Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,235 --> 00:00:38,765
Night, my friends.
2
00:01:21,833 --> 00:01:23,303
Hey! What are you doing?
3
00:01:23,886 --> 00:01:26,326
Get off! Off!
4
00:02:09,120 --> 00:02:11,271
And we're sure that this girl's
mother can be trusted?
5
00:02:11,384 --> 00:02:13,857
It's car pool, Deeks. Doesn't
require a security clearance.
6
00:02:13,882 --> 00:02:15,652
- Did you run a background check?
- No.
7
00:02:15,677 --> 00:02:17,647
Did you run the driver's record
to make sure it was clean?
8
00:02:17,679 --> 00:02:18,880
Like, how do we know
she's not a road rager?
9
00:02:18,905 --> 00:02:21,271
Who isn't a road rager in
L.A., sweetie? That's true.
10
00:02:21,296 --> 00:02:22,836
Come on. Car pool
gives us a chance
11
00:02:22,861 --> 00:02:25,131
to do stuff for ourselves,
such as jogging.
12
00:02:25,210 --> 00:02:26,980
Yeah, but driving Rosa
to school,
13
00:02:27,080 --> 00:02:28,980
like, listening to
podcasts. Yeah.
14
00:02:29,080 --> 00:02:30,810
Or introducing her
to '70s rock is, like,
15
00:02:30,910 --> 00:02:32,410
the highlight of my day.
No, me, too.
16
00:02:32,510 --> 00:02:34,620
But on Mondays, Wednesdays and
Fridays, you still get that.
17
00:02:34,720 --> 00:02:37,450
Right. So Tuesdays and Thursdays
are just gonna suck.
18
00:02:37,550 --> 00:02:39,860
Are you saying that spending
time with your wife sucks? Oh!
19
00:02:39,960 --> 00:02:41,420
No, no, I would...
20
00:02:41,520 --> 00:02:43,460
I-I would never say...
How dare you? Uh-huh.
21
00:02:43,560 --> 00:02:45,960
Well, good,
because I really feel like
22
00:02:46,060 --> 00:02:47,330
we need
to spend more time together.
23
00:02:47,430 --> 00:02:49,100
Because spending all day
together as superheroes
24
00:02:49,200 --> 00:02:50,970
fighting crime... that-that's
not enough for you?
25
00:02:51,070 --> 00:02:53,040
We're not
superheroes. Eh.
26
00:02:53,140 --> 00:02:54,970
I'm talking
about actual alone time.
27
00:02:55,070 --> 00:02:56,470
Just you and me.
Like romance.
28
00:02:56,570 --> 00:02:58,110
Shh. Do you even
remember what that feels like?
29
00:02:58,210 --> 00:03:00,240
We don't need romance.
We're married.
30
00:03:00,340 --> 00:03:01,880
How can you say that, honey?
31
00:03:01,980 --> 00:03:05,280
Because romance is a scam
to get to what we already have.
32
00:03:05,380 --> 00:03:06,980
Okay, stop. What are you
talking about?
33
00:03:07,080 --> 00:03:09,380
I'm saying that romance is based
on lies. Think about this.
34
00:03:09,480 --> 00:03:11,290
You wear clothes
you would normally never wear.
35
00:03:11,390 --> 00:03:12,690
You put on perfume and cologne
36
00:03:12,790 --> 00:03:14,760
to lie about
how your body actually smells.
37
00:03:14,860 --> 00:03:16,460
Deeks, I'm...
And don't even get me started
38
00:03:16,560 --> 00:03:18,330
on bouquets, because you
know what? The flowers are dead.
39
00:03:18,430 --> 00:03:20,260
You know
who murdered those flowers?
40
00:03:20,360 --> 00:03:23,200
Romance.
This makes me so sad.
41
00:03:23,300 --> 00:03:25,230
I had no idea
that you felt this way.
42
00:03:25,330 --> 00:03:27,400
See? More lies,
and at least now we're married,
43
00:03:27,500 --> 00:03:29,600
and the charade can stop.
No, I'm sorry.
44
00:03:29,700 --> 00:03:31,270
I don't want to go through life
on autopilot,
45
00:03:31,370 --> 00:03:32,740
just going
through the motions, okay?
46
00:03:32,840 --> 00:03:34,180
It's not healthy.
47
00:03:34,280 --> 00:03:36,210
No, that's fair.
Okay?
48
00:03:36,310 --> 00:03:39,780
You're right. It would be... it
would be nice to maybe go back
49
00:03:39,880 --> 00:03:42,050
and do some of the fun stuff
that we used to do. There it is.
50
00:03:42,150 --> 00:03:44,220
Okay. You know what? We
could go to Leo's taco truck.
51
00:03:44,320 --> 00:03:45,590
I love Leo's taco truck.
52
00:03:45,690 --> 00:03:47,290
And that wine bar that
we love so much. Yup.
53
00:03:47,390 --> 00:03:48,660
We could see a movie.
Oh, a movie. See, date night.
54
00:03:48,760 --> 00:03:51,360
Not a date. Just the fun stuff
we used to do.
55
00:03:52,130 --> 00:03:53,660
Unbelievable.
56
00:03:53,760 --> 00:03:55,900
No, Dad.
That was Korean barbecue.
57
00:03:56,000 --> 00:03:58,030
This is Japanese food.
58
00:03:58,130 --> 00:04:00,740
Of course
there's a difference. Uh...
59
00:04:00,840 --> 00:04:02,740
I can't talk about this
right now, okay?
60
00:04:02,840 --> 00:04:04,970
We'll talk a little later. It's
gonna be a great dinner, okay?
61
00:04:05,070 --> 00:04:06,440
All right, bye.
62
00:04:06,540 --> 00:04:08,040
Admiral, good morning.
63
00:04:08,140 --> 00:04:11,350
Agent Hanna. Just the man
I need to speak with. Yeah?
64
00:04:11,450 --> 00:04:13,320
You want to join me and my dad
at Benihana?
65
00:04:13,420 --> 00:04:14,350
I'm sure he'd love to have you.
66
00:04:14,450 --> 00:04:16,020
I'll think about it.
67
00:04:16,120 --> 00:04:17,550
In the meantime, there is
68
00:04:17,650 --> 00:04:20,050
something important
I need to discuss with you.
69
00:04:20,160 --> 00:04:22,190
Okay. What about?
Your partner.
70
00:04:22,290 --> 00:04:24,560
Agent Grisha Callen.
71
00:04:24,660 --> 00:04:26,330
He was sent TAD
72
00:04:26,430 --> 00:04:29,100
this morning
to assist the San Diego office
73
00:04:29,200 --> 00:04:31,900
in a Russian gun smuggler case.
74
00:04:32,000 --> 00:04:33,170
I got the memo.
75
00:04:33,270 --> 00:04:35,440
And he is
in a precarious situation.
76
00:04:35,540 --> 00:04:37,670
Something go down? Is he okay?
77
00:04:37,770 --> 00:04:39,670
In my opinion, no.
78
00:04:39,770 --> 00:04:42,580
But then there are
countless others who seem
79
00:04:42,680 --> 00:04:44,310
to think
that a lifelong commitment
80
00:04:44,410 --> 00:04:47,380
to one person makes sense,
so perhaps I'm wrong.
81
00:04:47,480 --> 00:04:49,990
Oh, you're talking about
his wedding? His wedding.
82
00:04:50,090 --> 00:04:52,890
His dealings with Pembrook,
the whole thing with Katya.
83
00:04:52,990 --> 00:04:56,160
I mean, Agent Callen is spinning
several plates in the air.
84
00:04:56,260 --> 00:04:58,090
And you're worried
he may drop one.
85
00:04:58,190 --> 00:05:01,100
Well, as director of
the Office of Special Projects,
86
00:05:01,200 --> 00:05:05,600
I must be certain that all bases
are covered at all times.
87
00:05:05,700 --> 00:05:07,370
Well, if there's one thing
about Callen,
88
00:05:07,470 --> 00:05:09,240
he knows how
to take care of business.
89
00:05:09,340 --> 00:05:10,870
Yes, but if I have
90
00:05:10,970 --> 00:05:12,770
to leave town
to handle my own business,
91
00:05:12,870 --> 00:05:15,180
I am not convinced
that Agent Callen is
92
00:05:15,280 --> 00:05:19,250
in the right headspace to
take over for me when I'm gone.
93
00:05:19,350 --> 00:05:21,820
So, what are you thinking?
94
00:05:22,620 --> 00:05:25,350
I'm thinking I need you to serve
95
00:05:25,450 --> 00:05:28,190
as the acting supervisor of OSP
96
00:05:28,290 --> 00:05:30,530
if and when duty calls.
97
00:05:32,330 --> 00:05:35,030
I appreciate the offer, Admiral.
98
00:05:35,130 --> 00:05:37,130
I'm not a desk guy.
99
00:05:37,230 --> 00:05:38,530
I-I belong in the field.
100
00:05:38,630 --> 00:05:40,070
I hope you understand.
101
00:05:40,170 --> 00:05:44,670
Oh, I do, but Callen
may not like this, especially
102
00:05:44,770 --> 00:05:47,840
if they send in
some blue-flame outsider.
103
00:05:47,940 --> 00:05:51,210
Uh, it'd be a lot easier for him
to accept you in the position.
104
00:05:51,310 --> 00:05:53,550
Oh.
105
00:05:54,650 --> 00:05:56,550
Can I think about it?
106
00:05:56,650 --> 00:05:59,390
Well, I don't need an answer
right now,
107
00:05:59,490 --> 00:06:02,920
but I do want you to seriously
consider this offer
108
00:06:03,030 --> 00:06:05,330
and what it would mean to you
109
00:06:05,430 --> 00:06:08,330
and, more importantly,
to the team.
110
00:06:26,410 --> 00:06:28,480
Hey, can I ask you something?
111
00:06:28,580 --> 00:06:30,950
Oh, no, not
video game trivia again.
112
00:06:31,050 --> 00:06:35,290
How often do you
think about the future?
113
00:06:35,390 --> 00:06:36,920
Every now and then, I guess.
114
00:06:37,030 --> 00:06:40,030
But, you know,
I try to stay present. Why?
115
00:06:40,130 --> 00:06:42,230
Lately, I just been obsessed.
116
00:06:42,330 --> 00:06:43,700
You know, especially after
117
00:06:43,800 --> 00:06:46,070
target practice
when my brain is just on ten.
