All language subtitles for Memory.Box.2022.FRENCH.1080p.WEB.H264-EXTREME.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,381 --> 00:01:16,661 The blizzard started just before 3 am 2 00:01:16,661 --> 00:01:19,181 and it's been snowing since. 3 00:01:19,622 --> 00:01:22,781 It's too much snow. The city can't handle it. 4 00:01:27,741 --> 00:01:28,781 We're ok! 5 00:01:28,941 --> 00:01:32,301 I just did the tree with my aunt. It's cool, isn't it? 6 00:01:36,541 --> 00:01:37,941 Nice tree! 7 00:01:38,101 --> 00:01:39,541 It's snowing here too. 8 00:01:39,701 --> 00:01:43,541 My cousins can't remember where they parked the car. 9 00:01:47,101 --> 00:01:49,901 I'm off to my grandparents' for Christmas. 10 00:01:50,061 --> 00:01:53,381 They say the blizzard will hit Montreal later today. 11 00:01:54,261 --> 00:01:55,021 We'll see. 12 00:01:57,901 --> 00:01:59,181 Hi, everybody. 13 00:01:59,741 --> 00:02:00,820 You're lucky! 14 00:02:01,581 --> 00:02:03,340 I'm so bored before the storm. 15 00:02:03,501 --> 00:02:07,060 Dad's in France with his new family, Mom's at work, I'm alone. 16 00:02:08,500 --> 00:02:09,460 Look! 17 00:02:10,540 --> 00:02:11,941 I have visitors. 18 00:02:14,260 --> 00:02:16,501 Time to make some new friends... 19 00:02:29,620 --> 00:02:32,780 Lynn, don't tell the others, but I can't get over him. 20 00:02:33,301 --> 00:02:34,981 I can't forget Jonas. 21 00:02:35,260 --> 00:02:36,380 I miss him. 22 00:02:36,980 --> 00:02:38,500 I look at our photos, 23 00:02:38,660 --> 00:02:39,460 I eat, 24 00:02:40,300 --> 00:02:41,221 and I get fat. 25 00:02:41,380 --> 00:02:42,980 Look at my thighs. 26 00:02:58,300 --> 00:03:03,140 Freely adapted from the correspondence of Joana Hadjithomas 1982-1988 27 00:03:03,740 --> 00:03:04,860 It's freezing out. 28 00:03:05,660 --> 00:03:09,260 - You're early, Teta. Sorry, it's a mess. - It's ok, it's ok. 29 00:03:11,019 --> 00:03:13,179 So where's your mother? 30 00:03:13,340 --> 00:03:14,379 Working, as usual. 31 00:03:14,540 --> 00:03:15,579 As usual? 32 00:03:16,500 --> 00:03:18,939 Working today of all days. 33 00:03:19,100 --> 00:03:22,380 She could have made an effort for this evening. 34 00:03:22,580 --> 00:03:23,739 Kibbeh! 35 00:03:24,180 --> 00:03:26,619 Wash your hands first. 36 00:03:26,979 --> 00:03:28,220 Wash them properly. 37 00:03:30,620 --> 00:03:31,860 Here, take this. 38 00:03:32,820 --> 00:03:36,019 You obviously never ran out of water in your life! 39 00:03:36,579 --> 00:03:37,699 So? 40 00:03:38,539 --> 00:03:40,020 Are you still upset? 41 00:03:40,260 --> 00:03:41,499 A little. 42 00:03:41,739 --> 00:03:46,260 Sweetheart, the guy who can upset you hasn't been born yet! 43 00:03:47,659 --> 00:03:49,659 Use a bit of this... 44 00:03:51,819 --> 00:03:54,579 Do this one. I'll stack them. 45 00:03:55,099 --> 00:03:55,859 Like this? 46 00:03:56,019 --> 00:03:57,539 Don't overfill it. 47 00:03:57,699 --> 00:03:59,419 Because of the rice. 48 00:03:59,579 --> 00:04:01,899 - It swells? - Yes, it swells. 49 00:04:02,179 --> 00:04:03,859 Your Grandpa Adel's favourite. 50 00:04:04,059 --> 00:04:05,379 Rest his soul. 51 00:04:05,939 --> 00:04:09,179 He always asked for these at Christmas. 52 00:04:10,339 --> 00:04:10,939 Like this. 53 00:04:11,219 --> 00:04:13,019 Don't be like your mom. 54 00:04:13,339 --> 00:04:15,099 She can't judge a man. 55 00:04:15,539 --> 00:04:18,819 You can judge a man by how he eats vine leaves. 56 00:04:19,259 --> 00:04:21,578 A man who swallows them two by two 57 00:04:21,859 --> 00:04:25,139 is a selfish glutton, unaware of our hard work. 58 00:04:25,979 --> 00:04:27,899 You understand your Teta? 59 00:04:28,619 --> 00:04:30,059 You understand me? 60 00:04:30,218 --> 00:04:31,778 I understand everything. 61 00:04:31,939 --> 00:04:34,579 Your mom should've made you speak better Arabic. 62 00:04:34,739 --> 00:04:35,899 Look at you! 63 00:04:36,259 --> 00:04:39,379 25 years here and you still don't speak French. 64 00:04:40,178 --> 00:04:42,618 Who do you expect me to talk to? 65 00:04:43,139 --> 00:04:45,378 Who ever spoke to me anyway? 66 00:05:08,138 --> 00:05:10,498 - It's my daughter... - After. 67 00:05:27,378 --> 00:05:30,658 Mom, where are you? We're waiting for you. 68 00:05:31,618 --> 00:05:34,657 - Who's that? - No one. I'll be home soon. 69 00:05:34,978 --> 00:05:36,658 I'll call you. See you soon. 70 00:05:45,738 --> 00:05:46,458 Hello. 71 00:05:48,058 --> 00:05:50,698 A parcel for Maia Sanders. She lives here? 72 00:05:51,538 --> 00:05:52,657 She's my mother. 73 00:05:52,817 --> 00:05:54,577 Could it be a present? 74 00:05:56,938 --> 00:05:57,737 No. 75 00:05:58,937 --> 00:06:00,377 - It's not for us. - It is. 76 00:06:00,577 --> 00:06:01,858 I'm her mother. 77 00:06:02,257 --> 00:06:04,378 - She doesn't want it. - What? 78 00:06:05,818 --> 00:06:08,017 - What do we do? - I'll take it. 79 00:06:08,458 --> 00:06:10,018 Sign right here. 80 00:06:10,217 --> 00:06:12,257 - Thank you. - Perfect. 81 00:06:12,497 --> 00:06:14,257 Happy holidays. 82 00:06:14,417 --> 00:06:15,417 Goodbye. 83 00:06:17,297 --> 00:06:18,577 What's wrong? 84 00:06:19,017 --> 00:06:19,777 Tell me! 85 00:06:19,937 --> 00:06:20,537 Help me. 86 00:06:20,697 --> 00:06:21,737 What is it? 87 00:06:21,977 --> 00:06:23,017 Let's move it. 88 00:06:23,177 --> 00:06:24,537 What is it? 89 00:06:24,697 --> 00:06:26,857 - From Lebanon? - It's nothing. 