Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,139 --> 00:01:02,319
THE LAST DAYS OF THE WORLD
2
00:01:31,883 --> 00:01:37,683
WEDNESDAY, JULY 4
3
00:01:46,919 --> 00:01:50,320
Nice day. I'll go out.
4
00:02:17,720 --> 00:02:19,400
Looking for something?
5
00:02:20,071 --> 00:02:22,384
Good day. I'm looking for ...
6
00:02:22,579 --> 00:02:25,952
a notebook, or something
to write in, but ...
7
00:02:26,240 --> 00:02:27,920
Oh, sorry.
8
00:02:28,240 --> 00:02:31,080
There are problems
with processing paper.
9
00:02:31,200 --> 00:02:32,959
You won't find any notebooks in town.
10
00:02:32,960 --> 00:02:34,120
All right.
11
00:02:34,240 --> 00:02:35,839
There's a shortage of
paper in general.
12
00:02:35,840 --> 00:02:37,679
And look at the newspapers:
13
00:02:37,680 --> 00:02:40,720
nothing but disaster
and catastrophes.
14
00:02:40,840 --> 00:02:42,580
I don't read newspapers anymore.
15
00:02:42,640 --> 00:02:45,880
Good decision.
I've got an idea for you.
16
00:02:49,960 --> 00:02:51,200
This is a cookbook,
17
00:02:52,280 --> 00:02:54,360
but in between the recipes ...
18
00:02:54,540 --> 00:02:57,779
there's a blank page
where the cook ...
19
00:02:57,880 --> 00:03:00,039
can make personal notes.
Voila!
20
00:03:00,040 --> 00:03:02,170
That's all I can do for you.
21
00:03:02,720 --> 00:03:04,280
Do you fancy cooking?
22
00:03:05,120 --> 00:03:07,960
No.
But I can fix some food.
23
00:03:27,680 --> 00:03:29,839
It was last year, early in July.
24
00:03:29,840 --> 00:03:32,319
Like every summer, I was visiting
my parents for a week,
25
00:03:32,520 --> 00:03:34,710
with my wife and daughter.
26
00:03:41,240 --> 00:03:42,760
Be careful!
27
00:03:43,160 --> 00:03:45,759
You too, Dad!
The sun is very strong.
28
00:03:45,760 --> 00:03:48,400
Don't be cheeky!
29
00:03:49,240 --> 00:03:52,320
But she's right.
The sun is really intense.
30
00:03:55,440 --> 00:03:57,240
Look!
31
00:04:25,280 --> 00:04:27,080
Biarritz is small!
32
00:04:44,840 --> 00:04:47,639
Every night I drank a beer
after dinner.
33
00:04:47,640 --> 00:04:49,879
An afternoon with my parents
always bored me ...
34
00:04:49,880 --> 00:04:51,920
but my wife enjoyed it.
35
00:06:16,280 --> 00:06:17,760
Dad!
36
00:06:17,880 --> 00:06:19,400
Dad!
37
00:06:23,400 --> 00:06:25,080
Want a drink?
38
00:06:25,280 --> 00:06:28,840
No thanks, I'm going home.
Ciao.
39
00:08:38,001 --> 00:08:40,761
It would be strange
not be concerned ...
40
00:08:41,281 --> 00:08:43,880
about what happened
around lately!
41
00:08:43,881 --> 00:08:45,600
May I buy a coffee
for you?
42
00:08:45,801 --> 00:08:47,881
Of course. Why not?
43
00:08:50,981 --> 00:08:54,060
Sorry if I'm so curious,
but what are you writing?
44
00:08:54,061 --> 00:08:57,541
Does it work?
There isn't much space.
45
00:08:57,801 --> 00:08:59,941
It's enough.
46
00:09:03,181 --> 00:09:06,161
Are you staying in your
parents apartment?
47
00:09:06,761 --> 00:09:09,361
I saw the lights on at night.
48
00:09:10,321 --> 00:09:12,720
Excuse me, you seem
to you know me well ...
49
00:09:12,721 --> 00:09:14,800
I'm not sure if
I have met you, Mrs. ...
50
00:09:14,801 --> 00:09:17,761
Ombeline Ribot.
- Ombeline Ribot?
51
00:09:19,321 --> 00:09:21,601
Sorry I don't know.
52
00:09:22,641 --> 00:09:25,921
Ombeline isn't my real name ...
Let me tell you.
53
00:09:26,041 --> 00:09:28,121
My father called me so ...
54
00:09:28,201 --> 00:09:32,001
twenty years ago, when he
sold umbrellas and parasols.
55
00:09:32,801 --> 00:09:35,041
Well I talk a lot.
56
00:09:35,241 --> 00:09:37,231
You taught geography,
right?
57
00:09:37,321 --> 00:09:39,760
Yes, I quit teaching
five years ago.
58
00:09:39,761 --> 00:09:41,401
To become a writer?
59
00:09:41,521 --> 00:09:45,841
Oh no, I'm kind
of travelling salesman.
60
00:09:45,961 --> 00:09:48,600
I work for a Taiwanese
company selling baths.
61
00:09:48,601 --> 00:09:50,681
Now that's original.
62
00:09:54,201 --> 00:09:56,721
I was very ...
63
00:09:56,801 --> 00:10:00,661
affected by the disappearance
of your parents last autumn.
64
00:10:03,521 --> 00:10:06,661
To die on such a beautiful boat...
65
00:10:11,121 --> 00:10:13,841
Again the incinerators!
66
00:10:13,961 --> 00:10:16,081
This can't be true!
67
00:10:27,321 --> 00:10:29,401
It seems that's it.
68
00:10:34,641 --> 00:10:36,721
Excuse me,
but I have to go.
69
00:10:37,081 --> 00:10:39,201
No problem.
70
00:10:39,321 --> 00:10:41,520
I'll try to keep any paper
I find for you.
71
00:10:41,521 --> 00:10:44,241
And if things get worse ...
72
00:10:45,961 --> 00:10:47,920
It was a pleasure to meet you.
73
00:10:47,921 --> 00:10:49,841
Thanks, I feel the same.
74
00:10:49,961 --> 00:10:53,961
Waiter! The bill. Bye.
75
00:10:54,361 --> 00:10:55,921
Bye.
76
00:11:45,601 --> 00:11:48,441
Were you early up
or didn't you sleep?
77
00:11:52,521 --> 00:11:54,401
Call me if you like.
78
00:12:00,641 --> 00:12:02,781
What do you want to do today?
79
00:12:03,641 --> 00:12:06,201
I'd love eating fish in Spain.
80
00:12:14,481 --> 00:12:17,581
"Avenue Des Basques, No.12.
This afternoon?"
81
00:12:18,001 --> 00:12:21,921
Damn it. A meeting with the
Taiwanese at the baths.
82
00:12:22,001 --> 00:12:24,081
I have to go.
Me too.
83
00:12:58,241 --> 00:13:00,002
Hello.
84
00:13:14,482 --> 00:13:16,122
See you tomorrow.
85
00:13:21,722 --> 00:13:24,441
Excuse me,
I'm going crazy since yesterday.
86
00:13:24,442 --> 00:13:27,981
Has anything special happened,
so you came here? - No, no.?
87
00:13:28,162 --> 00:13:29,682
Sit down please.
88
00:13:33,562 --> 00:13:35,762
Today it's a little better.
89
00:13:37,162 --> 00:13:39,042
But you are unique.
90
00:13:39,482 --> 00:13:43,201
I'll try to make the consultation
as short as possible.
91
00:13:43,202 --> 00:13:46,492
I don't know how to say it,
but I feel that ...
92
00:13:49,202 --> 00:13:51,002
I have an impression that ...
93
00:13:51,362 --> 00:13:52,842
An impression of?
94
00:13:52,922 --> 00:13:55,602
I think we ...
95
00:13:55,682 --> 00:13:58,112
We've been three weeks
fishing for tuna ...
96
00:13:58,122 --> 00:14:01,192
but my problem is
I can't catch the hare.
97
00:14:03,082 --> 00:14:05,642
The hare is
out of its burrow.
98
00:14:07,602 --> 00:14:10,402
Are you still obsessed with
that woman?
99
00:14:11,562 --> 00:14:14,522
Yes ... Well, not really.
100
00:14:15,882 --> 00:14:20,602
I started writing my story
to her this morning.
101
00:14:42,882 --> 00:14:45,122
I was together with Lae
until after midnight.
102
00:14:45,442 --> 00:14:48,812
I hadn't seen my family all day.
103
00:14:49,482 --> 00:14:52,682
In the evening Lae worked
in the 'Chambre d'Amour".
104
00:14:52,962 --> 00:14:55,842
"On the beach behind the lighthouse?"
I asked her.
105
00:14:55,962 --> 00:14:59,882
"No, under the lighthouse",
she answered with a laugh.
106
00:15:02,082 --> 00:15:05,962
I walked through a deserted Biarritz
waiting for her all night.
107
00:15:06,082 --> 00:15:08,082
I felt like a street dog.
108
00:15:21,682 --> 00:15:24,682
I'm hungry.
I bought something.
109
00:15:26,682 --> 00:15:28,602
Thank you.
110
00:15:31,522 --> 00:15:34,242
You sleep with your clients?
111
00:15:34,722 --> 00:15:40,122
No. I don't get involved
with customers.