118
00:06:46,170 --> 00:06:47,800
Doomsday prepping again?
119
00:06:47,900 --> 00:06:50,340
Of course
I got my end-of-the-world kit,
120
00:06:50,440 --> 00:06:52,070
but that's not
what I'm talking about.
121
00:06:52,170 --> 00:06:54,240
I'm talking about visualizing
122
00:06:54,340 --> 00:06:56,010
exactly what I want
in the future.
123
00:06:56,110 --> 00:06:58,710
Oh, like a vision board?
I love making those.
124
00:06:58,810 --> 00:07:01,350
No. I'm talking
about something concrete,
125
00:07:01,450 --> 00:07:02,950
not some magazine cut-outs
126
00:07:03,050 --> 00:07:04,490
put up on a poster board.
127
00:07:04,590 --> 00:07:06,390
I'm talking
about an actual ten-year plan.
128
00:07:06,490 --> 00:07:08,160
Okay, okay, yeah, I feel that.
129
00:07:08,260 --> 00:07:11,730
You know, no judgment to people
who do, but, uh, what is it?
130
00:07:11,830 --> 00:07:13,660
You know the denim brand
that I invested in?
131
00:07:13,760 --> 00:07:16,800
Mm-hmm. All right, so I'm
seeing just crazy returns from that.
132
00:07:16,900 --> 00:07:19,170
Right? So, I figure,
after about a year of savings,
133
00:07:19,270 --> 00:07:20,970
I could buy a home in L.A.
134
00:07:21,070 --> 00:07:22,540
That's great.
Then,
135
00:07:22,640 --> 00:07:25,470
I'm gonna invest in another
start-up, but this time
136
00:07:25,570 --> 00:07:27,980
something I believe in,
something that could...
137
00:07:28,080 --> 00:07:29,840
actually change the world.
138
00:07:29,940 --> 00:07:33,010
Yeah, passive
and conscious income. Smart.
139
00:07:33,120 --> 00:07:35,080
Yeah. Thanks.
140
00:07:35,180 --> 00:07:36,580
Is there any chance
141
00:07:36,680 --> 00:07:39,650
a special someone inspired
this new direction?
142
00:07:39,750 --> 00:07:42,460
Come on, you know
you can tell me.
143
00:07:43,930 --> 00:07:45,290
Bell saved you.
We got a case.
144
00:07:45,390 --> 00:07:46,560
Oh, thank God.
145
00:07:46,660 --> 00:07:48,130
Yeah, you got lucky this time.
146
00:07:52,030 --> 00:07:53,840
What do we have?
147
00:07:53,940 --> 00:07:57,000
So, late last night,
a retired Navy reservist,
148
00:07:57,110 --> 00:07:58,710
Commander Dr. Darryl Howard,
149
00:07:58,810 --> 00:08:02,580
was nearly stabbed to death at
his lab at Whitley University.
150
00:08:02,680 --> 00:08:05,450
He's a tenured professor
of entomology there.
151
00:08:05,550 --> 00:08:07,080
A bug scientist.
152
00:08:07,180 --> 00:08:08,380
I know.
Y-Yeah.
153
00:08:08,480 --> 00:08:11,090
He's currently in a coma
right now at Cedars.
154
00:08:11,190 --> 00:08:14,090
Most of his research deals
with pesticides.
155
00:08:14,190 --> 00:08:15,360
They ransacked his lab.
156
00:08:15,460 --> 00:08:16,720
LAPD's down there now
157
00:08:16,820 --> 00:08:18,290
trying to determine
exactly what was stolen.
158
00:08:18,390 --> 00:08:19,960
- What's our connection?
- Well,
159
00:08:20,060 --> 00:08:21,830
Dr. Howard often works
on special projects
160
00:08:21,930 --> 00:08:23,970
for the Office
of Naval Research.
161
00:08:24,070 --> 00:08:26,730
Admiral Kilbride is looking into
what he's currently working on.
162
00:08:26,830 --> 00:08:28,600
What's more pressing is,
this time last year,
163
00:08:28,700 --> 00:08:30,710
a similar incident happened
at Glenforest University
164
00:08:30,810 --> 00:08:32,410
in one of their labs.
165
00:08:32,510 --> 00:08:34,040
And gallons
of pesticides were stolen.
166
00:08:34,140 --> 00:08:35,840
Let me guess. Bombs.
167
00:08:35,940 --> 00:08:39,310
Yes, the stolen pesticides were
used to manufacture explosives
168
00:08:39,410 --> 00:08:41,420
which were traced back
to a bombing
169
00:08:41,520 --> 00:08:43,690
at a city council
office in Downey.
170
00:08:43,790 --> 00:08:44,990
Six people were injured.
171
00:08:45,090 --> 00:08:46,750
Any suspects?
Well, the investigation's
172
00:08:46,850 --> 00:08:48,460
still ongoing, but FBI thinks
173
00:08:48,560 --> 00:08:50,660
that maybe the members
of this extremist,
174
00:08:50,760 --> 00:08:53,090
anti-government group
could be behind it.
175
00:08:53,200 --> 00:08:55,900
The Patriot Mission Society.
176
00:08:56,000 --> 00:08:57,500
Any surveillance cameras
in the lab?
177
00:08:57,600 --> 00:09:00,500
No, but there was
an exterior camera that caught
178
00:09:00,600 --> 00:09:02,770
a masked suspect entering
and running out.
179
00:09:02,870 --> 00:09:05,540
I don't know how I'm supposed
to ID anything off of this.
180
00:09:05,640 --> 00:09:07,780
Well, he seems
to be carrying a duffel bag.
181
00:09:07,880 --> 00:09:09,210
It would take gallons
of pesticides
182
00:09:09,310 --> 00:09:10,610
to blow up anything substantial.
183
00:09:10,710 --> 00:09:12,410
They'd need several duffel bags.
184
00:09:12,510 --> 00:09:15,120
Not necessarily.
So, Dr. Howard has access
185
00:09:15,220 --> 00:09:16,650
to what the EPA classifies
186
00:09:16,750 --> 00:09:18,790
as "severely restricted use"
chemicals.
187
00:09:18,890 --> 00:09:21,360
Can't find those at your local
home improvement store.
188
00:09:21,460 --> 00:09:23,160
Mm-mm. Some are
so highly concentrated,
189
00:09:23,260 --> 00:09:26,390
it would not take much
to produce a powerful weapon.
190
00:09:26,490 --> 00:09:29,100
Okay. What about
Dr. Howard's family?
191
00:09:29,200 --> 00:09:30,630
Well, I located a Layla Lewis.
192
00:09:30,730 --> 00:09:32,630
It's his wife, or ex-wife,
193
00:09:32,730 --> 00:09:34,600
ex-domestic partner,
estranged wife?
194
00:09:34,700 --> 00:09:36,040
It's complicated.
195
00:09:36,140 --> 00:09:37,970
Okay. Have Castor
take her to the boatshed.
196
00:09:38,070 --> 00:09:39,610
Have Kensi and Deeks
meet them there.
197
00:09:39,710 --> 00:09:41,210
Rountree and I will
hit the crime scene.
198
00:09:41,310 --> 00:09:43,310
And, Fatima, I want you
to find out everything you can
199
00:09:43,410 --> 00:09:44,780
about this
Patriot Mission Society.
200
00:09:44,880 --> 00:09:46,680
Copy that. If they're
planning another bombing,
201
00:09:46,780 --> 00:09:48,150
we want to figure this out
202
00:09:48,250 --> 00:09:51,090
before more innocent people
get hurt. Come on.
203
00:10:02,130 --> 00:10:04,770
Wow.
204
00:10:08,900 --> 00:10:10,470
The hard drive is missing.
205
00:10:10,570 --> 00:10:12,570
The attacker might
have taken it.
206
00:10:13,340 --> 00:10:15,980
Yeah. This place
really is ransacked.
207
00:10:16,080 --> 00:10:18,110
Yup.
208
00:10:18,210 --> 00:10:20,880
Everything is torn apart.
209
00:10:20,980 --> 00:10:22,420
Everything but these shelves.
210
00:10:22,520 --> 00:10:24,220
Well, maybe
just like everybody else,
211
00:10:24,320 --> 00:10:26,390
they hated bugs,
so they didn't come over here.
212
00:10:26,490 --> 00:10:28,020
Or maybe they were trying
to throw us off,
213
00:10:28,120 --> 00:10:30,090
stage a crime scene,
214
00:10:30,190 --> 00:10:31,790
cover up
what they really wanted.
215
00:10:32,590 --> 00:10:34,600
Maybe what they really wanted
was right here.
216
00:10:34,700 --> 00:10:38,570
We need to talk to someone who
knows this lab inside and out.
217
00:10:40,770 --> 00:10:42,900
Hey.
218
00:10:43,000 --> 00:10:45,840
Hey, guys.
This is Layla Lewis.
219
00:10:45,940 --> 00:10:47,510
- Hello.
- How are you?
220
00:10:47,610 --> 00:10:50,010
Uh, thank you, Castor. Thank
you. Thank you for joining us.
221
00:10:50,110 --> 00:10:51,950
Please have a seat.
222
00:10:52,050 --> 00:10:53,650
Um, could you tell us
a little bit
223
00:10:53,750 --> 00:10:56,020
about your relationship
with Dr. Howard?
224
00:10:56,120 --> 00:10:57,650
Oh, we're not together anymore.
225
00:10:57,750 --> 00:10:59,790
But you were together for
a long period of time, yes?
226
00:10:59,890 --> 00:11:01,120
Yes. Uh,
227
00:11:01,220 --> 00:11:02,990
we had a beautiful
commitment ceremony
228
00:11:03,090 --> 00:11:05,430
up in Oakland
about 20 years ago.
229
00:11:05,530 --> 00:11:08,360
Hmm. We loved
each other deeply, but
230
00:11:08,460 --> 00:11:10,670
the only thing that
Darryl Howard is committed to
231
00:11:10,770 --> 00:11:12,170
is his work.
232
00:11:12,270 --> 00:11:14,200
How long have you been
separated?
233
00:11:14,300 --> 00:11:15,770
About five years.
234
00:11:15,870 --> 00:11:18,440
He's lovely, a genius.
235
00:11:18,540 --> 00:11:20,140
He wanted
236
00:11:20,240 --> 00:11:22,240
to change the world
with his insects.