90 00:06:27,017 --> 00:06:27,937 Help me. 91 00:06:28,697 --> 00:06:30,497 Haber? Who's Haber? 92 00:06:30,657 --> 00:06:33,137 I'll tell you after we move it. 93 00:06:33,297 --> 00:06:34,897 We can't leave it here. 94 00:06:35,057 --> 00:06:36,097 Who's Haber? 95 00:06:36,257 --> 00:06:39,297 For God's sake! Just give me a break. 96 00:06:39,456 --> 00:06:41,136 Liza Haber. 97 00:06:41,496 --> 00:06:43,257 A friend of your mother's. 98 00:06:43,416 --> 00:06:44,937 Happy now? Push! 99 00:06:45,297 --> 00:06:46,296 Why refuse it? 100 00:06:46,977 --> 00:06:48,377 Tell me why. 101 00:06:48,576 --> 00:06:50,736 The past drives your mom crazy. 102 00:06:50,897 --> 00:06:54,417 She'll be sad and it'll spoil all our hard work. 103 00:06:54,576 --> 00:06:55,857 Is it something bad? 104 00:06:56,736 --> 00:06:58,457 It's bad memories. 105 00:07:00,257 --> 00:07:01,056 Help me. 106 00:07:01,257 --> 00:07:04,737 Let us celebrate Christmas in peace. 107 00:07:04,896 --> 00:07:06,816 We'll tell her tomorrow. 108 00:07:07,137 --> 00:07:08,776 I promise you. 109 00:07:09,256 --> 00:07:12,936 I promise, but help me. I can't manage on my own. 110 00:07:13,137 --> 00:07:14,577 Tomorrow? 111 00:07:14,736 --> 00:07:15,576 I swear. 112 00:07:16,176 --> 00:07:17,056 Let's go. 113 00:07:17,337 --> 00:07:19,377 Behind the basement door. 114 00:07:21,376 --> 00:07:23,457 I love your hair this time. 115 00:07:23,697 --> 00:07:25,616 That colour's nicer. 116 00:07:26,056 --> 00:07:27,576 Don't grow it long. 117 00:07:27,736 --> 00:07:29,816 It makes your face thinner. 118 00:07:30,096 --> 00:07:31,456 Crap Christmas, Lynn. 119 00:07:31,616 --> 00:07:35,816 I miss my dad. You're with your families and we're here alone. 120 00:07:36,336 --> 00:07:39,296 And here, the photos brought out on special occasions, 121 00:07:39,456 --> 00:07:41,456 Mom's brother and my grandpa, 122 00:07:41,656 --> 00:07:43,896 both killed in the Lebanese War. 123 00:07:44,056 --> 00:07:46,656 We eat with the dead and ghosts. 124 00:07:50,456 --> 00:07:51,896 So, sweetheart? 125 00:07:52,216 --> 00:07:55,256 Well, that went well. 126 00:07:56,176 --> 00:07:57,496 Right, honey? 127 00:07:57,694 --> 00:07:59,854 She was such a big help. 128 00:08:00,094 --> 00:08:02,134 We rolled the vine leaves. 129 00:08:02,614 --> 00:08:06,814 She set the table, fixed the tree and even offered me her bed for tonight. 130 00:08:06,976 --> 00:08:08,336 It's natural. 131 00:08:08,495 --> 00:08:09,656 You darling. 132 00:08:10,175 --> 00:08:11,336 I'd love to stay, 133 00:08:11,495 --> 00:08:12,975 but I prefer to go home. 134 00:08:13,295 --> 00:08:15,335 If the blizzard lets me... 135 00:08:20,895 --> 00:08:21,975 What's that? 136 00:09:37,694 --> 00:09:42,934 Mass on the 40th day following the death of Liza Haber 137 00:09:48,934 --> 00:09:53,294 If only you could be with us... Youssef and Eva 138 00:09:55,334 --> 00:09:56,294 Mom! 139 00:09:56,454 --> 00:09:58,494 You knew Liza was dead? 140 00:10:00,934 --> 00:10:01,734 Answer me! 141 00:10:02,334 --> 00:10:03,294 Since when? 142 00:10:04,934 --> 00:10:06,014 Since when? 143 00:10:06,614 --> 00:10:08,454 I heard in late November. 144 00:10:08,853 --> 00:10:10,053 I can't believe it! 145 00:10:10,214 --> 00:10:12,534 When were you planning to tell me? 146 00:10:12,854 --> 00:10:14,973 After the holidays. 147 00:10:15,294 --> 00:10:16,773 After the holidays? 148 00:10:17,853 --> 00:10:19,214 How did she die? 149 00:10:19,653 --> 00:10:21,494 She died, that's all. 150 00:10:21,693 --> 00:10:23,414 That's all, you say? 151 00:10:24,813 --> 00:10:26,454 Answer and stop smoking. 152 00:10:28,334 --> 00:10:29,934 A car accident... 153 00:10:31,093 --> 00:10:34,533 I didn't tell you so as not to upset you. 154 00:10:35,454 --> 00:10:37,773 You hid my notebooks too? 155 00:10:38,334 --> 00:10:40,134 How dare you? 156 00:10:41,013 --> 00:10:43,813 You always have to interfere in my life. 157 00:10:44,053 --> 00:10:47,733 I didn't want to spoil the Xmas meal I made with love. 158 00:10:48,253 --> 00:10:49,134 For who? 159 00:10:49,333 --> 00:10:52,134 A girl we haven't seen in 25 years. 160 00:10:52,293 --> 00:10:53,973 30 years even! 161 00:10:54,453 --> 00:10:56,493 I just wanted to protect you... 162 00:10:56,653 --> 00:10:57,693 Stop! 163 00:10:58,853 --> 00:11:00,373 It's not about love, 164 00:11:00,533 --> 00:11:03,093 or dinner or protecting me. Enough lies! 165 00:11:04,413 --> 00:11:05,213 Enough! 166 00:11:30,692 --> 00:11:33,533 I told you that box would spoil Christmas. 167 00:11:33,692 --> 00:11:34,733 Bye, darling. 168 00:11:34,892 --> 00:11:35,773 Teta, stay. 169 00:11:35,933 --> 00:11:38,612 No, let me go now. Good night. 170 00:11:39,332 --> 00:11:40,532 Good night. 171 00:12:35,652 --> 00:12:37,572 Sorry, Mom, I didn't want to lie. 172 00:12:37,812 --> 00:12:40,051 Teta told me it would upset you. 173 00:12:41,011 --> 00:12:42,691 What are these notebooks? 174 00:12:45,931 --> 00:12:46,852 Mom? 175 00:12:48,012 --> 00:12:50,052 Alex, go to bed, please. 176 00:12:51,691 --> 00:12:53,332 Just tell me what they are. 177 00:12:58,811 --> 00:12:59,932 They're notebooks 178 00:13:00,091 --> 00:13:02,332 I wrote in Lebanon during the war 179 00:13:02,491 --> 00:13:04,811 to a friend who had moved to France, 180 00:13:05,371 --> 00:13:07,012 Liza Haber. 