112
00:15:40,202 --> 00:15:42,012
What means "not involved"?
113
00:15:42,682 --> 00:15:44,442
Let's go swimming.
114
00:15:45,122 --> 00:15:47,162
Yes, come on.
115
00:16:00,362 --> 00:16:03,921
And so we lived for ten days -
without my wife and daughter.
116
00:16:03,922 --> 00:16:07,722
I sailed the seas of adultery
with absolute lightness.
117
00:16:23,402 --> 00:16:26,842
What was the best time
in your life?
118
00:16:27,242 --> 00:16:28,932
My childhood especially.
119
00:16:30,842 --> 00:16:32,442
And you?
120
00:16:33,802 --> 00:16:36,962
The present, you.
121
00:17:09,842 --> 00:17:13,442
I wasn't sure you're here!
I'm glad.
122
00:17:14,522 --> 00:17:17,482
So am I.
What are you doing here?
123
00:17:17,762 --> 00:17:19,812
The concert was cancelled.
124
00:17:19,842 --> 00:17:22,392
I guess you
didn't see my message.
125
00:17:24,162 --> 00:17:26,401
You know that everybody's
looking for you?
126
00:17:26,402 --> 00:17:27,602
Really?
127
00:17:28,962 --> 00:17:30,722
Oh shit.
128
00:17:36,002 --> 00:17:37,642
Were you making food?
129
00:17:37,842 --> 00:17:39,602
Yes, a little.
130
00:17:51,562 --> 00:17:55,202
They expect the worst, Dad.
What will you do?
131
00:17:56,242 --> 00:17:58,801
- Are you planning something?
- Are you going to stay here?
132
00:17:58,802 --> 00:18:00,782
- But what?
- Come on, Dad!
133
00:18:00,882 --> 00:18:03,001
The virus has spread in Ukraine
China, Baghdad.
134
00:18:03,102 --> 00:18:04,762
That's nothing new.
135
00:18:07,162 --> 00:18:09,002
I spoke with Mom.
136
00:18:09,082 --> 00:18:10,562
What's going on?
137
00:18:10,642 --> 00:18:14,552
It's as always,
they control the air pollution.
138
00:18:17,922 --> 00:18:19,961
They said that Biarritz
and the Atlantic coast
139
00:18:19,962 --> 00:18:21,641
are very dangerous areas.
140
00:18:21,642 --> 00:18:23,241
The water's contaminated,
141
00:18:23,242 --> 00:18:25,201
it's confirmed by the ministry.
142
00:18:25,202 --> 00:18:28,521
Listen, we have an agreement
with a skipper.
143
00:18:28,522 --> 00:18:30,881
Tonight we are in Hendaye
and tomorrow in Bilbao.
144
00:18:30,882 --> 00:18:32,921
We leave immediately.
145
00:18:32,922 --> 00:18:35,953
We are a four.
Everyone can bring someone.
146
00:18:39,723 --> 00:18:41,643
Want to come with us?
147
00:18:50,963 --> 00:18:54,483
Thank you for having thought of me
148
00:18:54,603 --> 00:18:56,363
but sorry, no.
149
00:18:57,003 --> 00:18:58,563
I can't imagine.
150
00:18:58,683 --> 00:19:01,473
The problem is
you don't like sailing.
151
00:19:05,963 --> 00:19:08,053
Where will you go? With whom?
152
00:19:09,363 --> 00:19:13,843
I'm fine here by myself,
with my cookbook.
153
00:19:23,643 --> 00:19:26,763
Want to try?
- I'm not hungry.
154
00:19:29,283 --> 00:19:31,043
How's your hand?
155
00:19:31,403 --> 00:19:33,613
Okay,
if I treat it carefully.
156
00:19:47,643 --> 00:19:49,563
Good luck.
You too.
157
00:20:18,083 --> 00:20:19,683
Monsieur?
158
00:20:21,203 --> 00:20:22,523
A whiskey, please.
159
00:20:33,163 --> 00:20:34,803
I missed you.
160
00:20:36,963 --> 00:20:39,043
So did I.
161
00:20:45,083 --> 00:20:46,663
It's Djibril! - Who?
162
00:20:48,643 --> 00:20:50,163
Hello.
163
00:20:53,603 --> 00:20:56,283
Is Lae ready?
- Ready?
164
00:21:01,923 --> 00:21:04,363
How are you?
- Fine, thank you.
165
00:21:04,483 --> 00:21:07,482
Sorry, but it's a date
I couldn't cancel.
166
00:21:07,483 --> 00:21:09,683
Don't worry. I'm back soon.
167
00:21:11,203 --> 00:21:12,403
Ciao.
168
00:21:37,203 --> 00:21:40,703
"See you at the Residence
Maxim, suite 516. Lae".
169
00:21:44,323 --> 00:21:46,643
The bill please.
170
00:21:48,563 --> 00:21:52,083
Monsieur! Oh my god!
171
00:21:57,763 --> 00:22:00,882
You'll see it won't be only him!
It will happen to everyone!
172
00:22:00,883 --> 00:22:02,803
Shut up!
173
00:22:38,323 --> 00:22:39,883
Robinson.
174
00:22:39,963 --> 00:22:41,363
Theo?
175
00:22:41,723 --> 00:22:43,562
I was just thinking of you.
176
00:22:43,563 --> 00:22:45,882
This doomsday mood makes
people start to party,
177
00:22:45,883 --> 00:22:47,403
everyone returns home,
178
00:22:47,483 --> 00:22:50,583
families come together.
It's like Christmas!
179
00:22:51,683 --> 00:22:55,643
Does it still rain ashes?
180
00:22:55,723 --> 00:22:58,362
- Did you arrive today?
Yes, from Paris.
181
00:22:58,363 --> 00:23:00,203
I'm so happy to see you.
182
00:23:00,403 --> 00:23:05,643
In fact, I'm here for a
rather funny reason
183
00:23:08,203 --> 00:23:11,743
you see that blonde girl,
at the end of the bar?
184
00:23:15,963 --> 00:23:17,163
Yes.
185
00:23:17,283 --> 00:23:20,163
Another one for me
and my friend?
186
00:23:21,083 --> 00:23:22,923
Whiskey, no ice.
187
00:23:28,723 --> 00:23:30,402
Do you think she looks like me?
188
00:23:30,403 --> 00:23:32,843
Well she's blond, maybe if.
189
00:23:35,123 --> 00:23:37,163
In the late 80s
190
00:23:37,243 --> 00:23:39,402
I gave singing lessons for
the Marquise d'Arcangues.
191
00:23:39,403 --> 00:23:41,773
I was 20,
she was twice as old.
192
00:23:42,003 --> 00:23:43,962
We were lovers for a short period.
193
00:23:43,963 --> 00:23:46,362
But suddenly,
she wouldn't see me anymore.
194
00:23:46,363 --> 00:23:49,603
Last week,
I get a letter from her
195
00:23:49,723 --> 00:23:53,853
where she says that
I'm the father of her daughter. Iris.
196
00:23:57,083 --> 00:23:58,763
Thank you.
197
00:24:02,443 --> 00:24:05,242
The Marquise has got insane,
she believes that her daughter
198
00:24:05,243 --> 00:24:07,722
and I can save the world
from the apocalypse
199
00:24:07,723 --> 00:24:09,603
if we make love together.
200
00:24:10,443 --> 00:24:12,043
Sounds a little scary, huh?
201
00:24:12,044 --> 00:24:13,784
Does the "girl" know it?
202
00:24:14,124 --> 00:24:15,644
Well, I don't know.
203
00:24:15,724 --> 00:24:18,443
She jumped on me
and called me "Dad".
204
00:24:18,444 --> 00:24:20,483
She said I'd find her in the
"Chambre d'Amour" this winter ...
205
00:24:20,484 --> 00:24:22,203
therefore I'm here.
206
00:24:22,204 --> 00:24:23,643
It's called "Eclipse" is all she said.
207
00:24:23,644 --> 00:24:25,044
Hello, Robinson!
208
00:24:25,124 --> 00:24:26,124
Hello.
209
00:24:27,844 --> 00:24:29,204
Theo.
210
00:24:29,284 --> 00:24:33,444
Theo? I know him.
You are Theo Rosell, the tenor.
211
00:24:33,684 --> 00:24:35,444
I love your work!
212
00:24:35,844 --> 00:24:38,123
The finale in "L'amour sorcier" is fantastic.
213
00:24:38,124 --> 00:24:40,483
Thank you.
- May I present my husband.
214
00:24:40,484 --> 00:24:42,763
Cedric Ribot,
the town's pharmacist.
215
00:24:42,764 --> 00:24:44,763
Excuse me,
but we can't stay.
216
00:24:44,764 --> 00:24:46,323
We're going to the Costa Brava
this evening.
217
00:24:46,324 --> 00:24:47,643
We got an apartment there.
218
00:24:47,644 --> 00:24:49,403
As an early holiday.
219
00:24:49,404 --> 00:24:52,524
Nice to meet you.
- Likewise.
220
00:24:52,644 --> 00:24:54,244
Bye.
221
00:25:07,324 --> 00:25:08,604
Yes?
222
00:25:08,724 --> 00:25:10,754
Could you put on some music?
223
00:25:10,964 --> 00:25:13,244
Of course.