237
00:11:22,340 --> 00:11:24,580
How exactly?
By making sure
238
00:11:24,680 --> 00:11:27,210
people understand
what we're doing to the 'aina.
239
00:11:27,320 --> 00:11:28,920
The-the Earth.
240
00:11:29,020 --> 00:11:31,520
Uh, the insects, the animals.
241
00:11:31,620 --> 00:11:33,920
He studies the effects
certain chemicals
242
00:11:34,020 --> 00:11:36,160
have on the environment.
243
00:11:36,260 --> 00:11:38,160
He's not driven by money.
244
00:11:38,260 --> 00:11:40,530
He's driven by a love of science
245
00:11:40,630 --> 00:11:42,600
and understanding.
246
00:11:42,700 --> 00:11:45,130
I always admired that about him.
247
00:11:45,230 --> 00:11:47,670
Just couldn't be with him.
248
00:11:47,770 --> 00:11:49,440
It's so easy to lose touch
249
00:11:49,540 --> 00:11:51,970
with someone when all you do
is talk about work
250
00:11:52,070 --> 00:11:53,980
and the day-to-day grind.
251
00:11:54,080 --> 00:11:56,210
Mm. I know what you mean.
252
00:11:56,310 --> 00:11:59,510
We still talked.
253
00:11:59,610 --> 00:12:01,550
I'm so sorry to hear
what happened to him.
254
00:12:01,650 --> 00:12:03,650
I guess it all makes sense now.
255
00:12:03,750 --> 00:12:05,620
What makes sense?
256
00:12:05,720 --> 00:12:08,220
Lately, he was calling me
with these crazy stories.
257
00:12:08,320 --> 00:12:11,060
I was worried about him.
I told him
258
00:12:11,160 --> 00:12:13,060
to go see a doctor,
get some help
259
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
before something bad happened.
260
00:12:14,700 --> 00:12:15,800
What stories?
261
00:12:15,900 --> 00:12:17,830
People after him.
262
00:12:17,930 --> 00:12:21,170
Hacking his emails,
tapping his phone.
263
00:12:21,270 --> 00:12:23,270
Trying to ruin his career.
264
00:12:23,370 --> 00:12:25,470
Trying to kill him.
265
00:12:26,440 --> 00:12:29,140
- Oh, my God.
- Sorry. Did Dr. Howard
266
00:12:29,240 --> 00:12:31,410
say who he thought
was after him?
267
00:12:31,510 --> 00:12:33,520
He didn't really know. He...
268
00:12:33,620 --> 00:12:35,350
He tried not
to say too much on the phone.
269
00:12:35,450 --> 00:12:38,350
But when he started
talking about canceling
270
00:12:38,450 --> 00:12:40,390
his speaking engagements, I...
271
00:12:40,490 --> 00:12:42,220
I started to worry
about his mental health.
272
00:12:42,320 --> 00:12:44,130
When was this?
A few months ago.
273
00:12:44,230 --> 00:12:48,800
He thought that someone
in the audience was after him,
274
00:12:48,900 --> 00:12:52,730
that they were following him
from lecture to lecture.
275
00:12:53,373 --> 00:12:55,013
I didn't believe him.
276
00:12:55,340 --> 00:12:57,649
I just thought it was
some kind of psychosis. I...
277
00:12:57,811 --> 00:12:59,781
I guess I was wrong.
278
00:13:00,692 --> 00:13:02,592
- I'm a horrible person.
- Oh, my gosh.
279
00:13:02,624 --> 00:13:04,930
No, Layla, you...
you are not a horrible person.
280
00:13:04,955 --> 00:13:06,455
There is no way
you could have known
281
00:13:06,480 --> 00:13:08,180
this was going to happen to him.
282
00:13:08,950 --> 00:13:11,190
Darryl didn't deserve this.
283
00:13:11,290 --> 00:13:14,290
He's such a kind soul.
284
00:13:17,290 --> 00:13:19,930
Is this an inventory list?
Yes.
285
00:13:20,030 --> 00:13:21,460
Right. Double-check it.
286
00:13:21,560 --> 00:13:23,260
Uh, Dr. Howard's hard drive
is missing.
287
00:13:23,360 --> 00:13:25,730
Who would want access to that?
288
00:13:25,830 --> 00:13:27,070
No idea.
289
00:13:27,170 --> 00:13:29,440
Oh, that's weird.
290
00:13:29,540 --> 00:13:31,640
It says there are four
moth cages.
291
00:13:31,740 --> 00:13:34,440
Moths. You're
Dr. Howard's assistant.
292
00:13:34,540 --> 00:13:35,810
Shouldn't you know
what was there?
293
00:13:35,910 --> 00:13:38,510
Yes, but I was out of town
for two weeks.
294
00:13:38,610 --> 00:13:41,220
Maybe somebody moved it
and forgot to indicate that?
295
00:13:41,320 --> 00:13:42,680
Maybe they were stolen.
296
00:13:42,780 --> 00:13:45,150
LAPD is still
processing the lab.
297
00:13:45,250 --> 00:13:47,590
Are there any pesticides
missing?
298
00:13:48,590 --> 00:13:51,690
Actually, there are
several containers missing.
299
00:13:51,790 --> 00:13:53,500
They're from his most
recent research.
300
00:13:53,600 --> 00:13:55,460
If someone stole pesticides
with the intention
301
00:13:55,560 --> 00:13:59,370
of making a bomb, why would they
take Dr. Howard's hard drive? And moths.
302
00:13:59,470 --> 00:14:02,000
What, exactly, is Dr. Howard
working on?
303
00:14:02,100 --> 00:14:06,140
He studies the negative effects
pesticides have on soil,
304
00:14:06,240 --> 00:14:09,910
insects, reptiles, and
ultimately on us, humans.
305
00:14:10,010 --> 00:14:13,750
His theories were published
in every major science journal.
306
00:14:13,850 --> 00:14:15,980
Dr. Howard's research could
make or break
307
00:14:16,080 --> 00:14:18,490
big agrochemical companies
like Monsanto.
308
00:14:18,590 --> 00:14:20,760
You know, if we had a list
of all the pesticides
309
00:14:20,860 --> 00:14:23,320
that Dr. Howard was researching,
we could cross-check that
310
00:14:23,420 --> 00:14:25,530
with the companies
that manufacture them.
311
00:14:25,630 --> 00:14:27,160
I could put one together.
312
00:14:27,260 --> 00:14:28,730
That would be helpful.
Thank you.
313
00:14:34,170 --> 00:14:37,400
Can I help you find something?
314
00:14:37,510 --> 00:14:38,640
You know, Hetty had me organize
her office,
315
00:14:38,740 --> 00:14:40,040
so I know where everything is.
316
00:14:40,140 --> 00:14:41,880
Won't be necessary.
317
00:14:41,980 --> 00:14:45,350
May I ask what it is
you're looking for?
318
00:14:45,450 --> 00:14:48,880
You may, but your asking
does not entitle you
319
00:14:48,980 --> 00:14:51,920
to a response, Agent Namazi.
320
00:14:52,020 --> 00:14:55,260
Where are we with the
Patriot Mission Society?
321
00:14:55,360 --> 00:14:57,960
Well, I managed to locate
every one of its members,
322
00:14:58,060 --> 00:15:00,860
and it is highly unlikely
that they're behind this.
323
00:15:00,960 --> 00:15:03,460
Five are in prison,
one was killed last year,
324
00:15:03,570 --> 00:15:06,300
and the seventh has been
in the ICU for the last month,
325
00:15:06,400 --> 00:15:10,640
sustaining injuries from
an intense bar fight.
326
00:15:10,740 --> 00:15:11,940
Well, let's broaden the search.
327
00:15:12,040 --> 00:15:15,540
Look for other groups
or individuals
328
00:15:15,640 --> 00:15:17,950
who are known to make bombs
with pesticides.
329
00:15:18,050 --> 00:15:21,880
Domestic terrorism comes in all
shapes and forms these days.
330
00:15:21,980 --> 00:15:23,690
Copy that.
331
00:15:25,020 --> 00:15:26,120
You sure I can't help you
find anything?
332
00:15:31,760 --> 00:15:34,030
Dr. Howard spoke
at five conferences
333
00:15:34,130 --> 00:15:35,030
this year.
334
00:15:35,130 --> 00:15:36,460
All five conference venues
335
00:15:36,560 --> 00:15:38,570
filed incident reports
with security
336
00:15:38,670 --> 00:15:40,170
during his lecture. Wow.
337
00:15:40,270 --> 00:15:41,540
Looks like these science
symposiums
338
00:15:41,640 --> 00:15:42,840
can get pretty rowdy.
339
00:15:42,940 --> 00:15:44,810
Yeah. And at his last lecture,
get this.
340
00:15:44,910 --> 00:15:47,940
A heckler from the audience
harassed Dr. Howard
341
00:15:48,040 --> 00:15:49,280
and had to be removed.
342
00:15:49,380 --> 00:15:51,580
A woman in her 30s.
Didn't have ID on her,
343
00:15:51,680 --> 00:15:52,810
and security didn't get
a name. Great.
344
00:15:52,910 --> 00:15:55,020
Hey, Fatima, we got
a potential suspect
345
00:15:55,120 --> 00:15:59,720
for you. A unruly heckler at
Dr. Howard's last lecture.
346
00:15:59,820 --> 00:16:01,190
All right, do we have a name?
We don't.
347
00:16:01,290 --> 00:16:03,060
But that's where you come in.
If you can find
348
00:16:03,160 --> 00:16:04,530
the footage of the lecture,
maybe we can spot and ID her.
349
00:16:04,630 --> 00:16:05,990
And it was at
the Terrace Theater.
350
00:16:06,090 --> 00:16:07,090
I'm on it.
351
00:16:07,190 --> 00:16:08,500
Thank you.
Keep us posted.
352
00:16:08,600 --> 00:16:10,560
The Terrace Theater.
How do I know that?
353
00:16:10,670 --> 00:16:11,930
That's in Long Beach?
354
00:16:12,030 --> 00:16:13,130
Yes, it is.
355
00:16:13,230 --> 00:16:14,770
That's where we saw
The Queen Experience.
356
00:16:14,870 --> 00:16:17,340
Yes, it is.
That was a fun night.
357
00:16:17,440 --> 00:16:18,570
That was a fun night.
