All language subtitles for Inspector.Sun.Y.La.Maldicion.De.La.Viuda.Negra.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:31,391 --> 00:01:32,926 Hello there. 4 00:01:32,927 --> 00:01:34,461 I'm world famous Bug Detective. 5 00:01:37,497 --> 00:01:39,132 I'm on a special mission, 6 00:01:39,133 --> 00:01:40,767 and looking for the docks. 7 00:01:40,834 --> 00:01:42,001 I can't read. 8 00:01:47,607 --> 00:01:49,876 Thanks. But I still can't read. 9 00:01:50,210 --> 00:01:51,210 What? 10 00:01:56,516 --> 00:01:57,517 Thanks! 11 00:02:42,362 --> 00:02:46,499 THE BUG DETECTIVE 12 00:02:49,002 --> 00:02:51,437 Nothing. False alarm. 13 00:02:52,205 --> 00:02:53,873 - -Hey! - -What? 14 00:02:54,274 --> 00:02:57,010 - You know how spiders - And bird poop are both good luck? 15 00:02:57,076 --> 00:02:59,112 - -Yeah? - -Well, ain't you lucky. 16 00:02:59,179 --> 00:03:00,813 Let's stick to the plan, fellas. 17 00:03:00,880 --> 00:03:03,349 - This could be our last chance - To capture Red Locust. 18 00:03:03,416 --> 00:03:04,551 Excuse me. 19 00:03:06,286 --> 00:03:08,021 Excuse me? Lieutenant? 20 00:03:08,087 --> 00:03:10,857 - How did you get in here, kid? - This is a top-secret raid. 21 00:03:11,191 --> 00:03:12,458 I followed the signs. 22 00:03:13,193 --> 00:03:14,360 Who put those up? 23 00:03:14,427 --> 00:03:15,528 Sorry, Lieutenant. 24 00:03:15,795 --> 00:03:17,463 Is Bug Detective here? 25 00:03:17,530 --> 00:03:19,199 No. Bug's not here. 26 00:03:19,265 --> 00:03:20,366 And if I have my way, 27 00:03:20,367 --> 00:03:21,467 he'll never be. 28 00:03:23,770 --> 00:03:26,706 - Hello. - Hope you don't mind me dropping in. 29 00:03:27,941 --> 00:03:29,342 - -Bug Detective? - -Bug Detective! 30 00:03:31,678 --> 00:03:33,413 - Dang, I thought - We'd given him the slip. 31 00:03:33,746 --> 00:03:35,114 - -Did you say something? - -No... 32 00:03:35,181 --> 00:03:36,892 - 'Cause it sounded like - You said something. 33 00:03:36,916 --> 00:03:38,251 You know, under your breath. 34 00:03:38,318 --> 00:03:40,486 - Yeah, well, you're wrong. - Like you're always wrong. 35 00:03:40,553 --> 00:03:42,922 You just did it again. I can hear you. 36 00:03:43,957 --> 00:03:45,124 Bug Detective? 37 00:03:45,191 --> 00:03:48,328 - I was just wondering if you were - On the lookout for a new partner. 38 00:03:49,462 --> 00:03:51,398 Kid, I'm a huntsman spider, 39 00:03:51,399 --> 00:03:53,333 and huntsmen hunt alone. 40 00:03:54,200 --> 00:03:55,935 Great. Hey, kid, do you think 41 00:03:55,936 --> 00:03:57,670 you could hunt us up some donuts? 42 00:03:58,471 --> 00:03:59,539 The real cops have got 43 00:03:59,540 --> 00:04:00,607 some work to do. 44 00:04:02,208 --> 00:04:04,777 - Red Locust is holed out - In that fireworks factory... 45 00:04:04,844 --> 00:04:06,830 Don't tell me. Red Locust is hiding out 46 00:04:06,831 --> 00:04:08,815 in that fireworks factory and... 47 00:04:08,881 --> 00:04:10,283 And we've got the place... 48 00:04:10,350 --> 00:04:12,152 We've got the place surrounded. 49 00:04:12,153 --> 00:04:13,953 Just as I thought. And... 50 00:04:14,487 --> 00:04:16,990 - And... We think he's trying - To make his escape 51 00:04:17,056 --> 00:04:18,736 - -using an army... - -To blah blah blah... 52 00:04:18,791 --> 00:04:19,826 Army of blah locusts. 53 00:04:19,892 --> 00:04:22,395 - Just as I thought. - And now you want me to smoke him out. 54 00:04:22,462 --> 00:04:23,462 No. 55 00:04:24,063 --> 00:04:26,032 No... problem. 56 00:04:28,768 --> 00:04:30,136 I'm right behind you! 57 00:04:32,171 --> 00:04:33,740 Hunting alone! 58 00:04:52,091 --> 00:04:54,010 My locust brethren, 59 00:04:54,011 --> 00:04:55,928 we're down, but far from out. 60 00:04:55,995 --> 00:04:58,264 Soon our swarm will grow back. 61 00:04:58,331 --> 00:05:01,601 Soon our swarm will be unstoppable. 62 00:05:01,668 --> 00:05:04,203 Long live the swarm! 63 00:05:04,270 --> 00:05:06,673 Long live the swarm! 64 00:05:06,739 --> 00:05:09,108 Death to anyone in our way! 65 00:05:09,175 --> 00:05:12,345 Death! Death! Death! 66 00:05:18,117 --> 00:05:20,353 Red Locust, you are under arrest! 67 00:05:26,826 --> 00:05:29,662 - You should have more faith in him. - He's the best! 68 00:05:29,729 --> 00:05:31,898 Seriously, kid, he's just lucky. 69 00:05:31,964 --> 00:05:35,101 - Yeah, - Lucky his uncle is chief of police. 70 00:05:41,140 --> 00:05:43,476 Bug Detective. 71 00:05:43,543 --> 00:05:44,961 We've been expecting you. 72 00:05:44,962 --> 00:05:46,379 How's the leg? 73 00:05:46,446 --> 00:05:47,947 Still missing, you... 74 00:05:48,014 --> 00:05:50,583 - Don't worry, I got one, two, three, - Four... Seven more. 75 00:05:50,650 --> 00:05:52,752 Good, 'cause it's lunchtime. 76 00:05:53,519 --> 00:05:56,456 And you're a regular walking buffet. 77 00:05:59,525 --> 00:06:01,561 Give up while still you can! 78 00:06:01,627 --> 00:06:04,130 Did you really think it's that simple? 79 00:06:04,197 --> 00:06:06,332 That you can just drop in and arrest me? 80 00:06:06,766 --> 00:06:08,334 Ok, here. 81 00:06:14,974 --> 00:06:16,759 I said you can arrest me. 82 00:06:16,760 --> 00:06:18,544 Put out the match and take me in. 83 00:06:18,611 --> 00:06:22,548 Wait, really? Well, then... fine. 84 00:06:26,819 --> 00:06:28,955 No, no, no! 85 00:06:48,508 --> 00:06:51,144 Sir! Over here! Mr. Bug! 86 00:06:51,210 --> 00:06:52,345 Mr. Bug, listen! 87 00:06:52,412 --> 00:06:54,364 Over here! Mr. Bug! 88 00:06:54,365 --> 00:06:56,315 Listen to me! Just one question! 89 00:06:57,016 --> 00:06:59,652 Yes, I finally got Red Locust. 90 00:06:59,719 --> 00:07:00,970 Order has been restored. 91 00:07:00,971 --> 00:07:02,221 You're welcome. 92 00:07:02,655 --> 00:07:04,390 What a hero, that Bug Detective! 93 00:07:04,391 --> 00:07:06,125 Look at that! 94 00:07:06,392 --> 00:07:08,694 Enjoy your moment in the sun, Bug. 95 00:07:08,761 --> 00:07:10,830 But be warned, a bug in the spotlight 96 00:07:10,831 --> 00:07:12,899 tends to get burned. 97 00:07:12,965 --> 00:07:14,450 The only bug getting crispy 98 00:07:14,451 --> 00:07:15,935 around here is you. 99 00:07:16,002 --> 00:07:17,737 When you get the zapper. 100 00:07:19,505 --> 00:07:23,376 Time will tell, Detective. Time will tell! 101 00:07:38,024 --> 00:07:40,560 How do you explain this? 102 00:07:40,626 --> 00:07:42,762 - Well, it's a printed publication - Consisting 103 00:07:42,829 --> 00:07:44,364 of folded unstapled sheets 104 00:07:44,365 --> 00:07:45,898 containing news articles. 105 00:07:45,965 --> 00:07:48,017 No, this! "Countless injured 106 00:07:48,018 --> 00:07:50,069 in massive explosion!" 107 00:07:54,173 --> 00:07:55,775 I try not to read the reviews. 108 00:07:59,378 --> 00:08:01,113 You nearly got everyone killed. 109 00:08:01,180 --> 00:08:02,965 Uncle Jerry, sometimes you gotta break 110 00:08:02,966 --> 00:08:04,750 a few eggs to make soup. 111 00:08:04,817 --> 00:08:06,385 If you like egg soup, which I do. 112 00:08:06,452 --> 00:08:07,452 Put that down! 113 00:08:09,755 --> 00:08:12,625 - I don't care what my sister says, - Enough is enough. 114 00:08:12,692 --> 00:08:14,394 Now see here, with Red Locust 115 00:08:14,395 --> 00:08:16,095 out of the way, we're giving you... 116 00:08:16,162 --> 00:08:17,263 A promotion? 117 00:08:17,930 --> 00:08:19,966 I knew it. I'm getting your job? 118 00:08:20,032 --> 00:08:21,734 I never really thought of myself 119 00:08:21,735 --> 00:08:23,436 as a pen-pusher like you. 120 00:08:23,970 --> 00:08:26,172 - What? I don't know - What all the fuss is about. 121 00:08:27,773 --> 00:08:28,773 Hand in your badge. 122 00:08:30,176 --> 00:08:32,545 But... but I'm a hero. 123 00:08:32,612 --> 00:08:34,647 No, you're just lucky. 124 00:08:35,147 --> 00:08:36,949 Somebody get ex-Bug Detective 125 00:08:36,950 --> 00:08:38,751 a ticket to anywhere he wants. 126 00:08:41,988 --> 00:08:43,489 As long as it's far away. 127 00:08:43,556 --> 00:08:44,766 - -Did you say something? - -No. 128 00:08:44,790 --> 00:08:46,092 - -Under your breath. - -No. 129 00:08:46,158 --> 00:08:47,159 Jerk. 130 00:08:47,226 --> 00:08:48,761 - -See? Like that. - -No. 131 00:08:48,828 --> 00:08:49,929 Moron. 132 00:08:49,996 --> 00:08:51,264 I swear. You... 133 00:08:51,330 --> 00:08:52,365 Never mind. 134 00:09:14,854 --> 00:09:17,924 New York! New York! All aboard! 135 00:09:18,624 --> 00:09:20,726 San Fran, non stop. Right this way. 136 00:09:20,727 --> 00:09:22,828 Tickets at the ready. 137 00:09:23,629 --> 00:09:26,232 Queue for San Francisco on the left. 138 00:09:26,666 --> 00:09:29,035 - That's it, ladies and gentlemen, - Keep to the left! 139 00:09:29,535 --> 00:09:31,470 All aboard! Watch your abdomens! 140 00:09:32,104 --> 00:09:35,041 - Ladies and gentlemen, please ensure - To keep your belongings 141 00:09:35,107 --> 00:09:36,742 with you at all times. 142 00:09:36,809 --> 00:09:38,144 Any items found unattended 143 00:09:38,145 --> 00:09:39,478 will be spun in a web 144 00:09:39,545 --> 00:09:42,214 and disposed of by the port authorities. 145 00:09:42,548 --> 00:09:44,083 Careful with that! 146 00:09:47,353 --> 00:09:49,755 I said careful with that, darn it. 147 00:09:50,590 --> 00:09:53,259 Relax, sweetie, it's our honeymoon. 148 00:09:56,295 --> 00:09:57,396 Excuse me. 149 00:09:57,463 --> 00:09:59,999 Excuse you! We were here first. 150 00:10:00,066 --> 00:10:02,835 - What? Do you think you're better - Than us roaches? 151 00:10:04,704 --> 00:10:07,373 - No, not better, - But we do have much bigger bites. 152 00:10:14,447 --> 00:10:16,816 - Sorry, sir, you need to wait - Until we call economy. 153 00:10:16,882 --> 00:10:18,584 I thought you said he called us. 154 00:10:18,651 --> 00:10:20,453 - -I thought he did. - -So embarrassing. 155 00:10:20,519 --> 00:10:21,754 Tickets. 156 00:10:22,288 --> 00:10:24,457 Mr. Gill Tea? 157 00:10:25,358 --> 00:10:27,210 It's pronounced Tay! 158 00:10:27,211 --> 00:10:29,061 Tay! Gill-Tay! It's French. 159 00:10:29,328 --> 00:10:31,047 My mistake, Mr. Tay. 160 00:10:31,048 --> 00:10:32,765 First Class, on your left. 161 00:10:32,832 --> 00:10:33,866 Tickets, please, sir. 162 00:10:41,807 --> 00:10:43,943 - Pardon me, ma'am. - I'm in a bit of a rush. 163 00:10:44,010 --> 00:10:45,778 Well, just a minute, sir. 164 00:10:46,112 --> 00:10:47,413 Excuse me! 165 00:10:47,480 --> 00:10:49,148 Last call to New York! 166 00:10:50,683 --> 00:10:52,018 Bug Detective! 167 00:10:52,284 --> 00:10:54,820 - -You again? - -I've followed your whole career. See? 168 00:10:57,390 --> 00:10:58,591 I remember that. 169 00:10:59,592 --> 00:11:01,160 I was there for that one too. 170 00:11:01,161 --> 00:11:02,728 Gosh, I'm handsome. 171 00:11:02,795 --> 00:11:04,097 Now about that partnership 172 00:11:04,098 --> 00:11:05,398 we talked about... 173 00:11:06,799 --> 00:11:09,001 I thought you were in a rush. 174 00:11:10,269 --> 00:11:11,837 What are you doing here? 175 00:11:11,904 --> 00:11:14,206 I'm on a mission. A secret mission. 176 00:11:15,441 --> 00:11:17,276 Last call to New York! 177 00:11:18,944 --> 00:11:20,780 My name's Janey by the way. 178 00:11:20,846 --> 00:11:23,749 - Of the Long Island By-the-ways? - Sorry, kid, I gotta go. 179 00:11:23,816 --> 00:11:25,785 - Let me join you? - I'd make a great sidekick. 