224
00:25:17,804 --> 00:25:19,884
Well, well I'm leaving.
225
00:25:21,284 --> 00:25:24,124
And where will you go?
226
00:25:24,844 --> 00:25:26,724
I've no hurry.
227
00:25:30,364 --> 00:25:32,404
Have you heard from Laetitia?
228
00:25:33,764 --> 00:25:35,164
Nope.
229
00:25:35,644 --> 00:25:37,524
I'll come along.
230
00:25:38,004 --> 00:25:40,083
You don't want to talk to her?
231
00:25:40,084 --> 00:25:42,884
No, tonight I'm not
in parental mood.
232
00:26:23,404 --> 00:26:24,964
Lae?
233
00:26:31,564 --> 00:26:33,164
Lae?
234
00:26:37,204 --> 00:26:39,244
Thanks for coming.
235
00:26:42,404 --> 00:26:46,204
I'm exhausted.
I don't want to work anymore.
236
00:26:46,564 --> 00:26:48,664
The suite is reserved tonight.
237
00:26:50,124 --> 00:26:53,003
- How was your "dinner"?
- Oh, nothing special.
238
00:26:53,004 --> 00:26:55,734
I met the producers of an erotic show.
239
00:26:56,844 --> 00:26:58,644
My tits are too small.
240
00:27:03,084 --> 00:27:04,884
Do you also find it?
241
00:27:07,444 --> 00:27:08,964
No, no.
242
00:27:40,684 --> 00:27:42,364
Are you going to leave?
243
00:27:42,684 --> 00:27:45,684
What do you mean?
I just came.
244
00:27:46,324 --> 00:27:48,364
Is this a game?
245
00:27:49,404 --> 00:27:52,684
Come with me to Paris.
246
00:27:58,044 --> 00:27:59,804
Okay.
247
00:28:00,684 --> 00:28:03,924
Great! - Come on.
248
00:28:11,324 --> 00:28:13,764
The next morning, Lae was gone.
249
00:28:14,124 --> 00:28:17,604
Without an explanation.
250
00:28:29,484 --> 00:28:31,224
What are you doing here?
251
00:28:31,964 --> 00:28:35,794
I've been driving all night.
I'm so tired of hotels.
252
00:28:44,804 --> 00:28:46,564
Has Melanie left?
253
00:28:46,684 --> 00:28:48,803
Yes, not long ago.
She went to La Rochelle.
254
00:28:48,804 --> 00:28:52,164
Sorry, it's true.
255
00:28:52,764 --> 00:28:55,724
- How was Luchon?
- Not bad.
256
00:28:55,804 --> 00:28:57,784
Did you enjoy the mountains?
257
00:28:58,444 --> 00:29:00,684
They are awesome.
258
00:29:03,244 --> 00:29:04,844
What?
259
00:29:10,564 --> 00:29:14,804
I was neither in Luchon, or
Vichy or Aix les Bains.
260
00:29:15,404 --> 00:29:17,883
I'm in love with a younger woman.
261
00:29:17,884 --> 00:29:19,964
We met this summer at ...
262
00:29:22,604 --> 00:29:23,924
Biarritz? - Yes.
263
00:29:24,044 --> 00:29:27,044
I spent some nights with her.
264
00:29:31,404 --> 00:29:35,564
This morning she was gone.
All her things too.
265
00:29:36,724 --> 00:29:38,484
I know it's over.
266
00:29:44,924 --> 00:29:46,725
Now you want some advice?
267
00:29:51,645 --> 00:29:53,965
Yes, Pierre? It's Chloe.
268
00:29:54,045 --> 00:29:57,485
I have to cancel
the staff meeting.
269
00:29:58,565 --> 00:30:01,324
I can't come,
my husband had an accident.
270
00:30:01,325 --> 00:30:06,485
No, not serious.
Call me if something goes wrong.
271
00:30:07,485 --> 00:30:11,085
No, I'll reach it in time.
Yes ... see you later.
272
00:30:14,765 --> 00:30:16,565
Excuse me.
273
00:30:22,725 --> 00:30:24,885
I was also with someone.
274
00:30:27,245 --> 00:30:28,605
Is it true?
275
00:30:36,685 --> 00:30:39,205
We broke up a week later.
276
00:30:47,765 --> 00:30:50,485
THURSDAY, JULY 5
277
00:31:22,160 --> 00:31:23,360
... Basque coast.
278
00:31:23,460 --> 00:31:25,960
Yesterday at 23:00,
the Prefect of Bayonne ...
279
00:31:26,060 --> 00:31:29,160
ordered the evacuation
of the entire Atlantic coast.
280
00:31:29,360 --> 00:31:32,760
The Spanish authorities
haven't yet decided.
281
00:31:34,045 --> 00:31:36,525
Farewell, my country ...
282
00:32:04,805 --> 00:32:06,605
Oh my god.
283
00:32:18,125 --> 00:32:20,445
Farewell father, farewell mother!
284
00:32:20,525 --> 00:32:23,295
I don't know if I ever can come back.
285
00:32:23,565 --> 00:32:25,765
I'll try to meet with Melanie.
286
00:32:26,965 --> 00:32:29,644
She said there's a place
where it's safe to go.
287
00:32:29,645 --> 00:32:31,805
An island. "Robinson".
288
00:32:31,925 --> 00:32:34,925
Sounds like a fantasy.
289
00:32:35,925 --> 00:32:37,365
I'll tell you.
290
00:33:19,325 --> 00:33:22,405
Hey, you idiot! Fuck you!
291
00:34:15,405 --> 00:34:18,205
Saint Jean Pied de Port ...
292
00:34:18,885 --> 00:34:21,565
to Roncevaux ...
293
00:34:22,965 --> 00:34:28,165
to Pamplona
and then to Bilbao.
294
00:34:40,005 --> 00:34:41,805
Zaragoza
295
00:34:43,405 --> 00:34:45,685
Her mother lives in Zaragoza.
296
00:35:17,805 --> 00:35:19,605
Anyone here?
297
00:37:17,966 --> 00:37:22,166
This weekend I'll go to
Normandy to eat cake.
298
00:37:22,486 --> 00:37:24,646
Enjoy the benefits
of freedom!
299
00:37:24,766 --> 00:37:27,366
How do you say:
"Two women die"?
300
00:37:31,246 --> 00:37:33,756
On Monday my seminar
in Taiwan starts.
301
00:37:35,286 --> 00:37:38,646
We'll have a great time.
302
00:37:40,166 --> 00:37:42,406
Well, I doubt.
303
00:37:46,646 --> 00:37:48,326
It's her.
304
00:37:55,766 --> 00:37:58,646
-Lae, where were you?
-I have a fever.
305
00:38:01,566 --> 00:38:03,246
Come...
306
00:38:03,886 --> 00:38:05,446
Hello.
307
00:38:11,366 --> 00:38:13,526
Put your lips.
308
00:38:14,646 --> 00:38:16,286
You're boiling!
309
00:38:24,326 --> 00:38:26,046
Lae...
310
00:38:35,086 --> 00:38:38,606
I'm going to eat at the restaurant.
311
00:38:38,726 --> 00:38:42,206
Here, so you can
312
00:38:44,646 --> 00:38:47,326
sleep in the hotel.
Should be enough.
313
00:38:53,446 --> 00:38:55,805
Call me, anyway.
You know my number?
314
00:38:55,806 --> 00:38:57,566
Of course.
315
00:38:57,886 --> 00:39:01,046
Thank you, Theo, I'll call you.
316
00:39:08,526 --> 00:39:10,246
Lae.
317
00:39:23,486 --> 00:39:27,286
FRIDAY, JULY 6
318
00:39:48,206 --> 00:39:49,446
Hello.
319
00:39:49,526 --> 00:39:50,966
Hello.
- Hello.
320
00:39:52,326 --> 00:39:53,606
No news?
321
00:39:54,206 --> 00:39:55,526
No.
322
00:39:55,646 --> 00:39:59,205
We're looking for other survivors
of the earthquake in Spain.
323
00:39:59,206 --> 00:40:00,686
Take a banana.
324
00:40:00,766 --> 00:40:03,366
Don't worry,
I'm back in the dark.
325
00:40:07,006 --> 00:40:09,126
What an earthquake!
326
00:40:09,206 --> 00:40:11,346
And we didn't feel it coming.
327
00:40:13,046 --> 00:40:16,766
I think it were underground
nuclear explosions!
328
00:40:17,126 --> 00:40:19,806
- Want a drink?
Pastis?
329
00:40:19,886 --> 00:40:21,766
It's going to be hot.
330
00:40:22,366 --> 00:40:24,605
No thanks. I don't trust the water.
331
00:40:24,606 --> 00:40:27,045
No problem.
We brought it from Lourdes.
332
00:40:27,046 --> 00:40:28,365
It's decontaminated.
333
00:40:28,366 --> 00:40:30,605
And delivers us from
all evil on earth.
334
00:40:30,606 --> 00:40:32,285
The basilica collapsed ...
335
00:40:32,286 --> 00:40:34,086
with all the pilgrims in.
336
00:40:37,646 --> 00:40:39,326
Swap it for your bicycle?
337
00:40:43,526 --> 00:40:46,005
A nuclear bomb was dropped
at Moscow.
338
00:40:46,006 --> 00:40:48,686
There are an estimated
90,000 deaths.