181 00:13:08,452 --> 00:13:10,411 She was my closest friend. 182 00:13:11,851 --> 00:13:13,731 Can I look at them too? 183 00:13:18,171 --> 00:13:20,171 Just go to bed, please. 184 00:13:20,811 --> 00:13:22,131 Just a little... 185 00:13:22,291 --> 00:13:24,011 No, I can't show you. 186 00:13:24,211 --> 00:13:25,611 - Why not? - Just go! 187 00:13:26,051 --> 00:13:27,331 Why won't you? 188 00:13:28,211 --> 00:13:29,571 Just a few photos. 189 00:13:31,371 --> 00:13:32,571 Just some photos... 190 00:13:32,851 --> 00:13:34,011 Or a notebook. 191 00:13:41,370 --> 00:13:43,211 Why are you so upset? 192 00:13:44,451 --> 00:13:47,091 How come you never mentioned Liza? 193 00:13:50,331 --> 00:13:51,690 Leave me now. 194 00:13:53,610 --> 00:13:55,211 We share nothing... 195 00:13:55,530 --> 00:13:56,451 Stop it! 196 00:15:08,290 --> 00:15:09,250 Mom? 197 00:15:20,129 --> 00:15:22,250 - I miss her! - Where is she now? 198 00:15:22,409 --> 00:15:27,609 - No news since I got back to Beirut. - No sign on Facebook. 199 00:15:27,770 --> 00:15:30,569 We were inseparable. My second family. 200 00:18:00,407 --> 00:18:02,607 I will be your eye 201 00:18:09,887 --> 00:18:13,407 Over the moon, happy, funny, cool, good! 202 00:18:13,567 --> 00:18:17,007 Dreamy, nostalgic, so-so, depressed, down, help! 203 00:18:17,247 --> 00:18:18,806 Mood June 1982 204 00:18:19,967 --> 00:18:24,487 Liza, a first notebook to keep the promise made before you left. 205 00:18:24,647 --> 00:18:27,647 I'll write every day, I'll photograph everything. 206 00:18:27,806 --> 00:18:29,567 I'll tell you all! 207 00:18:43,967 --> 00:18:46,727 Thighs and zits 208 00:18:57,287 --> 00:18:59,207 She had the same hang-ups as me! 209 00:18:59,366 --> 00:19:00,686 Did she look like you? 210 00:19:00,846 --> 00:19:02,566 Yes! We're the same! 211 00:19:06,726 --> 00:19:10,206 Lucky you! I'd love to read my mom's teenage diary! 212 00:19:18,726 --> 00:19:21,286 Just for you "The Jump" by Maia 213 00:19:36,526 --> 00:19:37,966 Listen to tape N°1 214 00:19:38,485 --> 00:19:40,045 Scratch and sniff 215 00:19:51,325 --> 00:19:52,246 First meeting 216 00:20:12,485 --> 00:20:14,085 The Famous Five 217 00:20:19,765 --> 00:20:23,245 I love this song. I listen to it non-stop! 218 00:20:23,445 --> 00:20:25,405 Liza, I miss you! 219 00:20:26,525 --> 00:20:28,565 I'll tell you what happened. 220 00:20:28,725 --> 00:20:30,525 The bombing lasted all week. 221 00:20:30,685 --> 00:20:33,805 We had to flee the school. 222 00:20:34,005 --> 00:20:35,285 Mom wanted to go to her village, 223 00:20:35,445 --> 00:20:37,524 Dad wanted to stay to protect the school. 224 00:20:38,085 --> 00:20:39,845 He's the principal now. 225 00:20:40,404 --> 00:20:43,044 They fought over and over again, 226 00:20:43,205 --> 00:20:46,565 "Your work, your ideas cost me a son, I want to protect our girl." 227 00:20:46,965 --> 00:20:48,845 With the radio on as usual. 228 00:20:49,325 --> 00:20:52,685 I couldn't even flee to my room. I heard it all! 229 00:20:55,365 --> 00:20:57,285 Liza, we're in the village. 230 00:20:57,444 --> 00:21:01,164 We left Dad and brought Samia who was alone at her grandma's. 231 00:21:01,605 --> 00:21:04,125 We wander the village streets. 232 00:21:04,324 --> 00:21:07,005 I put on my pink skirt. 233 00:21:07,164 --> 00:21:08,764 Samia took my "Relax" T-shirt. 234 00:21:08,964 --> 00:21:11,205 It's too short, but she doesn't care. 235 00:21:12,204 --> 00:21:14,364 Michelle and Reina weren't at home, 236 00:21:14,524 --> 00:21:16,605 but we found them on the square. 237 00:21:58,883 --> 00:22:00,443 Three women, three destinies 238 00:22:31,763 --> 00:22:33,843 She said she never smoked! 239 00:22:39,483 --> 00:22:40,763 The hypocrite! 240 00:22:45,003 --> 00:22:46,603 I know nothing about her! 241 00:22:51,603 --> 00:22:53,843 Liza, so much has happened! 242 00:22:54,043 --> 00:22:59,002 We were hitching to go for an ice cream when they passed by. 243 00:22:59,163 --> 00:23:02,482 They were listening to loud music, songs I love. 244 00:23:02,842 --> 00:23:05,602 I tried to take photos on the sly. 245 00:23:05,763 --> 00:23:07,803 That's why they're out of focus. 246 00:23:09,043 --> 00:23:12,562 Look at the driver. He's so cute! 247 00:23:12,723 --> 00:23:13,563 His name's Raja. 248 00:23:14,242 --> 00:23:17,362 He's a DJ with radio 211. 249 00:23:17,923 --> 00:23:19,922 His gang is the coolest! 250 00:23:20,083 --> 00:23:23,203 Yesterday, they kept driving back and forth. 251 00:23:23,362 --> 00:23:25,402 Then they invited us to go for a picnic tomorrow. 252 00:23:30,722 --> 00:23:33,362 This is the best day of my life! 253 00:23:34,243 --> 00:23:35,602 You know how romantic I am. 254 00:23:35,803 --> 00:23:37,843 Love can strike anytime. 255 00:23:38,203 --> 00:23:40,802 For me, I've decided it's this boy, Raja. 256 00:23:41,323 --> 00:23:42,842 He has incredible eyes. 257 00:23:43,002 --> 00:23:45,242 When he smiles, my heart stops. 258 00:23:45,402 --> 00:23:49,042 I don't know if he likes me, but I like him. 259 00:23:53,922 --> 00:23:58,922 It was the Italy-Brazil game, but the power was off as usual. 