180 00:11:25,851 --> 00:11:27,687 - -No. - -Apprentice? 181 00:11:27,753 --> 00:11:28,788 No. 182 00:11:28,854 --> 00:11:31,557 - -An intern on an unpaid work placement? - -Listen, kid... 183 00:11:31,624 --> 00:11:33,142 I know. You're a huntsman 184 00:11:33,143 --> 00:11:34,660 and you hunt alone. 185 00:11:34,727 --> 00:11:36,262 It's the title of your memoirs. 186 00:11:36,328 --> 00:11:38,864 - And my range of grooming products - And snack bars. 187 00:11:38,931 --> 00:11:40,733 - So you gotta know, - There's no us in team. 188 00:11:40,800 --> 00:11:43,836 - But I can help you. Keep track of clues, - Schedule appointments, 189 00:11:43,903 --> 00:11:45,671 make sure you never miss a flight. 190 00:11:48,040 --> 00:11:49,208 No, no, no! 191 00:11:59,218 --> 00:12:00,453 I just missed my flight. 192 00:12:00,953 --> 00:12:02,421 You should've hired me. 193 00:12:02,488 --> 00:12:04,423 Hire you? This is all your fault. 194 00:12:05,424 --> 00:12:07,660 Last call for San Francisco! 195 00:12:08,094 --> 00:12:10,330 Captain Skelton, all the bottles 196 00:12:10,331 --> 00:12:12,565 of water are on board. 197 00:12:12,631 --> 00:12:15,034 - Good show, Mr. Scarab, - But there is no need to wink. 198 00:12:15,301 --> 00:12:17,353 Right. 'Cause it definitely ain't 199 00:12:17,354 --> 00:12:19,405 beetlejuice we're smuggling. 200 00:12:21,974 --> 00:12:25,778 Bug? Is that you? Bug, ol' pal! 201 00:12:26,779 --> 00:12:27,913 Hey, Bug! 202 00:12:28,380 --> 00:12:30,382 Scarab, old buddy, old pal! 203 00:12:40,292 --> 00:12:41,594 Where you headed? 204 00:12:41,660 --> 00:12:43,429 I was going to New York, but... 205 00:12:43,496 --> 00:12:45,231 He missed his plane. 206 00:12:45,297 --> 00:12:46,632 Friend of yours? 207 00:12:47,199 --> 00:12:48,400 Anything but. 208 00:12:48,467 --> 00:12:50,102 Hey, come to San Fran. 209 00:12:50,169 --> 00:12:52,405 Be my guest, I'm head of security 210 00:12:52,406 --> 00:12:54,640 on this tin can. I can do what I like. 211 00:12:55,174 --> 00:12:58,577 So that's a yes? Or... not? 212 00:12:59,845 --> 00:13:02,448 Have a good flight. No you won't. 213 00:13:02,715 --> 00:13:04,083 Bug Detective? On this ship? 214 00:13:04,084 --> 00:13:05,451 Have you gone crackers? 215 00:13:05,718 --> 00:13:07,386 - Come on now, Cap, - He's an old friend. 216 00:13:07,653 --> 00:13:09,222 A decorated war hero. 217 00:13:09,223 --> 00:13:10,790 He saved me, twice! 218 00:13:10,856 --> 00:13:13,692 - After he got - The whole platoon captured... twice! 219 00:13:14,093 --> 00:13:15,494 Prick up your ears, Bug. 220 00:13:15,561 --> 00:13:17,229 I keep my bird spick and span. 221 00:13:17,296 --> 00:13:19,577 - And the last thing I need - Is a tuppeny ha'penny copper 222 00:13:19,765 --> 00:13:21,734 sticking his oar in, understand? 223 00:13:21,801 --> 00:13:22,935 Not a word. 224 00:13:23,002 --> 00:13:25,371 - But if your concern is - That I'm looking for trouble, 225 00:13:25,437 --> 00:13:26,739 ease your mind, Captain. 226 00:13:26,806 --> 00:13:28,574 I am very much off duty. 227 00:13:28,575 --> 00:13:30,342 Taking an extended holiday. 228 00:13:33,245 --> 00:13:35,114 All right. Welcome aboard. 229 00:14:03,309 --> 00:14:06,345 - Well, darling, - Have we got a lot to talk about. 230 00:14:06,846 --> 00:14:08,314 Who you talking to? 231 00:14:10,149 --> 00:14:11,784 Sorry. Didn't mean to scare you. 232 00:14:12,852 --> 00:14:13,986 Who's she? 233 00:14:14,053 --> 00:14:16,322 I don't know. She came with the frame. 234 00:14:16,388 --> 00:14:17,756 Your late wife. 235 00:14:20,626 --> 00:14:22,061 Hello? Send security! 236 00:14:22,062 --> 00:14:23,495 I got a stowaway in my room. 237 00:14:23,562 --> 00:14:25,764 - -She was pretty. - -You, how did you get on board? 238 00:14:25,831 --> 00:14:27,466 I'm a jumping spider, I jumped. 239 00:14:27,533 --> 00:14:30,736 Get... out... of my room! 240 00:14:30,803 --> 00:14:32,504 Come on. I owe you. 241 00:14:40,813 --> 00:14:42,365 Got here as fast as I could. 242 00:14:42,366 --> 00:14:43,916 Where's the stowaway? 243 00:14:46,785 --> 00:14:49,555 What the...? Where did she go? 244 00:15:33,132 --> 00:15:35,568 It's an honor to sit at the captain's 245 00:15:35,569 --> 00:15:38,003 table, but who's flying this thing? 246 00:15:38,470 --> 00:15:39,772 I have people. 247 00:15:42,174 --> 00:15:43,843 For you, Captain Skelton, 248 00:15:43,844 --> 00:15:45,511 Merde a la Francais. 249 00:15:47,947 --> 00:15:50,816 And for the detective, aphid sashimi. 250 00:15:53,018 --> 00:15:55,721 - I trust your room - Is to your liking, Detective. 251 00:15:56,255 --> 00:15:58,724 Delightful, apart from the stowaway. 252 00:16:00,559 --> 00:16:02,762 We'll find the twit, but it wasn't me 253 00:16:02,763 --> 00:16:04,964 she pulled the sneak on, right, Bug? 254 00:16:05,331 --> 00:16:06,632 Yes, how the blazes 255 00:16:06,633 --> 00:16:07,933 did she get past you? 256 00:16:08,000 --> 00:16:10,402 Once is luck. Twice is skill. 257 00:16:10,469 --> 00:16:12,021 And three times a lady. 258 00:16:12,022 --> 00:16:13,572 Who is she? 259 00:16:13,639 --> 00:16:15,224 That's Baroness 260 00:16:15,225 --> 00:16:16,809 Black Widow Arabella Killtop. 261 00:16:16,875 --> 00:16:18,227 Recently married 262 00:16:18,228 --> 00:16:19,578 to Dr. Bugsy Spindlethorp. 263 00:16:19,645 --> 00:16:22,214 So... she'll be single again soon. 264 00:16:22,281 --> 00:16:24,116 He is her 13th husband. 265 00:16:24,183 --> 00:16:25,317 Lucky for some. 266 00:16:25,751 --> 00:16:27,786 They don't always off their other halves. 267 00:16:27,853 --> 00:16:29,004 Just most of the time. 268 00:16:29,005 --> 00:16:30,155 It's tremendously odd. 269 00:16:30,222 --> 00:16:31,657 Such a great mind. 270 00:16:31,724 --> 00:16:33,843 Incredible scientist, but the rumor 271 00:16:33,844 --> 00:16:35,961 is he used to work for Red Locust. 272 00:16:36,228 --> 00:16:37,546 Why would anyone work 273 00:16:37,547 --> 00:16:38,864 for that vile villain? 274 00:16:38,931 --> 00:16:41,166 Money? Power? Healthcare? 275 00:16:41,533 --> 00:16:42,868 A decent dental package, 276 00:16:42,869 --> 00:16:44,203 paid holiday leave, 277 00:16:44,269 --> 00:16:45,938 generous share options... 278 00:16:46,005 --> 00:16:48,140 Punaise Rouge, 1929. 279 00:16:48,141 --> 00:16:50,275 Compliments of Dr. Bugsy Spindlethorp. 280 00:16:50,342 --> 00:16:52,077 The gentleman requests your company. 281 00:16:52,344 --> 00:16:53,612 Speak of the devil. 282 00:16:57,649 --> 00:16:59,918 Dr. Spindlethorp, I presume. 283 00:16:59,985 --> 00:17:01,854 -Bug Detective, I presume? 284 00:17:01,855 --> 00:17:03,722 -I presumed first. 285 00:17:03,789 --> 00:17:06,401 - I presumed before you presumed, - But you presumed to speak first, 286 00:17:06,425 --> 00:17:08,377 -which was rather presumptuous of you. 287 00:17:08,378 --> 00:17:10,329 -Enough. Men... 288 00:17:11,563 --> 00:17:12,731 Thanks for the wine. 289 00:17:13,065 --> 00:17:14,533 Quite a generous gift 290 00:17:14,534 --> 00:17:16,001 from a complete stranger. 291 00:17:16,068 --> 00:17:17,887 More like a friendly bribe. 292 00:17:17,888 --> 00:17:19,705 You see, I'd like to hire your services. 293 00:17:19,772 --> 00:17:21,324 -Sorry, but I'm on vacation. 294 00:17:21,325 --> 00:17:22,875 -Is that what you're calling it? 295 00:17:22,941 --> 00:17:23,942 Most amusing. 296 00:17:24,009 --> 00:17:25,411 Listen, I'm the wealthiest 297 00:17:25,412 --> 00:17:26,812 bug on this flying boat. 298 00:17:26,879 --> 00:17:29,381 I can pay cash and pay upfront. 299 00:17:29,448 --> 00:17:31,283 -I believe my life is in danger. 300 00:17:31,284 --> 00:17:33,118 -Obviously. 301 00:17:33,185 --> 00:17:34,386 Make your wise-cracks. 302 00:17:34,453 --> 00:17:36,405 Arabella's got every eye 303 00:17:36,406 --> 00:17:38,357 in this ship on her... including you. 304 00:17:38,857 --> 00:17:41,260 She ain't my problem. Right, sweetie? 305 00:17:46,165 --> 00:17:47,733 This is my problem. 306 00:17:49,601 --> 00:17:51,337 With all due respect, Doctor, 307 00:17:51,338 --> 00:17:53,072 collage is not a dangerous hobby. 308 00:17:53,138 --> 00:17:55,007 Perhaps the odd paper cut, but... 309 00:17:55,074 --> 00:17:57,009 I believe it's a death threat. 310 00:17:57,076 --> 00:17:59,945 I believe it might be from... Red Locust. 311 00:18:00,012 --> 00:18:02,081 And I believe you worked for him, 312 00:18:02,147 --> 00:18:04,983 - but what I know - Is that I put him behind bars. 313 00:18:05,050 --> 00:18:06,418 Which is why I want you 314 00:18:06,419 --> 00:18:07,786 watching my back. 315 00:18:07,853 --> 00:18:09,354 Name your price, Bug. 316 00:18:09,421 --> 00:18:11,590 - And while you do the math, - I'm just gonna... 317 00:18:11,657 --> 00:18:13,309 Well, you know. 318 00:18:13,310 --> 00:18:14,960 I am on my honeymoon. 319 00:18:16,528 --> 00:18:18,263 Twenty-three times 320 00:18:18,264 --> 00:18:19,998 the square root of pi, plus zero... 321 00:18:20,065 --> 00:18:22,968 No. No, no, no, I'm sorry, Doctor, 322 00:18:23,035 --> 00:18:24,570 what I believe is you have 323 00:18:24,571 --> 00:18:26,105 an overactive imagination 324 00:18:26,171 --> 00:18:27,606 and a dangerous wife. 325 00:18:27,673 --> 00:18:30,008 Please. You must take me seriously. 326 00:18:30,075 --> 00:18:31,310 Thanks for the wine. 327 00:18:31,376 --> 00:18:33,095 When the sky turns black, 328 00:18:33,096 --> 00:18:34,813 don't come crawling back to me. 329 00:18:34,880 --> 00:18:36,532 Are you threatening me now? 330 00:18:36,533 --> 00:18:38,183 Care to put it in a collage? 331 00:18:38,684 --> 00:18:40,919 I'm done here. Enjoy your honeymoon. 332 00:18:41,386 --> 00:18:43,322 And, uh... you got a little something on 333 00:18:43,323 --> 00:18:45,257 your... Never mind. 334 00:18:50,529 --> 00:18:53,499 - No need for concern. - Little thing we call turbulence. 335 00:18:53,565 --> 00:18:55,768 Nature's reminder to live while you can 336 00:18:55,769 --> 00:18:57,970 and have an absolute hoot doing it! 337 00:18:58,036 --> 00:18:59,671 I'll drink to that! 338 00:18:59,738 --> 00:19:02,074 There now. Everything's all right again. 339 00:19:02,141 --> 00:19:03,476 Now, put however many hands 340 00:19:03,477 --> 00:19:04,810 you want to put together 341 00:19:04,877 --> 00:19:06,311 for tonight's entertainment, 342 00:19:06,378 --> 00:19:08,030 Jeeper Creeper 343 00:19:08,031 --> 00:19:09,681 and his all-cricket orchestra, 344 00:19:09,748 --> 00:19:11,617 The Peepers! 345 00:19:14,553 --> 00:19:18,056 I left my thorax in Fran San... 346 00:19:19,057 --> 00:19:22,294 I left my thorax in San Francisco 347 00:19:22,861 --> 00:19:25,063 Arabella, come on... 348 00:19:25,430 --> 00:19:27,566 No! No, please! Come back! 349 00:19:32,838 --> 00:19:34,757 Sorry, chaps. Rather different catering 350 00:19:34,758 --> 00:19:36,675 options for economy passengers. 