
00:08:06,777 --> 00:08:09,079
To--to relive it all.
121
00:08:10,548 --> 00:08:12,716
Painful how?
122
00:08:26,096 --> 00:08:28,666
The day I died,
123
00:08:28,666 --> 00:08:30,601
I made a mistake.
124
00:08:32,036 --> 00:08:33,704
I turned my back on a student
for a split second,
125
00:08:33,704 --> 00:08:37,074
and there was an error,
a fatal error.
126
00:08:39,577 --> 00:08:41,612
There was a fire.
127
00:08:41,612 --> 00:08:43,914
I managed--
I managed to save my class,
128
00:08:43,914 --> 00:08:46,150
but not myself.
129
00:08:46,150 --> 00:08:47,751
Doesn't that make you
a hero then?
130
00:08:47,751 --> 00:08:49,253
A martyr?
131
00:08:49,253 --> 00:08:50,254
It wasn't even your fault.
132
00:08:50,254 --> 00:08:51,455
I was the teacher.
133
00:08:51,455 --> 00:08:53,023
I should have been paying
closer attention.
134
00:08:53,023 --> 00:08:54,625
I should have known
what was going on.
135
00:08:54,625 --> 00:08:57,995
Instead my--my students had
to live with the memory...
136
00:09:01,298 --> 00:09:03,334
Of seeing--seeing all that.
137
00:09:04,668 --> 00:09:07,538
Let's just say
that I failed them,
138
00:09:07,538 --> 00:09:10,140
and I don't wanna
fail all of you too.
139
00:09:12,943 --> 00:09:16,647
I have spent the last 60 years
trying to help you all.
140
00:09:18,215 --> 00:09:20,651
You know, I--I may not have
chosen to be here,
141
00:09:20,651 --> 00:09:24,021
but I have tried my very best
to make this time count,
142
00:09:24,021 --> 00:09:26,824
to make it better for you.
143
00:09:26,824 --> 00:09:28,792
He's right.
144
00:09:28,792 --> 00:09:31,495
He has done a lot to try
to help us over the years.
145
00:09:31,495 --> 00:09:35,132
Like mock trials
and obituaries?
146
00:09:44,575 --> 00:09:46,276
I realize
how disappointing it is
147
00:09:46,276 --> 00:09:48,946
not to have all the answers.
148
00:09:48,946 --> 00:09:51,215
I wish I could be of more help.
149
00:09:51,215 --> 00:09:55,252
But this--
this is unprecedented.
150
00:09:59,356 --> 00:10:01,492
I wish I had more answers.
151
00:10:04,428 --> 00:10:06,196
I don't.
152
00:10:44,668 --> 00:10:46,804
It's totally weird
not having Dawn around
153
00:10:46,804 --> 00:10:48,439
all the time, right?
154
00:10:50,641 --> 00:10:54,278
Everyone is really just
155
00:10:54,278 --> 00:10:56,880
upset and confused.
156
00:10:58,348 --> 00:11:00,718
But you talked to her,
157
00:11:00,718 --> 00:11:02,786
like, right before, um...
158
00:11:05,422 --> 00:11:06,757
Poof.
159
00:11:09,093 --> 00:11:10,394
I told her I was sorry
for what she saw
160
00:11:10,394 --> 00:11:12,763
during the anti-séance,
161
00:11:12,763 --> 00:11:16,033
you know, sorry that
anyone treated her that way
162
00:11:16,033 --> 00:11:17,935
when she didn't deserve it,
163
00:11:17,935 --> 00:11:19,703
'cause she didn't.
164
00:11:21,538 --> 00:11:23,107
It wasn't her fault.
165
00:11:23,107 --> 00:11:25,609
Yeah.
166
00:11:25,609 --> 00:11:28,378
We weren't always
so great to her either.
167
00:11:31,181 --> 00:11:34,685
I guess she finally just
heard what she needed to hear.
168
00:11:42,259 --> 00:11:43,961
What would you do
if the one person
169
00:11:43,961 --> 00:11:47,798
who was supposed to protect you
is the one who hurt you?
170
00:11:47,798 --> 00:11:51,769
Like, the person whose only
job is to keep you safe?
171
00:11:57,975 --> 00:12:00,010
I feel like for the first time
in this whole ordeal,
172
00:12:00,010 --> 00:12:02,412
I'm scared of the truth.
173
00:12:10,954 --> 00:12:13,724
Hey.
174
00:12:13,724 --> 00:12:16,126
If anybody taught me
how to face my fears,
175
00:12:16,126 --> 00:12:17,961
it's you.
176
00:12:21,899 --> 00:12:23,300
Come here.
177
00:12:23,300 --> 00:12:25,302
I got you.
178
00:12:25,302 --> 00:12:27,137
It's okay.
179
00:12:37,414 --> 00:12:41,351
♪ Caught up in a moment ♪
180
00:12:45,389 --> 00:12:49,026
♪ Listing to the left ♪
181
00:12:52,229 --> 00:12:53,697
How did the interview go?
182
00:12:53,697 --> 00:12:55,666
What interview?
183
00:12:55,666 --> 00:12:57,734
Your Northwestern interview.
184
00:12:57,734 --> 00:12:59,870
Uh, yeah, it was fine.
It's whatever.
185
00:12:59,870 --> 00:13:01,572
I don't think I wanna
go there anymore.
186
00:13:03,707 --> 00:13:05,375
What do you think
Maddie would think about that?
187
00:13:07,544 --> 00:13:09,913
I found out last week
that Maddie was selected
188
00:13:09,913 --> 00:13:11,682
to receive
the fall English award.
189
00:13:11,682 --> 00:13:14,751
I know it's short notice,
but I was thinking
190
00:13:14,751 --> 00:13:17,387
maybe you'd like
to accept it on her behalf.
191
00:13:17,387 --> 00:13:18,922
It starts at 7:00.
192
00:13:18,922 --> 00:13:20,958
You could even say a few words,
if you'd like.
193
00:13:24,027 --> 00:13:25,495
No.
194
00:13:25,495 --> 00:13:27,798
No, Maddie's mom should
accept it.
195
00:13:27,798 --> 00:13:29,066
Okay.
196
00:13:30,567 --> 00:13:31,969
I'll let her know.
197
00:13:35,072 --> 00:13:36,340
Got it.
198
00:13:36,340 --> 00:13:37,708
Anybody got eyes on him?
199
00:13:40,644 --> 00:13:42,179
Yeah, just--
well, confirm it with me.
200
00:13:42,179 --> 00:13:43,814
Yep.
201
00:13:43,814 --> 00:13:44,882
What now?
202
00:13:44,882 --> 00:13:47,150
Was that call
about Mr. South?
203
00:13:47,150 --> 00:13:48,418
What do you want, Xavier?