260 00:23:59,082 --> 00:24:03,482 So Raja and his friends hooked the TV up to the car battery 261 00:24:03,642 --> 00:24:05,682 and we all watched the game. 262 00:24:06,362 --> 00:24:09,602 I pretended to take photos, watching him discreetly. 263 00:24:09,762 --> 00:24:11,841 And then we moved closer... 264 00:26:04,880 --> 00:26:07,120 That night, things went wild. 265 00:26:07,560 --> 00:26:09,400 The city was in flames. 266 00:26:09,680 --> 00:26:11,560 Shelling and fires, 267 00:26:11,880 --> 00:26:13,280 like in a movie. 268 00:26:14,960 --> 00:26:17,720 Mom jumped with each explosion. 269 00:26:18,400 --> 00:26:21,200 I was thinking of Dad under the bombs. 270 00:26:21,440 --> 00:26:23,440 He stayed to protect the school. 271 00:26:23,640 --> 00:26:26,479 He's trying to stop them putting a canon in the yard. 272 00:26:27,360 --> 00:26:28,560 I was scared for him, 273 00:26:29,760 --> 00:26:31,240 and so sad... 274 00:27:33,839 --> 00:27:37,119 Maia, Merry Christmas. Let's not argue today. 275 00:27:37,398 --> 00:27:40,559 Don't open the notebooks. The past stinks. 276 00:27:41,358 --> 00:27:44,159 Remember, we can't tell Alex anything. 277 00:27:44,679 --> 00:27:46,199 She wouldn't understand. 278 00:27:46,359 --> 00:27:49,239 But if you want to talk to Liza's parents, 279 00:27:49,398 --> 00:27:51,719 I found their number in an old diary. 280 00:27:51,918 --> 00:27:55,239 01 331 820. 281 00:27:55,638 --> 00:27:58,319 It's up to you. Bye, sweetheart. 282 00:28:17,958 --> 00:28:22,518 Hello, you've reached the Haber family. Please leave a message. 283 00:30:37,597 --> 00:30:38,836 Liza... 284 00:30:39,916 --> 00:30:42,556 It's the anniversary of my brother's death. 285 00:30:42,956 --> 00:30:44,236 Six years today. 286 00:30:46,636 --> 00:30:47,636 Hear that? 287 00:30:48,516 --> 00:30:51,236 Hear my parents crying in their room? 288 00:30:53,356 --> 00:30:55,316 Will I ever get over his death? 289 00:30:57,436 --> 00:30:59,236 Mom and Dad never will. 290 00:30:59,796 --> 00:31:01,236 I'm afraid I'll forget him. 291 00:31:04,036 --> 00:31:08,835 I was so happy with Raja and the others this summer, I feel guilty some nights. 292 00:31:10,155 --> 00:31:12,876 I'm alive and he's no longer here. 293 00:31:51,355 --> 00:31:52,275 Teta... 294 00:32:19,874 --> 00:32:22,915 Former principal, defender of secular education. 295 00:32:23,075 --> 00:32:25,315 Murdered at home on April 3, 1987. 296 00:32:25,475 --> 00:32:30,194 He had survived an earlier attack that claimed the life of his son, Chadi. 297 00:32:35,155 --> 00:32:38,154 Attack Adel Abboud 298 00:32:54,074 --> 00:32:57,314 Murder Adel Abboud 299 00:33:02,234 --> 00:33:03,394 Hi, Alex. 300 00:33:03,914 --> 00:33:06,434 Knock first! It's my room! 301 00:33:06,594 --> 00:33:07,274 Stop shouting! 302 00:33:07,434 --> 00:33:11,114 - I've told you time and again. - Calm down! 303 00:33:17,114 --> 00:33:18,834 I'm sick of Mom's nagging... 304 00:33:18,994 --> 00:33:20,034 Yes, Mom? 305 00:33:20,554 --> 00:33:22,714 Yes, I'll tidy my room. 306 00:33:22,874 --> 00:33:24,914 - Alex, where R U? - Answer us. 307 00:33:25,993 --> 00:33:27,754 I have to tell you something. 308 00:33:28,314 --> 00:33:31,873 Every Saturday, I argue with my parents. They won't let me go out. 309 00:33:32,154 --> 00:33:33,313 I lied. 310 00:33:33,474 --> 00:33:35,794 I said I have to study with Samia. 311 00:33:36,234 --> 00:33:38,713 We'll go to the movies to see "Phantom of the Paradise". 312 00:33:40,194 --> 00:33:43,354 If you haven't seen it, go as soon as you can. 313 00:33:44,713 --> 00:33:46,993 - Samia's on the phone. - What for? 314 00:33:47,154 --> 00:33:49,714 I don't know. Talk to her. 315 00:33:50,554 --> 00:33:52,673 Samia wants to talk to me. 316 00:33:53,153 --> 00:33:54,154 Bye-bye! 317 00:33:58,753 --> 00:34:01,553 They say we can't be happy for long. 318 00:34:01,714 --> 00:34:03,953 That it's neither natural nor logical. 319 00:34:04,393 --> 00:34:07,153 Whenever I'm happy, something happens. 320 00:35:56,872 --> 00:35:58,592 Turn the light off! 321 00:36:31,751 --> 00:36:34,031 I hate her! She won't let me see Raja! 322 00:36:34,191 --> 00:36:36,391 I've had enough of their shitty life! 323 00:36:36,551 --> 00:36:38,711 No one will stop me from seeing him! 324 00:36:39,031 --> 00:36:41,871 She has read them, hasn't she? 325 00:36:42,271 --> 00:36:44,351 I told you she hasn't. 326 00:36:44,511 --> 00:36:46,591 They're still in the basement. 327 00:36:48,151 --> 00:36:51,791 I don't understand. Why did you and Mom argue? 328 00:36:51,951 --> 00:36:53,511 Stay out of it. 329 00:36:53,671 --> 00:36:57,351 - Why didn't you like Liza? - It's not poor Liza. 330 00:36:57,751 --> 00:36:59,950 Those were difficult times. 331 00:37:00,190 --> 00:37:02,311 We came to Montreal with nothing. 332 00:37:02,470 --> 00:37:03,391 I know... 333 00:37:03,550 --> 00:37:06,951 I worked day and night: cooking, cleaning, sewing... 334 00:37:07,111 --> 00:37:08,110 I want to understand. 335 00:37:08,271 --> 00:37:09,910 So your mom could study. 336 00:37:10,191 --> 00:37:12,751 That's over. Our life is here now. 337 00:37:13,071 --> 00:37:14,991 Hold on, she's sleeping. 338 00:37:16,671 --> 00:37:18,190 I'll call you back. 339 00:37:19,030 --> 00:37:20,630 Ok, honey. 