351 00:19:39,978 --> 00:19:42,814 - Hey, Bug, when you're done watching - The floor show, 352 00:19:42,881 --> 00:19:44,683 I got something to show you. 353 00:19:49,755 --> 00:19:51,790 I think we found your stowaway, 354 00:19:51,791 --> 00:19:53,825 so we stowed her away. 355 00:19:55,894 --> 00:19:57,663 Thank goodness, Detective. 356 00:19:57,963 --> 00:19:59,765 Please tell them to let me go. 357 00:19:59,831 --> 00:20:02,167 Yeah. That's her. Good work, Scarab. 358 00:20:02,234 --> 00:20:05,170 What! No. Bug Detective? 359 00:20:06,338 --> 00:20:08,473 Come on. No. Put me... down. 360 00:20:08,540 --> 00:20:10,943 It's freezing! 361 00:20:11,009 --> 00:20:12,344 What're you doing? 362 00:20:12,411 --> 00:20:13,929 What we do to all stowaways, 363 00:20:13,930 --> 00:20:15,447 show them the door. 364 00:20:15,514 --> 00:20:17,015 - -Help me! - -But the door's open. 365 00:20:17,082 --> 00:20:18,550 She can hardly see it properly. 366 00:20:18,617 --> 00:20:21,053 Wait. I see. 367 00:20:21,119 --> 00:20:23,088 Get your hands off me, 368 00:20:23,089 --> 00:20:25,057 you great big oaf. No! Please! Come on. 369 00:20:25,123 --> 00:20:26,508 Let me... work it off! 370 00:20:26,509 --> 00:20:27,893 I can wash dishes. 371 00:20:27,960 --> 00:20:29,211 Sorry, runt. 372 00:20:29,212 --> 00:20:30,462 We don't hire freeloaders. 373 00:20:31,930 --> 00:20:33,966 Bug Detective, please! 374 00:20:34,032 --> 00:20:35,667 You're crawling up the wrong web. 375 00:20:35,734 --> 00:20:37,970 - Bug is colder than moonlight - On a tombstone. 376 00:20:38,036 --> 00:20:40,038 He don't care about nobody. 377 00:20:40,105 --> 00:20:41,907 No. No. No. Detective. Make them stop. 378 00:20:44,610 --> 00:20:46,745 What gives? You gone soft? 379 00:20:49,615 --> 00:20:52,618 The kid doesn't deserve to be fish food. 380 00:20:55,454 --> 00:20:57,823 Captain's rules, Bug. 381 00:20:57,889 --> 00:20:59,741 So? I break rules all the time. 382 00:20:59,742 --> 00:21:01,593 Bunk her with the ants. 383 00:21:01,660 --> 00:21:02,995 You wanna keep her? Fine. 384 00:21:03,061 --> 00:21:04,796 There's only one way this stowaway 385 00:21:04,797 --> 00:21:06,531 stays aboard my plane. 386 00:21:14,840 --> 00:21:16,692 Do not speak, do not molt, 387 00:21:16,693 --> 00:21:18,543 and do not move about my cabin. 388 00:21:18,610 --> 00:21:19,945 And no jumping. 389 00:21:20,545 --> 00:21:22,347 I'll pay you back. I promise I'll... 390 00:21:23,148 --> 00:21:25,501 Obviously I was not clear. 391 00:21:25,502 --> 00:21:27,853 I said do not speak. 392 00:21:31,823 --> 00:21:32,891 What? 393 00:21:35,727 --> 00:21:37,829 It's jumping spider for "thank you". 394 00:21:37,896 --> 00:21:39,765 We are a grateful species. 395 00:21:42,634 --> 00:21:45,504 - -You won't even know I'm here. - -Yeah, why are you here? 396 00:21:45,570 --> 00:21:47,406 The thing is, when Red's swarm 397 00:21:47,407 --> 00:21:49,241 went on their last rampage, 398 00:21:49,308 --> 00:21:51,143 they destroyed my entire family with it. 399 00:21:51,144 --> 00:21:52,978 I got nothing now. 400 00:21:53,245 --> 00:21:55,214 So when I heard you finally got him, 401 00:21:55,215 --> 00:21:57,182 I thought you're what I got now. 402 00:21:58,317 --> 00:22:00,185 I got you. And you got me! 403 00:22:00,252 --> 00:22:02,254 Is this you being quiet? 404 00:22:02,321 --> 00:22:04,589 Teach me, teach me detectiving. 405 00:22:04,656 --> 00:22:06,391 First lesson, it's not called 406 00:22:06,392 --> 00:22:08,126 "detectiving". Or is it? 407 00:22:08,193 --> 00:22:11,229 - Second, you want to be a cop? Fine. - Join the force, 408 00:22:11,296 --> 00:22:12,664 study hard and then cheat 409 00:22:12,665 --> 00:22:14,032 on the exams like I did. 410 00:22:14,099 --> 00:22:16,001 But don't look to me. 411 00:22:16,002 --> 00:22:17,903 I'm through. Feels good, actually. 412 00:22:17,969 --> 00:22:19,521 I'm thinking maybe write a book, 413 00:22:19,522 --> 00:22:21,073 go on some talk shows. 414 00:22:21,573 --> 00:22:23,942 Wait, you're done? Done, done? 415 00:22:24,209 --> 00:22:27,546 Yes, yes. Done, done. Can, canned. 416 00:22:27,612 --> 00:22:29,581 They said I was nothing but lucky. 417 00:22:29,648 --> 00:22:32,351 Looking back, maybe they were right. 418 00:22:34,953 --> 00:22:36,805 Bug, we need you. 419 00:22:36,806 --> 00:22:38,657 There's been a murder. 420 00:22:38,724 --> 00:22:41,259 A murder? I can't. 421 00:22:41,326 --> 00:22:43,528 Go on, you're a genius! 422 00:22:44,196 --> 00:22:47,366 - Just a quick look. - Want to make sure we got the right bug. 423 00:22:47,432 --> 00:22:49,301 I let you keep the runt, didn't I? 424 00:22:49,302 --> 00:22:51,169 I could get in big trouble for that. 425 00:22:51,703 --> 00:22:52,838 Fine. 426 00:22:53,372 --> 00:22:55,707 And you... stay put. 427 00:23:17,629 --> 00:23:18,697 So? 428 00:23:20,599 --> 00:23:23,635 He's a spider in a web. We do that. 429 00:23:23,702 --> 00:23:26,405 But it's not his web. And he's dead. 430 00:23:33,578 --> 00:23:34,980 That is different. 431 00:23:35,046 --> 00:23:36,998 If you could, just look at the patterns 432 00:23:36,999 --> 00:23:38,950 and confirm the black widow did it. 433 00:23:39,017 --> 00:23:40,752 Then I'm not to be bothered 434 00:23:40,753 --> 00:23:42,487 for the rest of the flight, deal? 435 00:23:43,722 --> 00:23:44,990 Tell me what you know. 436 00:23:47,426 --> 00:23:49,561 Well, a passenger heard a scream... 437 00:23:49,828 --> 00:23:51,329 That's not much to go on. 438 00:23:51,396 --> 00:23:52,564 You interrupted me. 439 00:23:53,732 --> 00:23:55,600 There's more? Go on. 440 00:23:55,901 --> 00:23:57,469 It was a woman's scream, 441 00:23:57,536 --> 00:23:59,671 - and the passenger, - They pointed this way... 442 00:23:59,738 --> 00:24:01,173 I ran down and found Arabella 443 00:24:01,174 --> 00:24:02,607 standing below the body. 444 00:24:03,542 --> 00:24:05,811 Okay, now the case is closed. 445 00:24:06,645 --> 00:24:08,647 She denied the whole thing. 446 00:24:10,882 --> 00:24:12,417 Case opened again. 447 00:24:13,318 --> 00:24:15,287 What the devil is he doing here? 448 00:24:15,954 --> 00:24:18,156 - Thought as long - As we got the detective... 449 00:24:18,223 --> 00:24:19,708 Mr. Bug is just a passenger. 450 00:24:19,709 --> 00:24:21,193 And this is a company matter. 451 00:24:21,259 --> 00:24:23,995 - -Where's the black widow now? - -Locked in the hold. 452 00:24:24,062 --> 00:24:26,331 Good. She did it. Case closed. 453 00:24:26,398 --> 00:24:27,766 You don't get to say that, 454 00:24:27,767 --> 00:24:29,134 he gets to say that. 455 00:24:29,201 --> 00:24:30,686 -He needs to look for clues... 456 00:24:30,687 --> 00:24:32,170 -Clues! What bally clues? 457 00:24:32,237 --> 00:24:34,523 I dunno, those cockroach footprints, 458 00:24:34,524 --> 00:24:36,808 that piece of a fly's wing. 459 00:24:37,476 --> 00:24:39,161 That suspicious hole burnt 460 00:24:39,162 --> 00:24:40,846 through the floor beneath the victim. 461 00:24:40,912 --> 00:24:43,582 Yes. Those are all clues, which I saw. 462 00:24:43,648 --> 00:24:45,217 This isn't Shanghai, Bug. 463 00:24:45,283 --> 00:24:47,385 You're 13 000 feet in the sky. 464 00:24:47,452 --> 00:24:48,954 On my airplane. 465 00:24:49,020 --> 00:24:51,072 It was a lover's tiff, plain and simple. 466 00:24:51,073 --> 00:24:53,124 And why wasn't she shown the door? 467 00:24:53,191 --> 00:24:55,527 The door is not that impressive. 468 00:24:55,594 --> 00:24:56,661 She's my guest. 469 00:24:56,728 --> 00:24:58,196 And from the looks of it, 470 00:24:58,197 --> 00:24:59,664 not your biggest problem. 471 00:25:07,305 --> 00:25:09,241 Sorry, Captain. I just thought... 472 00:25:09,908 --> 00:25:11,510 The master's working. 473 00:25:25,056 --> 00:25:26,508 -It's a widow, right? 474 00:25:26,509 --> 00:25:27,959 -It appears to be, yes. 475 00:25:28,026 --> 00:25:29,394 Widow radius, widow shape, 476 00:25:29,395 --> 00:25:30,762 widow bite, but... 477 00:25:30,829 --> 00:25:32,831 -Case closed. We got our spider. 478 00:25:32,832 --> 00:25:34,833 -But only 40 percent of widows do that. 479 00:25:34,900 --> 00:25:37,402 - And she was one of them. - Get the ants in here to clean up. 480 00:25:37,469 --> 00:25:39,471 And for heaven's sake, keep it all 481 00:25:39,472 --> 00:25:41,473 hush-hush until we reach San Francisco. 482 00:25:41,540 --> 00:25:42,974 You're probably right. 483 00:25:53,285 --> 00:25:55,070 Wait, how many legs 484 00:25:55,071 --> 00:25:56,855 did he have when he got on board? 485 00:25:56,922 --> 00:25:59,257 - Hey, Detective, - You're both missing the same leg. 486 00:25:59,324 --> 00:26:00,425 What are the odds? 487 00:26:00,492 --> 00:26:02,044 A one in eight chance, Janey, 488 00:26:02,045 --> 00:26:03,595 just like flipping a coin. 489 00:26:03,662 --> 00:26:04,763 Let's go. 490 00:26:05,530 --> 00:26:06,898 This case is closed. 491 00:26:06,899 --> 00:26:08,266 Have I made myself clear? 492 00:26:08,333 --> 00:26:09,333 Sure. 493 00:26:16,508 --> 00:26:18,810 My goodness. You got a hunch! 494 00:26:18,877 --> 00:26:20,979 - No, it's just the way - I walk with my missing leg. 495 00:26:21,046 --> 00:26:22,614 I mean, you got that look. 496 00:26:23,148 --> 00:26:25,183 Absurd. The gears in my head 497 00:26:25,184 --> 00:26:27,218 are undetectable to anyone. 498 00:26:27,285 --> 00:26:29,821 - So, head of security asks you - To look at the body, 499 00:26:29,888 --> 00:26:31,799 - but then the captain - Doesn't want you near it. 500 00:26:31,823 --> 00:26:34,392 - -Then there's a hole in the floor. - -I noticed that. 501 00:26:34,459 --> 00:26:37,495 - And you and Bugsy missing the same limb, - What was that about? 502 00:26:38,029 --> 00:26:41,099 - -It's a trademark. - -Yeah, the Red Locust does that. 503 00:26:41,166 --> 00:26:42,667 Bites them right off. 504 00:26:42,734 --> 00:26:44,636 Wait... The Red Locust does that! 505 00:26:44,637 --> 00:26:46,538 But you put him away. 506 00:26:46,605 --> 00:26:48,457 And that's why they call it a mystery. 507 00:26:48,458 --> 00:26:50,308 Oh, yeah! I am back in the game! 508 00:26:50,375 --> 00:26:52,711 - If I can solve this, - I'll know I'm not just lucky. 509 00:26:53,244 --> 00:26:54,613 And I can help. 510 00:26:54,679 --> 00:26:55,680 Never. 511 00:26:55,747 --> 00:26:57,549 I told you, I'm a huntsman spider, 512 00:26:57,550 --> 00:26:59,351 and a huntsman hunts alone. 513 00:26:59,417 --> 00:27:00,552 If I let you help me, 514 00:27:00,619 --> 00:27:02,754 - I'd have to come up - With a whole new catchphrase. 515 00:27:02,821 --> 00:27:04,923 Suppose... Whatcha' doing? 516 00:27:04,990 --> 00:27:06,524 Making a sound-proof curtain. 517 00:27:06,591 --> 00:27:07,759 I need to think. 518 00:27:07,826 --> 00:27:09,161 And when I think, 519 00:27:09,162 --> 00:27:10,495 I require absolute silence. 520 00:27:11,930 --> 00:27:14,199 Okay. I'll be quiet. 521 00:27:14,733 --> 00:27:15,900 Right now. 522 00:27:15,967 --> 00:27:16,967 Silent. 523 00:27:17,569 --> 00:27:19,371 Probably right after this sentence. 524 00:27:20,071 --> 00:27:21,139 Or this one... 525 00:27:25,076 --> 00:27:26,878 Just let me know when I can talk. 526 00:27:28,146 --> 00:27:30,382 I said... Let me know! 527 00:27:34,986 --> 00:27:37,889 - I think I'm nearly done thinking! - How about you? 528 00:27:44,529 --> 00:27:46,531 You know, I'm thinking as well! 529 00:27:51,670 --> 00:27:53,171 Think, thinkity-think. 