204
00:13:48,418 --> 00:13:51,188
Come on, Dad.
There is no way
205
00:13:51,188 --> 00:13:53,891
that Mr. South had anything to
do with Maddie's disappearance.
206
00:13:53,891 --> 00:13:56,660
I--I was with him
the day that she went missing.
207
00:13:56,660 --> 00:13:58,962
I--I've told you this
a million times.
208
00:13:58,962 --> 00:14:00,063
Well, I'm busy.
209
00:14:07,037 --> 00:14:09,573
I also know he couldn't
have been in those houses.
210
00:14:09,573 --> 00:14:11,541
The person that I saw
in the house
211
00:14:11,541 --> 00:14:13,410
where you found the crowbar
jumped out of a window.
212
00:14:13,410 --> 00:14:15,078
Mr. South can barely
make it up the steps
213
00:14:15,078 --> 00:14:16,680
without a knee brace.
214
00:14:19,216 --> 00:14:20,584
What?
215
00:14:22,552 --> 00:14:24,187
So now you're gonna
come down here
216
00:14:24,187 --> 00:14:25,856
and admit to me...
217
00:14:25,856 --> 00:14:28,325
That you were there?
218
00:14:28,325 --> 00:14:30,961
That's a bold move, Xavier,
219
00:14:30,961 --> 00:14:34,665
you know, coming down here
to my office tell me that.
220
00:14:34,665 --> 00:14:36,099
I should be
arresting you right now.
221
00:14:36,099 --> 00:14:38,302
Yeah. Yeah, Dad,
maybe you should arrest me.
222
00:14:38,302 --> 00:14:40,704
Or crazy idea,
do your fucking job
223
00:14:40,704 --> 00:14:42,539
and arrest the actual criminal!
224
00:14:42,539 --> 00:14:44,308
That's enough.
225
00:14:47,477 --> 00:14:49,513
I got work to do.
226
00:14:51,448 --> 00:14:53,083
Go home, Xavier.
227
00:15:20,844 --> 00:15:23,580
Hey.
228
00:15:24,881 --> 00:15:26,917
Things were weird earlier.
229
00:15:26,917 --> 00:15:28,785
I don't know, I think
we lapped weird decades ago.
230
00:15:28,785 --> 00:15:31,455
Okay, what is
going on with you?
231
00:15:31,455 --> 00:15:33,390
Why aren't you asking
more questions?
232
00:15:33,390 --> 00:15:34,992
Dawn crossed over.
233
00:15:34,992 --> 00:15:36,393
Good for her.
234
00:15:36,393 --> 00:15:37,961
That doesn't help me.
235
00:15:37,961 --> 00:15:40,330
Yeah, okay.
But what if it could?
236
00:15:40,330 --> 00:15:41,965
We were there.
237
00:15:41,965 --> 00:15:44,735
Dawn found something yesterday
in the séance, right?
238
00:15:44,735 --> 00:15:46,336
She must have
unlocked something--
239
00:15:46,336 --> 00:15:47,537
something huge.
240
00:15:47,537 --> 00:15:48,805
We never saw her cross over.
241
00:15:48,805 --> 00:15:50,741
Yeah, but we felt it.
242
00:15:50,741 --> 00:15:52,175
Right?
I mean, she was able
243
00:15:52,175 --> 00:15:54,478
to conjure her memories,
and she made it out.
244
00:15:54,478 --> 00:15:57,114
Can't you just slow down
on all of this?
245
00:15:57,114 --> 00:15:59,416
See, th-this is what
I'm talking about.
246
00:15:59,416 --> 00:16:00,951
Where is this coming from?
247
00:16:00,951 --> 00:16:03,053
You--you were in some big rush
to cross over,
248
00:16:03,053 --> 00:16:05,389
and--and now
you wanna slow down.
249
00:16:05,389 --> 00:16:07,124
You're out of your depth, Charley.
250
00:16:07,124 --> 00:16:09,326
Give it up.
- You can't just shut me out.
251
00:16:09,326 --> 00:16:11,294
Just give it up, Charley!
252
00:16:11,294 --> 00:16:14,398
Rhonda, you can talk to me.
253
00:16:14,398 --> 00:16:15,399
We're friends.
254
00:16:15,399 --> 00:16:16,733
Why?
255
00:16:16,733 --> 00:16:18,735
Because we're
stuck here together?
256
00:16:18,735 --> 00:16:21,171
Get a fucking clue, kid.
257
00:16:23,006 --> 00:16:24,574
Fine.
258
00:16:51,768 --> 00:16:52,769
Are we early?
259
00:16:52,769 --> 00:16:54,137
There's no one here.
- Yeah.
260
00:16:54,137 --> 00:16:55,539
I just thought we could
take a couple minutes,
261
00:16:55,539 --> 00:16:57,507
think over what you wanna say.
262
00:16:57,507 --> 00:16:59,309
No, I--I don't wanna
give a speech.
263
00:16:59,309 --> 00:17:00,744
Oh, it's nothing big.
264
00:17:00,744 --> 00:17:03,680
Just figured you might
wanna say a few words.
265
00:17:05,015 --> 00:17:06,650
We can just write
a few things down.
266
00:17:06,650 --> 00:17:09,753
That way you don't have
to think on the fly.
267
00:17:10,987 --> 00:17:12,155
Here.
268
00:17:27,337 --> 00:17:29,973
Which one was hers?
269
00:17:31,541 --> 00:17:33,810
Where did Maddie sit?
270
00:17:49,726 --> 00:17:51,628
All right.
271
00:17:51,628 --> 00:17:54,264
So, uh, guess we should start.
272
00:17:58,702 --> 00:18:00,804
There. This is the address.
273
00:18:07,110 --> 00:18:10,247
Wait, wasn't the last break-in
one block over?
274
00:18:10,247 --> 00:18:11,815
Yeah.
275
00:18:11,815 --> 00:18:14,351
Hey, is that door open?
276
00:18:15,852 --> 00:18:17,787
Maybe the cops
already came by.
277
00:18:17,787 --> 00:18:20,157
It looks like
it's been broken into.
278
00:18:20,157 --> 00:18:21,725
Should we go in?
279
00:18:21,725 --> 00:18:23,560
Uh, yeah,
'cause that's worked
280
00:18:23,560 --> 00:18:25,695
so well for you in the past.
281
00:18:25,695 --> 00:18:26,897
Good point.
282
00:18:26,897 --> 00:18:30,033
Look, I say we just sit
and watch, wait.
283
00:18:30,033 --> 00:18:31,535
If there's movement
or something weird,
284
00:18:31,535 --> 00:18:33,336
then we got a closer look.
285
00:18:33,336 --> 00:18:34,337
You know, like a stakeout.
286
00:18:34,337 --> 00:18:35,605
Awesome.