340 00:37:21,511 --> 00:37:22,351 Bye. 341 00:37:52,430 --> 00:37:54,230 I'm going crazy here! 342 00:37:54,990 --> 00:37:56,590 They won't let me see Raja. 343 00:37:56,750 --> 00:38:00,670 They say he's not good enough for me, but don't know him. 344 00:38:01,790 --> 00:38:05,229 They heard he's a hoodlum close to a militia group. 345 00:38:05,589 --> 00:38:08,190 Dad hates militiamen and their violence. 346 00:38:08,670 --> 00:38:10,509 He says they killed my brother. 347 00:38:10,950 --> 00:38:13,590 They won't listen. For them, Raja is dangerous. 348 00:38:15,030 --> 00:38:17,550 Raja and I lie. We lie all the time. 349 00:38:17,709 --> 00:38:20,390 We meet in secret around the city. 350 00:38:21,150 --> 00:38:24,189 He sends me messages via Radio 211. 351 00:38:24,669 --> 00:38:26,030 Secret appointments. 352 00:38:26,750 --> 00:38:28,149 I can't wait to hear them. 353 00:38:29,109 --> 00:38:29,989 Raja on Radio 211. 354 00:38:30,150 --> 00:38:31,230 Listen! 355 00:38:32,910 --> 00:38:36,069 This song is from M for B: "Remember our love." 356 00:38:36,229 --> 00:38:38,349 From Kamal to Zeina: "Wait for me!" 357 00:38:38,509 --> 00:38:41,349 From Souheil to those fighting for freedom. 358 00:38:41,509 --> 00:38:42,390 From R to M... 359 00:38:42,549 --> 00:38:43,309 Listen! 360 00:38:43,470 --> 00:38:47,349 "Nothing can defeat our love. Usual place, tomorrow at 4." 361 00:39:24,349 --> 00:39:25,748 With Raja, 362 00:39:26,389 --> 00:39:27,589 I feel alive again. 363 00:39:27,989 --> 00:39:29,029 He makes me happy. 364 00:39:29,189 --> 00:39:31,549 He gets me away from the sadness at home. 365 00:39:55,748 --> 00:39:56,868 Mom's killing me. 366 00:39:57,389 --> 00:39:58,829 She keeps harassing me. 367 00:39:59,228 --> 00:40:04,708 She's afraid of everything: car bombs, snipers, shelling... 368 00:40:05,788 --> 00:40:08,428 She's always at the window, worrying, 369 00:40:08,988 --> 00:40:12,308 listening to her crap radio! Her fear rules us. 370 00:40:12,948 --> 00:40:14,428 I'm suffocating. 371 00:40:15,908 --> 00:40:17,108 I want to live. 372 00:41:58,347 --> 00:42:00,306 We want to dance! 373 00:42:45,866 --> 00:42:49,706 Have you lost your mind? How can you do this to me? 374 00:42:50,386 --> 00:42:52,186 Are you that irresponsible? 375 00:42:52,426 --> 00:42:53,906 Get out of my sight! 376 00:42:58,786 --> 00:43:00,146 You too! 377 00:43:09,825 --> 00:43:12,705 Liza, it'll be autumn soon. 378 00:43:13,185 --> 00:43:14,625 Things are sad here. 379 00:43:15,105 --> 00:43:17,825 The final year of high school is tough. 380 00:43:18,665 --> 00:43:20,105 Everything is collapsing: 381 00:43:20,426 --> 00:43:22,145 life, security, 382 00:43:22,545 --> 00:43:23,505 morale. 383 00:43:24,105 --> 00:43:25,745 Even the Lebanese lira. 384 00:43:26,745 --> 00:43:28,785 The city is increasingly divided. 385 00:43:30,825 --> 00:43:34,385 Raja and I still meet in secret, in isolated places. 386 00:43:35,425 --> 00:43:37,585 He shows me other parts of the city. 387 00:43:39,345 --> 00:43:41,825 Beirut is so destroyed... 388 00:43:42,625 --> 00:43:45,505 Liza, you wouldn't recognize it. 389 00:44:11,824 --> 00:44:15,505 I don't really know what attracts me. 390 00:44:15,825 --> 00:44:17,224 I can't stop. 391 00:44:17,744 --> 00:44:19,024 I feel I want to see it all, 392 00:44:19,184 --> 00:44:20,504 photograph it all. 393 00:44:21,224 --> 00:44:24,025 I'm scared the city will vanish before my eyes. 394 00:45:15,224 --> 00:45:18,183 Whatever happens, I'll be a photographer. 395 00:45:18,344 --> 00:45:20,184 It's my passion! 396 00:45:50,263 --> 00:45:51,983 3rd day of captivity. 397 00:45:52,383 --> 00:45:54,423 We can't move or go out. 398 00:45:55,623 --> 00:45:57,303 The bombing is violent. 399 00:45:58,023 --> 00:46:01,223 We all ran down to the shelter, barefoot, in pyjamas. 400 00:46:01,903 --> 00:46:03,343 Samia was sleeping here. 401 00:46:05,983 --> 00:46:09,263 The neighbour in his shorts is not a pretty sight! 402 00:46:13,663 --> 00:46:16,382 The bombing has lasted 18 hours now! 403 00:46:22,303 --> 00:46:23,983 4th day of captivity. 404 00:46:24,703 --> 00:46:26,263 The atmosphere is unbearable. 405 00:46:26,543 --> 00:46:29,663 We sleep on mattresses on the floor, when we sleep 406 00:46:30,263 --> 00:46:33,103 with all the radios on. I counted five! 407 00:46:33,703 --> 00:46:36,582 My mom's is the loudest, of course. 408 00:46:36,902 --> 00:46:40,662 The endless talk and whispering, the explosions... 409 00:46:42,623 --> 00:46:44,462 Outside, chaos, disorder... 410 00:46:46,502 --> 00:46:48,942 First, they say the army is in control, 411 00:46:49,103 --> 00:46:51,623 then that the same army has surrendered... 412 00:46:53,622 --> 00:46:56,543 5th day of captivity... No, imprisonment! 413 00:46:57,342 --> 00:46:59,862 List of what we want to do before we die. 414 00:47:00,022 --> 00:47:01,142 Go on, Samia. 415 00:47:01,862 --> 00:47:05,302 I don't want to die a virgin. 416 00:47:05,462 --> 00:47:06,422 Me neither! 417 00:47:06,582 --> 00:47:08,742 We want to travel, we never did. 418 00:47:08,902 --> 00:47:12,382 We can't die without seeing Rome, Paris or Egypt. 419 00:47:12,662 --> 00:47:15,262 I want to take photos every day, 420 00:47:15,542 --> 00:47:19,542 become a great photographer and kiss Raja in the street... 421 00:47:20,062 --> 00:47:21,742 - And you, Samia? - I want food! 422 00:47:21,902 --> 00:47:23,302 I want to eat! 423 00:47:23,462 --> 00:47:26,142 All Samia thinks about is eating. 