339
00:41:12,308 --> 00:41:15,908
SATURDAY, JULY 7
340
00:41:21,447 --> 00:41:24,567
Where's the train station?
341
00:41:26,080 --> 00:41:28,380
Through that gate and left.
342
00:41:54,727 --> 00:41:57,447
Madame Ribot, Ombeline ...
343
00:42:00,167 --> 00:42:01,407
May I help?
344
00:42:04,367 --> 00:42:07,927
M. Laborde ... Robinson.
345
00:42:08,007 --> 00:42:09,727
Yes, yes.
346
00:42:11,487 --> 00:42:13,047
Where shall we go?
347
00:42:13,167 --> 00:42:14,927
I don't know.
348
00:42:15,007 --> 00:42:18,917
The train dropped me off here.
They closed the station.
349
00:42:25,567 --> 00:42:30,007
My husband ...
My husband left me.
350
00:42:31,567 --> 00:42:33,207
Excuse me.
351
00:42:37,167 --> 00:42:39,647
Let's go somewhere.
352
00:44:41,727 --> 00:44:45,927
My God, this city is
so strange. What shall we do?
353
00:45:34,927 --> 00:45:37,646
When I returned from the bathroom,
he had disappeared ...
354
00:45:37,647 --> 00:45:40,767
he had taken all his stuff.
355
00:45:40,847 --> 00:45:44,207
He found a new woman
here in Spain ...
356
00:45:44,287 --> 00:45:45,847
in all this chaos.
357
00:45:47,207 --> 00:45:50,567
My life has changed instantly.
358
00:45:52,127 --> 00:45:55,767
I realized that he did
exactly what I dreamed of.
359
00:46:03,887 --> 00:46:08,487
You know, I loved another man.
360
00:46:11,087 --> 00:46:15,367
We used to meet
secretly on your boat ...
361
00:46:16,047 --> 00:46:20,207
and the next morning
we went fishing ...
362
00:46:20,527 --> 00:46:24,287
and ate raw fish
from the Hendaye bay.
363
00:46:25,207 --> 00:46:27,447
That lasted several years.
364
00:46:33,608 --> 00:46:36,688
I loved him,
until one day he said:
365
00:46:37,488 --> 00:46:41,407
"Tonight I can't come to the port,
I have to do something."
366
00:46:41,408 --> 00:46:45,488
But he never returned.
We stopped meeting.
367
00:46:48,568 --> 00:46:50,408
The man was your father.
368
00:46:52,408 --> 00:46:56,888
These nights my husband
was also with an other woman.
369
00:46:56,968 --> 00:46:59,108
He said he was at his mother.
370
00:46:59,368 --> 00:47:02,368
That was last autumn.
371
00:47:04,408 --> 00:47:09,168
I'm talking too much again ...
What about you?
372
00:47:09,288 --> 00:47:10,768
Me?
373
00:47:13,928 --> 00:47:15,808
Are you a good cook?
374
00:47:18,568 --> 00:47:21,328
For me? May I?
375
00:47:24,528 --> 00:47:27,138
I've written here
on the left side.
376
00:47:27,448 --> 00:47:31,168
It's a story.
It's your story?
377
00:47:40,528 --> 00:47:42,408
We must go.
378
00:47:49,528 --> 00:47:51,408
Robinson! My suitcase!
379
00:47:59,008 --> 00:48:03,127
The bombs exploded across
the city. They blew up the station.
380
00:48:03,128 --> 00:48:05,048
We can't get out of here!
381
00:48:07,048 --> 00:48:11,088
We can walk tomorrow morning.
382
00:48:15,088 --> 00:48:16,768
Where do we go?
383
00:48:17,968 --> 00:48:19,928
To Zaragoza.
384
00:48:21,128 --> 00:48:24,607
We can go to the station
there, and take a train.
385
00:48:24,608 --> 00:48:26,328
To go where?
386
00:48:41,088 --> 00:48:43,208
Got a flashlight?
387
00:48:44,248 --> 00:48:45,528
Yes.
388
00:48:48,968 --> 00:48:51,847
I remember it, it's
your father's knife flashlight.
389
00:48:51,848 --> 00:48:53,008
Yes.
390
00:48:59,088 --> 00:49:00,848
Can you read?
391
00:49:01,288 --> 00:49:02,688
Yes.
392
00:49:27,608 --> 00:49:29,818
Does it suit me?
- Very well.
393
00:49:47,328 --> 00:49:49,327
We'll take it off in the bath.
394
00:49:49,328 --> 00:49:52,288
- Will we be naked?
Yes.
395
00:49:54,248 --> 00:49:55,808
There's for women.
396
00:49:56,328 --> 00:49:58,088
Don't we go together?
397
00:50:00,488 --> 00:50:02,568
No, you have to go in there.
398
00:50:15,168 --> 00:50:18,608
Cuckoo, Robinson ... Cuckoo!
399
00:50:19,928 --> 00:50:23,488
This is so good!
I'm going crazy!
400
00:50:24,328 --> 00:50:27,288
The girls there were so boring ...
401
00:50:27,368 --> 00:50:28,807
I need a companion who speaks French!
402
00:50:28,808 --> 00:50:30,607
Laetitia, you can't be here.
403
00:50:30,608 --> 00:50:32,008
Why not?
404
00:50:34,888 --> 00:50:37,248
Relax, we're alone!
405
00:50:38,168 --> 00:50:40,008
Robinson!
406
00:50:42,528 --> 00:50:45,528
The girl I met in the bath, Abi ...
407
00:50:45,728 --> 00:50:48,338
has a bar in the center of Taichung.
408
00:50:48,408 --> 00:50:52,128
It's called "Je T'Aime", nice eh?
409
00:50:52,768 --> 00:50:55,448
She's invited us to come tonight.
410
00:50:55,528 --> 00:50:59,128
I've already made a
reservation for dinner ...
411
00:50:59,328 --> 00:51:02,318
in a traditional restaurant.
"I Cerisiers".
412
00:51:03,128 --> 00:51:06,618
Please close the door
when you're on the toilet.
413
00:51:06,688 --> 00:51:08,768
Really, you have no shame!
414
00:51:09,448 --> 00:51:13,048
What's your problem.
I'd like to be naked always.
415
00:51:21,248 --> 00:51:24,248
It tickles!
And it's hot!
416
00:51:24,888 --> 00:51:27,368
- Want to try?
- It smells!
417
00:51:30,288 --> 00:51:33,298
I know very well that
I don't smell bad.
418
00:51:36,208 --> 00:51:40,848
Alright, I go to Abi's bar
to tell her we won't come.
419
00:51:41,408 --> 00:51:43,208
See you in the "Bamboo".
420
00:51:47,448 --> 00:51:49,248
"I Cerisiers".
421
00:52:38,529 --> 00:52:40,569
And Mme. Labolde?
422
00:52:41,089 --> 00:52:42,849
Sake.
423
00:52:55,089 --> 00:52:59,249
Sorry, I'm looking for a
nightclub called Je T'aime.
424
00:53:03,289 --> 00:53:08,209
- Turn left there.
- You mean that street?
425
00:53:09,329 --> 00:53:11,369
Thank you very much.
426
00:54:21,809 --> 00:54:25,449
Hello ...
- Good evening.
427
00:54:25,609 --> 00:54:26,969
Good evening.
428
00:54:27,529 --> 00:54:31,129
Are you Abi? I am looking for...
429
00:54:31,209 --> 00:54:33,689
a young lady, Laetitia.
430
00:54:34,329 --> 00:54:39,129
Lae? From Paris? - Yes ...
- She left!
431
00:54:40,169 --> 00:54:41,609
Alone?
432
00:54:41,689 --> 00:54:44,449
No, with a man.
433
00:54:44,609 --> 00:54:47,569
A man ... A Taiwanese?
434
00:54:47,649 --> 00:54:53,249
No, someone like you ...
A ... you know.
435
00:55:40,489 --> 00:55:41,889
Lae?
436
00:55:41,969 --> 00:55:43,089
She wasn't it.
437
00:55:43,209 --> 00:55:44,808
But the police from Biarritz.
438
00:55:44,809 --> 00:55:46,569
Yes, that's me.
439
00:55:51,129 --> 00:55:52,409
Yes.
440
00:55:52,809 --> 00:55:55,328
My parents had disappeared.
441
00:55:55,329 --> 00:55:56,628
Their boat was found ...
442
00:55:56,729 --> 00:55:58,028
but not the bodies.
443
00:55:58,129 --> 00:55:59,849
I'm abroad.
444
00:56:04,489 --> 00:56:09,289
Well. Yes, thank you.
445
00:56:23,009 --> 00:56:25,328
Lae was still not back at the hotel.
446
00:56:25,329 --> 00:56:27,008
I left a message for her,
that I had to ...
447
00:56:27,009 --> 00:56:29,589
return to France urgently.
448
00:56:37,967 --> 00:56:41,067
SUNDAY, JULY 8
449
00:56:42,129 --> 00:56:45,488
Following a woman doesn't always
leads you to hell!
450
00:56:45,489 --> 00:56:48,129
There it is! I knew it.
451
00:56:49,049 --> 00:56:51,319
The Grand Hotel de Saint Jeroni!
452
00:56:51,929 --> 00:56:54,009
Have you been t here?