See?
358
00:16:18,670 --> 00:16:20,040
That's what I'm
talking about, babe.
359
00:16:20,140 --> 00:16:21,710
Yeah, but we have
different types of fun now.
360
00:16:21,810 --> 00:16:24,450
We have, like, you know,
couples fun, married fun.
361
00:16:24,550 --> 00:16:25,750
You know, we go
to the supermarket
362
00:16:25,850 --> 00:16:27,150
and go to Costco and have
the little samples
363
00:16:27,250 --> 00:16:29,650
and-and do car pools
and-and family dinners, right?
364
00:16:29,750 --> 00:16:31,050
Yeah, absolutely.
365
00:16:31,150 --> 00:16:34,190
Do you remember what
Layla Lewis said earlier?
366
00:16:34,290 --> 00:16:37,060
That Dr. Howard wants to
save the world with insects?
367
00:16:37,160 --> 00:16:38,430
N-No.
368
00:16:38,530 --> 00:16:40,130
I was referring to
the other thing she said,
369
00:16:40,230 --> 00:16:43,830
which is, it's easy
to lose touch with each other
370
00:16:43,930 --> 00:16:46,900
if all we discuss is
the daily grind.
371
00:16:47,000 --> 00:16:48,870
Yeah, listen, I get that,
but you know this,
372
00:16:48,970 --> 00:16:51,040
that you are the most
important thing to me
373
00:16:51,140 --> 00:16:53,610
in the world.
374
00:16:53,710 --> 00:16:57,040
But also, we only have 377 left.
375
00:16:57,140 --> 00:16:59,780
377 what?
376
00:16:59,880 --> 00:17:02,480
Days until Rosa graduates
high school
377
00:17:02,580 --> 00:17:03,950
and goes out into the world.
378
00:17:04,050 --> 00:17:05,590
She's gonna be
a full-blown adult in 377 days.
379
00:17:05,690 --> 00:17:07,190
I know that seems like a lot,
but it's not.
380
00:17:07,290 --> 00:17:08,660
It's only, like,
582,000 minutes.
381
00:17:08,760 --> 00:17:11,030
And if you turn that into
seconds, you times it by 60.
382
00:17:11,130 --> 00:17:14,960
So it's 32 million seconds,
but that flies by. Hey, Deeks.
383
00:17:15,060 --> 00:17:17,160
I love that you love
being in a family
384
00:17:17,260 --> 00:17:19,500
and that you love doing
family things
385
00:17:19,600 --> 00:17:20,500
because I do, too,
386
00:17:20,600 --> 00:17:22,240
of course.
387
00:17:22,340 --> 00:17:27,780
But I just don't ever want
to lose touch with being us.
388
00:17:32,610 --> 00:17:34,320
Arjun.
389
00:17:34,420 --> 00:17:37,520
I sent your office a list with
the names of the pesticides
390
00:17:37,620 --> 00:17:39,190
Dr. Howard was
currently studying,
391
00:17:39,290 --> 00:17:42,190
and I also included a chart
of his ranking system.
392
00:17:42,290 --> 00:17:43,830
It rates each pesticide
393
00:17:43,930 --> 00:17:45,760
according to safety
and efficacy.
394
00:17:45,860 --> 00:17:48,030
Whoever did this seemed to be
fast and efficient,
395
00:17:48,130 --> 00:17:50,360
which suggests they may have
been inside the lab before.
396
00:17:50,460 --> 00:17:52,470
Fatima already cleared everyone
with badge access.
397
00:17:52,570 --> 00:17:56,040
Arjun, is there any other way
for someone without a badge
398
00:17:56,140 --> 00:17:57,300
to get inside the lab?
399
00:17:57,400 --> 00:17:59,170
Visitors that enter
with badge holders
400
00:17:59,270 --> 00:18:00,540
sign in here at the front desk.
401
00:18:00,640 --> 00:18:02,680
All right, you're free to go.
402
00:18:03,950 --> 00:18:07,150
It's possible Dr. Howard was
about to publish
403
00:18:07,250 --> 00:18:10,550
damning research about the
effect of pesticides on moths.
404
00:18:10,650 --> 00:18:12,190
Manufacturer could lose
billions,
405
00:18:12,290 --> 00:18:14,590
so they sent somebody up here
to get the affected moths.
406
00:18:14,690 --> 00:18:16,090
And their pesticides.
407
00:18:16,190 --> 00:18:18,230
Sam, you were right.
408
00:18:18,330 --> 00:18:19,760
Dr. Howard was researching
nine different types
409
00:18:19,860 --> 00:18:21,560
of pesticides recently.
410
00:18:21,660 --> 00:18:24,030
But there are two that
he highly criticized:
411
00:18:24,130 --> 00:18:25,070
Matrazine
412
00:18:25,170 --> 00:18:26,000
and Nitrithazine.
413
00:18:26,100 --> 00:18:27,500
What did he say about 'em?
414
00:18:27,600 --> 00:18:29,400
Well, they're listed as
highly toxic.
415
00:18:29,500 --> 00:18:31,740
And he claims that they change
the cell structures in lizards.
416
00:18:31,840 --> 00:18:33,710
Anything about moths?
417
00:18:33,810 --> 00:18:35,510
Not that I'm seeing.
Hmm.
418
00:18:35,610 --> 00:18:36,540
Who's the manufacturer?
419
00:18:36,640 --> 00:18:38,710
Allurum Tech and GenBioSys.
420
00:18:38,810 --> 00:18:40,850
If these pesticides can change
421
00:18:40,950 --> 00:18:42,680
the cell structure
of a lizard...
422
00:18:42,780 --> 00:18:44,350
Then it's possible they're
harmful to humans.
423
00:18:44,450 --> 00:18:45,890
There is more.
424
00:18:45,990 --> 00:18:47,420
Allurum Tech and GenBioSys
both saw
425
00:18:47,520 --> 00:18:50,190
a significant loss in sales
in the last three months.
426
00:18:50,290 --> 00:18:52,630
Right around the time
Dr. Howard published
427
00:18:52,730 --> 00:18:54,030
his most recent research.
428
00:18:54,130 --> 00:18:56,200
That sounds a lot like
a motive to me.
429
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
Yeah, a whole lot of motive.
430
00:18:58,000 --> 00:19:00,630
If one of these companies is
targeting Dr. Howard,
431
00:19:00,730 --> 00:19:03,640
we need to figure out which one.
432
00:19:16,850 --> 00:19:17,750
Enter.
433
00:19:17,850 --> 00:19:19,220
Sir, I have an update.
434
00:19:19,320 --> 00:19:20,860
I'm listening.
435
00:19:20,960 --> 00:19:22,160
So, the audience heckler
436
00:19:22,260 --> 00:19:24,190
that interrupted
Dr. Howard's lectures
437
00:19:24,290 --> 00:19:25,660
is Natasha Graham.
438
00:19:25,760 --> 00:19:28,200
Now, she's a PR
manager for GenBioSys.
439
00:19:28,300 --> 00:19:30,660
I found a video of her online.
440
00:19:30,760 --> 00:19:31,830
Excellent. Let's see it.
441
00:19:31,930 --> 00:19:33,070
The video?
442
00:19:33,170 --> 00:19:36,240
Yes, the video.
443
00:19:36,340 --> 00:19:38,370
Okay, just, it's kind of silly.
444
00:19:38,470 --> 00:19:41,040
It's like a college student
made it for social media.
445
00:19:41,140 --> 00:19:44,580
Just keep that in mind.
446
00:19:44,680 --> 00:19:46,450
This is unnecessary.
447
00:19:46,550 --> 00:19:48,980
All I said was check your facts.
448
00:19:49,080 --> 00:19:54,190
Check-check-check-check-check-
check-check-check your facts!
449
00:19:56,490 --> 00:19:59,330
People have entirely
too much time on their hands.
450
00:19:59,430 --> 00:20:02,400
GenBioSys has been trying
to disparage Dr. Howard,
451
00:20:02,500 --> 00:20:04,470
hoping to discredit
his research.
452
00:20:04,570 --> 00:20:06,170
Which leaves me to wonder
just how far
453
00:20:06,270 --> 00:20:07,940
this corporation's willing to go
454
00:20:08,040 --> 00:20:09,370
to protect their product.
455
00:20:09,470 --> 00:20:12,010
Well, Kensi and Deeks
are heading there now.
456
00:20:12,110 --> 00:20:14,610
I'd like to welcome all of you
to GenBioSys.
457
00:20:14,710 --> 00:20:18,210
These daily tours introduce
our newest varieties
458
00:20:18,310 --> 00:20:20,450
and put the best
of our innovations on display,
459
00:20:20,550 --> 00:20:23,680
bringing together the entire
vegetable supply chain.
460
00:20:23,780 --> 00:20:25,050
And you said I don't
take you anywhere.
461
00:20:25,150 --> 00:20:26,520
Hi. Sorry we're late.
Thank you.
462
00:20:26,620 --> 00:20:30,490
We came all the way from
San Luis Obispo, so sorry.
463
00:20:30,590 --> 00:20:32,030
One example of our innovative
technology
464
00:20:32,130 --> 00:20:35,430
is LHUZ 18-9922.
465
00:20:35,530 --> 00:20:39,270
Better known to most people
simply as lettuce.
466
00:20:40,470 --> 00:20:42,100
It has the taste of romaine
467
00:20:42,200 --> 00:20:43,910
but the crunchiness of iceberg,
468
00:20:44,010 --> 00:20:46,140
and it retains its crunchiness
when heated.
469
00:20:46,240 --> 00:20:48,880
Perfect on a burger.
Uh-huh.
470
00:20:48,980 --> 00:20:50,140
Please take a bite.
471
00:20:50,240 --> 00:20:51,880
Oh, mm-hmm.
472
00:20:52,950 --> 00:20:54,380
Strawberries or wine?
473
00:20:54,480 --> 00:20:57,250
Oh, no, thank you. This is, this
is plenty right here.
474
00:20:57,350 --> 00:20:58,720
No, you said you're from
San Luis Obispo.
475
00:20:58,820 --> 00:21:01,490
Do you grow strawberries
or wine grapes?
476
00:21:01,590 --> 00:21:02,660
Or garlic, maybe.
We grow wine...
477
00:21:02,760 --> 00:21:04,360
We drink wine. Sorry.
We love wine.