424 00:47:26,982 --> 00:47:30,181 Jell-O, an apple, strawberries, fish, a cake... 425 00:47:31,021 --> 00:47:32,502 Ice cream, ice cream... 426 00:47:33,222 --> 00:47:36,742 Shell launches and strikes 427 00:47:37,422 --> 00:47:38,862 Samia, launch! 428 00:47:39,622 --> 00:47:40,861 Strike! 429 00:47:44,062 --> 00:47:45,941 155 mm: strike! 430 00:47:46,222 --> 00:47:47,701 WE ARE HERE 431 00:47:49,781 --> 00:47:51,421 Same horrible day, three hours later. 432 00:47:51,982 --> 00:47:54,262 I record just to stay sane. 433 00:47:54,581 --> 00:47:56,062 I only want the noise to end. 434 00:47:57,061 --> 00:47:58,102 Hear that? 435 00:47:58,901 --> 00:47:59,861 Listen. 436 00:48:00,502 --> 00:48:03,301 Everyone smokes, but I can't in front of my parents. 437 00:48:03,461 --> 00:48:04,781 I collect cigarette ends. 438 00:48:10,661 --> 00:48:11,701 I'm scared. 439 00:48:12,821 --> 00:48:14,021 Such a violent fear... 440 00:48:14,181 --> 00:48:17,421 I can't stop crying, tears stream down my face. 441 00:48:17,821 --> 00:48:19,261 I'm scared of dying. 442 00:48:19,581 --> 00:48:21,541 We're all gonna die. 443 00:48:24,501 --> 00:48:26,661 6th day: we went out... 444 00:48:28,421 --> 00:48:31,341 Lynn, are you there? I can't sleep. 445 00:48:31,821 --> 00:48:34,620 Answer, please. Answer me! 446 00:50:12,819 --> 00:50:15,939 Why did you message me at 4 am? 447 00:50:16,259 --> 00:50:18,459 Can't you sleep or what? 448 00:50:19,220 --> 00:50:21,779 Why don't you answer our group's messages? 449 00:50:21,939 --> 00:50:23,739 Still reading your mom's notebooks? 450 00:50:23,900 --> 00:50:25,700 Stop, it's driving you crazy! 451 00:50:25,859 --> 00:50:28,459 Meet me at the café. I'll take care of you. 452 00:50:31,259 --> 00:50:32,979 I have to go out a bit. 453 00:50:35,019 --> 00:50:37,259 - Listening to that? - I like it. 454 00:50:37,659 --> 00:50:38,939 See you later. 455 00:50:39,619 --> 00:50:40,779 Ok, see you. 456 00:50:47,579 --> 00:50:49,579 Yes, I'm less active in the group. 457 00:50:49,739 --> 00:50:52,419 I want to read and listen to it all, 458 00:50:52,579 --> 00:50:54,979 to know the rest. I don't recognize my mom. 459 00:50:55,138 --> 00:50:56,419 She's changed so much. 460 00:50:56,739 --> 00:51:00,859 She was so passionate about photography, Raja, Liza... 461 00:51:01,258 --> 00:51:02,818 She never mentions them. 462 00:51:04,018 --> 00:51:05,859 What can she be hiding? 463 00:51:06,658 --> 00:51:08,019 She lies all the time. 464 00:51:11,499 --> 00:51:13,498 My mom's really strange. 465 00:51:19,778 --> 00:51:21,818 When were the photos taken? 466 00:51:22,178 --> 00:51:23,618 Thirty years ago. 467 00:51:23,978 --> 00:51:26,618 They might be fogged. Give me an hour. 468 00:51:31,738 --> 00:51:33,259 See you later. 469 00:51:39,098 --> 00:51:43,218 Liza, Raja and I don't see things the same way anymore. 470 00:51:44,058 --> 00:51:46,898 He thinks he must get involved and resist. 471 00:51:47,058 --> 00:51:51,298 I say there are other ways, but he wants to fight. 472 00:51:51,458 --> 00:51:53,058 He says I do nothing, 473 00:51:53,218 --> 00:51:56,698 that I'm a coward and a pacifist, like my father. 474 00:51:56,858 --> 00:51:58,098 I refused to listen. 475 00:51:58,258 --> 00:52:00,858 My father resists by educating people! 476 00:52:01,098 --> 00:52:04,778 Raja says we need to survive now, not educate. 477 00:52:05,298 --> 00:52:08,937 I yelled that my brother died cos people thought that way. 478 00:52:09,098 --> 00:52:10,257 I lost my mind. 479 00:52:10,418 --> 00:52:11,858 He left, furious. 480 00:52:13,098 --> 00:52:17,457 I tried calling him all night, but the phones never work here. 481 00:52:22,737 --> 00:52:25,537 I finally managed to talk to him. 482 00:52:26,298 --> 00:52:27,858 We both cried. 483 00:52:28,537 --> 00:52:29,778 We're so lost... 484 00:53:07,177 --> 00:53:10,097 Yesterday, I saw Raja at a checkpoint. 485 00:53:10,297 --> 00:53:14,057 Liza, he lied. He told me he no longer hung out with them. 486 00:53:14,977 --> 00:53:16,976 Seeing him there was a shock. 487 00:53:17,576 --> 00:53:19,457 I felt shame in front of my parents. 488 00:53:19,616 --> 00:53:22,057 The roadblock is humiliating enough. 489 00:53:22,376 --> 00:53:24,056 I didn't know what to do. 490 00:53:38,177 --> 00:53:39,416 Your papers! 491 00:54:11,736 --> 00:54:12,536 Drive! 492 00:55:44,255 --> 00:55:45,935 Everything is screwed up. 493 00:55:46,374 --> 00:55:49,055 We don't know who or why we fight. 494 00:55:50,615 --> 00:55:53,255 All beliefs and ideology are gone. 495 00:55:54,455 --> 00:55:57,454 Our corrupt, pathetic leaders only care about power. 496 00:55:58,534 --> 00:56:03,534 It's hard to define the border between good and evil. 497 00:56:03,694 --> 00:56:04,734 Thank you. It's so cute. 498 00:56:05,295 --> 00:56:08,974 It's simple, but I thought you'd like it. 499 00:56:09,135 --> 00:56:11,094 - Thank you. - You're welcome. 500 00:56:14,094 --> 00:56:17,534 We're all lost, longing for ideals, 501 00:56:18,134 --> 00:56:22,294 "illusions" my father says, after believing in them all his life. 502 00:56:24,254 --> 00:56:27,294 Some of our friends die, or go missing, 503 00:56:27,774 --> 00:56:29,374 and others leave. 504 00:56:30,854 --> 00:56:32,334 I'm scared for Raja. 505 00:56:33,414 --> 00:56:35,614 He swore to me he'd handed in his weapons. 