287
00:18:35,605 --> 00:18:37,340
Few hours with you guys
cramped in a car
288
00:18:37,340 --> 00:18:39,876
is exactly how I wanted
to spend my Wednesday night.
289
00:18:45,081 --> 00:18:46,816
Are you finding anything?
290
00:18:46,816 --> 00:18:49,019
Dude, this thing was old
when I went here.
291
00:18:49,019 --> 00:18:50,987
Dawn found something yesterday
292
00:18:50,987 --> 00:18:52,222
when she looked into her past,
293
00:18:52,222 --> 00:18:54,457
and Janet must have
done the same.
294
00:18:54,457 --> 00:18:57,260
So--so maybe if we look
into their pasts too,
295
00:18:57,260 --> 00:19:01,331
we can find something
that could explain all of this.
296
00:19:01,331 --> 00:19:02,332
What year are you on?
297
00:19:02,332 --> 00:19:03,567
Uh, 1959.
298
00:19:03,567 --> 00:19:04,868
I'm trying to move backwards,
299
00:19:04,868 --> 00:19:06,803
but I am not seeing
Janet's name anywhere.
300
00:19:06,803 --> 00:19:08,638
She died in 1960, right?
301
00:19:08,638 --> 00:19:10,340
Yeah.
No, nothing of much interest
302
00:19:10,340 --> 00:19:12,142
in Dawn's student file either.
303
00:19:12,142 --> 00:19:13,310
You know, I--
304
00:19:13,310 --> 00:19:17,781
I know we weren't
super close, but...
305
00:19:17,781 --> 00:19:20,116
I feel kind of awful
306
00:19:20,116 --> 00:19:21,985
that we didn't get
to say goodbye to her.
307
00:19:24,087 --> 00:19:26,957
I don't want it
to happen that way for me.
308
00:19:28,758 --> 00:19:31,228
I didn't get a goodbye
last time.
309
00:19:33,063 --> 00:19:35,799
I do not want
to just disappear.
310
00:19:40,670 --> 00:19:42,405
Me either.
311
00:19:44,407 --> 00:19:48,211
Even more reason for us
to understand what is going on.
312
00:19:49,713 --> 00:19:51,047
Whoa, whoa, whoa.
313
00:19:51,047 --> 00:19:52,515
Whoa, wait.
This is weird.
314
00:19:52,515 --> 00:19:53,516
What? What is?
315
00:19:53,516 --> 00:19:55,685
Uh, okay.
316
00:19:55,685 --> 00:19:57,754
"Split River High School
has been chosen
317
00:19:57,754 --> 00:19:59,556
"for a national pilot program
318
00:19:59,556 --> 00:20:01,124
"to protect students
and teachers
319
00:20:01,124 --> 00:20:02,859
from the threat
of a nuclear strike."
320
00:20:02,859 --> 00:20:04,928
- What?
- Uh, "A fallout shelter will
321
00:20:04,928 --> 00:20:06,863
"be built below the east wing
of the school,
322
00:20:06,863 --> 00:20:09,032
"the same location
where fire destroyed
323
00:20:09,032 --> 00:20:12,902
the former chemistry lab
on January 14th, 1958."
324
00:20:12,902 --> 00:20:14,170
Wait, 1958.
325
00:20:14,170 --> 00:20:15,905
That must be Mr. Martin's fire.
- Yep.
326
00:20:15,905 --> 00:20:16,906
Does--does it mention him?
327
00:20:16,906 --> 00:20:18,742
I don't see--oh, yes.
328
00:20:18,742 --> 00:20:20,877
Okay, uh,
"Authorities determined
329
00:20:20,877 --> 00:20:22,879
"the fire was accidental.
330
00:20:22,879 --> 00:20:24,748
"Two people were killed
in the fire
331
00:20:24,748 --> 00:20:27,617
"that overtook the lab during
a routine chemistry lesson.
332
00:20:27,617 --> 00:20:29,886
"Beloved chemistry teacher,
Mr. Everett Martin,
333
00:20:29,886 --> 00:20:31,054
was one of the deceased--"
- Wait, two people?
334
00:20:31,054 --> 00:20:33,490
He said he was
the only casualty.
335
00:20:33,490 --> 00:20:36,893
Um, "One student was also
killed in the fire..."
336
00:20:36,893 --> 00:20:38,561
um, "sophomore--"
337
00:20:40,597 --> 00:20:42,299
What? What--what's wrong?
338
00:20:46,636 --> 00:20:49,873
Janet Hamilton.
339
00:20:55,078 --> 00:20:57,500
Why did they both lie to us?
340
00:21:03,481 --> 00:21:06,751
Maybe we start off
with what this award
341
00:21:06,751 --> 00:21:08,786
would have meant to Maddie.
342
00:21:08,786 --> 00:21:11,222
Not much.
She always thought
343
00:21:11,222 --> 00:21:13,357
this kind of thing was silly.
344
00:21:13,357 --> 00:21:14,792
Well, what do you think
she would say
345
00:21:14,792 --> 00:21:16,828
if she got the award?
346
00:21:18,696 --> 00:21:19,697
She would say,
"What's the point
347
00:21:19,697 --> 00:21:20,965
if there's not a cash prize?"
348
00:21:20,965 --> 00:21:22,867
Don't let her talk her way
out of this.
349
00:21:22,867 --> 00:21:25,336
Ask her what she remembers
about that last day.
350
00:21:25,336 --> 00:21:28,105
Sandra, what do you remember
about that day
351
00:21:28,105 --> 00:21:30,942
when you came to school
looking for Maddie?
352
00:21:30,942 --> 00:21:33,311
Why are you asking
about that?
353
00:21:33,311 --> 00:21:35,079
For the speech.
354
00:21:35,079 --> 00:21:37,715
I thought
that if you remembered
355
00:21:37,715 --> 00:21:39,650
something meaningful...
356
00:21:39,650 --> 00:21:41,652
She's gonna try to bail.
357
00:21:41,652 --> 00:21:43,387
I shouldn't do this.
358
00:21:43,387 --> 00:21:45,790
You know what?
You can accept the award
359
00:21:45,790 --> 00:21:47,725
and bring it by the house
or keep it.
360
00:21:47,725 --> 00:21:48,993
I honestly don't care.
361
00:21:48,993 --> 00:21:50,695
I didn't mean to upset you.
362
00:21:50,695 --> 00:21:53,130
Really?
Could've fooled me.
363
00:21:53,130 --> 00:21:54,832
No, she can't just leave.
Ask her about the necklace.
364
00:21:54,832 --> 00:21:56,701
I--I shouldn't be here.
365
00:21:56,701 --> 00:21:57,969
Simon, ask her
about the necklace.
366
00:21:57,969 --> 00:22:00,338
Why do you have
Maddie's necklace?