530 00:27:56,174 --> 00:27:58,059 Silent, being quiet 531 00:27:58,060 --> 00:27:59,944 and thinkity-thinkity. 532 00:28:07,852 --> 00:28:10,055 Bug Detective? Sir? 533 00:28:18,396 --> 00:28:21,299 That's how you think? Looks painful. 534 00:28:21,366 --> 00:28:23,902 Gosh! Don't worry, Detective! 535 00:28:24,269 --> 00:28:26,471 New apprentice to the rescue! 536 00:28:26,538 --> 00:28:28,206 You're not my apprentice... 537 00:28:28,873 --> 00:28:29,974 Hey! No! 538 00:28:30,041 --> 00:28:32,143 Hands off, buddy! I stalked him first! 539 00:28:44,189 --> 00:28:45,924 That was a glob termite. 540 00:28:45,925 --> 00:28:47,659 They're like living timebombs. 541 00:28:47,926 --> 00:28:50,112 Yup. They live fast, 542 00:28:50,113 --> 00:28:52,297 die young and take it out on others. 543 00:28:52,363 --> 00:28:53,782 Thankfully, my soundproofing 544 00:28:53,783 --> 00:28:55,200 protected us both. 545 00:28:55,266 --> 00:28:56,968 Someone clearly doesn't want you looking 546 00:28:56,969 --> 00:28:58,670 into this Bugsy case. 547 00:28:58,737 --> 00:29:00,505 The captain for one. 548 00:29:00,572 --> 00:29:01,890 Or someone has a grudge 549 00:29:01,891 --> 00:29:03,208 against housekeeping. 550 00:29:03,274 --> 00:29:04,909 This'll take ages to clean up. 551 00:29:04,976 --> 00:29:06,578 But it's probably the captain. 552 00:29:06,579 --> 00:29:08,179 I gotta talk to the black widow. 553 00:29:10,148 --> 00:29:12,917 - No one gets past - Without the captain's say so. 554 00:29:14,152 --> 00:29:15,787 Janey? We can't just do that. 555 00:29:15,854 --> 00:29:17,989 Pardon me, where are the toilets? 556 00:29:19,023 --> 00:29:20,592 My gosh! I'm so sorry, ma'am! 557 00:29:22,927 --> 00:29:25,096 Janey, you're making things worse. 558 00:29:25,163 --> 00:29:27,999 - Just stay outside, - Try not to cause any more trouble. 559 00:29:38,343 --> 00:29:39,577 I didn't do it. 560 00:29:42,580 --> 00:29:45,717 - I'd like to believe you. - I'd like to believe in a lot of things, 561 00:29:45,784 --> 00:29:48,887 but I'm not a praying man-tis. 562 00:29:48,953 --> 00:29:50,688 That's what you said last time. 563 00:29:50,689 --> 00:29:52,423 Wasn't funny then either. 564 00:30:01,266 --> 00:30:02,600 Last time? 565 00:30:03,134 --> 00:30:04,836 Don't recognize me, Detective? 566 00:30:04,903 --> 00:30:06,104 I spent twelve hours 567 00:30:06,105 --> 00:30:07,305 in Pearl City lock-up 568 00:30:07,372 --> 00:30:08,807 just because you had a hunch. 569 00:30:08,873 --> 00:30:11,609 - How's your wife's investigation - Going, anyway? 570 00:30:11,676 --> 00:30:14,612 Never did catch that killer. Shame. 571 00:30:14,679 --> 00:30:16,881 Yes, Arabella Obscuri, 572 00:30:16,882 --> 00:30:19,083 you've certainly moved up in the world. 573 00:30:19,150 --> 00:30:21,786 - I recall you were also - In a heap of trouble back then. 574 00:30:22,821 --> 00:30:24,155 But you couldn't prove a thing. 575 00:30:24,222 --> 00:30:27,458 - Just tell me, what was your husband's - Affiliation with Red Locust? 576 00:30:27,926 --> 00:30:29,211 You're the big detective, 577 00:30:29,212 --> 00:30:30,495 you figure it out. 578 00:30:30,562 --> 00:30:33,064 I'm single now. Dinner this weekend? 579 00:30:33,131 --> 00:30:36,367 - Sorry, toots, I don't like prison food. - Well, I tried. 580 00:30:37,368 --> 00:30:39,904 My husband was a scientist, a genius. 581 00:30:39,971 --> 00:30:43,208 - He did science stuff for that gangster, - But he swore he was through with it. 582 00:30:43,274 --> 00:30:45,026 We were starting a new life together. 583 00:30:45,027 --> 00:30:46,778 A clean life, and then... 584 00:30:47,178 --> 00:30:48,379 You killed him. 585 00:30:48,446 --> 00:30:51,616 - No. I loved him. - After that talk with you, I was mad. 586 00:30:51,683 --> 00:30:53,151 Mad at him for not telling me 587 00:30:53,152 --> 00:30:54,619 about the notes, the danger. 588 00:30:54,686 --> 00:30:56,888 - Then on the dance floor, - He handed me this... 589 00:30:56,955 --> 00:30:59,858 - and said if anything happened to him, - I should give it to you. 590 00:30:59,924 --> 00:31:02,427 - -What is it? - -He said the less I know, the better. 591 00:31:02,493 --> 00:31:04,662 - That's just what - My high school report card said. 592 00:31:04,729 --> 00:31:06,865 And I've got something else for you. 593 00:31:07,899 --> 00:31:08,967 Detective! 594 00:31:10,902 --> 00:31:14,706 He'll live, honey. No poison... this time. 595 00:31:14,772 --> 00:31:17,976 - Go compare that to Bugsy's pinholes - And tell me I wasn't framed. 596 00:31:18,042 --> 00:31:19,677 I didn't kill my husband. 597 00:31:20,178 --> 00:31:21,580 I think she did. 598 00:31:21,581 --> 00:31:22,981 Yeah, she definitely did. 599 00:31:23,047 --> 00:31:24,299 For sure, she did it. 600 00:31:24,300 --> 00:31:25,550 One hundred percent. 601 00:31:25,617 --> 00:31:27,318 Janey, you're a good kid. 602 00:31:27,385 --> 00:31:30,021 - And you helped me bravely save - My own life earlier. 603 00:31:30,088 --> 00:31:31,489 So I'm going to repay you. 604 00:31:32,290 --> 00:31:34,476 -I can't risk you getting hurt. 605 00:31:34,477 --> 00:31:36,661 -What? Detective, no! 606 00:31:36,728 --> 00:31:38,863 Things could get dangerous out there. 607 00:31:40,865 --> 00:31:42,800 - -There he is! - -Get him! 608 00:31:43,534 --> 00:31:45,603 Wait! Detective! 609 00:31:53,878 --> 00:31:55,897 Either Bug had the seafood risotto, 610 00:31:55,898 --> 00:31:57,916 or there's a glob termite on board. 611 00:31:57,982 --> 00:31:59,183 Disgusting! 612 00:31:59,584 --> 00:32:01,653 I don't know how this could've happened. 613 00:32:01,719 --> 00:32:03,588 I'll tell you how, it's Bug. 614 00:32:03,655 --> 00:32:05,724 Trouble follows him wherever he goes. 615 00:32:05,725 --> 00:32:07,792 He's really put his foot in it now. 616 00:32:08,860 --> 00:32:11,462 Find Bug and lock him up! 617 00:32:32,583 --> 00:32:33,935 Now all I have to do 618 00:32:33,936 --> 00:32:35,286 is properly inspect the... 619 00:32:36,321 --> 00:32:38,456 What the...? Too late. 620 00:32:39,457 --> 00:32:40,992 Hey, you work here? 621 00:32:50,301 --> 00:32:52,870 Impossible! He's dead! 622 00:32:58,276 --> 00:32:59,711 Clean up crew! 623 00:33:01,312 --> 00:33:02,547 Stop! Police! 624 00:33:02,613 --> 00:33:04,465 I mean... Police, but on vacation. 625 00:33:04,466 --> 00:33:06,317 I mean... Just stop! 626 00:33:14,359 --> 00:33:15,493 Stop right there. 627 00:33:22,734 --> 00:33:24,435 The body is hollow? 628 00:33:41,252 --> 00:33:42,387 Stop in the name of...! 629 00:34:04,175 --> 00:34:06,677 Ants. They're so darn organized. 630 00:34:15,453 --> 00:34:17,722 Nice doggy. 631 00:34:33,071 --> 00:34:36,107 This plane has everything. 632 00:34:38,242 --> 00:34:41,145 Who dares enter ant territory? 633 00:34:43,114 --> 00:34:45,650 No eight, six... or even seven-legger 634 00:34:45,651 --> 00:34:48,186 may enter my domain. 635 00:34:59,330 --> 00:35:02,133 The famous Bug Detective. 636 00:35:02,500 --> 00:35:04,335 You're not going anywhere, Mr. Bug. 637 00:35:05,036 --> 00:35:06,337 No kidding. 638 00:35:06,404 --> 00:35:08,272 Not unless you help me. 639 00:35:08,606 --> 00:35:11,342 - You see, - A few of my workers have disappeared. 640 00:35:12,510 --> 00:35:13,995 One thousand, two hundred 641 00:35:13,996 --> 00:35:15,480 and forty-three to be exact. 642 00:35:15,913 --> 00:35:17,348 And you actually noticed? 643 00:35:17,815 --> 00:35:20,184 No ant is too small not to be counted. 644 00:35:20,751 --> 00:35:23,321 - With all due respect, Your Majesty, - I got my own problems. 645 00:35:23,387 --> 00:35:24,922 I'm in need of a bit of evidence... 646 00:35:24,989 --> 00:35:27,558 - Mr. Bug, - Do you know what the ants' role is here? 647 00:35:27,625 --> 00:35:28,893 Sure. You're workers. 648 00:35:29,560 --> 00:35:31,295 We are the eyes, 649 00:35:31,296 --> 00:35:33,030 ears and heart of this vessel. 650 00:35:33,764 --> 00:35:36,033 - This room is just a chamber, - A small piece. 651 00:35:36,300 --> 00:35:37,702 This entire plane... 652 00:35:37,768 --> 00:35:39,504 Is your colony. 653 00:35:40,037 --> 00:35:41,939 It's an ant's world, Detective. 654 00:35:42,974 --> 00:35:45,543 You spiders are just passengers. 655 00:35:46,410 --> 00:35:48,246 We don't just work in catering. 656 00:35:50,648 --> 00:35:52,317 Ok, we mostly work in catering. 657 00:35:52,318 --> 00:35:53,985 But we see all. 658 00:35:54,352 --> 00:35:56,154 We know all. 659 00:35:56,954 --> 00:35:59,323 And we report all to the captain. 660 00:35:59,390 --> 00:36:01,175 And he gives us protection. 661 00:36:01,176 --> 00:36:02,960 Call it a symbiotic relationship. 662 00:36:04,162 --> 00:36:05,947 I don't get it. If you know all 663 00:36:05,948 --> 00:36:07,732 and see all, why do you need my help? 664 00:36:08,132 --> 00:36:09,967 Someone wasn't watching. 665 00:36:10,234 --> 00:36:12,070 Again? I already said I was sorry! 666 00:36:12,071 --> 00:36:13,905 Excuse me for not being perfect. 667 00:36:13,971 --> 00:36:15,807 Derek, did I say you? 668 00:36:15,808 --> 00:36:17,642 It could have been anyone. Sheesh... 669 00:36:17,708 --> 00:36:19,210 So, if someone were to board, 670 00:36:19,211 --> 00:36:20,711 say with a glob termite, 671 00:36:20,778 --> 00:36:22,547 - you would have known - And dealt with it. 672 00:36:22,613 --> 00:36:25,883 Yes. But 1,243 ants gone missing 673 00:36:25,950 --> 00:36:27,502 means perhaps we've missed far 674 00:36:27,503 --> 00:36:29,053 more than that. Can you help? 675 00:36:29,120 --> 00:36:30,421 -Only if you help me. 676 00:36:30,422 --> 00:36:31,722 -I asked first. 677 00:36:31,789 --> 00:36:33,457 And I thought about it first. 678 00:36:33,958 --> 00:36:34,992 Fine! 679 00:36:42,300 --> 00:36:44,068 What you store as food, 680 00:36:44,069 --> 00:36:45,836 I need as evidence. Only one piece. 681 00:36:45,903 --> 00:36:47,522 A spider's dorsal plate with 682 00:36:47,523 --> 00:36:49,140 two distinct holes in the center. 683 00:36:55,413 --> 00:36:57,648 I'm investigating a murder. 684 00:36:57,715 --> 00:36:58,950 We knew that too. 685 00:36:59,016 --> 00:37:00,718 And I need to know 686 00:37:00,719 --> 00:37:02,420 if this bite mark matches that one. 687 00:37:04,155 --> 00:37:05,623 No! 688 00:37:05,690 --> 00:37:08,259 I saw. And the answer was clear. 689 00:37:08,326 --> 00:37:10,461 - They were as different - As the sun and the moon. 690 00:37:10,528 --> 00:37:12,397 The sun and moon are sort of the same. 691 00:37:12,398 --> 00:37:14,265 Both round, both in the sky... 692 00:37:14,332 --> 00:37:15,583 -Like chalk and cheese. 693 00:37:15,584 --> 00:37:16,834 -Both delicious? 694 00:37:17,501 --> 00:37:19,770 The bite marks were not the same. 695 00:37:19,837 --> 00:37:21,489 So she didn't do it! 696 00:37:21,490 --> 00:37:23,140 Nice detective work, Bug. 697 00:37:23,975 --> 00:37:26,911 - Find out what happened to my workers - By the flight's end, 698 00:37:26,978 --> 00:37:28,730 or we come for you in numbers 699 00:37:28,731 --> 00:37:30,481 and eat you alive. 