All language subtitles for GracelandGracelandGraceland

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:12,000 s engleskog preveo i obradio Gaca62 2 00:00:25,680 --> 00:00:29,880 Gospodine, ima� neki pesos da kupim ne�to za jesti? Gospodine! 3 00:00:39,000 --> 00:00:41,080 Halo, gospodine? 4 00:00:43,080 --> 00:00:46,840 Da, gospodine. Soba 114, gospodine. 5 00:00:47,440 --> 00:00:49,600 Da, gospodine, idem odmah. 6 00:01:16,240 --> 00:01:19,800 Bok... ho�e� ne�to popiti? -Ne, hvala. 7 00:01:23,920 --> 00:01:25,840 Pri�ekaj trenutak. 8 00:01:30,120 --> 00:01:32,320 Marlone... -Da, gospodine? 9 00:01:32,520 --> 00:01:35,720 Ne daj joj vi�e piti. Ve� je previ�e popila. 10 00:01:35,880 --> 00:01:37,400 U redu. 11 00:01:38,000 --> 00:01:41,360 Kad se probudi odvedi je kamo god po�eli. 12 00:01:42,600 --> 00:01:44,320 Da, gospodine. 13 00:01:44,840 --> 00:01:47,320 Mo�e� prebrojati novac iz te koverte? 14 00:01:50,960 --> 00:01:53,800 Ne daj joj sve, samo 20. 15 00:01:59,760 --> 00:02:04,720 Evo, ovo ti je za taksi plus malo prekovremenog. 16 00:02:09,800 --> 00:02:13,160 Sve si shvatio, je li tako? -Jesam, gospodine. 17 00:03:14,120 --> 00:03:16,160 Stani ovdje. 18 00:03:32,160 --> 00:03:33,760 Ima li koga? 19 00:03:36,480 --> 00:03:38,440 Ima li koga? 20 00:03:40,880 --> 00:03:45,000 Oprostite, gospo�o. -�to ho�e�? 21 00:03:45,160 --> 00:03:48,480 Doveo sam vam unuku. 22 00:03:49,840 --> 00:03:52,160 �to si u�inio? 23 00:03:54,680 --> 00:03:57,760 �to je bilo s mojom unukom? 24 00:03:58,160 --> 00:03:59,840 �ao mi je... 25 00:04:00,360 --> 00:04:03,320 Samo sam do�ao da joj dam ovaj novac. 26 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 Gubi se odavde. 27 00:04:07,640 --> 00:04:09,440 �uje� li �to govorim? 28 00:04:09,600 --> 00:04:12,520 Prokletni�e! Gubi se odavde! 29 00:04:12,840 --> 00:04:15,080 Gubi se odavde! 30 00:04:55,520 --> 00:04:57,880 Elvie, du�o... 31 00:04:58,200 --> 00:05:00,040 Kako si? 32 00:05:00,200 --> 00:05:03,200 Dobro sam, samo malo ka�ljem. 33 00:05:06,200 --> 00:05:08,480 Hajdemo se pomoliti... 34 00:05:08,640 --> 00:05:11,200 Za novog doktora za tvoju majku. 35 00:05:25,600 --> 00:05:28,480 Saslu�aj moju molitvu, Gospode i odgovori na moj vapaj, 36 00:05:28,640 --> 00:05:30,560 ne oglu�i se na molbu moju, 37 00:05:30,720 --> 00:05:36,760 jer pred Tobom sam na koljenima, hodo�asnik kao i o�evi na�i. 38 00:05:36,920 --> 00:05:41,440 Uputi mi pogled da utjehu na�em... 39 00:05:41,600 --> 00:05:45,040 u trenu kad odem i kad me ne bude vi�e. 40 00:05:50,040 --> 00:05:52,080 Ni�ta ne brini. 41 00:05:52,760 --> 00:05:54,760 Sve �u srediti. 42 00:06:22,120 --> 00:06:24,880 Du�o, po�uri. Kasnim. 43 00:06:32,200 --> 00:06:33,440 Do�i! 44 00:06:33,600 --> 00:06:35,360 Sophia, idemo. 45 00:06:37,120 --> 00:06:38,680 Dobro jutro, gospo�o. 46 00:06:38,840 --> 00:06:40,560 Elvie! 