367
00:22:09,080 --> 00:22:11,582
I know you told the cops
that you came to school
368
00:22:11,582 --> 00:22:13,517
the day Maddie went missing,
which I know is true.
369
00:22:13,517 --> 00:22:14,886
I saw your car.
370
00:22:14,886 --> 00:22:16,754
But you said
you didn't see Maddie.
371
00:22:16,754 --> 00:22:18,522
I know that's a lie,
372
00:22:18,522 --> 00:22:23,694
because she was wearing this
when she left study hall.
373
00:22:23,694 --> 00:22:25,396
Why'd come to school
that day anyway?
374
00:22:25,396 --> 00:22:27,832
Maddie told me, she said
that you had to go away
375
00:22:27,832 --> 00:22:30,334
in some program.
376
00:22:30,334 --> 00:22:31,836
Why come back?
377
00:22:31,836 --> 00:22:34,372
Simon.
378
00:22:34,372 --> 00:22:37,575
So that's why you were
at the house today.
379
00:22:45,182 --> 00:22:47,952
Why do you have it?
380
00:23:16,447 --> 00:23:17,915
I remember.
381
00:23:17,915 --> 00:23:19,216
Mads.
382
00:23:45,943 --> 00:23:48,079
Hi, sweetie.
383
00:23:51,882 --> 00:23:53,517
I found her
in the hallway that day.
384
00:23:53,517 --> 00:23:54,618
Why did she lie?
385
00:23:54,618 --> 00:23:56,387
Why'd you lie
about seeing her?
386
00:24:02,893 --> 00:24:04,996
Because I--
387
00:24:08,566 --> 00:24:11,902
I was ashamed
of what happened that day.
388
00:24:11,902 --> 00:24:14,638
She found me and then--
389
00:24:14,638 --> 00:24:17,475
Mom, what are you doing?
Why are you here?
390
00:24:17,475 --> 00:24:19,210
I don't need to be in rehab.
Okay?
391
00:24:19,210 --> 00:24:21,078
I'm sober. I feel great.
392
00:24:21,078 --> 00:24:22,480
It was a waste of money
for me to be there.
393
00:24:22,480 --> 00:24:23,881
- Mom--
- Listen, I have something
394
00:24:23,881 --> 00:24:25,316
really exciting to tell you.
395
00:24:25,316 --> 00:24:26,817
Mom, you cannot be here.
396
00:24:26,817 --> 00:24:28,552
- Maddie, stop it.
- Mom, you need to go back,
397
00:24:28,552 --> 00:24:29,787
please.
- All right, just listen to me.
398
00:24:29,787 --> 00:24:30,821
All right?
- Mom, keep your voice down.
399
00:24:30,821 --> 00:24:32,156
Please, come--
- Maddie.
400
00:24:34,358 --> 00:24:36,093
- What are you talking about?
- So this guy
401
00:24:36,093 --> 00:24:37,495
that I was
in treatment with, Alex,
402
00:24:37,495 --> 00:24:39,830
he told me about
these great cabins up north.
403
00:24:39,830 --> 00:24:41,399
And it's this new development,
404
00:24:41,399 --> 00:24:42,933
and they're going
for a really great deal.
405
00:24:42,933 --> 00:24:44,535
And so I bought us one.
406
00:24:44,535 --> 00:24:46,003
That's impossible.
407
00:24:46,003 --> 00:24:47,371
Okay, we don't have any money.
408
00:24:47,371 --> 00:24:50,041
We had to borrow enough
to put you into rehab.
409
00:24:50,041 --> 00:24:51,609
We have money.
410
00:24:51,609 --> 00:24:55,513
Okay, I don't want you
to overreact,
411
00:24:55,513 --> 00:25:00,151
but I used the money that
we put away when your dad died.
412
00:25:00,151 --> 00:25:02,720
But it's for us,
for our future,
413
00:25:02,720 --> 00:25:04,255
so we can start over.
414
00:25:04,255 --> 00:25:06,390
That was my college fund.
415
00:25:08,092 --> 00:25:09,493
All right, well,
we'll figure it out.
416
00:25:09,493 --> 00:25:10,995
Okay?
I mean, the schools up there
417
00:25:10,995 --> 00:25:12,363
are not very expensive.
418
00:25:12,363 --> 00:25:14,265
I'm going to school
in Chicago.
419
00:25:14,265 --> 00:25:15,699
Mom, we--we talked about this.
420
00:25:15,699 --> 00:25:17,068
All right, well,
why would you wanna do that?
421
00:25:17,068 --> 00:25:18,302
That is very far away.
422
00:25:18,302 --> 00:25:20,304
'Cause I don't wanna
stay with you.
423
00:25:30,881 --> 00:25:32,149
We're gonna fix this right now.
424
00:25:32,149 --> 00:25:33,517
I'm gonna call him.
425
00:25:34,852 --> 00:25:37,054
You know, you are being
such a brat right now
426
00:25:37,054 --> 00:25:39,690
and ruining
this beautiful moment.
427
00:25:39,690 --> 00:25:40,891
Just give me his info.
428
00:25:40,891 --> 00:25:42,159
I'll take care of it.
I'll get it back.
429
00:25:42,159 --> 00:25:43,594
Well, you know what,
you can't.
430
00:25:43,594 --> 00:25:45,563
I wrote him a cashier's check
this morning.
431
00:25:45,563 --> 00:25:47,064
You know, you just need
to get over it
432
00:25:47,064 --> 00:25:49,467
and realize
that I am the adult here.
433
00:25:53,037 --> 00:25:54,371
Yeah?
434
00:25:56,273 --> 00:25:58,342
Adults are supposed
to take care of things.
435
00:25:58,342 --> 00:26:01,245
They're supposed to be
responsible for their lives,
436
00:26:01,245 --> 00:26:02,713
for their kids.
437
00:26:05,649 --> 00:26:09,420
No one has taken care of me
since Dad died.
438
00:26:09,420 --> 00:26:11,388
You can't even take care
of yourself, Mom.
439
00:26:13,023 --> 00:26:14,592
That money was--
440
00:26:16,894 --> 00:26:20,831
That money was for me from Dad.
441
00:26:20,831 --> 00:26:23,901
It wasn't yours to spend.
442
00:26:23,901 --> 00:26:26,570
It's like every day you wake up
443
00:26:26,570 --> 00:26:29,373
and you find a new way
to hurt me.
444
00:26:29,373 --> 00:26:31,442
I have to lie
to my friends every day.
445
00:26:31,442 --> 00:26:34,578
I have to pretend
everything is okay.
446
00:26:34,578 --> 00:26:37,448
You know, I spend so much time
and energy just trying
447
00:26:37,448 --> 00:26:40,784
to hide what a mess you are.