700 00:37:53,371 --> 00:37:54,589 -There's no way out. 701 00:37:54,590 --> 00:37:55,806 -Have you tried? 702 00:37:56,574 --> 00:37:57,575 Why should I? 703 00:37:58,109 --> 00:38:00,511 I'm a lot safer in here. You too. 704 00:38:01,445 --> 00:38:02,947 I suppose. You really like 705 00:38:02,948 --> 00:38:04,448 Bug Detective, right? 706 00:38:04,515 --> 00:38:07,251 - I like my men a little dumb - And a little down on their luck, 707 00:38:07,318 --> 00:38:08,486 so yeah, why not. 708 00:38:08,552 --> 00:38:10,388 You know he lost his wife, right? 709 00:38:10,454 --> 00:38:13,758 - And I literally just lost my husband. - Single is single. 710 00:38:13,824 --> 00:38:16,227 - I'll tell you, I remember - When his wife passed away. 711 00:38:16,294 --> 00:38:17,828 He shook every web in town. 712 00:38:17,895 --> 00:38:19,897 - Of all the crazy crime Bug's - Mixed up in, 713 00:38:19,964 --> 00:38:22,533 - his wife bites it in a burglary - Gone bad. 714 00:38:22,600 --> 00:38:25,400 - If he would've been home that night - Instead of working that case... 715 00:38:25,436 --> 00:38:27,071 That case was the Red Locust, right? 716 00:38:27,138 --> 00:38:30,041 - Yeah, and he's been picking off - His swarm ever since. 717 00:38:30,107 --> 00:38:31,709 Guess that's all he has since then. 718 00:38:31,776 --> 00:38:34,812 - What about you, kid? - Folks must be worried sick about you. 719 00:38:34,879 --> 00:38:37,181 My parents ain't around anymore. 720 00:38:37,248 --> 00:38:39,050 Sorry. Tough break. 721 00:38:42,753 --> 00:38:43,954 Where's Bug? 722 00:38:44,021 --> 00:38:45,256 You just missed him. 723 00:38:45,756 --> 00:38:48,426 - What are you doing here? - I thought you were his sidekick. 724 00:38:48,492 --> 00:38:50,695 I am. I'm just... doing it from here. 725 00:38:50,761 --> 00:38:52,196 Can you show me where he went? 726 00:38:53,331 --> 00:38:56,067 Kid, I wouldn't trust this crumb. 727 00:38:56,133 --> 00:38:57,435 You ought to thank me, doll. 728 00:38:57,501 --> 00:38:58,803 I'm the one who got Bug 729 00:38:58,804 --> 00:39:00,104 started on this case. 730 00:39:04,608 --> 00:39:06,644 Can't have you running off. 731 00:39:07,545 --> 00:39:09,447 And you, stay here. 732 00:39:10,147 --> 00:39:11,615 As if I have a choice. 733 00:39:58,796 --> 00:40:00,664 What is this? Laundry day? 734 00:40:00,731 --> 00:40:02,566 It was the honeymoon suite. 735 00:40:02,633 --> 00:40:04,352 Every time you walk into a room, 736 00:40:04,353 --> 00:40:06,070 it ends up redecorated. 737 00:40:06,137 --> 00:40:08,606 I hope you can pay for the damage. 738 00:40:08,672 --> 00:40:09,974 I didn't do any of this! 739 00:40:09,975 --> 00:40:11,275 Apart from that. 740 00:40:11,742 --> 00:40:13,277 But I got news for you. 741 00:40:13,344 --> 00:40:15,212 - -No! - -Arabella is innocent. 742 00:40:15,279 --> 00:40:16,781 The bite marks didn't match. 743 00:40:16,847 --> 00:40:17,882 You got proof? 744 00:40:17,948 --> 00:40:19,483 Yes. Cast iron proof. 745 00:40:19,550 --> 00:40:22,586 - If you can accept proof - That has been eaten by the Ant Queen. 746 00:40:22,653 --> 00:40:23,954 The Ant Queen? 747 00:40:24,655 --> 00:40:27,391 - You sure do get around, don't you? - Are you mad? 748 00:40:27,691 --> 00:40:29,026 I am mad. 749 00:40:29,093 --> 00:40:31,229 Mad for justice. Mad for clues. 750 00:40:31,230 --> 00:40:33,364 Clues that lead to facts. 751 00:40:34,265 --> 00:40:35,499 You've got nothing. 752 00:40:35,566 --> 00:40:37,168 On the contrary. 753 00:40:37,169 --> 00:40:38,769 I know someone tried to off me. 754 00:40:40,838 --> 00:40:42,807 I know someone felt compelled to search 755 00:40:42,808 --> 00:40:44,775 the honeymoon suite looking for clues, 756 00:40:45,342 --> 00:40:48,646 - or money or those little chocolates - Left on the pillow. 757 00:40:52,116 --> 00:40:53,584 And I know Bugsy was working 758 00:40:53,585 --> 00:40:55,052 for the Red Locust. 759 00:40:55,119 --> 00:40:58,022 - Who cares? The Red Locust is in jail. - You put him there. 760 00:40:58,088 --> 00:40:59,990 I knew that too. But did you know 761 00:40:59,991 --> 00:41:01,892 that Bugsy was left a hollow shell? 762 00:41:01,959 --> 00:41:04,361 As if sucked dry from the inside out. 763 00:41:04,428 --> 00:41:06,964 - Only one insect can do that. - And it's not a black widow. 764 00:41:07,031 --> 00:41:08,599 An assassin bug? 765 00:41:08,600 --> 00:41:10,167 On my plane? Impossible. 766 00:41:10,234 --> 00:41:11,936 The ants go through this whole aircraft 767 00:41:11,937 --> 00:41:13,637 before takeoff with a fine-tooth comb. 768 00:41:13,704 --> 00:41:14,972 It's actually a toothbrush, 769 00:41:15,039 --> 00:41:17,575 - and it's that lack of attention - To detail that wound up 770 00:41:17,641 --> 00:41:19,210 with a glob bug globbing me! 771 00:41:19,276 --> 00:41:22,480 - Maybe you brought that on board, - Like you brought on board that stowaway. 772 00:41:22,546 --> 00:41:25,883 - -Maybe you're the one not to be trusted. - -Some ants are missing. 773 00:41:25,950 --> 00:41:26,984 You have a breach. 774 00:41:27,051 --> 00:41:29,286 - We're not looking for one killer... - But two. 775 00:41:29,353 --> 00:41:31,822 Maybe three... Do I hear four? 776 00:41:31,889 --> 00:41:33,257 - -Four? - -Sold. 777 00:41:33,324 --> 00:41:34,992 I'm not buying any of this. 778 00:41:35,059 --> 00:41:37,161 - I don't think anyone is buying that. - It's broken. 779 00:41:37,228 --> 00:41:38,730 I mean, Detective, 780 00:41:38,731 --> 00:41:40,231 I am placing you under arrest. 781 00:41:43,100 --> 00:41:45,102 Wait... Fellas, can we talk about this? 782 00:41:45,970 --> 00:41:46,971 Guess not! 783 00:41:54,912 --> 00:41:56,347 Hey there, big boy! 784 00:42:12,196 --> 00:42:15,633 I am under your control... 785 00:42:23,173 --> 00:42:25,192 I'll deal with you in a minute, Bug. 786 00:42:25,193 --> 00:42:27,211 Need to keep up appearances. 787 00:42:43,060 --> 00:42:44,261 Ladies and gentlemen, 788 00:42:44,262 --> 00:42:45,462 everyone having fun? 789 00:42:45,529 --> 00:42:47,681 Because here on Trans Air Airways, 790 00:42:47,682 --> 00:42:49,833 we're all about fun... 791 00:42:50,167 --> 00:42:51,435 and safety. 792 00:42:52,603 --> 00:42:54,071 Drinks on the house! 793 00:43:17,494 --> 00:43:18,662 Bug Detective! 794 00:43:21,498 --> 00:43:23,801 Hey! You under arrest? 795 00:43:23,867 --> 00:43:26,136 What? These guys? No, you? 796 00:43:26,203 --> 00:43:27,838 I asked you first. 797 00:43:27,905 --> 00:43:29,239 So what's the scoop? 798 00:43:29,306 --> 00:43:32,509 - It's a sort of spoon for ice cream. - Wait... Is there ice cream? 799 00:43:33,010 --> 00:43:34,945 When you discovered Arabella under the 800 00:43:34,946 --> 00:43:36,880 victim, did anyone else hear the scream? 801 00:43:36,947 --> 00:43:38,315 Janey, step back. 802 00:43:38,316 --> 00:43:39,683 This is police business. 803 00:43:39,750 --> 00:43:41,919 - When you discovered Arabella - Under the victim, 804 00:43:41,986 --> 00:43:43,387 did anyone else hear the scream? 805 00:43:43,454 --> 00:43:45,055 Yeah. She did. 806 00:43:48,993 --> 00:43:50,494 I know her! 807 00:43:50,561 --> 00:43:52,262 But the captain said... 808 00:43:52,329 --> 00:43:54,598 You're on my team, not his. 809 00:44:01,605 --> 00:44:02,990 -Don't forget the sidekick! 810 00:44:02,991 --> 00:44:04,375 -This should be interesting. 811 00:44:07,411 --> 00:44:09,146 Ma'am? Can you spare a moment? 812 00:44:09,147 --> 00:44:10,881 Just a few questions, Ms... 813 00:44:11,248 --> 00:44:12,349 Vatchu. 814 00:44:12,416 --> 00:44:13,450 Bless you. 815 00:44:16,320 --> 00:44:17,320 Hi. 816 00:44:19,289 --> 00:44:22,259 I'm sorry, I must go. It's feeding time. 817 00:44:22,326 --> 00:44:23,961 Your kids are very well behaved. 818 00:44:24,028 --> 00:44:25,029 Thank you! 819 00:44:25,095 --> 00:44:26,764 Are they always this good? 820 00:44:26,830 --> 00:44:27,965 Why, of course. 821 00:44:28,232 --> 00:44:29,767 What do you feed them? 822 00:44:29,833 --> 00:44:31,435 Janey, mind if I ask a question? 823 00:44:31,436 --> 00:44:33,037 About the mystery? 824 00:44:33,103 --> 00:44:35,773 - So... Madam, - You heard a woman scream earlier. 825 00:44:36,306 --> 00:44:38,676 Why, yes. Was she all right? 826 00:44:39,009 --> 00:44:40,244 She was fine. 827 00:44:40,245 --> 00:44:41,478 Did you see anyone else? 828 00:44:41,845 --> 00:44:43,280 No, no one. 829 00:44:43,347 --> 00:44:45,783 Bug! Stop bothering my passengers. 830 00:44:45,849 --> 00:44:47,551 It's fine. I don't mind. 831 00:44:47,618 --> 00:44:49,787 Is that all you wanted to know, Mr. Bug? 832 00:44:49,853 --> 00:44:51,088 Yes, thank you. 833 00:44:52,556 --> 00:44:55,092 You? Want to know the kids' bedtimes? 834 00:44:56,360 --> 00:44:58,529 Please, step this way, Ms... 835 00:44:58,595 --> 00:44:59,630 Vatchu. 836 00:44:59,697 --> 00:45:00,697 Bless you. 837 00:45:01,598 --> 00:45:03,901 Soft serve honeybee counter is open. 838 00:45:03,967 --> 00:45:05,202 Get the kiddies a sundae, 839 00:45:05,203 --> 00:45:06,437 captain's treat. 840 00:45:08,806 --> 00:45:10,441 I knew there was ice cream! 841 00:45:10,507 --> 00:45:11,875 You two have a choice. 842 00:45:11,942 --> 00:45:13,877 Knock it off, or be thrown off! 843 00:45:13,944 --> 00:45:16,980 And you, you work for me! Got it? 844 00:45:17,514 --> 00:45:18,514 Good. 845 00:45:21,418 --> 00:45:23,887 Hit it, boys! And fill the floor. 846 00:45:35,666 --> 00:45:36,666 Now what? 847 00:45:37,901 --> 00:45:39,303 Care for a dance? 848 00:45:39,970 --> 00:45:41,071 You escaped? 849 00:45:43,440 --> 00:45:46,477 - Arabella. You're putting us both - In terrible danger. 850 00:45:49,246 --> 00:45:51,348 - We're beyond that now. - Save me, Bug! 851 00:45:51,415 --> 00:45:52,883 Mind if I cut in? 852 00:46:09,767 --> 00:46:11,635 - -Captain! - -Now what? 853 00:46:11,702 --> 00:46:13,670 You need to clear the dance floor! 854 00:46:17,274 --> 00:46:18,809 It's just like the hole we saw 855 00:46:18,810 --> 00:46:20,344 when Bugsy was murdered! 856 00:46:22,079 --> 00:46:24,114 Someone was... killed? 857 00:46:25,082 --> 00:46:27,017 No one was killed! 858 00:46:27,018 --> 00:46:28,952 Everyone just remain calm. 859 00:46:46,670 --> 00:46:47,905 Lady Vatchu! 860 00:46:52,543 --> 00:46:53,610 Fire! 861 00:47:00,217 --> 00:47:01,218 Who sent you? 862 00:47:03,554 --> 00:47:06,056 Hey, does anyone speak assassin bug? 863 00:47:06,423 --> 00:47:07,641 Do you speak French? 864 00:47:07,642 --> 00:47:08,859 Do you speak Spanish? 865 00:47:08,926 --> 00:47:09,927 Do you speak Chinese? 866 00:47:12,863 --> 00:47:13,864 Fire! 867 00:47:13,931 --> 00:47:14,998 Fire more! 868 00:47:16,767 --> 00:47:19,002 Stop! I need to question him! 869 00:47:23,974 --> 00:47:25,676 Ready, when I say fire... 870 00:47:25,742 --> 00:47:28,445 - Or I say fire... - Whichever one says fire first. 871 00:47:28,745 --> 00:47:29,745 So now? 872 00:47:48,498 --> 00:47:49,600 No! 873 00:48:04,581 --> 00:48:05,799 Mr. Scarab, destroy it. 874 00:48:05,800 --> 00:48:07,017 Whatever it takes. 