478
00:21:04,460 --> 00:21:06,760
Vineyards. We have
acres and acres of vineyards.
479
00:21:06,860 --> 00:21:09,130
You've probably heard of us.
The Smithingtonses?
480
00:21:09,230 --> 00:21:10,100
Oh.
Yeah, no,
481
00:21:10,200 --> 00:21:11,130
Smithington Wineries.
482
00:21:11,230 --> 00:21:13,500
Wow, uh, what variety?
483
00:21:13,600 --> 00:21:15,700
Ch... sauvignon blanc.
Um, chardonnay.
484
00:21:15,800 --> 00:21:17,040
Chardonnay.
Chardonnay, mainly.
485
00:21:17,140 --> 00:21:17,940
Also both... we do.
Little bit.
486
00:21:18,040 --> 00:21:19,210
It's buttery, oaky.
487
00:21:19,310 --> 00:21:20,210
We-we age 'em in oak,
488
00:21:20,310 --> 00:21:21,410
and we get the pear...
489
00:21:21,510 --> 00:21:23,280
Yeah, like very...
and the apple.
490
00:21:23,380 --> 00:21:24,710
Like the floral notes.
White floral notes.
491
00:21:24,810 --> 00:21:26,510
That makes it so world
"reknowned." Yeah.
492
00:21:26,610 --> 00:21:28,450
Amazing.
Renowned.
493
00:21:28,550 --> 00:21:30,420
It's always been a dream
of mine to own a vineyard.
494
00:21:30,520 --> 00:21:32,190
Oh, it's really quite...
It's wonderful.
495
00:21:32,290 --> 00:21:34,360
And it's so romantic, you know.
496
00:21:34,460 --> 00:21:36,090
I mean, that's really what
I love the most about it.
497
00:21:36,190 --> 00:21:38,030
Yeah, babe?
Yeah.
498
00:21:38,130 --> 00:21:41,600
Okay, everyone, follow me
to the tomato plants.
499
00:21:41,700 --> 00:21:43,860
Hey, yeah. I'm gonna stay
here and keep trying this lettuce.
500
00:21:43,970 --> 00:21:47,070
Mmm. This "perfect
for burgers" lettuce.
501
00:21:47,170 --> 00:21:49,500
Deeks, look.
Mm-hmm.
502
00:21:49,600 --> 00:21:51,540
Hmm?
503
00:21:51,640 --> 00:21:52,670
Come on.
504
00:21:58,250 --> 00:21:59,780
Natasha Graham?
505
00:21:59,880 --> 00:22:02,420
I'd like to ask you a
question. How can I help you?
506
00:22:02,520 --> 00:22:03,720
You don't happen to have
any kale
507
00:22:03,820 --> 00:22:05,620
that doesn't taste
like kale, do you?
508
00:22:05,720 --> 00:22:07,520
Uh, what can you tell us
509
00:22:07,620 --> 00:22:09,120
about Dr. Darryl Howard?
510
00:22:09,220 --> 00:22:11,090
Who wants to know?
511
00:22:11,190 --> 00:22:13,460
NCIS wants to know.
512
00:22:13,560 --> 00:22:14,860
We're just ch-ch-checking
the facts.
513
00:22:14,960 --> 00:22:17,930
All I said was check your facts.
Ch-Ch-Check...
514
00:22:18,030 --> 00:22:19,930
Thank you.
515
00:22:20,030 --> 00:22:22,600
If someone from GenBioSys was
trying to case the lab,
516
00:22:22,700 --> 00:22:25,070
they would sign in here
using a fake name.
517
00:22:25,170 --> 00:22:27,740
Well, I'm only seeing
one visitor for Dr. Howard.
518
00:22:27,840 --> 00:22:30,080
Claire Winchester
of Braddock University.
519
00:22:30,180 --> 00:22:31,410
Mm-hmm.
520
00:22:31,510 --> 00:22:32,650
She was here five nights
in a row.
521
00:22:32,750 --> 00:22:34,420
It's too risky
for Natasha Graham
522
00:22:34,520 --> 00:22:36,180
or anyone from GenBioSys.
523
00:22:36,280 --> 00:22:38,390
Could be another colleague.
524
00:22:38,490 --> 00:22:41,060
Hmm. Yo, Fatima,
525
00:22:41,160 --> 00:22:42,220
can you give me an address for
526
00:22:42,320 --> 00:22:43,260
Claire Winchester from Braddock?
527
00:22:43,360 --> 00:22:44,560
Yep. Sure thing.
528
00:22:44,660 --> 00:22:46,290
She spent a lot of time
with Dr. Howard,
529
00:22:46,390 --> 00:22:48,900
which means she may have known
what kind of trouble he was in.
530
00:22:51,070 --> 00:22:53,670
Check-check-check-check,
check your facts!
531
00:22:53,770 --> 00:22:56,200
It's an entertaining video.
Probably went viral.
532
00:22:56,300 --> 00:22:57,840
Wasn't me.
533
00:22:57,940 --> 00:22:59,610
I'm guessing you're
one of many people
534
00:22:59,710 --> 00:23:01,840
that GenBioSys sent to follow
and harass Dr. Howard.
535
00:23:01,940 --> 00:23:03,240
That broke in, attacked him,
536
00:23:03,340 --> 00:23:04,610
and then stole his research.
537
00:23:04,710 --> 00:23:07,710
What? I didn't attack him.
538
00:23:07,810 --> 00:23:09,150
Is he okay?
539
00:23:09,250 --> 00:23:10,180
No, he's not okay.
540
00:23:10,280 --> 00:23:11,990
He's in the ICU in a coma.
541
00:23:14,860 --> 00:23:17,590
I only went to one
of Dr. Howard's talks.
542
00:23:17,690 --> 00:23:20,130
And threatened him
the day before he was attacked?
543
00:23:20,230 --> 00:23:22,500
Okay, but I didn't attack him.
544
00:23:22,600 --> 00:23:24,900
Dr. Howard knew how
important the launch
545
00:23:25,000 --> 00:23:28,140
of our new pesticide was
to this company, to me.
546
00:23:28,240 --> 00:23:30,040
And I had to do something.
547
00:23:30,140 --> 00:23:31,140
Did you know him personally?
548
00:23:31,240 --> 00:23:32,770
Not really.
549
00:23:32,870 --> 00:23:35,540
GenBioSys contracted Dr. Howard
to study the pesticide
550
00:23:35,640 --> 00:23:37,640
right after I got promoted
to this job.
551
00:23:37,740 --> 00:23:39,580
So to clarify,
you guys hired him
552
00:23:39,680 --> 00:23:41,250
to research your pesticide?
553
00:23:41,350 --> 00:23:42,450
And when the results
were unfavorable,
554
00:23:42,550 --> 00:23:45,020
GenBioSys launched
a smear campaign
555
00:23:45,120 --> 00:23:46,050
to discredit him.
556
00:23:46,150 --> 00:23:47,250
Please keep it down.
557
00:23:47,350 --> 00:23:51,960
Matrazine was
my first big project.
558
00:23:52,060 --> 00:23:54,330
Other scientists concluded
the pesticide was fine.
559
00:23:54,430 --> 00:23:56,200
Even Dr. Howard at first.
560
00:23:56,300 --> 00:23:57,860
So what changed?
561
00:23:59,700 --> 00:24:01,400
A colleague of mine got wind
562
00:24:01,500 --> 00:24:03,140
that he was working
for someone else.
563
00:24:03,240 --> 00:24:04,270
A competitor?
564
00:24:04,370 --> 00:24:05,640
I have no idea.
565
00:24:05,740 --> 00:24:07,270
But after Dr. Howard
was confronted about it,
566
00:24:07,370 --> 00:24:10,380
suddenly he believed Matrazine
would poison the Midwest,
567
00:24:10,480 --> 00:24:12,110
and babies would grow two heads.
568
00:24:12,210 --> 00:24:13,550
Maybe the science evolved.
569
00:24:13,650 --> 00:24:15,920
Well, my job depended
on the first results.
570
00:24:16,020 --> 00:24:18,350
So, yes, I did try
to discredit him,
571
00:24:18,450 --> 00:24:20,350
but I did not attack him.
572
00:24:20,450 --> 00:24:22,720
Where were you last night?
573
00:24:25,730 --> 00:24:28,500
On a crappy Tinder date
at Del Frisco's.
574
00:24:28,600 --> 00:24:32,100
Talk to a waiter named Rodney.
He saved me.
575
00:24:32,200 --> 00:24:34,900
Now, if you'll excuse me,
I have to get back to work.
576
00:24:36,200 --> 00:24:37,440
Ooh.
577
00:24:39,110 --> 00:24:41,610
Oh, yeah, I can see myself
living in this neighborhood.
578
00:24:41,710 --> 00:24:44,350
Nice front yard,
and it's close to work.
579
00:24:44,450 --> 00:24:46,110
And it'll set you back
a million.
580
00:24:47,710 --> 00:24:51,550
Damn. Maybe I should
start shopping in Texas.
581
00:24:51,650 --> 00:24:53,320
Looks like Dr Winchester's
office was right.
582
00:24:53,420 --> 00:24:56,220
She's working from home today.
583
00:24:56,320 --> 00:24:58,020
Hold up.
584
00:24:58,130 --> 00:25:00,190
Dr. Winchester?
585
00:25:06,570 --> 00:25:08,470
Dr. Winchester,
we're federal agents!
586
00:25:08,570 --> 00:25:10,540
Everything okay in there?!
587
00:25:26,420 --> 00:25:27,820
You okay?
Yeah, yeah, I'm good.
588
00:25:29,620 --> 00:25:31,630
He went out here.
589
00:25:39,300 --> 00:25:41,700
I can't get a clean shot.
590
00:25:45,470 --> 00:25:48,010
Go! Go! Move!
591
00:25:55,120 --> 00:25:56,580
I got him.
592
00:26:07,630 --> 00:26:09,160
I think the prices
in this neighborhood
593
00:26:09,260 --> 00:26:10,900
might have just dropped.
594
00:26:23,280 --> 00:26:26,010
Yeah.
Thanks, Fatima.
595
00:26:26,110 --> 00:26:27,250
So, Fatima's got a BOLO out.
596
00:26:27,350 --> 00:26:29,020
Kaleidoscope is up and running.
597
00:26:29,120 --> 00:26:30,520
Didn't get any hits yet.