448
00:26:40,784 --> 00:26:43,888
You wanna start a new life?
449
00:26:43,888 --> 00:26:46,290
I've spent so long
450
00:26:46,290 --> 00:26:49,126
just trying
to survive this one, Mom.
451
00:26:52,329 --> 00:26:56,467
You wanna take everything
that Dad gave me,
452
00:26:56,467 --> 00:26:57,668
go ahead.
453
00:27:02,139 --> 00:27:03,140
Take this too.
454
00:27:05,442 --> 00:27:09,313
You can pawn it,
probably get 40 bucks for it.
455
00:27:09,313 --> 00:27:10,881
Buy yourself
a fucking welcome mat.
456
00:27:10,881 --> 00:27:12,049
Mad.
457
00:27:12,049 --> 00:27:13,484
Stop.
458
00:27:16,954 --> 00:27:18,656
- Maddie--
- Just leave.
459
00:27:19,957 --> 00:27:21,926
Leave me alone.
460
00:28:14,612 --> 00:28:17,381
And so I just left her there.
461
00:28:20,884 --> 00:28:22,620
I went home.
462
00:28:25,522 --> 00:28:27,591
She's telling the truth.
463
00:28:30,261 --> 00:28:33,631
I was never trying
to be a bad mom.
464
00:28:35,933 --> 00:28:37,868
I just was.
465
00:28:43,507 --> 00:28:45,576
Oh. There you guys are.
466
00:28:47,077 --> 00:28:48,812
We're about to get started.
467
00:28:50,281 --> 00:28:51,482
Go ahead.
468
00:28:51,482 --> 00:28:52,783
I'll catch up in a minute.
469
00:29:13,504 --> 00:29:17,541
She killed my spirit,
470
00:29:17,541 --> 00:29:19,643
but she didn't murder me.
471
00:29:21,845 --> 00:29:23,447
Then who did?
472
00:29:27,785 --> 00:29:28,986
Simon, call me.
473
00:29:28,986 --> 00:29:31,255
Like, as soon
as you get this, call me.
474
00:29:37,728 --> 00:29:40,331
Can you breathe
quieter, please?
475
00:29:40,331 --> 00:29:41,699
- Excuse me?
- You know what?
476
00:29:41,699 --> 00:29:43,300
Don't worry about it.
- Oh, my God.
477
00:29:43,300 --> 00:29:44,568
What is your problem with me?
478
00:29:44,568 --> 00:29:45,669
What, I can't even breathe now?
479
00:29:45,669 --> 00:29:47,204
- Guys.
- Um, for starters,
480
00:29:47,204 --> 00:29:48,405
maybe because you hooked up
481
00:29:48,405 --> 00:29:49,473
with my best friend's
boyfriend.
482
00:29:49,473 --> 00:29:50,908
- Nicole.
- You blackmailed me.
483
00:29:50,908 --> 00:29:52,743
- You blackmailed someone too.
- Great. Great.
484
00:29:52,743 --> 00:29:54,211
See, right there?
That's called common ground.
485
00:29:54,211 --> 00:29:55,646
You both recently
blackmailed someone.
486
00:29:55,646 --> 00:29:56,914
- Oh, like you're so innocent.
- Okay, let's not forget
487
00:29:56,914 --> 00:29:58,115
the part you played
in this whole thing,
488
00:29:58,115 --> 00:29:59,750
thank you very much.
489
00:30:04,288 --> 00:30:07,758
Look, we are way past
the point of no return here.
490
00:30:07,758 --> 00:30:09,326
Now, all three of us
have screwed up,
491
00:30:09,326 --> 00:30:10,794
and all of us owe
something to Maddie.
492
00:30:10,794 --> 00:30:12,563
Well, this is what we can do
to make it up to her.
493
00:30:12,563 --> 00:30:15,199
No more sitting and waiting.
I'm going in.
494
00:30:15,199 --> 00:30:16,633
Me too.
495
00:30:18,335 --> 00:30:19,536
Wait, I'll come too.
496
00:30:19,536 --> 00:30:21,338
No.
You stay in the car,
497
00:30:21,338 --> 00:30:22,940
in case we need
a getaway driver.
498
00:30:43,794 --> 00:30:44,995
Dude, this place
looks like it hasn't
499
00:30:44,995 --> 00:30:46,263
been touched in years.
500
00:30:46,263 --> 00:30:47,664
I can relate.
501
00:30:55,472 --> 00:30:56,774
The article said
that this was built
502
00:30:56,774 --> 00:31:00,377
where the old science wing was
after the fire.
503
00:31:00,377 --> 00:31:01,712
Wait.
504
00:31:01,712 --> 00:31:03,947
Looks like someone's
touched this.
505
00:31:07,317 --> 00:31:09,319
- What?
- Well, this looks like--
506
00:31:09,319 --> 00:31:10,454
looks like it's been moved.
507
00:31:20,998 --> 00:31:22,332
Huh, what are these?
508
00:31:22,332 --> 00:31:24,635
Whoa.
This is like
509
00:31:24,635 --> 00:31:26,904
some "Raiders of the Lost Ark"
action.
510
00:31:30,774 --> 00:31:32,609
What--what are these?
511
00:31:34,578 --> 00:31:35,913
These are our obituaries.
512
00:31:35,913 --> 00:31:39,583
"Subject displays paranoia
and alleged memory loss.
513
00:31:39,583 --> 00:31:41,685
"Unclear if subject is aware
of cause of death.
514
00:31:41,685 --> 00:31:43,687
Requires further study."
515
00:31:48,025 --> 00:31:51,028
Isn't this
Mr. Martin's handwriting?
516
00:32:15,814 --> 00:32:18,249
Thank you,
Split River Quartet.
517
00:32:18,249 --> 00:32:23,755
The English department award
goes to senior Madison Nears.
518
00:32:23,755 --> 00:32:25,757
Her mother is here this evening
519
00:32:25,757 --> 00:32:27,826
to accept the award
on her behalf.
520
00:32:39,037 --> 00:32:41,339
Hi. I'm Sandra.
521
00:32:41,339 --> 00:32:43,608
Um...
522
00:32:43,608 --> 00:32:45,577
It's funny,
this is actually the first time
523
00:32:45,577 --> 00:32:48,847
I've ever been in the gym here.
524
00:32:48,847 --> 00:32:55,387
Um, Maddie didn't really do
too many school activities,
525
00:32:55,387 --> 00:32:59,090
and, um,
whenever she was honored
526
00:32:59,090 --> 00:33:04,896
for her grades
or whatever, uh...
527
00:33:04,896 --> 00:33:07,065
she didn't want me to come.
528
00:33:08,466 --> 00:33:13,138
Um, I--I know, uh,
529
00:33:13,138 --> 00:33:19,411
it seemed like Maddie was
kind of hard to get to know,
530
00:33:19,411 --> 00:33:22,414
and that's probably my fault.