875 00:48:07,351 --> 00:48:08,886 But Bug wants to interrogate... 876 00:48:08,952 --> 00:48:10,871 Who's your boss, Bug or me? 877 00:48:10,872 --> 00:48:12,789 Do it or I'll get someone who can! 878 00:48:13,390 --> 00:48:15,459 Let's go, men! Hup, hup, hup! 879 00:48:18,395 --> 00:48:19,897 We'll never catch up to them. 880 00:48:20,497 --> 00:48:21,632 Yeah? 881 00:48:23,767 --> 00:48:24,835 -I'm getting down. 882 00:48:24,836 --> 00:48:25,903 -You better hang on. 883 00:48:28,972 --> 00:48:30,073 Freedom! 884 00:48:31,742 --> 00:48:34,444 Let me down! 885 00:48:39,650 --> 00:48:40,650 There! 886 00:49:07,544 --> 00:49:09,046 There are humans on board! 887 00:49:09,047 --> 00:49:10,547 How disgusting! 888 00:49:11,348 --> 00:49:12,816 Speaking of disgusting... 889 00:49:14,284 --> 00:49:16,219 Glass. Gets 'em every time. 890 00:49:16,286 --> 00:49:17,805 Now's our chance! 891 00:49:17,806 --> 00:49:19,323 Stop in the name of the law! 892 00:49:44,047 --> 00:49:45,082 There he is! 893 00:49:49,786 --> 00:49:51,288 Roger! No! 894 00:50:02,532 --> 00:50:05,369 Are you thinking what I'm thinking? 895 00:50:05,435 --> 00:50:08,275 - Does it involve three pounds - Of liverwurst and a tube of toothpaste? 896 00:50:08,305 --> 00:50:09,606 - -No. - -Then no. 897 00:50:10,107 --> 00:50:12,175 We take the express elevator. 898 00:50:22,819 --> 00:50:24,454 Spiders! 899 00:50:24,521 --> 00:50:26,056 Spiders? Where? 900 00:50:27,057 --> 00:50:28,208 Calm down, sir. 901 00:50:28,209 --> 00:50:29,359 Ma'am, please sit down. 902 00:50:39,069 --> 00:50:40,203 Where am I? 903 00:50:45,709 --> 00:50:47,511 Somebody didn't pay their electric bill. 904 00:50:47,577 --> 00:50:48,612 We're trapped. 905 00:50:51,014 --> 00:50:52,015 We're moving. 906 00:50:52,082 --> 00:50:53,717 I swear, it was a spider attack! 907 00:50:53,718 --> 00:50:55,352 Three, maybe four or five of them! 908 00:50:55,419 --> 00:50:57,454 It's always something with you, Carol. 909 00:50:58,855 --> 00:51:00,607 While we're waiting, the detective 910 00:51:00,608 --> 00:51:02,359 has some questions for you. 911 00:51:04,361 --> 00:51:05,762 What's the point in doing that? 912 00:51:05,829 --> 00:51:08,231 - As soon as this cup goes up, - We'll be smacked dead 913 00:51:08,298 --> 00:51:09,466 with an in-flight magazine! 914 00:51:09,533 --> 00:51:12,836 - Or not. You know, in my younger days - I was an amateur magician. 915 00:51:13,737 --> 00:51:15,238 Ta-da! 916 00:51:16,740 --> 00:51:18,408 Yeah. Now what? 917 00:51:49,239 --> 00:51:51,008 Now listen, big guy, 918 00:51:51,009 --> 00:51:52,776 we know you have an accomplice, 919 00:51:52,843 --> 00:51:54,377 another black widow. 920 00:51:54,444 --> 00:51:55,645 Where is she? 921 00:51:55,946 --> 00:51:57,280 And where's the money? 922 00:51:59,916 --> 00:52:02,018 And why'd you drain Bugsy dry? 923 00:52:02,085 --> 00:52:03,653 And where's the money? 924 00:52:06,990 --> 00:52:08,859 What? It's a good question. 925 00:52:09,126 --> 00:52:10,994 So is: what's your favorite color? 926 00:52:11,061 --> 00:52:13,363 - What's the capital of Canada? - How do you spell Xanadu? 927 00:52:13,430 --> 00:52:16,466 - You do realize if you don't talk, - We'll throw you right back out there 928 00:52:16,533 --> 00:52:18,569 and those leggers will stomp on you like 929 00:52:18,570 --> 00:52:20,604 clog dancers putting out a ground fire. 930 00:52:22,439 --> 00:52:24,291 -That's right. It does start with an X. 931 00:52:24,292 --> 00:52:26,143 -He said he didn't touch Bugsy. 932 00:52:26,209 --> 00:52:29,546 - He says Bugsy's the one who hired him. - Why? To do what? 933 00:52:29,913 --> 00:52:31,281 Seriously, everybody. 934 00:52:31,348 --> 00:52:32,716 I'm the detective, 935 00:52:32,717 --> 00:52:34,084 I'll ask the questions. 936 00:52:34,151 --> 00:52:35,769 -Wait, you speak assassin bug? 937 00:52:35,770 --> 00:52:37,387 -I did a year abroad. 938 00:52:40,257 --> 00:52:42,792 To protect me? From who? 939 00:52:46,062 --> 00:52:48,732 Protect me from... a monster? 940 00:52:54,471 --> 00:52:55,739 She's making it up. 941 00:52:55,805 --> 00:52:56,973 He's telling the truth. 942 00:52:56,974 --> 00:52:58,141 The wings never lie. 943 00:52:58,208 --> 00:53:01,378 - Besides, if he wanted Arabella dead, - She'd be dead. 944 00:53:23,433 --> 00:53:24,868 Dead like that. 945 00:53:24,935 --> 00:53:26,186 Well, at least the captain 946 00:53:26,187 --> 00:53:27,437 will be happy. 947 00:53:31,675 --> 00:53:33,026 -The monster! 948 00:53:33,027 --> 00:53:34,377 -Quick, follow me! 949 00:54:05,508 --> 00:54:07,410 We should open a window. 950 00:54:12,782 --> 00:54:14,234 -No, no, please, not... again! 951 00:54:14,235 --> 00:54:15,685 -All right, where's the money? 952 00:54:15,952 --> 00:54:17,821 - You got it all wrong, fella. - What money? 953 00:54:17,887 --> 00:54:19,990 - Don't play dumb with me. - Bugsy's fortune! 954 00:54:20,056 --> 00:54:21,691 I found a will in his suit pocket. 955 00:54:21,758 --> 00:54:23,627 It said his fortune was on this plane. 956 00:54:23,693 --> 00:54:25,662 - Sure wasn't in your room, - So where is it? 957 00:54:25,729 --> 00:54:28,331 - Wait! You. - You're the one who ransacked their room! 958 00:54:28,398 --> 00:54:29,666 Guilty as charged. 959 00:54:29,933 --> 00:54:31,818 Now fess up or you're both fish food. 960 00:54:31,819 --> 00:54:33,703 Five, four... 961 00:54:33,770 --> 00:54:35,455 Yeah? Bug will be here 962 00:54:35,456 --> 00:54:37,140 in moments, and he'll save us. 963 00:54:37,207 --> 00:54:38,207 Really? 964 00:54:41,678 --> 00:54:43,897 Doubtful. Hi, Bug, just in time 965 00:54:43,898 --> 00:54:46,116 to see a real interrogation. 966 00:54:46,182 --> 00:54:47,284 Wait... 967 00:54:47,350 --> 00:54:49,753 Now where was I? Yes. 968 00:54:49,754 --> 00:54:52,155 Where's the money? Five, four... 969 00:54:52,222 --> 00:54:53,556 I thought you were my friend. 970 00:54:53,623 --> 00:54:55,623 - And I thought you'd lead me - To Bugsy's fortune. 971 00:54:55,659 --> 00:54:58,361 - So that's why you were pushing Bug - To look into this case. 972 00:54:58,428 --> 00:55:01,164 - I'm sick of playing second fiddle - To flyboy Skelton. 973 00:55:01,231 --> 00:55:04,301 - But I'm even more sick of watching - This bozo fumble around in the dark. 974 00:55:04,367 --> 00:55:06,570 I used to think you were 975 00:55:06,571 --> 00:55:08,772 a good detective. Now... Five, four... 976 00:55:08,838 --> 00:55:10,874 There is no fortune. Never was. 977 00:55:10,940 --> 00:55:12,676 That's what I was going to say. 978 00:55:12,742 --> 00:55:15,111 - Bugsy always said - His fortune was his work. 979 00:55:15,178 --> 00:55:16,579 And his work was science. 980 00:55:16,646 --> 00:55:18,415 That's why he took work from Red. 981 00:55:18,948 --> 00:55:20,650 He should've gone into music, 982 00:55:20,651 --> 00:55:22,352 or acting or street portraiture... 983 00:55:22,419 --> 00:55:23,520 In that case... 984 00:55:28,625 --> 00:55:30,093 I'll take that orb. 985 00:55:30,160 --> 00:55:32,228 - -What orb? - -The one in your pocket. 986 00:55:32,295 --> 00:55:33,655 You don't even know what it's for. 987 00:55:33,897 --> 00:55:35,666 Does it matter? I know it's valuable. 988 00:55:35,667 --> 00:55:37,434 Hand it over, Bug. 989 00:55:37,500 --> 00:55:39,402 You better give it to him, 990 00:55:39,403 --> 00:55:41,304 if you know what I mean. Wink! Wink! 991 00:55:43,573 --> 00:55:44,741 I meant hit him! 992 00:55:45,008 --> 00:55:47,808 - You said "give it to him". If everyone - Just said what they meant... 993 00:56:06,296 --> 00:56:07,530 Don't panic! 994 00:56:14,304 --> 00:56:15,939 Still don't panic! 995 00:56:18,341 --> 00:56:19,542 Panic! Panic now! 996 00:56:23,480 --> 00:56:24,581 Let go! 997 00:56:26,116 --> 00:56:27,584 -What're you gonna do? 998 00:56:27,585 --> 00:56:29,052 -What I always do, wing it! 999 00:56:29,119 --> 00:56:31,488 - Is that like a joke, - Because you have no wings? 1000 00:56:31,554 --> 00:56:32,889 I wish it was. 1001 00:56:41,197 --> 00:56:43,466 This pathetic handcuff won't hold me! 1002 00:56:43,533 --> 00:56:45,201 It's not a handcuff. 1003 00:56:58,481 --> 00:56:59,916 But he has the orb! 1004 00:57:00,383 --> 00:57:02,352 Not the real one. 1005 00:57:02,419 --> 00:57:03,753 Good job. 1006 00:57:03,820 --> 00:57:04,820 - -Thanks. - -Thanks. 1007 00:57:10,393 --> 00:57:11,895 What the...? 1008 00:57:24,073 --> 00:57:25,141 Oh, my... 1009 00:57:25,208 --> 00:57:27,510 I mean... You guys, you were...! 1010 00:57:27,577 --> 00:57:30,914 - -Hey! I'm just trying to say thanks. - -They can't hear you. 1011 00:57:31,281 --> 00:57:33,349 - When ants get called back - To the royal chamber, 1012 00:57:33,416 --> 00:57:34,918 they enter a communal trance. 1013 00:57:35,385 --> 00:57:37,420 See? The queen commands them all. 1014 00:57:40,990 --> 00:57:42,659 All that, for nothing. 1015 00:57:42,725 --> 00:57:45,261 - I don't know, - Might make two nice soup bowls. 1016 00:57:45,328 --> 00:57:47,530 Or bike helmets? Or... 1017 00:57:48,698 --> 00:57:50,667 Maybe Scarab took what was inside? 1018 00:57:50,668 --> 00:57:52,635 He wouldn't have had enough time. 1019 00:57:52,702 --> 00:57:54,537 Sorry, I can't hear you. 1020 00:57:54,604 --> 00:57:55,839 Why would Bugsy give you 1021 00:57:55,840 --> 00:57:57,073 something that's empty? 1022 00:57:59,542 --> 00:58:00,743 I don't know. 1023 00:58:01,744 --> 00:58:04,347 - But you knew all along Bugsy - And I were broke. 1024 00:58:04,414 --> 00:58:06,316 Sure, let's go with that. 1025 00:58:06,382 --> 00:58:08,535 I mean, if he was as noble as you say, 1026 00:58:08,536 --> 00:58:10,687 he wouldn't keep Red's dirty money. 1027 00:58:10,753 --> 00:58:12,021 Exactly. 1028 00:58:12,088 --> 00:58:13,256 So now what? 1029 00:58:14,090 --> 00:58:17,460 I need to think. And when I think... 1030 00:58:22,899 --> 00:58:24,301 -What's he...? 1031 00:58:24,302 --> 00:58:25,702 -Absolute silence. 1032 00:58:43,720 --> 00:58:46,823 Got it! Janey, quick, boil some water! 1033 00:58:46,890 --> 00:58:48,758 How is that going to solve the case? 1034 00:58:48,825 --> 00:58:51,561 - It's not. It's going to make - Some coffee. But I do have a plan. 1035 00:58:51,628 --> 00:58:53,363 Gather the passengers. 1036 00:59:09,212 --> 00:59:10,897 -I have to go so bad! 1037 00:59:10,898 --> 00:59:12,582 -He said no one can leave. 1038 00:59:18,821 --> 00:59:21,407 Shortly after departure, a passenger, 1039 00:59:21,408 --> 00:59:23,993 Bugsy Spindlethorp, was murdered. 1040 00:59:26,596 --> 00:59:28,765 And his killer is still among us. 1041 00:59:28,766 --> 00:59:30,934 In this very room. 1042 00:59:35,705 --> 00:59:36,773 Mr. Gill Tea. 1043 00:59:36,839 --> 00:59:37,941 Sorry, Tay. 1044 00:59:38,007 --> 00:59:39,576 You were business partners 1045 00:59:39,577 --> 00:59:41,144 with Bugsy, weren't you? 1046 00:59:41,210 --> 00:59:44,247 So? That don't prove nothing. 1047 00:59:46,983 --> 00:59:49,686 No. No, it doesn't. Next. 1048 00:59:49,752 --> 00:59:52,221 - At the crime scene, - We found cockroach prints. 