47 00:06:44,000 --> 00:06:45,960 Vidi �to imam. 48 00:06:48,960 --> 00:06:51,320 Marlone, moramo porazgovarati. 49 00:06:52,600 --> 00:06:54,040 Da, gospo�o. 50 00:06:54,200 --> 00:06:56,720 Znam da te moj suprug tjera da radi� do kasno... 51 00:06:56,880 --> 00:07:01,160 ali, morao bi Elvie odvesti u �kolu prije nego �to do�e� na posao. 52 00:07:01,320 --> 00:07:03,840 Oprostite, gospo�o, ne�e se ponoviti. 53 00:07:05,760 --> 00:07:07,560 Sophia, prestani! 54 00:07:09,960 --> 00:07:12,000 Ovako dalje ne ide. 55 00:07:12,520 --> 00:07:14,680 Moj bi se tata mogao naljutiti. 56 00:07:14,840 --> 00:07:18,160 Mama? Mo�e li Elvie uzeti moj stari mobitel? 57 00:07:18,360 --> 00:07:22,640 Tata, molim te. -Ne, du�o, vrati Sophiei. To nije na�e. 58 00:07:23,000 --> 00:07:24,960 Gospo�o, oprostite mojoj k�eri. 59 00:07:25,120 --> 00:07:27,240 Sophia, u�i u auto. 60 00:07:28,120 --> 00:07:31,600 Jedan, dva, tri. -Sophia, prestani! 61 00:07:33,080 --> 00:07:36,160 Jesi li si ikad vidjela Elvie da se tako pona�a? 62 00:07:37,000 --> 00:07:40,560 Prestani se pona�ati kao razma�eno deri�te i ulazi u auto! Odmah! 63 00:07:57,040 --> 00:08:02,000 �to je bilo? Smijem li i ja znati? -Tajna! 64 00:08:02,240 --> 00:08:05,800 Tajna? Ba� ste tajanstvene. 65 00:08:14,240 --> 00:08:15,920 Tata? 66 00:08:16,080 --> 00:08:20,560 Mogu li ... -Ne! Tko �e to platiti? A? 67 00:08:21,400 --> 00:08:23,080 �to da plati? 68 00:08:23,240 --> 00:08:29,200 Nemoj biti takva. Zna� da nemamo novce za skupi mobitel. 69 00:08:30,200 --> 00:08:35,040 Nisam htjela mobitel... samo sam mislila da svratimo do mame. 70 00:08:47,880 --> 00:08:49,640 Du�o... 71 00:08:51,200 --> 00:08:55,760 Budi dobra. Poslije �kole odmah do�i ku�i. 72 00:08:58,120 --> 00:09:01,080 Poslije �emo oti�i do mame, u redu? 73 00:09:04,120 --> 00:09:06,200 Poljubi tatu. 74 00:09:18,080 --> 00:09:19,840 Bu! Idemo! 75 00:09:27,600 --> 00:09:29,520 �to je to? Haljinica? 76 00:09:30,800 --> 00:09:32,320 Ova je ba� slatka. 77 00:09:32,480 --> 00:09:34,960 Kako ti se �ini? 78 00:09:36,840 --> 00:09:39,360 Vidi�? Rekla sam ti da je slatka. 79 00:09:40,400 --> 00:09:42,800 Hajdemo je uzeti. 80 00:09:42,960 --> 00:09:44,680 Ne. 81 00:09:44,840 --> 00:09:48,840 U redu je. Ja �u ti kupiti. Tvoj tata ne mora znati. 82 00:09:50,480 --> 00:09:52,680 Ne, hvala. Idem se preobu�i. 83 00:09:52,840 --> 00:09:56,280 Dobro, ne�u ti kupiti haljinu, ali pod jednim uvjetom. 84 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 Kakvim uvjetom? -Ne brini. Do�i. 85 00:10:04,240 --> 00:10:06,800 Ne�u! -Ne�e nas uhvatiti. 86 00:10:06,960 --> 00:10:08,600 Vrati mi moju uniformu. Ho�u se preobu�i. 87 00:10:08,760 --> 00:10:12,680 Ne mo�e, vidjet �e ti se haljina. Stani da ti namjestim. 88 00:10:14,000 --> 00:10:16,480 Djevojke, je li sve u redu? 89 00:10:17,920 --> 00:10:21,400 Hvala vam. Prevelike su nam. -Hvala. 90 00:10:32,360 --> 00:10:34,400 Kladit �u se na ovog gubitnika. 