531
00:33:25,450 --> 00:33:28,553
But I--I hope you all know,
532
00:33:28,553 --> 00:33:31,523
even if you didn't
know her very well,
533
00:33:31,523 --> 00:33:36,494
though maybe
it didn't seem like it,
534
00:33:36,494 --> 00:33:42,634
she cared so, so much
535
00:33:42,634 --> 00:33:44,636
about everything--
536
00:33:44,636 --> 00:33:47,739
her friends,
537
00:33:47,739 --> 00:33:51,342
going to college,
538
00:33:51,342 --> 00:33:53,011
me.
539
00:33:55,713 --> 00:33:57,215
She took care of me...
540
00:34:03,955 --> 00:34:06,958
Probably more than she should
have had to.
541
00:34:09,160 --> 00:34:12,697
So I--I just hope
542
00:34:12,697 --> 00:34:15,667
that all of you here know,
543
00:34:15,667 --> 00:34:20,505
even if you weren't close,
544
00:34:20,505 --> 00:34:23,141
that Maddie would have
stood up for you.
545
00:34:29,481 --> 00:34:33,918
She would have helped you
if you needed it
546
00:34:33,918 --> 00:34:37,188
because she was just
that kind of person.
547
00:34:39,924 --> 00:34:43,628
She was really,
really wonderful.
548
00:34:51,202 --> 00:34:53,471
And I just wish
that someone had been there
549
00:34:53,471 --> 00:34:56,141
to stand up for her.
550
00:34:56,141 --> 00:34:57,942
I wish that I--
551
00:35:02,113 --> 00:35:05,783
I wish that I had
been there for her.
552
00:35:11,556 --> 00:35:14,325
Excuse me.
Um, thank you.
553
00:35:21,666 --> 00:35:23,334
Uh, thank you again,
Ms. Nears.
554
00:35:24,335 --> 00:35:26,037
Uh, how about, uh,
555
00:35:26,037 --> 00:35:28,206
giving it up
for the orchestra again?
556
00:35:31,576 --> 00:35:33,845
The, uh, sophomore, the junior,
557
00:35:33,845 --> 00:35:36,981
and the senior award winners
for this year to come up
558
00:35:36,981 --> 00:35:40,251
and will each receive
your award.
559
00:35:40,251 --> 00:35:43,354
You know,
it might not seem like it,
560
00:35:43,354 --> 00:35:47,058
but you're lucky, Maddie,
561
00:35:47,058 --> 00:35:48,693
lucky that you got this...
562
00:35:53,231 --> 00:35:54,365
This goodbye.
563
00:36:00,471 --> 00:36:04,842
Yeah, I don't know if any
of it will ever make any sense.
564
00:36:04,842 --> 00:36:07,645
But maybe if my mom's
ready to say goodbye,
565
00:36:07,645 --> 00:36:10,348
maybe so can I.
566
00:36:10,348 --> 00:36:13,418
I think I'm ready
to write my obituary.
567
00:36:19,290 --> 00:36:20,558
Come on.
568
00:36:29,367 --> 00:36:31,970
I just wanna state
for the record,
569
00:36:31,970 --> 00:36:34,339
this is basically
my worst nightmare come true.
570
00:36:34,339 --> 00:36:36,241
Yeah. But I'm here.
571
00:36:36,241 --> 00:36:37,875
I got your back.
572
00:36:37,875 --> 00:36:39,544
Just look around and see
if you can find anything--
573
00:36:39,544 --> 00:36:41,980
clothes, food,
stuff someone might have left
574
00:36:41,980 --> 00:36:43,381
if they were squatting here.
575
00:36:43,381 --> 00:36:44,616
Okay.
576
00:37:23,955 --> 00:37:25,256
Did you find anything yet?
577
00:37:28,626 --> 00:37:30,061
Sorry.
578
00:37:30,061 --> 00:37:31,296
I think we're gonna
get through this faster
579
00:37:31,296 --> 00:37:32,697
if we just split up.
580
00:37:32,697 --> 00:37:34,666
What?
581
00:37:34,666 --> 00:37:35,867
What--
582
00:37:37,502 --> 00:37:39,337
Great idea. Love that.
583
00:38:45,370 --> 00:38:46,504
What?
584
00:38:52,777 --> 00:38:54,045
- Nicole.
- What?
585
00:38:54,045 --> 00:38:56,347
- There's someone in here.
- What?
586
00:38:56,347 --> 00:38:58,416
- I saw someone come in.
- What?
587
00:38:58,416 --> 00:38:59,484
We're safe here.
588
00:39:02,687 --> 00:39:03,621
Xavier!
589
00:39:06,257 --> 00:39:07,358
Xavier?
590
00:39:07,358 --> 00:39:09,026
Hey! Hey!
591
00:39:09,026 --> 00:39:10,361
Guys, come on!
592
00:39:12,130 --> 00:39:13,998
- What--
- Xavier!
593
00:39:15,433 --> 00:39:16,367
Hey!
594
00:39:18,836 --> 00:39:19,937
Hey, stop!
595
00:39:28,813 --> 00:39:30,948
Xavier!
596
00:39:37,121 --> 00:39:38,623
Nicole, help!
597
00:39:39,857 --> 00:39:41,058
Xavier!
598
00:39:42,593 --> 00:39:45,396
Help!
599
00:39:45,396 --> 00:39:46,864
Call 911.
600
00:39:46,864 --> 00:39:48,032
"Final moments are a source
601
00:39:48,032 --> 00:39:49,467
"of great despair
in the subject.
602
00:39:49,467 --> 00:39:51,769
"Hypothesis:
reliving final trauma
603
00:39:51,769 --> 00:39:54,005
"to greatest extent possible
may increase thinning
604
00:39:54,005 --> 00:39:55,640
and provide access point."
605
00:39:55,640 --> 00:39:57,041
I don't--
606
00:39:59,043 --> 00:40:00,411
Char--
607
00:40:02,847 --> 00:40:05,016
This was the play
that killed me.
608
00:40:05,016 --> 00:40:06,651
Mr. Martin's been
documenting us,
609
00:40:06,651 --> 00:40:09,654
and he's been
documenting our deaths.
610
00:40:09,654 --> 00:40:11,055
What?
611
00:40:15,359 --> 00:40:17,495
Look, this is another article
about the fire.
612
00:40:17,495 --> 00:40:20,231
"Grieving parents
of Split River sophomore,
613
00:40:20,231 --> 00:40:22,633
"Janet Hamilton,
demand administration
614
00:40:22,633 --> 00:40:24,869
"be held accountable
for daughter's death
615
00:40:24,869 --> 00:40:27,972
"after surviving students say
fire was started at the hands
616
00:40:27,972 --> 00:40:30,441
of her late educator,
Mr. Everett Martin."