506 00:56:36,494 --> 00:56:39,814 But, each time we part, I wonder if I'll see him again 507 00:56:42,014 --> 00:56:44,134 or if he's going to fight in secret 508 00:56:46,054 --> 00:56:48,374 and someone will come to tell me he's dead. 509 00:56:51,893 --> 00:56:54,214 And you, Liza, where are you? 510 00:56:55,733 --> 00:56:57,173 When will you be back? 511 00:56:58,013 --> 00:56:59,333 You feel so far away. 512 00:57:00,694 --> 00:57:02,254 I miss you. 513 00:57:39,893 --> 00:57:41,133 No, I didn't knock. 514 00:57:41,813 --> 00:57:45,413 Because you don't give a damn about my private life! 515 00:57:46,853 --> 00:57:49,053 I told you not to touch my notebooks. 516 00:57:49,773 --> 00:57:51,373 That's why I put them away. 517 00:57:51,693 --> 00:57:52,972 It's my fault? 518 00:57:53,293 --> 00:57:54,373 Alex, stop it! 519 00:57:54,532 --> 00:57:57,933 I asked about your past, but you never told me a thing. 520 00:57:58,773 --> 00:58:00,892 You're absent, busy or tired! 521 00:58:02,653 --> 00:58:04,492 All you ever do is lie. 522 00:58:04,933 --> 00:58:06,772 All your life is a lie! 523 00:58:06,973 --> 00:58:08,332 But it's not my fault! 524 00:58:08,692 --> 00:58:12,253 The war wasn't my fault, nor losing Raja and Liza, 525 00:58:12,412 --> 00:58:13,732 or your brother! 526 00:58:13,893 --> 00:58:18,172 It's not my fault your life sucks now and you have no passion left! 527 00:58:26,612 --> 00:58:27,452 Sorry... 528 00:58:29,053 --> 00:58:30,133 Sweetheart! 529 00:58:34,652 --> 00:58:37,292 Tell me what happened. I need to know. 530 00:58:37,972 --> 00:58:39,052 Ok... 531 00:59:15,852 --> 00:59:17,172 It's strange. 532 00:59:18,252 --> 00:59:21,812 I recall our home as if I left it yesterday. 533 00:59:22,371 --> 00:59:24,931 I remember every little detail. 534 00:59:26,091 --> 00:59:27,811 It was a sad place. 535 00:59:28,651 --> 00:59:29,412 We tried, 536 00:59:29,571 --> 00:59:32,731 but we couldn't get over my brother's death. 537 00:59:47,611 --> 00:59:49,451 My room was my refuge. 538 00:59:50,171 --> 00:59:53,731 That's where I wrote and recorded tapes for Liza. 539 00:59:55,251 --> 00:59:56,931 I told her everything. 540 01:00:06,731 --> 01:00:09,811 What I told her, I was also telling myself. 541 01:00:10,571 --> 01:00:13,331 When I reread it, I didn't recognize myself. 542 01:00:14,011 --> 01:00:15,170 I felt scared. 543 01:00:15,890 --> 01:00:17,291 I stopped. 544 01:01:54,529 --> 01:01:56,969 Raja was my first great love. 545 01:01:57,769 --> 01:01:59,890 He had become my whole life. 546 01:02:01,649 --> 01:02:06,729 Back then, girls were harassed about their virginity and reputation. 547 01:02:07,769 --> 01:02:09,569 I didn't give a damn. 548 01:02:10,369 --> 01:02:12,809 I saw no harm in loving him so much. 549 01:02:13,689 --> 01:02:17,089 I think our love saved us from the madness around us. 550 01:02:21,409 --> 01:02:23,289 Then, one evening, 551 01:02:23,529 --> 01:02:25,969 Raja disappeared. He left me. 552 01:02:26,609 --> 01:02:30,009 No, he didn't leave me. He was forced to leave me. 553 01:02:30,689 --> 01:02:33,528 His parents put him in the boot of a car 554 01:02:33,689 --> 01:02:36,528 and sent him to study in the USSR. 555 01:02:44,409 --> 01:02:47,049 On vanishing, he took everything with him. 556 01:02:50,009 --> 01:02:52,128 I never heard from him again. 557 01:02:54,729 --> 01:02:55,888 Ever. 558 01:03:35,488 --> 01:03:38,528 My father died before the dogs of war killed him. 559 01:03:39,528 --> 01:03:42,128 When the school closed, he was out of work. 560 01:03:42,808 --> 01:03:46,048 He believed in education as a way to change things. 561 01:03:46,967 --> 01:03:50,168 But he saw only violence and death around him. 562 01:04:41,407 --> 01:04:42,367 Here. 563 01:05:18,127 --> 01:05:19,046 Come... 564 01:05:39,926 --> 01:05:43,125 I saw my father sinking but didn't know what to do. 565 01:05:44,805 --> 01:05:47,246 He fled the apartment and his despair. 566 01:05:48,045 --> 01:05:52,005 He was haunted by my brother's murder, killed instead of him. 567 01:05:52,326 --> 01:05:54,566 So, little by little, he gave up. 568 01:05:55,046 --> 01:05:57,165 He abandoned his ideals 569 01:05:57,326 --> 01:05:58,605 and us too. 570 01:06:01,886 --> 01:06:02,846 Teta... 571 01:06:03,566 --> 01:06:04,886 Poor Teta... 572 01:06:05,766 --> 01:06:07,124 She tried to act... 573 01:06:07,886 --> 01:06:10,364 as if we still had a normal life. 574 01:06:13,886 --> 01:06:16,046 And I only thought of Raja. 575 01:06:18,044 --> 01:06:22,526 Those nights, Mom looked for her husband and me for a sign of Raja. 576 01:06:23,766 --> 01:06:25,885 The country was looking for itself. 577 01:06:26,286 --> 01:06:29,204 We were all looking for something we'd lost. 578 01:06:35,725 --> 01:06:37,525 I was so angry... 579 01:06:43,926 --> 01:06:46,124 Then Liza came back for the summer. 580 01:06:46,285 --> 01:06:48,044 She did now and then. 581 01:08:41,683 --> 01:08:43,444 Seen the time, Maia? 582 01:08:43,603 --> 01:08:44,803 You're late. 583 01:08:45,563 --> 01:08:48,803 - It's ok, Mom. - Go to bed. 584 01:08:49,324 --> 01:08:50,923 Good night. 585 01:10:14,802 --> 01:10:18,162 Seeing them, I felt pity for my father, for his state, 586 01:10:19,042 --> 01:10:21,202 for myself and my helplessness. 