91 00:10:34,560 --> 00:10:37,040 Zato �to smo svi mi, u stvari gubitnici. 92 00:10:37,200 --> 00:10:41,240 Kongresmen Changho je optu�en za seksualni odnos... 93 00:10:41,400 --> 00:10:43,920 s �etrnaestogodi�njom djevoj�icom. 94 00:10:44,280 --> 00:10:49,400 Znam ja tko je on! Kongresmen bi morao biti ka�njen. 95 00:10:50,880 --> 00:10:53,360 Novcem ne mo�e� sve kupiti. 96 00:10:54,960 --> 00:10:59,800 Sudbina se ne mo�e izbje�i a njega je njegova sustigla. 97 00:11:07,800 --> 00:11:10,320 Da nazdravimo. 98 00:11:11,400 --> 00:11:13,920 Za Changhovu propast! 99 00:11:20,720 --> 00:11:23,200 Koliko tra�e? 100 00:11:27,600 --> 00:11:29,760 Samo im plati, ne zanima me koliko! 101 00:11:29,920 --> 00:11:32,400 Ne �elim se vi�e petljati s tim! 102 00:11:34,960 --> 00:11:37,440 Do�i ovamo. 103 00:11:39,120 --> 00:11:40,720 �to je ovo? 104 00:11:40,880 --> 00:11:43,360 CHANGO UMIJE�AN U SEKS SKANDAL 105 00:11:44,480 --> 00:11:50,640 Gospodine? -Marlone, stvarno mi je te�ko zbog ovoga, ali moram te otpustiti. 106 00:11:50,800 --> 00:11:57,440 Gospodine? -Moje ime je po novinama, na televiziji i na radiju. 107 00:12:00,480 --> 00:12:04,720 Uzmi. Ovo ti je pla�a za tri mjeseca. 108 00:12:05,720 --> 00:12:08,240 Uzmi! 109 00:12:14,720 --> 00:12:17,400 Nemoj me vi�e nikad tjerati na ovako ne�to! 110 00:12:20,560 --> 00:12:25,440 Za�to? Pa, nisu nas uhvatili. -Svejedno. 111 00:12:26,640 --> 00:12:30,040 U redu. Oprosti. 112 00:12:31,520 --> 00:12:33,520 Evo, uzmi. 113 00:12:33,680 --> 00:12:37,680 Imam taj broj u novom telefonu, tako da nema problema. 114 00:12:38,880 --> 00:12:41,360 Je li ovo to�no vrijeme? -Za�to? 115 00:12:41,720 --> 00:12:44,240 �ovje�e! Idemo! 116 00:13:03,480 --> 00:13:05,600 �to radite vas dvije? 117 00:13:05,760 --> 00:13:08,240 I za�to si u Sofijinoj uniformi? 118 00:13:08,840 --> 00:13:12,000 �to ste to radile? Sophia, idi u auto. 119 00:13:12,160 --> 00:13:15,840 Elvie, ku�i. Elvie, jo� nisam zavr�io s tobom! 120 00:13:16,000 --> 00:13:20,120 Rekao sam da ide� ku�i. Izlazi iz auta! Izlazi! 121 00:13:21,520 --> 00:13:24,840 Rekao sam ti da ide� ku�i. -�to to radite? 122 00:13:25,000 --> 00:13:26,720 Osiguranje! 123 00:13:28,280 --> 00:13:31,320 U�i u kola. Nema potrebe... -Osiguranje! 124 00:13:31,960 --> 00:13:33,960 Sve je u redu. 125 00:13:39,160 --> 00:13:42,240 Gospodine Villar, oprostite, molimo vas. 126 00:13:43,000 --> 00:13:48,080 Nismo htjele. I ne�emo nikad vi�e. 127 00:13:49,880 --> 00:13:52,040 Tata... 128 00:13:52,200 --> 00:13:55,600 Molim te nemoj se ljutiti, sve sam isplanirala... -U�utite, obje! 129 00:13:55,760 --> 00:14:00,400 Tata, ne�emo nikad vi�e. -Rekao sam da �utite! 130 00:14:04,760 --> 00:14:06,960 Kvragu! 131 00:14:16,040 --> 00:14:19,280 Budite mirne. I �utite. 132 00:14:22,360 --> 00:14:23,680 Gospodine... -Va�u voza�ku. 133 00:14:23,840 --> 00:14:28,120 Gospodine, �ao mi je. U �urbi smo, pa... -Rekao sam, voza�ku! 134 00:14:30,520 --> 00:14:34,080 Gospodine... Gospodine... -Po�urite! 