617
00:40:32,710 --> 00:40:34,545
This says that
Mr. Martin caused the fire,
618
00:40:34,545 --> 00:40:37,281
but he told us it was
a student's fault.
619
00:40:40,084 --> 00:40:44,655
Charley... none of these
even mention Janet.
620
00:40:49,727 --> 00:40:51,896
Oh, thank God, Xavier.
621
00:40:51,896 --> 00:40:53,731
The ambulance is coming, okay?
622
00:40:53,731 --> 00:40:54,932
Did you see him?
623
00:40:54,932 --> 00:40:56,934
Did you see the guy?
624
00:41:03,608 --> 00:41:05,810
Where does it hurt?
625
00:41:05,810 --> 00:41:08,212
Xavier. Xavier, look at me.
626
00:41:08,212 --> 00:41:10,248
Let me see your eyes.
627
00:41:10,248 --> 00:41:11,949
Does it hurt? Does it hurt?
628
00:41:11,949 --> 00:41:13,251
What the fuck?
629
00:41:13,251 --> 00:41:15,052
Xavier, you hit your head.
630
00:41:20,892 --> 00:41:22,527
Shit.
631
00:41:28,266 --> 00:41:29,267
Xavier! Oh, my God.
632
00:41:29,267 --> 00:41:30,768
No, no, no, no. Hey.
633
00:41:30,768 --> 00:41:32,203
- Xavier! Xavier!
- Hey, hey.
634
00:41:32,203 --> 00:41:33,204
We have to confront him.
635
00:41:33,204 --> 00:41:35,072
He owes us an explanation.
636
00:41:38,142 --> 00:41:39,243
What are you guys
doing in here?
637
00:41:39,243 --> 00:41:41,345
I told you to let this go.
638
00:41:41,345 --> 00:41:43,648
You--you knew about this?
639
00:41:45,516 --> 00:41:47,952
You knew that he was
treating us like test subjects
640
00:41:47,952 --> 00:41:49,086
and never really helping us.
641
00:41:49,086 --> 00:41:51,822
You--you knew.
642
00:41:52,890 --> 00:41:56,027
Look, when Maddie got here
and there was all that stuff
643
00:41:56,027 --> 00:41:57,828
with her friend
on the outside, I--
644
00:41:57,828 --> 00:42:00,164
I just had this feeling.
645
00:42:00,164 --> 00:42:02,166
So I started following him.
646
00:42:03,568 --> 00:42:04,769
Thanks.
647
00:42:14,145 --> 00:42:15,880
Is that...
648
00:42:15,880 --> 00:42:17,014
Your game ball?
649
00:42:17,014 --> 00:42:19,150
Yep.
650
00:42:19,150 --> 00:42:20,851
And my letter to Emilio?
651
00:42:20,851 --> 00:42:22,420
Sure is.
652
00:42:22,420 --> 00:42:26,223
Right next to my acceptance
letter from Berkeley.
653
00:42:26,223 --> 00:42:27,458
He's been hoarding
all the objects
654
00:42:27,458 --> 00:42:28,693
we had with us when we died.
655
00:42:28,693 --> 00:42:30,394
I'm gonna throw up.
656
00:42:32,363 --> 00:42:33,931
Are we sure it's him?
657
00:42:33,931 --> 00:42:36,567
Who else knows
everything about us?
658
00:42:36,567 --> 00:42:39,370
Who have we sat with for
decades baring our souls to?
659
00:42:39,370 --> 00:42:40,905
Who else has some deep,
secret connection
660
00:42:40,905 --> 00:42:42,640
to this stupid fallout shelter?
661
00:42:42,640 --> 00:42:44,408
You know, I've been fooled
by someone like this before,
662
00:42:44,408 --> 00:42:46,177
and I'm not gonna let it happen
to all of us again.
663
00:42:49,480 --> 00:42:50,748
Jesus.
664
00:42:56,487 --> 00:42:58,189
It's locked.
- Just give it a second.
665
00:42:58,189 --> 00:42:59,724
It'll--it'll reset.
666
00:43:02,026 --> 00:43:03,661
Why didn't it reset?
667
00:43:04,962 --> 00:43:05,896
I'm checking the hatch.
668
00:43:45,531 --> 00:43:46,832
What are you doing here?
669
00:43:52,137 --> 00:43:54,773
I have to talk to you.
670
00:43:54,773 --> 00:43:58,777
Okay.
I have to say something first.
671
00:43:58,777 --> 00:44:01,446
When I first got here, I was
asked to write my obituary
672
00:44:01,446 --> 00:44:03,982
to help me move on.
673
00:44:03,982 --> 00:44:06,785
And I was finally able
to write it tonight.
674
00:44:08,253 --> 00:44:10,189
And I wanna read it for you.
675
00:44:24,703 --> 00:44:26,905
I was born.
676
00:44:29,608 --> 00:44:31,977
It was all really hard.
677
00:44:38,283 --> 00:44:40,319
But I had Simon.
678
00:44:42,187 --> 00:44:44,690
I know why we have
this connection,
679
00:44:44,690 --> 00:44:46,692
why you're the only person
who can see me and hear me.
680
00:44:49,428 --> 00:44:50,429
Because you're the only
person who's never
681
00:44:50,429 --> 00:44:52,264
asked me for anything.
682
00:44:52,264 --> 00:44:55,234
You've never taken
more than you've given.
683
00:44:55,234 --> 00:44:59,371
You're the only person
I can count on,
684
00:44:59,371 --> 00:45:01,607
and you're the only person
I can trust,
685
00:45:01,607 --> 00:45:04,476
and you've only ever
loved me unconditionally.
686
00:45:04,476 --> 00:45:08,947
And I need you to know
that I love you too, Simon,
687
00:45:08,947 --> 00:45:11,917
in a way that's bigger
than high school,
688
00:45:11,917 --> 00:45:14,319
that's bigger than family,
689
00:45:14,319 --> 00:45:16,421
bigger than life or death.
690
00:45:17,756 --> 00:45:20,726
You know, nobody makes it
out of life alive.
691
00:45:22,194 --> 00:45:25,964
But... I'm really grateful
692
00:45:25,964 --> 00:45:30,235
that I didn't have
to make it out of it alone.
693
00:45:38,410 --> 00:45:39,611
Say something.
694
00:45:43,215 --> 00:45:45,450
I wish that was true.
695
00:46:00,899 --> 00:46:02,534
What is that?
696
00:46:02,534 --> 00:46:03,935
That's the person who's been
697
00:46:03,935 --> 00:46:07,439
breaking into houses
across town.
698
00:46:07,439 --> 00:46:10,375
It's who attacked
Xavier tonight.