453
00:56:54,089 --> 00:56:55,969
Yes, coincidently.
454
00:57:17,889 --> 00:57:22,049
No! Again!
455
00:57:24,969 --> 00:57:26,649
Wait here.
456
00:57:44,050 --> 00:57:45,650
Bravo.
457
00:57:45,970 --> 00:57:48,809
Traditionally, the Grand Hotel
Saint Jeroni reserves ...
458
00:57:48,810 --> 00:57:52,570
a suite in case
the Royal Family comes.
459
00:57:53,850 --> 00:57:55,850
Come.
460
00:58:07,130 --> 00:58:10,409
I have not a penny left,
but we're still alive.
461
00:58:10,410 --> 00:58:12,569
If you knew how lonely I
felt at the time of my adultery, ...
462
00:58:12,570 --> 00:58:14,930
I felt so alone
with adultery
463
00:58:15,010 --> 00:58:16,930
like a stranded ship.
464
00:58:17,490 --> 00:58:20,410
But now we have something
common.
465
00:58:20,930 --> 00:58:24,050
Tell me how you lost ...
466
00:58:25,450 --> 00:58:27,450
your hand.
467
00:58:31,970 --> 00:58:34,650
You're sure I'm not
the wrong man?
468
00:58:34,810 --> 00:58:39,330
You're at your father's age
was when I met him.
469
00:58:39,450 --> 00:58:41,530
But you don't look like him.
470
00:58:42,930 --> 00:58:47,120
It's a sign that we met
when everything was falling apart.
471
00:58:47,570 --> 00:58:49,770
Come.
472
00:58:54,850 --> 00:58:57,690
Look at that beautiful landscape.
473
00:59:00,850 --> 00:59:02,970
Take me outside.
474
00:59:03,050 --> 00:59:05,170
I spent all my life hiding!
475
00:59:10,290 --> 00:59:13,090
Yes ... by the rocks.
476
00:59:13,650 --> 00:59:16,050
Everything is possible with you.
477
00:59:30,410 --> 00:59:32,250
Yes!
478
00:59:58,730 --> 01:00:02,490
With your father
I always cried afterwards.
479
01:00:05,450 --> 01:00:09,050
I'm sorry that it
happened so quickly for me.
480
01:00:09,890 --> 01:00:12,050
But it was a long time ago.
481
01:00:12,130 --> 01:00:16,210
No problem.
We did it together.
482
01:00:16,730 --> 01:00:20,570
- That's means something.
Yes.
483
01:00:32,330 --> 01:00:33,930
Oh my God.
484
01:00:36,330 --> 01:00:37,770
There he is.
485
01:00:38,210 --> 01:00:39,650
Who is it?
486
01:00:39,730 --> 01:00:42,689
Cedric! My husband,
with the blonde from the "Eclipse".
487
01:00:42,690 --> 01:00:45,060
No, stop it, don't look at them!
488
01:00:46,268 --> 01:00:48,476
The bastard ...
489
01:00:49,723 --> 01:00:51,722
What are you doing?
490
01:00:51,736 --> 01:00:53,618
Me?
- Yeah, you.
491
01:00:53,718 --> 01:00:57,070
You take me to town and
now I meet my husband ...
492
01:00:57,071 --> 01:00:59,761
sitting and eating
with another woman.
493
01:01:00,845 --> 01:01:03,530
It's so embarrassing.
494
01:01:04,074 --> 01:01:06,074
Let's do something ...
495
01:01:09,508 --> 01:01:11,489
Shall we go?
- Is that all?
496
01:01:11,490 --> 01:01:13,490
And I shall follow you.
497
01:01:13,504 --> 01:01:16,444
It seems you don't care
what I'm going through.
498
01:01:16,445 --> 01:01:19,355
You are a coward;
just like your father.
499
01:01:20,632 --> 01:01:25,299
I leave. Won't you talk to your
husband now? He has seen us.
500
01:01:45,596 --> 01:01:49,558
Hey dad. I just want to say
that everything's fine.
501
01:01:49,719 --> 01:01:51,719
Kiss kiss.
502
01:01:59,949 --> 01:02:03,975
Hey Melanie.
I'm in Spain.
503
01:02:04,743 --> 01:02:06,756
Everything's fine as well.
504
01:02:07,269 --> 01:02:09,759
The situation here is still fairly quiet.
505
01:02:09,760 --> 01:02:11,966
It is evening, I walk around.
506
01:02:15,259 --> 01:02:18,967
I'll stay here a few days ...
507
01:02:19,062 --> 01:02:21,715
until the situation gets better.
508
01:02:23,282 --> 01:02:27,245
Keep me informed
where you are ...
509
01:02:27,342 --> 01:02:29,770
and good luck.
510
01:02:33,031 --> 01:02:36,675
I still have the spare key
of my husband's car.
511
01:02:37,251 --> 01:02:40,161
Come on enter.
It's better than walking.
512
01:02:53,775 --> 01:02:56,142
But don't try to touch me.
513
01:03:09,822 --> 01:03:13,306
In early March I received
a phone call, it was her.
514
01:03:13,307 --> 01:03:15,028
She was in Canada.
515
01:03:15,128 --> 01:03:19,635
We should meet a week later
in a hotel near Montreal.
516
01:03:19,636 --> 01:03:23,790
She said: "We can ride a snowmobile"
I didn't know what that was.
517
01:03:23,791 --> 01:03:28,841
"You'll see. You'll love it.
Until Saturday, darling."
518
01:03:31,751 --> 01:03:35,139
Lae was radiant, as always.
519
01:03:35,236 --> 01:03:38,591
She paid it all.
I was her guest.
520
01:03:39,006 --> 01:03:41,396
I saved my questions for later ...
521
01:03:41,467 --> 01:03:44,505
Is that the hat from Taiwan?
522
01:03:44,601 --> 01:03:46,600
Yes.
523
01:03:49,747 --> 01:03:51,747
You look good.
524
01:04:08,605 --> 01:04:10,811
Lae ...
- Let's go.
525
01:05:56,326 --> 01:05:58,466
I couldn't think clearly anymore.
526
01:05:58,467 --> 01:06:00,193
I just wanted to save my skin.
527
01:06:00,194 --> 01:06:06,161
I thought I would die but
in the morning I arrived at the hotel.
528
01:06:07,661 --> 01:06:10,660
MONDAY, JULY 9
529
01:06:10,774 --> 01:06:15,825
First I lost my fingers,
and then my entire hand.
530
01:06:16,177 --> 01:06:18,737
I tried to forget the whole story...
531
01:06:18,798 --> 01:06:20,647
but I just can't.
532
01:06:20,747 --> 01:06:23,752
Her mother lives here.
533
01:06:24,135 --> 01:06:27,649
I need to know if Laetitia is
dead or alive.
534
01:06:28,513 --> 01:06:30,331
I understand.
535
01:06:30,431 --> 01:06:32,431
There it is.
536
01:06:38,711 --> 01:06:42,430
If I were you, I'd drive to
Costa Brava and wait there.
537
01:06:42,431 --> 01:06:44,688
Your husband will come sooner or later.
538
01:06:44,689 --> 01:06:47,949
You think I can't handle
our great adventure?
539
01:06:48,812 --> 01:06:50,811
You're wrong.
540
01:06:51,783 --> 01:06:56,899
I'll wait for you, okay?
There.
541
01:07:29,312 --> 01:07:31,311
I'll be back!
542
01:07:35,411 --> 01:07:37,411
Madam!
543
01:07:37,511 --> 01:07:39,510
Madam!
544
01:07:44,621 --> 01:07:47,850
Lae! Laetitia!
I'm a friend of Laetitia!
545
01:07:52,037 --> 01:07:57,949
Are you her mother?
Laetitia's mother? Mother of Lae?
546
01:07:59,349 --> 01:08:01,349
Mother of Lae?
- Lae?
547
01:08:01,449 --> 01:08:05,448
Yes. Do you know where she is?
I'm a friend of Lae.
548
01:08:05,548 --> 01:08:07,548
Robinson.
- Lae?
549
01:08:08,052 --> 01:08:11,904
What? Since when?
- Since always.
550
01:08:11,983 --> 01:08:15,308
Since always?
- Yes, since always ...
551
01:08:29,660 --> 01:08:31,285
Robinson!
552
01:08:31,385 --> 01:08:33,013
Was it her mother?
553
01:08:33,113 --> 01:08:35,732
Yes, but she didn't know anything.
Here, put that on.
554
01:08:35,733 --> 01:08:37,906
Free at last.
Come to the station.
555
01:08:37,907 --> 01:08:41,774
I don't want ...
Come on, quick.
556
01:08:55,873 --> 01:08:58,493
Welcome to Toulouse-Matabiau.
557
01:08:58,587 --> 01:08:59,897
It's 11:50 p.m..
558
01:08:59,899 --> 01:09:02,119
The outside temperature is 38�C.
559
01:09:06,611 --> 01:09:08,689
We're save, my dear.
560
01:09:18,566 --> 01:09:21,028
Here I've studied geography.
561
01:09:21,796 --> 01:09:23,795
I don't want to hear it.
562
01:09:30,711 --> 01:09:35,562
Ladies and gentlemen, please follow
the decontamination program...
563
01:09:35,762 --> 01:09:38,064
and queue in line at the train.