135 00:14:34,240 --> 00:14:36,800 Gospodine, mo�da se mo�emo nekako dogovoriti? 136 00:14:39,840 --> 00:14:44,480 Marlon Villar. Zbog ovakve vo�nje mogli biste da ostanete bez dozvole. 137 00:14:44,640 --> 00:14:47,520 Gospodine, mo�da bismo mogli... -Otvorite vrata. 138 00:14:48,160 --> 00:14:50,640 Odmah! 139 00:14:57,720 --> 00:14:59,480 Gospodine... 140 00:14:59,640 --> 00:15:02,080 Gospodine, u �emu je problem? 141 00:15:02,240 --> 00:15:05,280 Slu�aj dobro! Vas dvije, �utite! 142 00:15:05,960 --> 00:15:08,000 Vozi! 143 00:15:13,040 --> 00:15:14,760 Samo vozi. -U redu. 144 00:15:14,920 --> 00:15:19,200 I ne pitaj ni�ta. Samo slu�aj upute. 145 00:15:37,720 --> 00:15:41,320 Ugasi motor. Odmah! 146 00:15:44,840 --> 00:15:47,360 Molim vas, preklinjem vas, pustite djecu. 147 00:15:48,120 --> 00:15:50,640 Imam novac. 148 00:15:51,000 --> 00:15:54,160 Uzmite. -Ne�u tvoj novac! -Gospodine... 149 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 Prenesi poruku gazdi. 150 00:16:06,920 --> 00:16:10,400 Ho�u dva milijuna pesosa. U suprotnom... 151 00:16:12,120 --> 00:16:14,480 Ubit �u mu k�er! 152 00:16:16,640 --> 00:16:19,520 Ne! Ne! Nemoj! Ostavi je! 153 00:17:05,680 --> 00:17:08,200 Upomo�! 154 00:17:09,440 --> 00:17:11,920 Upomo�! 155 00:17:22,960 --> 00:17:25,800 Elvie... 156 00:17:28,280 --> 00:17:30,040 Elvie! 157 00:17:30,200 --> 00:17:32,680 Elvie! 158 00:17:54,600 --> 00:17:58,960 Gospodine... -Maknite se s puta. Odmah! 159 00:18:45,080 --> 00:18:47,560 Halo? 160 00:18:48,880 --> 00:18:51,360 Gospodine... 161 00:18:52,440 --> 00:18:56,000 Gospodine! -Marlone, ni�ta te ne razumijem. 162 00:18:57,200 --> 00:18:59,520 Gospodine... 163 00:18:59,680 --> 00:19:02,280 Gospodine... nema je. 164 00:19:02,640 --> 00:19:05,120 Marlone, nemam pojma o �emu govori�. 165 00:19:06,280 --> 00:19:09,120 Gospodine... otmi�ari. -�to? 166 00:19:40,480 --> 00:19:42,640 Elvie? 167 00:19:42,800 --> 00:19:46,880 Elvie? -Zove se Elvie? 168 00:19:47,720 --> 00:19:49,520 Tko je to? 169 00:19:49,680 --> 00:19:52,200 Zovi me Visel. 170 00:19:53,920 --> 00:19:56,440 Molim te, imaj milosti. 171 00:19:57,840 --> 00:19:59,880 Preklinjem te, pusti moju k�er. 172 00:20:00,760 --> 00:20:03,840 �im bude� prenio poruku. 173 00:20:05,760 --> 00:20:10,720 Kako, kad je mrtva? -Jest... mrtva je. 174 00:20:10,880 --> 00:20:14,120 Ali, da li Changhovi znaju da je mrtva? -Ne znaju. 175 00:20:14,280 --> 00:20:18,920 Onda nema problema. Prenesi im poruku. 176 00:20:20,480 --> 00:20:22,640 Ne mogu... ne mogu ja to. 177 00:20:23,200 --> 00:20:28,920 Ako �eli� ponovo da vidi� Elvie u�init �e� sve �to ti ka�em. 178 00:20:30,320 --> 00:20:34,240 Molim te, ne mogu... preklinjem te! 179 00:20:35,800 --> 00:20:37,760 Tata... -Du�o. 180 00:20:38,400 --> 00:20:40,640 Dobro, dobro, dobro! 