699
00:46:15,480 --> 00:46:18,617
I don't know...
700
00:46:18,617 --> 00:46:21,053
if this is real, Maddie.
701
00:46:22,854 --> 00:46:27,459
Maybe you're just some
fucked up coping mechanism
702
00:46:27,459 --> 00:46:30,262
that I created
to put off the pain--
703
00:46:30,262 --> 00:46:32,464
to put off the pain
of losing you.
704
00:46:35,067 --> 00:46:40,038
But you're alive out there,
705
00:46:40,038 --> 00:46:41,373
and I lost my mind.
706
00:46:41,373 --> 00:46:43,608
No.
707
00:46:43,608 --> 00:46:45,677
Simon, this is real.
This is me.
708
00:46:45,677 --> 00:46:46,745
Simon.
709
00:46:46,745 --> 00:46:47,913
No, Simon.
710
00:46:49,247 --> 00:46:50,882
Simon, I'm real.
711
00:47:02,561 --> 00:47:04,196
- That's my son in there.
- Why don't you ride with us?
712
00:47:04,196 --> 00:47:05,964
Come in.
- Is it that bad?
713
00:47:05,964 --> 00:47:07,199
Xavier?
714
00:47:18,076 --> 00:47:21,313
♪ Pull the plug
in September ♪
715
00:47:23,515 --> 00:47:26,451
♪ I don't wanna die in June ♪
716
00:47:28,153 --> 00:47:31,923
♪ I'd like to start
planning my funeral ♪
717
00:47:33,225 --> 00:47:38,096
♪ I've got work to do ♪
718
00:47:38,096 --> 00:47:39,965
Please, Simon.
719
00:47:39,965 --> 00:47:42,134
I know I can't explain
what's going on, Simon,
720
00:47:42,134 --> 00:47:43,902
but I am here, Simon!
721
00:47:43,902 --> 00:47:45,637
You're not crazy!
722
00:47:47,072 --> 00:47:48,473
Simon!
723
00:47:48,473 --> 00:47:51,176
♪ Pull the plug,
make it painless ♪
724
00:47:52,944 --> 00:47:56,348
♪ I don't want a violent end ♪
725
00:47:57,916 --> 00:48:01,853
♪ Don't say that you'll
always love me ♪
726
00:48:01,853 --> 00:48:05,824
♪ 'Cause you know
I'd bleed myself dry for you ♪
727
00:48:05,824 --> 00:48:07,926
♪ Over and over again ♪
728
00:48:13,432 --> 00:48:17,202
Please, somebody help!
729
00:48:17,202 --> 00:48:18,370
Help!
730
00:48:18,370 --> 00:48:21,206
Please, somebody help me.
731
00:48:23,341 --> 00:48:24,509
Help!
732
00:48:24,509 --> 00:48:25,944
Please!
733
00:48:30,148 --> 00:48:32,517
Help. Help!
734
00:48:42,194 --> 00:48:43,962
No, I don't want to.
735
00:48:45,530 --> 00:48:46,898
No.
736
00:48:51,369 --> 00:48:54,773
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
737
00:48:54,773 --> 00:48:56,374
♪ Why would I? ♪
738
00:48:56,374 --> 00:48:59,244
♪ It's only the death of me ♪
739
00:49:02,180 --> 00:49:06,885
♪ Only the death of me ♪
740
00:49:08,954 --> 00:49:10,622
Have to find out
exactly what happened.
741
00:49:10,622 --> 00:49:12,524
What did you feel?
You have to tell me.
742
00:49:12,524 --> 00:49:14,226
You have--
743
00:49:15,727 --> 00:49:16,828
Don't move, Janet!
744
00:49:16,828 --> 00:49:18,196
No! No!
745
00:49:18,196 --> 00:49:20,232
♪ I don't wanna
die too soon ♪
746
00:49:22,300 --> 00:49:26,838
♪ I think there's good
in you somewhere ♪
747
00:49:26,838 --> 00:49:30,575
♪ I'll hang on
till the chaos is through ♪
748
00:49:32,310 --> 00:49:33,311
Help!
749
00:49:33,311 --> 00:49:35,514
Somebody, please!
750
00:49:37,015 --> 00:49:38,416
Charley?
751
00:49:38,416 --> 00:49:40,519
I'm here.
752
00:49:40,519 --> 00:49:41,920
Maddie!
753
00:49:43,855 --> 00:49:45,056
I'm trying open the door.
754
00:49:45,056 --> 00:49:46,925
Maddie, the back hatch
is stuck too.
755
00:49:46,925 --> 00:49:49,261
We can't move it.
- Maddie, be careful!
756
00:49:49,261 --> 00:49:51,463
Please, you can't trust him!
757
00:49:51,463 --> 00:49:53,198
Trust who?
758
00:49:53,198 --> 00:49:57,002
♪ I'd like to plan out
my part in this ♪
759
00:49:57,002 --> 00:49:59,738
♪ But you're
such a narcissist ♪
760
00:49:59,738 --> 00:50:03,875
♪ You'll probably
do it next week ♪
761
00:50:03,875 --> 00:50:07,412
♪ I don't get a choice
in the matter ♪
762
00:50:07,412 --> 00:50:08,880
♪ Why would I? ♪
763
00:50:08,880 --> 00:50:11,716
♪ It's only the death of me ♪
764
00:50:16,488 --> 00:50:18,323
It's 25.
765
00:50:22,561 --> 00:50:24,996
We prefer small bills.
766
00:50:38,710 --> 00:50:41,046
We need a name
for the ticket purchase.
767
00:50:41,046 --> 00:50:42,314
Janet.
768
00:50:42,314 --> 00:50:43,748
Uh, Maddie.
769
00:50:43,748 --> 00:50:45,317
It's Maddie.
770
00:50:55,961 --> 00:50:58,563
♪ Doomsday
is close at hand ♪
771
00:50:58,563 --> 00:51:02,434
♪ I booked the marching band ♪
772
00:51:02,434 --> 00:51:04,769
♪ To play as you speak ♪
773
00:51:06,671 --> 00:51:09,240
♪ I feel like throwing up ♪
774
00:51:09,240 --> 00:51:16,081
♪ You sit and stare
like a goddamn machine ♪
775
00:51:16,081 --> 00:51:19,918
♪ I'd have liked
to plan out my part in this ♪
776
00:51:19,918 --> 00:51:23,355
♪ But you're
such a narcissist ♪
777
00:51:23,355 --> 00:51:26,758
♪ That you did it
on Halloween ♪
778
00:51:26,758 --> 00:51:30,362
♪ I had no choice
in the matter ♪
779
00:51:30,362 --> 00:51:31,730
♪ Why would I? ♪
780
00:51:31,730 --> 00:51:35,700
♪ It's only the death of me ♪
51798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.