598
00:26:30,620 --> 00:26:32,090
Well, and, unfortunately,
none of the neighbors
599
00:26:32,190 --> 00:26:33,920
have cameras facing the alley.
600
00:26:34,020 --> 00:26:35,120
What about the dead guy?
601
00:26:35,220 --> 00:26:38,120
No ID. I sent a photo
to Fatima.
602
00:26:38,230 --> 00:26:40,060
Claire Winchester.
603
00:26:40,160 --> 00:26:42,600
She spent a lot of time
in Dr. Howard's lab.
604
00:26:42,700 --> 00:26:44,770
Someone sent three
armed men to kidnap her.
605
00:26:44,870 --> 00:26:46,200
Well, maybe she and
Dr. Howard were
606
00:26:46,300 --> 00:26:47,500
working on something together.
607
00:26:47,600 --> 00:26:49,370
Or Dr. Howard didn't have
what they needed,
608
00:26:49,470 --> 00:26:52,270
and they thought Claire
knew where to find it.
609
00:26:52,370 --> 00:26:53,940
I'll start with
the house, all right?
610
00:26:54,040 --> 00:26:56,310
Try to make a connection
between Winchester and Howard.
611
00:26:56,410 --> 00:26:57,540
You check with the neighbors.
612
00:26:57,640 --> 00:26:59,010
Maybe somebody saw
something suspicious.
613
00:26:59,110 --> 00:27:01,250
All right, on it.
614
00:27:02,650 --> 00:27:05,590
Agent Namazi, tell me
we have made progress
615
00:27:05,690 --> 00:27:07,150
on that vehicle.
616
00:27:07,250 --> 00:27:08,320
Bad news, Admiral.
617
00:27:08,420 --> 00:27:09,890
I haven't been able to track it.
618
00:27:09,990 --> 00:27:11,290
Yeah, well,
I have more bad news.
619
00:27:11,390 --> 00:27:14,030
Call up the DoD database.
620
00:27:14,130 --> 00:27:15,230
I don't have access
to that database.
621
00:27:15,330 --> 00:27:16,530
You do now.
622
00:27:16,630 --> 00:27:20,770
Enter Hotel 21
Papa Charlie Foxtrot.
623
00:27:20,870 --> 00:27:23,240
Okay.
Claire Winchester?
624
00:27:23,340 --> 00:27:25,070
DoD never came up
when I pulled her name.
625
00:27:25,170 --> 00:27:27,740
That's because she doesn't work
for the Department of Defense.
626
00:27:27,840 --> 00:27:31,680
Dr. Winchester is a professor
at Braddock University
627
00:27:31,780 --> 00:27:34,250
working on a classified
DoD assignment.
628
00:27:34,350 --> 00:27:35,850
With Dr. Howard?
629
00:27:35,950 --> 00:27:37,980
Yes. I've already alerted DCIS.
630
00:27:38,080 --> 00:27:41,320
We have been cleared to continue
our investigation.
631
00:27:41,420 --> 00:27:44,560
They are sending
a chief technology officer
632
00:27:44,660 --> 00:27:45,690
to the boatshed.
633
00:27:45,790 --> 00:27:48,160
They will download Kensi
and Deeks.
634
00:27:49,660 --> 00:27:51,600
An ID just came in
for the dead man.
635
00:27:51,700 --> 00:27:53,330
Oh. Finally getting somewhere.
636
00:27:53,430 --> 00:27:55,200
Okay, his name is Zhang Chin.
637
00:27:55,300 --> 00:27:58,440
He's a Chinese citizen
and U.S. legal resident.
638
00:27:58,540 --> 00:27:59,770
Well, that's damn near
impossible
639
00:27:59,870 --> 00:28:01,610
without a government
affiliation.
640
00:28:01,710 --> 00:28:04,240
There's also an old
student visa.
641
00:28:04,350 --> 00:28:06,980
He attended Whitley University,
never graduated.
642
00:28:07,080 --> 00:28:08,880
Who sponsored Chin's visa?
643
00:28:08,980 --> 00:28:13,090
Let's see, it's a company
named New Origin Talent.
644
00:28:13,190 --> 00:28:15,620
It's a Chinese talent
recruitment agency.
645
00:28:15,720 --> 00:28:18,760
Yeah, what these programs do is
they lure foreign experts
646
00:28:18,860 --> 00:28:22,000
to bring their talent
and expertise to China,
647
00:28:22,100 --> 00:28:24,400
but they also reward individuals
648
00:28:24,500 --> 00:28:26,930
for stealing proprietary
information.
649
00:28:27,030 --> 00:28:29,900
This New Origin is a vector
650
00:28:30,000 --> 00:28:33,640
for intellectual property theft
and espionage.
651
00:28:33,740 --> 00:28:35,880
So they must have found out
what he was working on
652
00:28:35,980 --> 00:28:37,540
and targeted him.
653
00:28:37,640 --> 00:28:41,880
All right, see if we can get
an address for Mr. Zhang Chin.
654
00:28:41,980 --> 00:28:44,920
Maybe that could lead us
to Dr. Winchester.
655
00:28:45,020 --> 00:28:46,720
Yes, sir.
656
00:28:49,160 --> 00:28:50,690
What'd you find?
Not much.
657
00:28:50,790 --> 00:28:52,890
Dr. Winchester's
next-door neighbor said
658
00:28:52,990 --> 00:28:54,830
she heard a scream but
thought it was a squirrel.
659
00:28:54,930 --> 00:28:57,530
The neighbor across
the street has cameras,
660
00:28:57,630 --> 00:28:58,800
but they're pointed
the wrong way.
661
00:28:58,900 --> 00:29:01,400
Anyways, a guy
a couple doors down
662
00:29:01,500 --> 00:29:02,740
did say that he saw a vehicle
663
00:29:02,840 --> 00:29:04,470
with dark tinted windows
parked outside
664
00:29:04,570 --> 00:29:05,640
he didn't recognize
for a few days.
665
00:29:05,740 --> 00:29:07,140
They might have been
surveilling her.
666
00:29:07,240 --> 00:29:09,080
That explains how they'd know
she'd be home.
667
00:29:09,180 --> 00:29:10,480
You think it was planned?
668
00:29:10,580 --> 00:29:11,810
It seems so. I mean,
they took her laptop.
669
00:29:11,910 --> 00:29:13,480
They knew what they came for.
Yeah.
670
00:29:13,580 --> 00:29:16,220
Just like Dr. Howard.
Hmm.
671
00:29:18,990 --> 00:29:21,790
I think I might have a way
to find Dr. Winchester.
672
00:29:21,890 --> 00:29:23,020
You recognize this?
673
00:29:23,120 --> 00:29:24,790
Yeah, it's a smartwatch charger.
674
00:29:24,890 --> 00:29:26,730
If it's turned on,
Fatima can ping a location.
675
00:29:26,830 --> 00:29:28,930
After they get
what they want from her,
676
00:29:29,030 --> 00:29:30,700
they may kill her.
677
00:29:30,800 --> 00:29:34,440
We got to find that SUV,
and we got to find it fast.
678
00:29:34,540 --> 00:29:37,200
Kensi, Deeks,
679
00:29:37,300 --> 00:29:39,470
Tom Fields, Chief
Technology Officer.
680
00:29:39,570 --> 00:29:40,740
Great. Thank you, Castor.
681
00:29:40,840 --> 00:29:42,580
Hi. I'm Special Agent
Kensi Blye,
682
00:29:42,680 --> 00:29:43,780
this is my partner
Investigator Deeks. Pleasure.
683
00:29:43,880 --> 00:29:45,110
Pleasure.
Please have a seat.
684
00:29:45,210 --> 00:29:46,710
Thank you.
685
00:29:48,350 --> 00:29:49,980
Agents, I'm here to assist you
with whatever you need.
686
00:29:50,080 --> 00:29:53,750
And thank you for alerting us
to the theft of the moths.
687
00:29:54,660 --> 00:29:56,920
Uh, don't you mean
Dr. Winchester's kidnapping?
688
00:29:57,020 --> 00:29:59,330
Yes, I'm concerned
about Dr. Winchester,
689
00:29:59,430 --> 00:30:00,930
and I'm sorry about what
happened to Dr. Howard,
690
00:30:01,030 --> 00:30:04,160
but right now
the moths are more important.
691
00:30:04,260 --> 00:30:05,630
Why are these moths
so important?
692
00:30:05,730 --> 00:30:07,930
And how is Dr. Howard involved?
693
00:30:08,030 --> 00:30:11,540
Dr. Howard and Dr. Winchester
succeeded in the first
694
00:30:11,640 --> 00:30:14,170
field trial of an insect
modified to control
695
00:30:14,270 --> 00:30:15,780
an agricultural pest.
696
00:30:15,880 --> 00:30:19,280
The project was funded
by the DoD.
697
00:30:19,380 --> 00:30:21,820
So, a genetically modified moth.
698
00:30:21,920 --> 00:30:24,990
These were high-tech,
virus-carrying moths.
699
00:30:25,090 --> 00:30:27,590
They could potentially end
the need for pesticides.
700
00:30:27,690 --> 00:30:29,560
Which is a great thing, right?
701
00:30:29,660 --> 00:30:31,990
In the wrong hands,
the technique could be used
702
00:30:32,090 --> 00:30:33,960
by malicious actors
to help spread diseases
703
00:30:34,060 --> 00:30:38,430
to almost any crop species,
devastating harvests.
704
00:30:38,530 --> 00:30:40,300
Which is why they took
Dr. Winchester,
705
00:30:40,400 --> 00:30:43,140
to replicate the results
and modify the moth.
706
00:30:43,240 --> 00:30:44,640
That's biowarfare.
707
00:30:44,740 --> 00:30:47,640
Once released, insects are
difficult to control.
708
00:30:47,740 --> 00:30:50,310
And if they're released here,
in America,
709
00:30:50,410 --> 00:30:52,050
they'll reproduce.
710
00:30:52,150 --> 00:30:56,150
And by summer, half of America's
food supply could be gone.
711
00:30:56,250 --> 00:31:00,050
I guess that answers why
the moths were so important.
712
00:31:00,150 --> 00:31:02,820
One of the men that kidnapped
Dr. Winchester,
713
00:31:02,920 --> 00:31:05,330
he was working for
a Chinese recruitment agency.