181 00:20:41,680 --> 00:20:43,640 U�init �u sve �to tra�ite. 182 00:20:44,640 --> 00:20:47,080 Samo mi nemojte povrijediti k�er. 183 00:20:47,240 --> 00:20:49,280 U redu. 184 00:20:50,280 --> 00:20:53,440 Sad mi daj svoj broj telefona. 185 00:23:10,800 --> 00:23:13,200 Mo�da bismo mogli negdje oti�i. 186 00:23:14,200 --> 00:23:16,640 �to misli�? 187 00:23:17,200 --> 00:23:18,800 Odmah? 188 00:23:19,040 --> 00:23:20,600 Ne budi blesav. 189 00:23:21,000 --> 00:23:24,040 Sophia samo �to se nije vratila. 190 00:23:24,680 --> 00:23:26,960 Obuci se. 191 00:23:34,480 --> 00:23:36,440 Halo? 192 00:23:37,840 --> 00:23:40,480 Ve� sam u�inio sve �to si tra�io. 193 00:23:43,640 --> 00:23:46,400 Vrati mi k�er. -Tata! Tata! 194 00:23:47,720 --> 00:23:49,720 Samo mi je vrati. 195 00:23:51,120 --> 00:23:54,560 Dajem ti jedan sat da prenese� poruku. 196 00:23:57,400 --> 00:24:01,440 Halo? Halo! Halo! 197 00:24:01,600 --> 00:24:05,280 Sophia, jesi li spremna? Moramo krenuti. 198 00:24:05,440 --> 00:24:07,680 Marlone, gdje je Sophia? 199 00:24:09,880 --> 00:24:12,920 Marlone, gdje je Sophia? Tebi se obra�am. 200 00:24:13,240 --> 00:24:17,760 Nema je... -Molim? -Oteta je, gospo�o. 201 00:24:18,200 --> 00:24:21,720 �to si rekao? -�ao mi je, gospo�o. 202 00:24:21,880 --> 00:24:25,200 Sve sam u�inio. 203 00:24:29,760 --> 00:24:35,760 Kongresmene Changho, ja sam detektiv Ramos i dobio sam zahtjev za otkupninu, 204 00:24:35,920 --> 00:24:39,040 otete su i va�a i njegova k�er. 205 00:24:39,720 --> 00:24:43,440 Kongresmene, imam razloga vjerovati... 206 00:24:47,160 --> 00:24:50,160 Ja nemam neprijatelja. 207 00:24:56,040 --> 00:24:59,600 Gospodine... molim vas, pri�ekajte u kuhinji. 208 00:25:21,280 --> 00:25:23,280 PORUKA POSLANA? 209 00:25:24,640 --> 00:25:27,240 Marlone, ho�e pri�ati s tobom. 210 00:25:42,720 --> 00:25:46,920 Marlone, mora� po�i s njima. 211 00:25:50,080 --> 00:25:53,680 Gospodine, moram vidjeti �enu... 212 00:25:53,840 --> 00:25:56,520 Po�ite s nama. Ne�emo dugo. 213 00:25:56,680 --> 00:25:59,120 Moramo vam postaviti par pitanja. 214 00:26:14,760 --> 00:26:16,840 Osam godina... 215 00:26:20,200 --> 00:26:26,040 To je ba� puno kad radi� za jednu obitelj. 216 00:26:26,880 --> 00:26:28,760 Znam, gospodine. 217 00:26:29,200 --> 00:26:32,680 �ujem da i tvoja �ena radila za njih? 218 00:26:33,000 --> 00:26:36,880 Jest... ali, sad je... -Bolesna, zar ne? 219 00:26:41,160 --> 00:26:46,520 Da nema� ne�to protiv Changha? Ili bilo koga iz njegove obitelji? 220 00:26:46,680 --> 00:26:49,120 Nemam, gospodine. 221 00:26:49,280 --> 00:26:52,400 Oduvijek su bili jako dobri prema nama. 222 00:26:53,000 --> 00:26:55,680 A za�to te onda otpustio? 223 00:26:59,040 --> 00:27:01,320 Ne znam. 224 00:27:01,560 --> 00:27:03,640 Ba� �udno... 225 00:27:04,120 --> 00:27:07,760 osam godina si mu bio lojalan... 226 00:27:07,960 --> 00:27:12,680 Cijela tvoja obitelj, prakti�no radi za njih. 227 00:27:12,840 --> 00:27:15,840 Za�to bi te otpustio? 