564
01:09:38,161 --> 01:09:39,534
Thank you for understanding.
565
01:09:39,535 --> 01:09:42,218
Ladies and gentlemen,
I am Captain Husson, ...
566
01:09:42,219 --> 01:09:44,969
Commander of the
Sanitary Intervention Team.
567
01:09:44,970 --> 01:09:47,653
With the huge influx
of refugees in the region ...
568
01:09:47,654 --> 01:09:50,082
the capacity to residences is
saturated.
569
01:09:50,083 --> 01:09:53,556
You'll be brought to a temporary
camp to spend the night.
570
01:09:53,557 --> 01:09:55,452
Food will also be served there.
571
01:09:55,453 --> 01:09:57,627
Thanks for your attention.
572
01:10:14,024 --> 01:10:16,024
Robinson Laborde?
573
01:10:16,583 --> 01:10:18,818
Yes.
- Follow me.
574
01:10:22,418 --> 01:10:25,318
TUESDAY, JULY 10
575
01:10:34,802 --> 01:10:36,620
Madam?
576
01:10:36,720 --> 01:10:39,244
Yes, that's him.
- What are you doing here?
577
01:10:39,245 --> 01:10:41,610
All ministries are
in Toulouse since Friday.
578
01:10:41,611 --> 01:10:43,300
I moved along.
579
01:10:43,400 --> 01:10:47,300
Melanie told me you're in Spain
and I checked the refugee lists.
580
01:10:47,301 --> 01:10:49,401
Last night appeared your name.
581
01:10:51,998 --> 01:10:53,998
It's weird, remember ...
582
01:10:54,012 --> 01:10:59,376
here we met...
- 22 years ago.
583
01:10:59,541 --> 01:11:01,970
On the banks of the Garonne
where you came after school.
584
01:11:01,971 --> 01:11:06,798
I haven't seen the river
after the cyclones yet.
585
01:11:14,532 --> 01:11:18,142
Well, I don't have much time.
Here ... a passport.
586
01:11:18,208 --> 01:11:22,808
Visit me in the Ministry of Environment
at the Hotel de l'Opera.
587
01:11:22,812 --> 01:11:26,104
Chloe, my ex-wife.
Ombeline Ribot.
588
01:11:26,200 --> 01:11:28,245
Pleasant.
- Nice to meet you.
589
01:11:28,246 --> 01:11:31,616
See you later.
I count on you, it's important.
590
01:11:33,551 --> 01:11:35,551
I can't leave you alone.
591
01:11:39,369 --> 01:11:41,639
I imagined her bigger.
592
01:11:43,301 --> 01:11:45,301
Let's go drink coffee.
593
01:11:50,365 --> 01:11:53,215
It's like last century,
during the war.
594
01:11:53,626 --> 01:11:57,207
PARIS EVACUATED!
TOULOUSE - CAPITAL OF FRANCE!
595
01:11:57,302 --> 01:11:59,512
Can I have a newspaper, please?
596
01:12:03,790 --> 01:12:07,143
I'd prefer Bordeaux
because I know it better.
597
01:12:07,243 --> 01:12:09,694
We could live in a large
apartment ...
598
01:12:09,695 --> 01:12:12,079
making love and drink wine.
599
01:12:22,393 --> 01:12:27,987
We can still take a coffee
before you go to your wife, huh?
600
01:12:33,901 --> 01:12:35,753
Shall I leave you some money?
601
01:12:35,754 --> 01:12:39,542
Afraid you won't come back?
- No ...
602
01:12:40,997 --> 01:12:42,783
I'll be back soon.
603
01:12:42,883 --> 01:12:45,323
I'm waiting on the terrace, there.
604
01:12:59,504 --> 01:13:02,424
I have an appointment
with Chloe Laborde.
605
01:13:56,330 --> 01:13:57,668
This is your ...
606
01:13:57,768 --> 01:14:01,668
sleeping room until 9:00.
and then office until 20:00.
607
01:14:03,105 --> 01:14:05,312
I'm glad I found you.
608
01:14:05,951 --> 01:14:07,951
Me too.
609
01:14:14,295 --> 01:14:16,724
And what exactly
are you doing no?
610
01:14:16,725 --> 01:14:18,191
What a question.
611
01:14:18,291 --> 01:14:20,751
Yesterday there was a summit meeting
with the president.
612
01:14:20,752 --> 01:14:23,693
He and is wife have moved to
their refuge of Evreux.
613
01:14:23,694 --> 01:14:25,714
And that's not a good sign.
614
01:14:28,999 --> 01:14:31,000
I still love you, Robinson.
615
01:14:32,358 --> 01:14:34,357
And I you.
616
01:14:50,003 --> 01:14:52,719
It's weird kissing again
after all this time.
617
01:14:52,720 --> 01:14:54,720
But it feels not so bad.
618
01:14:57,036 --> 01:15:02,056
I believe nothing of that story you
told Melanie about that ski resort.
619
01:15:09,887 --> 01:15:12,447
Are you still in love with Laetitia?
620
01:15:14,169 --> 01:15:19,029
Yes, the story ended in Canada.
621
01:15:40,319 --> 01:15:43,645
What if we meet Melanie,
on that boat?
622
01:15:44,987 --> 01:15:47,077
I thought you were not alone?
623
01:15:47,300 --> 01:15:49,300
Well, I don't know ...
624
01:15:50,933 --> 01:15:53,267
And who is that Mrs. Rideau?
625
01:15:54,448 --> 01:15:56,463
Oh, that's awesome ...
626
01:15:56,559 --> 01:15:58,989
Very nice.
627
01:16:26,032 --> 01:16:28,174
Damn, here we go again.
628
01:16:32,203 --> 01:16:34,202
Chloe Laborde, well?
629
01:16:35,334 --> 01:16:38,212
Get dressed quickly.
630
01:16:38,372 --> 01:16:41,292
No, I'm working
with the decontamination.
631
01:16:42,112 --> 01:16:46,843
Send him to room 320.
Okay.
632
01:16:46,940 --> 01:16:49,145
Just a minute ...
633
01:16:50,327 --> 01:16:52,596
There's a hotel at Place Esquirol.
634
01:16:52,597 --> 01:16:54,643
I've reserved a room
in your name.
635
01:16:54,644 --> 01:16:58,269
I don't know if it has a
double bed or not.
636
01:16:59,055 --> 01:17:03,179
Yes ...
I'll call you there.
637
01:17:03,275 --> 01:17:06,005
If the mobile net isn't over occupied.
638
01:17:09,956 --> 01:17:11,956
Are they many?
639
01:17:12,960 --> 01:17:14,959
How many?
640
01:17:52,120 --> 01:17:54,229
Well, I am free.
641
01:17:54,773 --> 01:17:57,426
More free than I've ever been.
642
01:17:58,385 --> 01:18:02,092
Oh, my Laetitia, it's that freedom
that you're living.
643
01:18:02,093 --> 01:18:04,093
I understand you completely.
644
01:18:09,829 --> 01:18:11,829
A whiskey.
- Coming.
645
01:18:12,388 --> 01:18:15,967
Being young means that you
don't know what will happen.
646
01:18:15,968 --> 01:18:18,331
Maybe it's not that bad after all.
647
01:18:18,332 --> 01:18:21,072
The world
has just become young again.
648
01:18:42,500 --> 01:18:46,592
Good evening, sir.
Have you emigrated too?
649
01:18:47,679 --> 01:18:50,043
Everything's well?
- Everything's well .
650
01:18:50,044 --> 01:18:53,337
Have you any news ...
- From your wife?
651
01:18:53,433 --> 01:18:55,315
Yes. Is she in Toulouse?
652
01:18:55,415 --> 01:18:58,514
Yes, she is waiting for you,
on a terrace by the Garonne.
653
01:18:58,515 --> 01:19:02,223
I thought she was with you ...
- No, no, absolutely not.
654
01:19:02,224 --> 01:19:05,534
Well, I'll see what I can do.
- Good evening.
655
01:19:07,421 --> 01:19:10,779
Ladies and gentlemen, ...
- Iris?
656
01:19:10,879 --> 01:19:14,778
Due to the exceptional TV-program
with the President of the Republic ...
657
01:19:14,779 --> 01:19:20,779
at 22:00, the second act of the opera
is shortened tonight.
658
01:20:36,399 --> 01:20:39,630
Ma'am, would you please sit down?
659
01:20:40,230 --> 01:20:42,429
Robinson?
- Shut up!
660
01:20:45,214 --> 01:20:50,370
I must find him.
- Please!
661
01:20:55,836 --> 01:20:58,649
Ombeline.
- Robinson!
662
01:21:00,120 --> 01:21:04,244
Can you please move one place?
663
01:21:09,965 --> 01:21:11,529
Well, here you are!
664
01:21:11,629 --> 01:21:14,088
I thought something serious
had happened ...
665
01:21:14,089 --> 01:21:16,519
because you didn't
come back, but this!
666
01:21:16,520 --> 01:21:18,520
Though he's your friend.
667
01:21:36,083 --> 01:21:40,335
If I hadn't seen the poster,
I'd never found you.
668
01:21:41,230 --> 01:21:43,230
Bastard!
669
01:21:50,243 --> 01:21:53,153
Why do men always
abandon me?
670
01:21:55,997 --> 01:22:00,730
Ombeline, relax now.