1049 00:59:52,288 --> 00:59:54,674 Mr. Scaraffa, Bugsy made you feel like 1050 00:59:54,675 --> 00:59:57,060 a complete fool in front of your family. 1051 00:59:57,126 --> 00:59:58,761 You got plenty of motivation. 1052 00:59:59,696 --> 01:00:01,364 But it wasn't you either. 1053 01:00:02,365 --> 01:00:04,367 The footprints were way too big. 1054 01:00:06,436 --> 01:00:08,137 And what about the captain? 1055 01:00:11,240 --> 01:00:12,709 Flies hate spiders. 1056 01:00:12,710 --> 01:00:14,177 Everybody knows that. 1057 01:00:14,243 --> 01:00:15,645 Plus, we found a fragment 1058 01:00:15,646 --> 01:00:17,046 of wing at the crime scene. 1059 01:00:17,113 --> 01:00:19,882 I always thought it was you! 1060 01:00:22,719 --> 01:00:24,253 I'm innocent, I tell you! 1061 01:00:25,355 --> 01:00:26,556 He's right. 1062 01:00:26,623 --> 01:00:27,890 Disappointing. 1063 01:00:29,892 --> 01:00:31,527 So moving swiftly on... 1064 01:00:31,594 --> 01:00:33,146 Bugsy boarded in the company 1065 01:00:33,147 --> 01:00:34,697 of his new bride, 1066 01:00:34,764 --> 01:00:36,566 Arabella, a black widow. 1067 01:00:36,633 --> 01:00:38,968 It was her. She done it! 1068 01:00:40,837 --> 01:00:42,939 And according to the passenger log, 1069 01:00:42,940 --> 01:00:45,041 she's the only black widow on board. 1070 01:00:45,108 --> 01:00:47,093 And it was a black widow's bite 1071 01:00:47,094 --> 01:00:49,078 found on Mr. Bugsy. 1072 01:00:49,145 --> 01:00:50,380 You're not helping. 1073 01:00:50,446 --> 01:00:51,965 But is she really 1074 01:00:51,966 --> 01:00:53,483 the only black widow here? 1075 01:00:54,784 --> 01:00:56,085 Are you kidding me? 1076 01:01:01,591 --> 01:01:03,143 There was a bite mark 1077 01:01:03,144 --> 01:01:04,694 just like a black widow, 1078 01:01:05,628 --> 01:01:07,597 but he was hollowed out. 1079 01:01:09,932 --> 01:01:11,901 Just like an assassin bug. 1080 01:01:11,968 --> 01:01:15,238 - But, as you can see - From our dramatic reconstruction... 1081 01:01:15,972 --> 01:01:17,374 its proboscis couldn't fit 1082 01:01:17,375 --> 01:01:18,775 in the bite marks. 1083 01:01:18,841 --> 01:01:20,710 It would have been too big. 1084 01:01:20,711 --> 01:01:22,578 He didn't kill Bugsy. 1085 01:01:22,645 --> 01:01:24,647 In fact, Bugsy hired this assassin bug 1086 01:01:24,648 --> 01:01:26,649 to protect his beloved Arabella. 1087 01:01:26,716 --> 01:01:28,017 -That too! 1088 01:01:28,018 --> 01:01:29,318 -Protect her from who? 1089 01:01:29,385 --> 01:01:31,054 Someone with a grudge. 1090 01:01:31,454 --> 01:01:33,690 Dr. Spindlethorp was a scientist 1091 01:01:33,691 --> 01:01:35,925 hired by the Red Locust. 1092 01:01:36,459 --> 01:01:38,695 The question is... to do what? 1093 01:01:39,729 --> 01:01:41,564 A locust is nothing without his swarm. 1094 01:01:41,631 --> 01:01:42,999 And Bug Detective has spent 1095 01:01:43,000 --> 01:01:44,367 his entire career reducing 1096 01:01:44,434 --> 01:01:46,369 the Red Locust to just that... nothing! 1097 01:01:46,436 --> 01:01:47,470 Thank you. 1098 01:01:47,537 --> 01:01:49,155 So if I were a master criminal 1099 01:01:49,156 --> 01:01:50,773 and my swarm had been taken away, 1100 01:01:50,840 --> 01:01:51,908 what would I do? 1101 01:01:51,974 --> 01:01:54,143 I'd build a new swarm. A perfect swarm. 1102 01:01:54,210 --> 01:01:56,746 - And I'd hire a genius doctor - To create it. 1103 01:01:57,180 --> 01:01:58,514 Bugsy was murdered, 1104 01:01:58,581 --> 01:02:00,133 not by a roach, a widow, 1105 01:02:00,134 --> 01:02:01,684 fly or assassin bug, 1106 01:02:01,751 --> 01:02:03,586 but all of those things. 1107 01:02:03,653 --> 01:02:05,505 So either all of you did it, 1108 01:02:05,506 --> 01:02:07,356 or none of you. Case closed. 1109 01:02:07,423 --> 01:02:10,209 Or he was killed by his own creation, 1110 01:02:10,210 --> 01:02:12,995 a creature made to order. A monster! 1111 01:02:13,062 --> 01:02:15,031 A monster? I must get my children 1112 01:02:15,032 --> 01:02:16,999 to safety as quickly as possible. 1113 01:02:17,066 --> 01:02:19,535 Those very well-behaved children? 1114 01:02:19,602 --> 01:02:22,305 - Yes. - Women and well-behaved children first. 1115 01:02:22,371 --> 01:02:24,006 Except they're not children. 1116 01:02:24,807 --> 01:02:25,807 They're not? 1117 01:02:35,485 --> 01:02:38,321 - Because no child - Is that well behaved all the time! 1118 01:02:42,058 --> 01:02:43,860 This is who did it! 1119 01:02:43,861 --> 01:02:45,661 This is your every bug! 1120 01:02:48,664 --> 01:02:50,399 Thank goodness I worked it out! 1121 01:02:51,033 --> 01:02:53,669 - But although this monster - Was created to build a swarm... 1122 01:02:53,736 --> 01:02:55,505 She would need to be a queen. 1123 01:02:55,571 --> 01:02:57,507 Now everyone's a detective. 1124 01:02:57,573 --> 01:02:58,574 Ok, ok. 1125 01:02:58,641 --> 01:02:59,742 I think I'm getting this. 1126 01:02:59,809 --> 01:03:01,244 So... Bugsy made a formula 1127 01:03:01,245 --> 01:03:02,678 that could turn... 1128 01:03:02,745 --> 01:03:03,813 You can do this. 1129 01:03:03,880 --> 01:03:06,382 that could turn any bug into a queen. 1130 01:03:06,449 --> 01:03:08,217 Red Locust was happy, but... 1131 01:03:08,284 --> 01:03:09,886 Bugsy changed his mind! 1132 01:03:09,952 --> 01:03:11,020 Come on... 1133 01:03:11,087 --> 01:03:12,739 'Cause he fell in love, learned 1134 01:03:12,740 --> 01:03:14,390 what was really important in life. 1135 01:03:15,591 --> 01:03:19,328 And... And... Is that it? 1136 01:03:19,395 --> 01:03:20,863 So he destroyed his work, 1137 01:03:20,930 --> 01:03:24,033 - stole away the formula and booked - A one-way flight to San Francisco, 1138 01:03:24,100 --> 01:03:26,068 - ready to throw it out - Far over the ocean, 1139 01:03:26,135 --> 01:03:27,870 destroying it forever. 1140 01:03:28,171 --> 01:03:29,605 He did that? 1141 01:03:29,672 --> 01:03:30,907 That's great news! 1142 01:03:30,973 --> 01:03:32,508 No! He was murdered. 1143 01:03:32,575 --> 01:03:34,661 Yeah. Bummer. 1144 01:03:34,662 --> 01:03:36,746 I mean... I'm sorry for your loss. 1145 01:03:36,813 --> 01:03:39,382 - Bugsy gave me - The orb containing the formula. 1146 01:03:39,448 --> 01:03:40,583 And Lady Vatchu 1147 01:03:40,650 --> 01:03:43,486 - must have seen this and switched the orb - Without Arabella noticing. 1148 01:03:45,488 --> 01:03:46,923 And she, you know... 1149 01:03:46,989 --> 01:03:48,641 She killed Bugsy and drank 1150 01:03:48,642 --> 01:03:50,293 the formula to become a queen. 1151 01:03:51,327 --> 01:03:53,796 - And Red Locust knew Bugsy - Was going to be on this flight, 1152 01:03:53,863 --> 01:03:55,731 so he made sure he was on it too. 1153 01:03:56,866 --> 01:03:58,067 Prick up your ears, Bug. 1154 01:03:59,035 --> 01:04:01,804 Red Locust? How? He's still in jail. 1155 01:04:02,271 --> 01:04:03,723 The Red Locust escaped, 1156 01:04:03,724 --> 01:04:05,174 and Bugsy's missing a leg. 1157 01:04:05,241 --> 01:04:06,309 Just like me. 1158 01:04:06,375 --> 01:04:08,678 He's got to be on board. 1159 01:04:08,679 --> 01:04:10,980 And he's hiding right here! 1160 01:04:12,048 --> 01:04:13,182 I mean, right here! 1161 01:04:13,950 --> 01:04:15,885 Would you let go of my face? 1162 01:04:22,658 --> 01:04:26,195 Bravo, Bug Detective. Bravo. 1163 01:04:29,932 --> 01:04:32,268 So I guess you got me. 1164 01:04:32,335 --> 01:04:33,469 Again. 1165 01:04:41,677 --> 01:04:42,712 Yeah! 1166 01:04:59,028 --> 01:05:00,563 That'll hold them. 1167 01:05:00,630 --> 01:05:02,615 -Sure. Just like prison held me. 1168 01:05:02,616 --> 01:05:04,600 -But how did you get on the flight? 1169 01:05:04,667 --> 01:05:06,519 It's not hard to get on board a plane 1170 01:05:06,520 --> 01:05:08,371 when the captain is a smuggler. 1171 01:05:08,437 --> 01:05:09,672 I... 1172 01:05:09,739 --> 01:05:10,907 I don't like this. 1173 01:05:10,973 --> 01:05:12,258 I don't like this at all. 1174 01:05:12,259 --> 01:05:13,542 Something's wrong. 1175 01:05:13,609 --> 01:05:15,261 I got a weird feeling too, 1176 01:05:15,262 --> 01:05:16,913 and it's not indigestion. 1177 01:05:16,979 --> 01:05:18,831 I see the great Bug Detective needs 1178 01:05:18,832 --> 01:05:20,683 an apprentice now. 1179 01:05:20,750 --> 01:05:23,619 - I thought you were the huntsman - Who hunts alone. 1180 01:05:24,253 --> 01:05:25,621 I am. 1181 01:05:25,688 --> 01:05:27,273 But I was there. 1182 01:05:27,274 --> 01:05:28,858 She figured the whole thing out. 1183 01:05:31,861 --> 01:05:34,430 That's not true! I put it together. 1184 01:05:38,668 --> 01:05:41,938 - You couldn't put a two-piece jigsaw - Together on your own, Bug. 1185 01:05:42,004 --> 01:05:44,674 You're just lucky. Luck all the time... 1186 01:05:44,740 --> 01:05:46,909 And lucky you got a sidekick now. 1187 01:05:46,976 --> 01:05:48,695 Well, you need a swarm! 1188 01:05:48,696 --> 01:05:50,413 And you no longer have one. 1189 01:05:50,813 --> 01:05:52,265 A swarm... 1190 01:05:52,266 --> 01:05:53,716 Wait, the missing ants? 1191 01:05:53,783 --> 01:05:55,685 -Wait a second, what are you up to? 1192 01:05:55,686 --> 01:05:57,586 -Holy smoke. Alert the media! 1193 01:05:57,653 --> 01:06:00,756 - This guy just figured something out - Without the kid holding his hand. 1194 01:06:00,823 --> 01:06:02,224 I don't need her! 1195 01:06:02,291 --> 01:06:04,393 - She's just some kid - Who follows me around. 1196 01:06:06,996 --> 01:06:09,332 Looks like you upset your apprentice. 1197 01:06:12,368 --> 01:06:13,536 Janey. 1198 01:06:13,602 --> 01:06:15,304 I didn't mean it like that. 1199 01:06:20,443 --> 01:06:21,443 Janey! 1200 01:06:26,949 --> 01:06:27,984 What the...? 1201 01:06:31,787 --> 01:06:34,857 Don't stare boys, the lady's changing. 1202 01:06:36,625 --> 01:06:38,394 Hold your positions, men. 1203 01:06:39,829 --> 01:06:42,898 I think that will be quite impossible. 1204 01:07:23,305 --> 01:07:24,840 My dear Vatchu, 1205 01:07:24,907 --> 01:07:26,576 while Bug sifts through the rubble 1206 01:07:26,577 --> 01:07:28,244 and plays detective, 1207 01:07:28,310 --> 01:07:30,713 we'll rebuild and grow stronger. 1208 01:07:30,780 --> 01:07:32,749 And by the time the plane lands, 1209 01:07:32,750 --> 01:07:34,717 Bug will be too late. 1210 01:07:37,520 --> 01:07:39,472 No! As tempting as it is, 1211 01:07:39,473 --> 01:07:41,424 we need every single one. 1212 01:07:41,490 --> 01:07:43,025 Just a little lick. 1213 01:08:01,277 --> 01:08:02,277 Next. 1214 01:08:13,089 --> 01:08:15,624 I know, you're hungry for real food. 1215 01:08:18,360 --> 01:08:20,830 Such a noisy, ugly beast. 1216 01:08:20,896 --> 01:08:23,065 Almost as ugly as their masters. 1217 01:08:23,132 --> 01:08:24,166 Go on. 1218 01:08:25,468 --> 01:08:27,036 He's all yours. 1219 01:08:27,103 --> 01:08:30,372 Nice doggy. Play dead. 1220 01:08:39,014 --> 01:08:41,259 - We hope you enjoyed your breakfast, - We'll soon be coming in 1221 01:08:41,283 --> 01:08:43,185 for a landing in San Francisco. 1222 01:08:43,252 --> 01:08:45,521 - Looks like it's going to be - A perfect day. 1223 01:08:45,588 --> 01:08:46,922 Janey! 1224 01:08:46,989 --> 01:08:48,190 More cocoons? 1225 01:08:48,257 --> 01:08:49,758 Janey! 