714
00:31:05,430 --> 00:31:07,190
How would the Chinese government
715
00:31:07,290 --> 00:31:08,860
even know about the moths?
716
00:31:08,960 --> 00:31:10,500
Was anyone else working
on the project?
717
00:31:10,600 --> 00:31:13,000
No. Dr. Howard's lab was
a cleared facility.
718
00:31:13,100 --> 00:31:16,140
And his lab assistant was
granted access to
719
00:31:16,240 --> 00:31:18,000
projects, materials and data.
720
00:31:18,100 --> 00:31:19,640
Okay, that doesn't track,
though, 'cause
721
00:31:19,740 --> 00:31:20,640
Dr. Howard's assistant
claimed he didn't know
722
00:31:20,740 --> 00:31:21,780
what the moths were for.
723
00:31:21,880 --> 00:31:23,340
I can't see how that's possible.
724
00:31:23,440 --> 00:31:24,710
Why?
725
00:31:24,810 --> 00:31:27,080
Dr Howard worked
very closely with his assistant.
726
00:31:27,180 --> 00:31:28,580
He trusts Arjun.
727
00:31:28,680 --> 00:31:31,080
Well, it looks like Sam's
gonna have to have
728
00:31:31,180 --> 00:31:33,650
another conversation with Arjun.
729
00:31:33,750 --> 00:31:35,390
Where are we with
Arjun's emails?
730
00:31:35,490 --> 00:31:37,620
Nothing so far.
731
00:31:37,720 --> 00:31:41,030
All right, pull in Sam
and Rountree.
732
00:31:41,130 --> 00:31:42,460
What do you got, Fatima?
733
00:31:42,560 --> 00:31:44,260
Okay, so there's nothing
really connecting Arjun
734
00:31:44,360 --> 00:31:46,570
to New Origin or Zhang Chin.
735
00:31:46,670 --> 00:31:48,200
No emails, no text messages.
736
00:31:48,300 --> 00:31:51,200
Okay, maybe Arjun was
telling the truth. Right?
737
00:31:51,300 --> 00:31:53,640
So Howard's wife said that
he was extremely paranoid,
738
00:31:53,740 --> 00:31:54,880
so maybe he never told Arjun
739
00:31:54,980 --> 00:31:56,440
what the moths
were actually for.
740
00:31:56,540 --> 00:31:58,480
Arjun claimed to know
that lab inside and out.
741
00:31:58,580 --> 00:32:00,010
He would've known
they were being used
742
00:32:00,110 --> 00:32:02,350
for a classified project, but
instead he played ignorant.
743
00:32:02,450 --> 00:32:04,950
Arjun's bank records
just came through.
744
00:32:05,050 --> 00:32:06,990
Hmm, not very much
in his account.
745
00:32:07,090 --> 00:32:08,720
Yeah, the university
should really
746
00:32:08,820 --> 00:32:10,260
pay their lab assistants better.
747
00:32:10,360 --> 00:32:12,130
Well, if Arjun is being paid
by a Chinese company,
748
00:32:12,230 --> 00:32:13,790
maybe they're sending it
via wire transfer.
749
00:32:13,890 --> 00:32:15,300
Something like Western Union?
750
00:32:15,400 --> 00:32:17,500
Has he recently transferred
any money into his account?
751
00:32:17,600 --> 00:32:19,800
Uh, yes, actually.
752
00:32:19,900 --> 00:32:22,340
Last month he transferred
$5K into his account
753
00:32:22,440 --> 00:32:23,600
from Nomportacoin.
754
00:32:23,700 --> 00:32:25,540
It's a crypto exchange account.
755
00:32:25,640 --> 00:32:26,710
Can you access that account?
756
00:32:26,810 --> 00:32:28,110
He may be keeping
a balance there.
757
00:32:28,210 --> 00:32:30,940
Bingo. There's about $30K
in the account.
758
00:32:31,040 --> 00:32:32,550
He's been receiving
weekly deposits
759
00:32:32,650 --> 00:32:34,110
for the last three months.
760
00:32:34,210 --> 00:32:35,980
But not from New Origin.
761
00:32:36,080 --> 00:32:38,950
These payments are coming
from a stateside company:
762
00:32:39,050 --> 00:32:40,420
Flow Genis.
763
00:32:40,520 --> 00:32:42,220
Dr. Howard had a loan-out
company with a business name
764
00:32:42,320 --> 00:32:45,330
for all of his
speaking engagement income.
765
00:32:45,430 --> 00:32:47,260
Maybe Arjun did the same?
766
00:32:47,360 --> 00:32:50,600
Oh, yeah, Flow Genis is a corp
connected to Arjun.
767
00:32:50,700 --> 00:32:52,530
He's been using crypto
to cover up
768
00:32:52,630 --> 00:32:54,670
the money he's receiving
from New Origin.
769
00:32:54,770 --> 00:32:57,000
Find him.
Arjun lied to us.
770
00:32:57,100 --> 00:32:59,210
And to Dr. Howard.
771
00:33:11,450 --> 00:33:13,450
It's over, Arjun.
772
00:33:34,710 --> 00:33:36,840
All right, let's make this easy,
Arjun.
773
00:33:36,940 --> 00:33:38,750
We know you lied to us.
774
00:33:38,850 --> 00:33:42,020
The pesticides weren't missing,
and you knew about the moths.
775
00:33:42,120 --> 00:33:44,050
Now help us find Dr. Winchester.
776
00:33:44,150 --> 00:33:45,620
I already told you.
777
00:33:45,720 --> 00:33:48,320
I have no idea
where they're taking her.
778
00:33:48,420 --> 00:33:49,720
This was not part of the plan.
779
00:33:49,820 --> 00:33:52,960
All right, Arjun,
walk us through the plan.
780
00:33:53,060 --> 00:33:54,930
They paid me to give them
first looks
781
00:33:55,030 --> 00:33:56,360
at Dr. Howard's research.
782
00:33:56,460 --> 00:33:57,800
So if you gave 'em
Dr Howard's research,
783
00:33:57,900 --> 00:33:59,730
then why did they break in
and attack him?
784
00:34:01,600 --> 00:34:03,470
Dr. Howard wouldn't cooperate.
785
00:34:03,570 --> 00:34:05,210
He knew you were working
with New Origin?
786
00:34:05,310 --> 00:34:08,410
I told him I had been approached
by New Origin
787
00:34:08,510 --> 00:34:10,680
to receive a huge grant
for our lab.
788
00:34:10,780 --> 00:34:12,680
But Dr. Howard knew he was
developing the moths
789
00:34:12,780 --> 00:34:15,050
for the DoD, and they could
be dangerous.
790
00:34:15,150 --> 00:34:17,480
And you decided to
help them steal it.
791
00:34:17,580 --> 00:34:22,120
No. I thought in time
I could convince Dr. Howard
792
00:34:22,220 --> 00:34:24,120
that there was no harm
in taking the money.
793
00:34:24,220 --> 00:34:26,860
Arjun, they could weaponize
that technology
794
00:34:26,960 --> 00:34:28,430
and use it against us.
795
00:34:29,430 --> 00:34:32,230
Are you aware that you're in
violation of the Patriot Act,
796
00:34:32,330 --> 00:34:35,600
and what you did
amounts to treason?
797
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
Treason?
798
00:34:37,900 --> 00:34:39,500
Treason.
799
00:34:40,770 --> 00:34:44,340
So I'm gonna ask you
one more time, Arjun,
800
00:34:44,440 --> 00:34:47,480
where are they taking her?
801
00:34:50,850 --> 00:34:53,690
There's a lab in Shanghai.
802
00:34:55,890 --> 00:34:57,820
Hey.
803
00:34:57,920 --> 00:35:01,430
Fatima, did you find a location
on Dr. Winchester's smartwatch?
804
00:35:01,530 --> 00:35:03,900
Yeah, I picked up a signal,
but it's intermittent.
805
00:35:04,000 --> 00:35:06,030
She's headed south on the 405,
806
00:35:06,130 --> 00:35:08,000
but they could have
exited by now.
807
00:35:08,100 --> 00:35:09,600
Kaleidoscope's trying
to track 'em.
808
00:35:09,700 --> 00:35:11,700
All right, Arjun said they could
be taking her to Shanghai.
809
00:35:11,810 --> 00:35:13,610
There's three airports
on the Westside.
810
00:35:13,710 --> 00:35:15,640
They may be trying to
smuggle her out of the country.
811
00:35:15,740 --> 00:35:19,150
New Origin has a private jet
at the Santa Monica Airport.
812
00:35:19,250 --> 00:35:21,310
And they just headed west
on the 10.
813
00:35:21,410 --> 00:35:22,920
If they get her out
of the country,
814
00:35:23,020 --> 00:35:24,180
we'll never get her back.
815
00:35:24,280 --> 00:35:25,120
Tell Kensi and Deeks
to meet us there.
816
00:35:25,220 --> 00:35:27,620
On it.
817
00:35:30,460 --> 00:35:32,630
We're not far behind them.
We got to go.
818
00:35:35,060 --> 00:35:37,800
Guys, Kaleidoscope has them
exiting the freeway at Bundy.
819
00:35:37,900 --> 00:35:39,270
And they're headed south.
820
00:35:39,370 --> 00:35:40,800
We're close by, Fatima.
821
00:35:46,840 --> 00:35:48,640
They just made a right
on Ocean Park.
822
00:35:49,580 --> 00:35:51,280
We may be able to cut 'em off.
823
00:36:02,990 --> 00:36:05,430
I see 'em.
824
00:36:09,260 --> 00:36:11,430
Out of the car!
825
00:36:11,530 --> 00:36:13,330
Wait, wait, wait.
826
00:36:13,430 --> 00:36:15,000
Winchester could be in there.
Fatima, can you shut
827
00:36:15,100 --> 00:36:16,400
that engine down?
828
00:36:16,500 --> 00:36:18,270
See, the SUV should have
anti-theft technology.
829
00:36:18,370 --> 00:36:20,510
I'll alert the vehicle
security services.
830
00:36:21,980 --> 00:36:23,580
Guys, we're coming up behind.
831
00:36:30,680 --> 00:36:32,290
It's coming at us.
Shut it down now.
832
00:36:32,390 --> 00:36:34,320
They're working on it.
833
00:36:38,930 --> 00:36:40,660
It's been disabled.
834
00:36:42,960 --> 00:36:46,170
Out of the car!