Everything's fine. I'd like to see this.
671
01:22:17,351 --> 01:22:19,430
I can't take it...
672
01:22:20,613 --> 01:22:23,809
die alone ...
673
01:22:32,282 --> 01:22:34,838
Abandoned in this wicked world.
674
01:23:10,226 --> 01:23:12,226
Ombeline ...
675
01:23:28,895 --> 01:23:30,940
What's happening?
676
01:24:09,589 --> 01:24:14,096
Robinson! Where were you?
I've looked everywhere.
677
01:24:16,142 --> 01:24:18,475
The President made a
statement on TV.
678
01:24:18,476 --> 01:24:20,393
Neither he nor the army
have control anymore.
679
01:24:20,394 --> 01:24:22,407
In the next 2 hours missiles
will hit France.
680
01:24:22,408 --> 01:24:25,475
When he's finished his speech
total panic will break out.
681
01:24:25,476 --> 01:24:27,841
Come, a military aircraft
is waiting for us.
682
01:24:27,842 --> 01:24:29,693
Leave, but where?
683
01:24:29,793 --> 01:24:34,173
No idea. To Australia, an island ...
If we could tell Melanie.
684
01:24:34,587 --> 01:24:36,440
Chloe quickly. We are departing.
685
01:24:36,441 --> 01:24:38,967
Pascal ... Robinson, my ex-husband.
686
01:24:39,190 --> 01:24:42,002
Nice to meet you, Robinson.
But war is what it is ...
687
01:24:42,003 --> 01:24:44,003
We must hurry.
688
01:24:48,334 --> 01:24:50,333
What are you doing?
689
01:24:51,050 --> 01:24:52,709
I'll stay.
690
01:24:52,809 --> 01:24:56,995
That's ridiculous. Is it her again?
- No, I don't know ...
691
01:24:56,996 --> 01:24:59,072
I don't want to die
with all those people.
692
01:24:59,073 --> 01:25:02,205
We won't die.
It's the only chance to survive.
693
01:25:02,206 --> 01:25:05,516
Come on, don't be stupid.
- Sorry, I'll stay.
694
01:25:10,614 --> 01:25:14,110
Then I'll stay too.
Together with you.
695
01:25:14,769 --> 01:25:16,769
Wait for me, I'll be back.
696
01:25:18,095 --> 01:25:20,095
I love you.
697
01:25:28,708 --> 01:25:30,881
Death to the cowards!
698
01:25:32,607 --> 01:25:34,813
Chloe!
699
01:25:48,212 --> 01:25:52,412
WEDNESDAY, JULY 11
700
01:25:58,629 --> 01:26:00,836
Hello ...
701
01:26:02,562 --> 01:26:04,562
Hello ...
702
01:26:06,047 --> 01:26:08,047
Is there anyone?
703
01:26:11,129 --> 01:26:13,129
Is there anyone?
704
01:28:41,917 --> 01:28:43,917
Theo?
705
01:28:49,974 --> 01:28:52,093
"I will come
like a thief in the night ...
706
01:28:52,094 --> 01:28:55,364
and surprising when you'd
never expect me... "
707
01:28:55,729 --> 01:28:57,728
My Robinson!
708
01:29:04,774 --> 01:29:06,915
I thought we would meet again ...
709
01:29:06,916 --> 01:29:08,702
but in a another world.
710
01:29:08,802 --> 01:29:10,802
I'm so happy.
711
01:29:11,137 --> 01:29:13,817
I was in the opera
yesterday evening.
712
01:29:15,099 --> 01:29:17,099
Short ... very short.
713
01:29:17,561 --> 01:29:20,771
It was the shortest performance
of my career.
714
01:29:35,176 --> 01:29:37,175
What happened to you?
715
01:29:38,085 --> 01:29:41,761
A rocket launcher at the town square ...
716
01:29:43,711 --> 01:29:46,938
My wife just evaporated
when it exploded.
717
01:29:50,264 --> 01:29:52,264
Damn.
718
01:29:52,788 --> 01:29:56,606
You have a daughter, right?
- Yes ...
719
01:29:57,265 --> 01:29:59,595
She's participating in a regatta.
720
01:30:01,005 --> 01:30:03,432
Maybe she wasn't affected from all this
721
01:30:03,433 --> 01:30:05,433
chaos ...
722
01:30:14,303 --> 01:30:16,382
Where's everyone going?
723
01:30:21,592 --> 01:30:23,890
Many went to the airport.
724
01:30:23,985 --> 01:30:27,195
Some returned to find
shelter in the station.
725
01:30:28,176 --> 01:30:31,245
The airport is closed.
726
01:30:31,534 --> 01:30:35,614
They say the planes have to
turn over the Atlantic Ocean.
727
01:30:35,848 --> 01:30:39,948
The Americans shoot everything down
what comes from abroad.
728
01:30:52,792 --> 01:30:54,792
And I'm here with you.
729
01:30:57,554 --> 01:31:00,366
When I saw that everyone
escaped from the center, ...
730
01:31:00,367 --> 01:31:05,866
I came here. Here I felt
safe, like at home.
731
01:31:11,461 --> 01:31:13,460
You're not alone.
732
01:31:16,191 --> 01:31:20,731
Don't worry, she's asleep
in your room.
733
01:31:22,425 --> 01:31:25,504
Funny, I always thought you ...
734
01:31:27,125 --> 01:31:29,714
That I liked men?
- Yes.
735
01:31:29,810 --> 01:31:33,135
That's right,
but I'm not hardcore.
736
01:31:33,230 --> 01:31:35,212
Sometimes I make love with women.
737
01:31:35,213 --> 01:31:38,826
I can't resist anything, not even ...
738
01:31:40,455 --> 01:31:42,073
It doesn't matter.
739
01:31:42,173 --> 01:31:45,172
Miracles still happen.
740
01:31:45,314 --> 01:31:47,314
You are here.
741
01:31:48,383 --> 01:31:51,547
And we're together, Robinson.
742
01:32:06,637 --> 01:32:09,992
You were the love of my life, Robinson.
743
01:32:17,344 --> 01:32:19,344
We belonged together.
744
01:32:20,574 --> 01:32:24,218
Me, walking through the streets
all night long, ...
745
01:32:24,314 --> 01:32:27,223
hoping to meet someone ...
746
01:32:27,767 --> 01:32:30,771
who would touch me.
747
01:32:31,955 --> 01:32:35,471
You, who squandered your life ...
748
01:32:36,078 --> 01:32:40,266
for this charming whore,
Lae.
749
01:33:01,524 --> 01:33:05,254
I always dreamed of all things
we could do together.
750
01:33:05,967 --> 01:33:08,780
And right now nothing is impossible ...
751
01:33:09,292 --> 01:33:12,616
we are here together again.
752
01:33:18,915 --> 01:33:22,115
We have only a short time
to live, Robinson.
753
01:33:45,447 --> 01:33:47,041
Theo ...
754
01:33:47,141 --> 01:33:50,369
Don't.
755
01:33:55,228 --> 01:33:57,228
You're right.
756
01:33:58,362 --> 01:34:00,362
Don't move.
757
01:35:01,304 --> 01:35:03,350
I feel fine.
758
01:35:10,768 --> 01:35:12,767
Theo!
759
01:36:02,170 --> 01:36:05,686
For a moment I thought
I was somewhere else.
760
01:36:11,985 --> 01:36:15,735
Morning.
- Good morning.
761
01:36:15,917 --> 01:36:17,766
You again ...
762
01:36:17,866 --> 01:36:19,866
Yes.
763
01:36:26,433 --> 01:36:28,511
Theo still asleep?
764
01:36:29,982 --> 01:36:32,666
He just jumped out the window.
765
01:36:43,120 --> 01:36:44,778
We must go.
766
01:36:44,878 --> 01:36:46,878
You've an idea where?
767
01:36:47,212 --> 01:36:49,211
No.
768
01:36:51,847 --> 01:36:54,917
Are you alone?
- Yes.
769
01:36:55,684 --> 01:36:58,465
And you?
- Me too.
770
01:37:00,895 --> 01:37:04,025
I know a castle in Lot,
shall we go there?
771
01:37:05,305 --> 01:37:10,134
After the attack in Toulouse, the panic
throughout the country increases.
772
01:37:10,135 --> 01:37:13,617
Last night the president didn't
yet know how to react.
773
01:37:13,618 --> 01:37:19,618
Paris is attacked by missiles.
Survivors hide underground.
774
01:37:20,778 --> 01:37:23,271
Do we need this?
- Yes.
775
01:37:25,510 --> 01:37:28,322
Take it.
- Thank you.
776
01:37:31,519 --> 01:37:33,779
Who lives in the castle in Lot?
777
01:37:33,853 --> 01:37:35,995
A cousin of my mother.
778
01:37:36,539 --> 01:37:41,106
Two years ago he built a
nuclear shelter in the cellar.
779
01:37:41,206 --> 01:37:44,402
And now the whole world is paranoid!
780
01:37:44,593 --> 01:37:47,405
Do you really believe in
using a shelter?
781
01:37:47,406 --> 01:37:50,206
A nuclear winter lasts only
six months.
782
01:37:50,252 --> 01:37:54,842
When we come out, we'll be
the first tourists in the New World.