1226 01:08:49,825 --> 01:08:50,826 Janey! 1227 01:08:51,594 --> 01:08:54,263 Save us, Bug, only you can save us! 1228 01:08:54,330 --> 01:08:57,099 - No, not just me. - We've got to work together here. 1229 01:08:57,166 --> 01:08:59,568 - I need to search the left side - Of the cabin and you... 1230 01:08:59,635 --> 01:09:01,587 Okay... What's happening? 1231 01:09:01,588 --> 01:09:03,539 I really need my apprentice. 1232 01:09:04,406 --> 01:09:06,008 Janey! Janey! 1233 01:09:11,313 --> 01:09:12,848 Ready, my dear? 1234 01:09:12,915 --> 01:09:14,416 Ready. 1235 01:09:15,251 --> 01:09:17,453 Good, then nothing can stop us. 1236 01:09:23,492 --> 01:09:25,394 That's for what you did to my husband. 1237 01:09:26,428 --> 01:09:27,646 It's not my fault 1238 01:09:27,647 --> 01:09:28,864 Bugsy grew a conscience. 1239 01:09:28,931 --> 01:09:30,900 He had to pay for what he stole from me. 1240 01:09:32,868 --> 01:09:35,271 Well, now it's your turn to pay! 1241 01:09:35,337 --> 01:09:37,072 - -Vatchu! - -God bless you! 1242 01:09:40,242 --> 01:09:42,211 Nice try, toots, 1243 01:09:42,212 --> 01:09:44,180 but she's part black widow. 1244 01:09:44,246 --> 01:09:46,682 Completely immune to your bite. 1245 01:09:46,749 --> 01:09:48,784 In fact, feels good. 1246 01:10:00,296 --> 01:10:03,149 Where was I? 1247 01:10:03,150 --> 01:10:06,001 Yes, nothing can stop us now! 1248 01:10:07,770 --> 01:10:09,238 Arabella... 1249 01:10:11,173 --> 01:10:12,675 Janey! I'm sorry. 1250 01:10:12,741 --> 01:10:13,826 -No, I'm sorry. 1251 01:10:13,827 --> 01:10:14,910 -No, me. 1252 01:10:14,977 --> 01:10:16,579 - No, me. - You're a huntsman. 1253 01:10:16,645 --> 01:10:18,525 - It's hard to come up - With a new catchphrase. 1254 01:10:19,748 --> 01:10:20,849 I was wrong! 1255 01:10:21,784 --> 01:10:23,352 I need you on my team! 1256 01:10:23,986 --> 01:10:26,922 See? As a catchphrase, that stinks. 1257 01:10:27,323 --> 01:10:29,325 Time to swarm! 1258 01:10:38,701 --> 01:10:40,836 Long live the swarm! 1259 01:10:41,403 --> 01:10:43,706 Long live the swarm. 1260 01:10:45,107 --> 01:10:46,242 Arabella! 1261 01:10:46,675 --> 01:10:50,045 Long live the swarm. 1262 01:11:09,098 --> 01:11:11,433 - Bug, Janey, - Please tell me you have a plan! 1263 01:11:11,500 --> 01:11:12,935 Of course. 1264 01:11:28,584 --> 01:11:30,486 New plan. Can you fly this thing? 1265 01:11:30,552 --> 01:11:32,554 I'm the captain, what do you think? 1266 01:11:32,621 --> 01:11:34,690 - I think it's an honorary title - They gave you, 1267 01:11:34,757 --> 01:11:36,275 sort of a gimmick, 1268 01:11:36,276 --> 01:11:37,793 'cause you're a fly who flies. 1269 01:11:37,860 --> 01:11:39,562 Put your doubts under your seats 1270 01:11:39,563 --> 01:11:41,263 and your faith in the upright position. 1271 01:11:41,330 --> 01:11:42,431 I've got this. 1272 01:11:51,140 --> 01:11:55,210 Gorge, attack, lick! 1273 01:11:55,711 --> 01:11:57,446 Long live the swarm! 1274 01:12:15,464 --> 01:12:17,766 - And we'll be coming - Into a landing in moments, 1275 01:12:17,833 --> 01:12:18,833 thank you for... 1276 01:12:19,101 --> 01:12:20,101 Hey! 1277 01:12:23,205 --> 01:12:25,741 After 27 trans-Pacific flights, 1278 01:12:25,808 --> 01:12:27,876 I'm finally gonna earn my wings! 1279 01:12:32,047 --> 01:12:33,115 Why, you little... 1280 01:12:40,622 --> 01:12:41,790 Alcatraz. 1281 01:12:43,158 --> 01:12:45,494 Fellas, you've all been paroled! 1282 01:13:15,758 --> 01:13:17,292 Lower, lower! 1283 01:13:24,533 --> 01:13:26,101 I said lower! 1284 01:13:29,605 --> 01:13:30,739 Go, go! 1285 01:13:30,806 --> 01:13:32,674 Go! Go! 1286 01:13:36,945 --> 01:13:38,547 Let's go, partner. 1287 01:13:59,668 --> 01:14:00,836 What the...? 1288 01:14:05,040 --> 01:14:07,876 Don't be afraid, my swarm. Come back! 1289 01:14:13,415 --> 01:14:15,000 Come back! Come back! 1290 01:14:15,001 --> 01:14:16,585 Tell them! 1291 01:14:18,487 --> 01:14:20,856 What's wrong, my darling? What the...? 1292 01:14:31,600 --> 01:14:33,502 Our apologies for the turbulence, 1293 01:14:33,503 --> 01:14:35,404 we've now landed in San Francisco, 1294 01:14:35,471 --> 01:14:36,772 and again on what appears 1295 01:14:36,773 --> 01:14:38,073 to be a perfect day. 1296 01:14:38,140 --> 01:14:40,242 Next time, we take a cruise! 1297 01:14:43,812 --> 01:14:46,215 Bug! And your little assistant! 1298 01:14:46,281 --> 01:14:47,716 Partner, actually. 1299 01:14:48,851 --> 01:14:50,619 Yeah! Full partner! 1300 01:14:51,286 --> 01:14:52,621 Congratulations. 1301 01:14:52,688 --> 01:14:55,991 - Well, no sooner do you get together - Than it's all over. 1302 01:14:57,226 --> 01:14:58,227 Spin! 1303 01:15:07,169 --> 01:15:08,270 Spin! 1304 01:15:13,609 --> 01:15:15,444 Why are you doing this, Red? 1305 01:15:15,511 --> 01:15:17,112 I'm making the world a better place. 1306 01:15:17,179 --> 01:15:19,515 - You got spiders and beetles - Dancing to crickets, 1307 01:15:19,581 --> 01:15:21,717 while roaches sit in cold steerage. 1308 01:15:21,783 --> 01:15:23,785 - Meanwhile, - Ants have to clean up the mess. 1309 01:15:23,852 --> 01:15:26,154 It's not fair. It has to change! 1310 01:15:26,221 --> 01:15:27,756 He's going into politics. 1311 01:15:27,823 --> 01:15:29,725 Whereas my swarm has everything. 1312 01:15:29,791 --> 01:15:31,643 Wings of a fly, cockroaches' sense 1313 01:15:31,644 --> 01:15:33,495 of smell, a spider's fangs, 1314 01:15:33,562 --> 01:15:35,697 there's even a bit of slug in there. 1315 01:15:35,964 --> 01:15:38,534 - -No more inequality! - -Yeah, with you ruling them! 1316 01:15:38,600 --> 01:15:40,636 - Well, - Some are more equal than others. 1317 01:16:01,390 --> 01:16:02,457 Enough! 1318 01:16:02,524 --> 01:16:03,525 I got this. 1319 01:16:11,967 --> 01:16:13,235 Now, where were we? 1320 01:16:13,502 --> 01:16:15,304 Long live the swarm! 1321 01:16:15,370 --> 01:16:16,572 Yes! 1322 01:16:17,472 --> 01:16:20,108 Long live the swarm! 1323 01:16:21,877 --> 01:16:23,312 Bug! What're you doing? 1324 01:16:23,313 --> 01:16:24,746 Waiting to get lucky? 1325 01:16:24,813 --> 01:16:26,298 Remember? 1326 01:16:26,299 --> 01:16:27,783 Once is luck, twice is skill. 1327 01:16:27,849 --> 01:16:28,849 Are you craz...? 1328 01:16:29,885 --> 01:16:31,119 There we go. 1329 01:16:32,554 --> 01:16:33,622 It'll eat us! 1330 01:16:33,689 --> 01:16:35,241 Nah, I do this all the time. 1331 01:16:35,242 --> 01:16:36,792 Well, I did it once. 1332 01:16:40,062 --> 01:16:43,365 That was amazing! You're amazing! 1333 01:16:43,865 --> 01:16:46,201 I couldn't do it without you. Still can't. 1334 01:16:46,268 --> 01:16:49,338 Ok, partner, you drive. Let's finish this. 1335 01:16:49,404 --> 01:16:51,607 - -I actually have a plan! - -Great! 1336 01:16:58,981 --> 01:17:00,349 Surprise! 1337 01:17:01,650 --> 01:17:03,218 You're under arrest! 1338 01:17:06,054 --> 01:17:07,623 There's a fine line 1339 01:17:07,624 --> 01:17:09,191 between stupidity and bravery. 1340 01:17:11,259 --> 01:17:13,095 And you are that line! 1341 01:17:14,096 --> 01:17:15,915 I'll take that as a compliment. 1342 01:17:15,916 --> 01:17:17,733 En garde! 1343 01:17:29,011 --> 01:17:30,512 You're out of luck, Red. 1344 01:17:30,579 --> 01:17:33,448 - I took five years - Of movie sword fighting classes. 1345 01:17:33,515 --> 01:17:34,783 -Movie sword fight? 1346 01:17:34,784 --> 01:17:36,051 -Sure, here. 1347 01:17:38,186 --> 01:17:40,489 Always knew it would come in handy. 1348 01:17:40,555 --> 01:17:41,923 Is that all you've got? 1349 01:17:50,799 --> 01:17:52,200 Classic move. 1350 01:18:06,882 --> 01:18:09,151 - Aren't you going to tell me - I'm under arrest? 1351 01:18:09,418 --> 01:18:11,086 No. But my partner will! 1352 01:18:26,468 --> 01:18:28,253 Well, I thought she would've... 1353 01:18:28,254 --> 01:18:30,038 Seemed like a good line at the time. 1354 01:18:32,307 --> 01:18:33,675 Need a better line? 1355 01:18:33,742 --> 01:18:35,711 - This one will save you - From being fish food. 1356 01:18:35,777 --> 01:18:37,212 And thanks for calling me partner. 1357 01:18:37,279 --> 01:18:39,614 - You didn't have to do that, - But I'm glad you did. 1358 01:18:39,681 --> 01:18:40,849 Partner! 1359 01:18:40,916 --> 01:18:42,684 He really is amazing. 1360 01:19:14,516 --> 01:19:15,717 You did it! 1361 01:19:17,986 --> 01:19:20,489 And you did it. And she did it too. 1362 01:19:21,256 --> 01:19:22,591 We all did it. 1363 01:19:22,657 --> 01:19:24,009 I'm not a huntsman spider 1364 01:19:24,010 --> 01:19:25,360 hunting alone anymore. 1365 01:19:25,427 --> 01:19:27,638 - I'm thinking we start a team - And name it something catchy 1366 01:19:27,662 --> 01:19:29,097 like the Avenging Bugs, 1367 01:19:29,098 --> 01:19:30,532 or the Fantastic Three. 1368 01:19:30,599 --> 01:19:32,134 If only Arabella was here, 1369 01:19:32,135 --> 01:19:33,668 maybe the Fantastic Five. 1370 01:19:33,735 --> 01:19:34,736 Don't you mean four? 1371 01:19:35,170 --> 01:19:37,122 Lawyers... Anyhow, if only 1372 01:19:37,123 --> 01:19:39,074 there were a way to get them back. 1373 01:19:39,674 --> 01:19:41,243 -Let me think, think, think... 1374 01:19:41,244 --> 01:19:42,811 -Your cane! 1375 01:19:45,781 --> 01:19:47,883 It's somehow transformed itself into... 1376 01:19:47,949 --> 01:19:50,118 No. Wait. I grabbed that from... 1377 01:19:50,185 --> 01:19:52,687 - Hang on! - Are you thinking what I'm thinking? 1378 01:19:52,754 --> 01:19:53,789 - -Never. - -Never. 1379 01:19:54,489 --> 01:19:56,024 Let me try something. 1380 01:20:15,911 --> 01:20:17,145 Well. I tried. 1381 01:20:29,891 --> 01:20:31,176 -Now what? 1382 01:20:31,177 --> 01:20:32,460 -This! 1383 01:20:48,310 --> 01:20:50,512 Arabella! Ant Queen! 1384 01:20:51,746 --> 01:20:54,516 Scary-looking Mr. Te. I mean, Tay! 1385 01:21:06,461 --> 01:21:08,213 I'll get you yet, Bug. 1386 01:21:08,214 --> 01:21:09,965 I swear, I'll get you yet... 1387 01:21:13,501 --> 01:21:16,605 - Did somebody say something? - You know, like under their breath? 1388 01:21:16,671 --> 01:21:17,839 No. 1389 01:21:32,921 --> 01:21:34,089 Excuse me. 1390 01:21:34,155 --> 01:21:35,790 Hello. You lost, little fella? 1391 01:21:35,857 --> 01:21:37,492 Are you Bug Detective? 1392 01:21:37,559 --> 01:21:39,578 I am Sampaiosia Bug Detective, 1393 01:21:39,579 --> 01:21:41,596 here with my team, the Fantastic... 1394 01:21:41,663 --> 01:21:43,231 Forty-Five Thousand, 1395 01:21:43,232 --> 01:21:44,799 Two Hundred and Something... 1396 01:21:44,866 --> 01:21:46,351 You're wanted in Egypt. 1397 01:21:46,352 --> 01:21:47,836 It's a matter of life and... 1398 01:21:51,539 --> 01:21:54,276 - I wonder what the rest - Of that sentence was going to be? 1399 01:21:54,342 --> 01:21:56,011 It's a mystery! 1400 01:21:56,478 --> 01:21:58,413 I've never been to Egypt. 1401 01:21:58,480 --> 01:22:00,282 Get in, I'm flying. 1402 01:22:20,702 --> 01:22:23,405 This is it! Goodbye cruel world! 1403 01:22:23,471 --> 01:22:25,006 No! 1404 01:22:26,474 --> 01:22:27,509 Yeah. 1405 01:22:27,575 --> 01:22:29,544 Yeah. I can fly! 1406 01:22:31,780 --> 01:22:34,382 This is worse than falling! 157633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.