587 01:10:24,162 --> 01:10:28,282 I shared everything with her, but I didn't want to tell her that. 588 01:10:30,242 --> 01:10:31,642 I felt betrayed, 589 01:10:32,322 --> 01:10:34,242 as if she were using our friendship 590 01:10:34,522 --> 01:10:37,762 and closeness to interfere in the dark side of my life. 591 01:10:42,322 --> 01:10:44,602 So when she left, we stopped writing. 592 01:10:45,722 --> 01:10:47,321 I stopped writing to her. 593 01:10:48,722 --> 01:10:50,522 From that point on, 594 01:10:51,922 --> 01:10:54,322 I don't know. I can't remember. 595 01:10:55,682 --> 01:10:59,201 I don't really remember things. Sometimes, I feel... 596 01:11:03,401 --> 01:11:07,721 that I reinvent things. I don't know what's real or false. 597 01:11:08,601 --> 01:11:10,802 Where things begin... 598 01:11:11,882 --> 01:11:14,321 How I end them... 599 01:11:17,561 --> 01:11:20,042 Sometimes, it's like I dreamed it. 600 01:11:24,722 --> 01:11:26,761 Then they killed my father. 601 01:11:29,641 --> 01:11:31,801 But you know that story, Alex. 602 01:11:32,681 --> 01:11:34,321 Yes, I know it. 603 01:11:39,961 --> 01:11:42,481 My father's death devastated people. 604 01:11:43,361 --> 01:11:45,721 He was given a hero's burial. 605 01:11:46,561 --> 01:11:50,800 For many, it was also the death of what he had always defended. 606 01:12:07,561 --> 01:12:08,920 God rest his soul. 607 01:13:12,240 --> 01:13:14,799 Just after, Teta decided to leave Beirut 608 01:13:14,960 --> 01:13:17,040 for Cyprus and then Canada. 609 01:13:17,960 --> 01:13:20,160 We knew we were leaving for good. 610 01:13:50,519 --> 01:13:52,839 I remember the crossing so well. 611 01:13:53,199 --> 01:13:55,359 The airport was closed then. 612 01:13:56,039 --> 01:13:59,079 We were in the dark to avoid being spotted and bombed. 613 01:13:59,239 --> 01:14:01,319 Once we were out of range, 614 01:14:01,839 --> 01:14:03,679 life began again. 615 01:14:16,999 --> 01:14:20,119 And my world vanished forever. 616 01:16:22,717 --> 01:16:24,757 Don't look! Look at me! 617 01:16:25,877 --> 01:16:27,797 Your father didn't kill himself. 618 01:16:28,837 --> 01:16:30,756 We must remember him as a hero. 619 01:16:30,917 --> 01:16:33,197 Step outside, sweetheart. 620 01:16:33,837 --> 01:16:35,556 Wait for me outside. 621 01:19:23,035 --> 01:19:25,195 Crazy, everything's rebuilt. 622 01:19:59,354 --> 01:20:01,874 - Can you go via Sanayeh? - Of course. 623 01:20:23,913 --> 01:20:25,833 This is where we lived. 624 01:20:26,233 --> 01:20:28,233 It was razed to the ground. 625 01:20:28,393 --> 01:20:30,793 This fancy building stands in its place. 626 01:21:59,952 --> 01:22:01,272 Teta, how are you? 627 01:22:01,632 --> 01:22:02,712 Hi, Alex. 628 01:22:02,872 --> 01:22:03,712 Hi, Mom. 629 01:22:03,872 --> 01:22:06,952 Liza's in the same cemetery as Grandpa and Uncle Chadi. 630 01:22:07,112 --> 01:22:09,712 - But we can't find the graves. - You can't? 631 01:22:09,912 --> 01:22:11,392 Listen, Maia... 632 01:22:11,912 --> 01:22:13,112 Yes, Mom. 633 01:22:13,592 --> 01:22:16,672 Stand with your back to the church. 634 01:22:17,752 --> 01:22:21,871 Then go five metres to your right. 635 01:22:22,591 --> 01:22:24,192 This way? 636 01:22:24,871 --> 01:22:26,071 Try that way. 637 01:22:26,352 --> 01:22:27,552 Second or third... 638 01:22:27,712 --> 01:22:29,551 Now to the left a bit... 639 01:22:30,312 --> 01:22:31,231 To the left? 640 01:22:31,471 --> 01:22:32,952 Try that way. 641 01:22:40,111 --> 01:22:41,752 Everything has changed. 642 01:22:42,952 --> 01:22:44,951 I don't know where they are. 643 01:22:46,312 --> 01:22:47,311 Let me see. 644 01:22:48,031 --> 01:22:50,032 - You can't find them? - No, Teta. 645 01:22:50,231 --> 01:22:51,551 I don't understand... 646 01:22:51,712 --> 01:22:54,112 We've looked everywhere. We can't find them. 647 01:22:54,271 --> 01:22:56,791 Mom, we have to go. It's starting. 648 01:22:57,311 --> 01:22:59,791 - We'll come back tomorrow. - Ok. 649 01:23:00,472 --> 01:23:02,951 Alex, listen, sweetheart, 650 01:23:03,112 --> 01:23:04,831 take photos of Beirut for me 651 01:23:04,991 --> 01:23:06,311 and of the sun too. 652 01:23:06,471 --> 01:23:08,231 Don't forget the sun! 653 01:23:34,551 --> 01:23:35,751 Jose's here. 654 01:23:37,151 --> 01:23:38,511 He hasn't changed. 655 01:23:38,711 --> 01:23:41,391 - Michelle is still with Halim? - It seems so... 656 01:23:46,710 --> 01:23:48,351 Is that Samia, Mom? 657 01:23:49,311 --> 01:23:50,950 - Is it? - Yes! 658 01:24:18,550 --> 01:24:19,830 Is that Raja? 659 01:24:20,550 --> 01:24:21,630 - Yes. - It's him? 660 01:24:22,230 --> 01:24:23,670 Don't turn round. 661 01:24:25,470 --> 01:24:27,670 - Stop it. - It's ok, don't worry. 662 01:25:25,749 --> 01:25:28,629 - I've missed you so much! - Me too. 663 01:25:31,749 --> 01:25:33,229 I've missed you! 664 01:25:37,069 --> 01:25:38,309 How are you? 665 01:25:41,909 --> 01:25:45,869 Michelle, Halim, you're married now? 666 01:26:10,429 --> 01:26:11,548 Your daughter? 667 01:26:11,708 --> 01:26:12,589 Yes. 668 01:26:46,908 --> 01:26:48,748 Where is she? 669 01:26:54,268 --> 01:26:55,508 To Liza! 670 01:27:11,748 --> 01:27:15,548 Look how happy she is 671 01:30:49,864 --> 01:30:51,624 Look, Teta... 48700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.