783
01:37:55,399 --> 01:37:57,399
I'm hungry.
784
01:38:02,942 --> 01:38:05,522
Auberge Des Grottes.
Nice interior...
785
01:38:05,592 --> 01:38:09,332
and a warm welcome with the best
regional gastronomy.
786
01:38:26,598 --> 01:38:28,322
We're closed.
787
01:38:28,422 --> 01:38:30,050
Is there nothing else in the village?
788
01:38:30,051 --> 01:38:33,841
The whole region is contaminated.
What a mess, huh?
789
01:38:36,061 --> 01:38:38,101
This night it will happen ...
790
01:39:27,848 --> 01:39:30,341
What is that?
- A truffle.
791
01:39:50,833 --> 01:39:53,503
Did you know that Theo was my father?
792
01:39:54,477 --> 01:39:56,477
Yes.
793
01:40:02,660 --> 01:40:05,640
We've passionately made
love all night ...
794
01:40:07,201 --> 01:40:11,003
since it won't have
consequences anymore.
795
01:40:21,521 --> 01:40:23,822
This is it.
796
01:40:26,060 --> 01:40:28,060
What?
797
01:40:28,106 --> 01:40:29,991
There is an end to everything.
798
01:40:29,992 --> 01:40:32,613
No, there are still birds.
799
01:40:35,875 --> 01:40:38,240
Iris? Iris?
800
01:40:44,537 --> 01:40:46,934
Take one. Makes you feel better.
801
01:40:57,707 --> 01:40:59,707
I must lie down.
802
01:42:11,999 --> 01:42:13,999
Iris ...
803
01:42:31,405 --> 01:42:33,404
Iris ...
804
01:42:42,081 --> 01:42:44,081
Are you coming?
805
01:42:44,991 --> 01:42:46,991
Now?
- Yes ...
806
01:42:51,607 --> 01:42:54,131
"Death will come and
appear in your eyes." - What?
807
01:42:54,132 --> 01:42:58,608
The password to enter the castle.
808
01:43:05,768 --> 01:43:07,768
Your skin ...
809
01:43:12,702 --> 01:43:16,189
Come ... let's be one.
810
01:45:02,322 --> 01:45:04,321
I see you.
811
01:45:06,764 --> 01:45:09,449
Death will come and take your eyes.
812
01:45:09,738 --> 01:45:13,829
Death will come and appear in your eyes.
Who are you?
813
01:45:14,212 --> 01:45:17,889
Robinson Laborde.
Excuse me, I'm a little tired.
814
01:45:17,984 --> 01:45:20,364
I came here via Iris d'Arcangues.
815
01:45:39,786 --> 01:45:42,600
Good evening.
- Good evening.
816
01:45:46,020 --> 01:45:48,020
Mr. ...
817
01:45:55,418 --> 01:45:57,418
See you later.
818
01:46:09,452 --> 01:46:12,105
Hom�re Magal,
owner of this castle.
819
01:46:13,767 --> 01:46:17,377
Do you have news from Iris?
Her mother is worried.
820
01:46:17,859 --> 01:46:21,887
She died this afternoon
in a hotel room near Cahors.
821
01:46:22,016 --> 01:46:23,706
She quietly passed away.
822
01:46:23,804 --> 01:46:26,005
I think you'll be
our last guest.
823
01:46:26,006 --> 01:46:29,110
There are already too many people
and the news aren't good.
824
01:46:29,111 --> 01:46:30,901
Paris is left to his fate ...
825
01:46:30,902 --> 01:46:32,946
and the army is using missiles.
826
01:46:32,947 --> 01:46:34,513
Everything is so unsafe.
827
01:46:34,514 --> 01:46:38,594
My internet is still working,
so I can read some news ...
828
01:46:42,473 --> 01:46:44,473
Aunt!
829
01:46:46,950 --> 01:46:51,026
Auntie, this is Robinson.
He just told me that Iris, your daughter ...
830
01:46:51,027 --> 01:46:53,727
unfortunately died this afternoon.
831
01:46:54,110 --> 01:46:56,109
Sincere condolences.
832
01:47:33,717 --> 01:47:35,826
Good evening, aunt.
833
01:47:39,311 --> 01:47:41,293
At midnight we'll go
to the shelter.
834
01:47:41,294 --> 01:47:44,393
I always imagined the end
of the world would come ...
835
01:47:44,394 --> 01:47:47,784
on a fine summer morning,
while everyone sleeps.
836
01:47:50,117 --> 01:47:52,847
But until midnight it's time to party.
837
01:47:52,961 --> 01:47:55,646
I suggest that you surrender
to all the pleasures ...
838
01:47:55,647 --> 01:47:59,258
and enjoy a delicious cocktail,
from the old France.
839
01:47:59,259 --> 01:48:01,258
See you around!
840
01:48:13,453 --> 01:48:15,466
My husband is still in New York.
841
01:48:15,467 --> 01:48:19,094
New York and the entire East Coast
were wiped off the map this afternoon.
842
01:48:19,095 --> 01:48:21,445
Weird how communication
affects everything ...
843
01:48:21,446 --> 01:48:23,231
We are all manipulated.
844
01:48:23,331 --> 01:48:25,111
I'm glad I'm in France.
845
01:48:25,153 --> 01:48:27,198
Even though there are
incidents also here, ...
846
01:48:27,199 --> 01:48:29,360
we don't risk such
a huge disaster.
847
01:48:29,361 --> 01:48:31,539
Excuse me, sir,
but I come from Libourne where ...
848
01:48:31,540 --> 01:48:35,957
a virus that attacks the nerves
has broken out. You shouldn't trivialize it.
849
01:48:35,958 --> 01:48:39,257
We came from Paris this afternoon
Everything's radioactive there.
850
01:48:39,258 --> 01:48:44,302
In two hours we'll be luminous.
851
01:51:06,492 --> 01:51:08,492
Lae?
852
01:51:12,725 --> 01:51:14,725
The hat ...
853
01:51:17,105 --> 01:51:19,105
She's alive.
854
01:51:33,887 --> 01:51:35,886
May I?
855
01:51:38,523 --> 01:51:41,529
Not now ... thank you.
856
01:51:45,044 --> 01:51:48,656
Do you know where
I can use internet?
857
01:51:53,643 --> 01:51:56,040
There? Thank you.
858
01:52:00,676 --> 01:52:03,968
Sir, excuse me, may I just
check my email?
859
01:52:04,064 --> 01:52:06,064
It takes a minute only.
860
01:52:06,910 --> 01:52:08,909
Go away.
861
01:52:28,231 --> 01:52:30,231
It's okay.
862
01:52:41,561 --> 01:52:43,479
May I have your attention, my friends?
863
01:52:43,480 --> 01:52:46,452
We currently live in the time
of the end of the World.
864
01:52:46,453 --> 01:52:50,366
Soon there will be days of wrath
like never before.
865
01:52:50,449 --> 01:52:53,644
But God will not allow
that humanity disappears.
866
01:52:53,645 --> 01:52:55,334
Christ will return ...
867
01:52:55,434 --> 01:52:58,376
to put an end
to all human insanity.
868
01:52:58,600 --> 01:53:02,660
Crime will disappear.
Truth will survive.
869
01:53:02,852 --> 01:53:05,921
Families will be honored again.
870
01:53:06,144 --> 01:53:09,414
And parents will again
to love their children.
871
01:53:17,293 --> 01:53:21,192
THURSDAY, JULY 12
872
01:54:11,230 --> 01:54:13,341
Is anybody here?
873
01:54:23,378 --> 01:54:25,582
Tell me, why are you still alive?
874
01:54:25,583 --> 01:54:28,492
What happened?
- We've them all poisoned.
875
01:54:28,493 --> 01:54:31,560
Didn't you drink blue cocktail,
blue like France?
876
01:54:31,561 --> 01:54:34,690
No.
- You can stay if you want.
877
01:54:34,786 --> 01:54:37,806
We can survive for a year
in the shelter.
878
01:54:38,947 --> 01:54:42,302
I'll go to Paris.
879
01:55:09,762 --> 01:55:11,133
What?
- Hello, sir.
880
01:55:11,134 --> 01:55:13,374
This road is closed
until further notice.
881
01:55:13,375 --> 01:55:16,027
Go to the cave of Pech-Merle.
There's a shelter.
882
01:55:16,028 --> 01:55:19,351
Follow the arrows, no discussion.
- I'm not discussing.
883
01:55:19,352 --> 01:55:21,352
What are you doing?
884
01:55:34,151 --> 01:55:38,150
FRIDAY, JULY 13
885
01:55:44,064 --> 01:55:46,064
Damn!
886
01:57:40,750 --> 01:57:44,149
SATURDAY, JULY 14
887
01:57:56,504 --> 01:57:58,714
All the days that have been ...
888
02:00:30,362 --> 02:00:32,361
Lae?
889
02:00:45,995 --> 02:00:47,994
Cuckoo ...
890
02:01:35,286 --> 02:01:37,286
Robinson!
891
02:03:09,772 --> 02:03:11,366
It worked!
892
02:03:11,466 --> 02:03:13,864
Yes ...
I'm ready to die.
893
02:03:13,959 --> 02:03:16,454
So am I. I'm afraid.
894
02:04:40,059 --> 02:04:45,654
Translation:
The Huge Animal From The North
62302
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.