Hands up. Hands up.
835
00:36:46,270 --> 00:36:47,470
Get out of the car.
836
00:36:47,570 --> 00:36:50,900
Get out of the car.
Hands up! Hands up!
837
00:36:55,980 --> 00:36:57,440
Oh, my God.
838
00:36:57,540 --> 00:36:59,280
Hey, hey, you're okay.
All right, all right.
839
00:36:59,380 --> 00:37:01,110
It's okay.
840
00:37:01,210 --> 00:37:02,680
All right, you're safe now.
You're okay.
841
00:37:02,780 --> 00:37:07,620
Yes. Guys, we have
recovered the moths.
842
00:37:07,720 --> 00:37:11,590
Repeat, the moths
have been recovered.
843
00:37:12,990 --> 00:37:14,930
All right.
844
00:37:15,030 --> 00:37:16,830
Just breathe.
845
00:37:26,170 --> 00:37:27,710
What is this?
846
00:37:27,810 --> 00:37:30,280
You murdered flowers
just for me?
847
00:37:30,380 --> 00:37:32,310
Those flowers were already
dead when I bought them.
848
00:37:32,410 --> 00:37:33,880
I got no blood on my hands.
849
00:37:33,980 --> 00:37:35,580
Well, that's
very romantic of you.
850
00:37:35,680 --> 00:37:37,080
Yeah, that's because
I'm Mr. Romance,
851
00:37:37,180 --> 00:37:40,390
even though you spent
the whole day doubting me.
852
00:37:40,490 --> 00:37:42,360
And I am mildly offended,
853
00:37:42,460 --> 00:37:44,620
but you do have to
answer this question.
854
00:37:44,720 --> 00:37:47,060
"Will you go on a date with me?"
855
00:37:47,160 --> 00:37:48,330
And then I put a little box
856
00:37:48,430 --> 00:37:49,500
where you have to check
yes or no.
857
00:37:49,600 --> 00:37:52,100
Yes.
Oh, yes.
858
00:37:52,200 --> 00:37:53,430
With a big heart.
859
00:37:53,530 --> 00:37:55,440
Yes!
860
00:37:55,540 --> 00:37:56,800
Back right pocket.
861
00:37:56,900 --> 00:37:58,910
You want me to pull something
from your pocket?
862
00:37:59,010 --> 00:38:00,310
My back right pocket.
863
00:38:00,410 --> 00:38:01,310
Your right or my right?
864
00:38:01,410 --> 00:38:03,610
My right.
My right.
865
00:38:04,780 --> 00:38:05,710
Get in there.
Take what's yours.
866
00:38:05,810 --> 00:38:07,750
Okay, wait. I'm so sorry.
Ooh...
867
00:38:07,850 --> 00:38:09,420
Tip your waiter.
868
00:38:10,750 --> 00:38:12,190
Okay, this looks like
something I haven't seen
869
00:38:12,290 --> 00:38:13,790
since middle school.
Yeah, well.
870
00:38:13,890 --> 00:38:17,860
"Will you be my girlfriend?"
871
00:38:17,960 --> 00:38:19,660
Yes.
872
00:38:19,760 --> 00:38:22,300
But also because that's
the only answer you gave me.
873
00:38:22,400 --> 00:38:23,900
Back left pocket.
874
00:38:24,000 --> 00:38:25,470
There's more?
Take your time.
875
00:38:25,570 --> 00:38:26,900
Take your time.
Really earn it.
876
00:38:27,000 --> 00:38:30,370
Ooh, God, that's...
We're gonna get fired. HR.
877
00:38:30,470 --> 00:38:31,970
Oh, my gosh.
878
00:38:32,070 --> 00:38:34,070
Gregory Alan Isakov
at the Terrace Theater?
879
00:38:34,170 --> 00:38:35,480
Are you serious?
880
00:38:35,580 --> 00:38:36,910
I know that we have
so much on our plate,
881
00:38:37,010 --> 00:38:39,910
but the last thing
I want to do is lose this.
882
00:38:40,010 --> 00:38:44,320
I don't want to lose
the thing that got us here.
883
00:38:44,420 --> 00:38:46,790
Although, full honesty,
884
00:38:46,890 --> 00:38:49,660
you rockin' those torn-up Levis
885
00:38:49,760 --> 00:38:51,190
was a big part of our thing.
886
00:38:51,290 --> 00:38:53,130
Yeah, why do you think
I wore 'em on every single date?
887
00:38:53,230 --> 00:38:55,460
Yeah, well, they worked.
888
00:39:00,770 --> 00:39:03,740
This feels like ten years ago.
889
00:39:04,740 --> 00:39:07,410
Yeah.
890
00:39:08,710 --> 00:39:11,280
I don't want to lose that spark.
891
00:39:13,110 --> 00:39:14,310
I don't want to lose us,
892
00:39:14,410 --> 00:39:16,880
and I definitely don't want
to lose you.
893
00:39:20,720 --> 00:39:24,660
Keep this up, and you might be
seeing a whole lot more of me.
894
00:39:24,760 --> 00:39:27,660
What are you gonna do about it?
895
00:39:27,760 --> 00:39:30,230
I'm gonna call Mama Deeks,
and I'm gonna tell her
896
00:39:30,330 --> 00:39:34,800
that we need a babysitter
for a standing date night.
897
00:39:34,900 --> 00:39:37,400
You better make that call
pretty fast.
898
00:39:37,500 --> 00:39:40,340
She's on speed dial, so...
899
00:39:41,140 --> 00:39:44,010
Mama Deeks, we're gonna need you
every third Saturday
900
00:39:44,110 --> 00:39:46,310
until midnight.
Ooh.
901
00:39:46,410 --> 00:39:48,850
Or Sunday morning
if you get lucky.
902
00:39:48,950 --> 00:39:50,320
What? Oh.
903
00:39:50,420 --> 00:39:53,120
Let me get that for you,
Mrs. Deeks. Oh, thank you.
904
00:39:53,220 --> 00:39:55,390
No, yeah, no, there's
nothing back there anymore,
905
00:39:55,490 --> 00:39:57,290
but you can still take a look.
906
00:40:03,630 --> 00:40:05,430
Oh, Agent Hanna.
907
00:40:05,530 --> 00:40:07,900
Admiral Kilbride.
Glad I caught you.
908
00:40:08,000 --> 00:40:08,830
Good work today.
909
00:40:08,930 --> 00:40:10,900
I spoke with Director Fields.
910
00:40:11,000 --> 00:40:13,270
Dr. Winchester
has been released.
911
00:40:13,370 --> 00:40:15,210
Just some cuts and bruises,
912
00:40:15,310 --> 00:40:17,310
and very happy
that all the moths
913
00:40:17,410 --> 00:40:18,640
have been accounted for.
914
00:40:18,740 --> 00:40:20,950
Hunting down bugs.
915
00:40:21,050 --> 00:40:23,820
All my years as an agent,
this is a first.
916
00:40:23,920 --> 00:40:25,620
Well, that's what I've come
to love about this job.
917
00:40:25,720 --> 00:40:27,350
Every day is something
unexpected.
918
00:40:27,450 --> 00:40:28,720
Keeps you on your toes,
you know?
919
00:40:28,820 --> 00:40:30,090
That is true.
Yeah.
920
00:40:30,190 --> 00:40:32,020
And about me taking over
the reins of your office
921
00:40:32,130 --> 00:40:34,430
when you're away...
Yes, about that.
922
00:40:34,530 --> 00:40:37,660
I received this when
I took over the job.
923
00:40:37,760 --> 00:40:40,430
I always assumed that
Henrietta sent it,
924
00:40:40,530 --> 00:40:42,270
although she would
never admit it.
925
00:40:42,370 --> 00:40:46,510
And I was not exactly
head over heels at the idea of
926
00:40:46,610 --> 00:40:49,310
working with a bunch of misfits
who thought that
927
00:40:49,410 --> 00:40:53,210
daily meditation should be
a part of the employee handbook.
928
00:40:53,310 --> 00:40:58,450
But Henrietta evidently knew
this office needed me
929
00:40:58,550 --> 00:41:03,190
and probably thought
I needed it, too.
930
00:41:04,520 --> 00:41:06,030
Now, you don't open
that envelope
931
00:41:06,130 --> 00:41:08,790
till you're sure
you want to take this job.
932
00:41:08,890 --> 00:41:11,260
You know, in the past
I would have
933
00:41:11,360 --> 00:41:13,730
given you a flat-out no.
934
00:41:13,830 --> 00:41:16,000
But my life has evolved
into something that
935
00:41:16,100 --> 00:41:18,640
I barely even recognize.
936
00:41:18,740 --> 00:41:21,070
I think it's time
for me to reevaluate
937
00:41:21,170 --> 00:41:24,480
where I want to go,
how I want to get there.
938
00:41:24,580 --> 00:41:26,150
You mean setting goals.
939
00:41:26,250 --> 00:41:27,450
Ah, I wouldn't call it that.
940
00:41:27,550 --> 00:41:30,220
More like conscientious
objectives.
941
00:41:30,320 --> 00:41:31,780
Tomato, to-mah-to.
942
00:41:31,880 --> 00:41:34,390
But let me know what you decide
as soon as you can.
943
00:41:34,490 --> 00:41:36,960
I want to be able to leave
at a moment's notice,
944
00:41:37,060 --> 00:41:39,690
and somebody has to do
this godforsaken job.
945
00:41:39,790 --> 00:41:41,590
Well, you make it sound
so fun, Admiral.
946
00:41:41,690 --> 00:41:45,870
I will give you an answer
very soon.
947
00:41:45,970 --> 00:41:49,100
Thank you.
And, uh, Agent Hanna,
948
00:41:49,200 --> 00:41:51,370
no matter what you decide,
just remember,
949
00:41:51,470 --> 00:41:54,740
it is never too late
to explore other pathways.
950
00:41:54,840 --> 00:41:59,310
Something I'm happy to say
I learned from my son.
951
00:41:59,410 --> 00:42:02,780
Apparently you can teach
an old dog new tricks.
952
00:42:30,110 --> 00:42:32,910
You haven't got me yet, Hetty.
953
00:42:34,910 --> 00:42:37,020
Captioning sponsored by CBS
954
00:42:37,120 --> 00:42:38,750
and TOYOTA.
955
00:42:38,850 --> 00:42:41,150
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
71850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.