228 00:27:16,480 --> 00:27:18,720 Stvarno ne znam. 229 00:27:19,480 --> 00:27:21,400 Zna�! 230 00:27:22,200 --> 00:27:25,200 Samo ne�e� re�i. 231 00:27:27,600 --> 00:27:29,800 Gdje da vozimo? 232 00:27:34,200 --> 00:27:38,000 Skrenite desno na sljede�em uglu. 233 00:27:38,960 --> 00:27:40,800 Siguran si? 234 00:27:41,400 --> 00:27:43,680 Jesam. 235 00:27:50,720 --> 00:27:54,640 Dakle, ovdje su uzeli djevojke i prebacili ih u kombi. 236 00:27:57,480 --> 00:28:00,000 I ovdje su tebe onesvijestili. 237 00:28:07,960 --> 00:28:10,400 Ako su imali kombi... 238 00:28:11,160 --> 00:28:13,720 za�to su uzeli auto? 239 00:28:19,440 --> 00:28:21,280 Ne znam ni sam. 240 00:28:21,440 --> 00:28:24,120 Morali biste njih pitati. 241 00:28:26,800 --> 00:28:29,600 Dobro, reci mi jo� jednom. 242 00:28:30,920 --> 00:28:34,160 Reci mi, gdje su te onesvijestili. 243 00:28:34,320 --> 00:28:41,560 Ve� sam vam rekao. -Drkad�ijo, dosta je bilo! Ho�u da mi sve ka�e�, jasno? 244 00:28:43,080 --> 00:28:45,360 Ho�u znati istinu. 245 00:28:51,680 --> 00:28:56,800 Reci mi, gdje si tra�io pomo�? Gdje? 246 00:28:58,360 --> 00:29:00,840 Da li je netko ve� vidio ovog �ovjeka? 247 00:29:02,240 --> 00:29:04,760 Da li netko poznaje ovog �ovjeka? 248 00:29:04,920 --> 00:29:08,080 Da li vam je poznat ovaj �ovjek? 249 00:29:12,160 --> 00:29:14,800 Je li ti poznat ovaj? 250 00:29:17,320 --> 00:29:19,800 Idemo! 251 00:29:24,440 --> 00:29:28,200 Jesi vidio nekad... ovog ovdje? 252 00:29:33,960 --> 00:29:36,360 Hvala. 253 00:29:37,040 --> 00:29:39,000 Idemo! 254 00:29:48,720 --> 00:29:50,280 Halo? 255 00:29:51,080 --> 00:29:53,440 Imate li novac? 256 00:29:54,640 --> 00:29:57,600 Novac. Imate li novac? 257 00:29:58,080 --> 00:30:00,600 Treba mi jo� vremena. 258 00:30:00,760 --> 00:30:02,640 Ne zajebavaj se s mnom. 259 00:30:04,440 --> 00:30:09,080 �elim dokaz da su djevojke dobro. -Dokaz? 260 00:30:09,760 --> 00:30:13,760 O, da, dat �u ti dokaz. -Kad? 261 00:30:14,600 --> 00:30:16,240 Dva milijuna. 262 00:30:16,600 --> 00:30:20,560 I bez policije... ili �u ih ubiti. 263 00:30:22,760 --> 00:30:26,520 Vrati mi moju k�er. Halo? 264 00:30:27,640 --> 00:30:29,280 Halo! 265 00:30:38,600 --> 00:30:40,680 Marlon? 266 00:30:42,320 --> 00:30:47,120 Kako to misli�, Marlon? -Ka�em ti da je Marlon kriv. 267 00:30:47,480 --> 00:30:50,040 Gospode Bo�e, ne budi blesav. 268 00:30:50,440 --> 00:30:52,720 Zna� da su oteli i njegovu k�er. 269 00:30:53,720 --> 00:30:56,360 Jesi li nabavio novac? -Nisam. 270 00:30:57,000 --> 00:30:59,240 Kako to misli�, nisi? 271 00:30:59,720 --> 00:31:03,200 Nemamo toliki novac. -Gluposti! 272 00:31:03,440 --> 00:31:06,680 Znam da imamo. 273 00:31:06,840 --> 00:31:08,720 Marcy, to je ogroman novac. 274 00:31:08,880 --> 00:31:10,840 Niti imamo toliko novac, niti ga mogu tako brzo skupiti. 275 00:31:11,000 --> 00:31:14,320 A gdje je? Gdje je nestao? -�to ho�e� re�i? 276 00:31:14,480 --> 00:31:17,240 Za�to si ih morao pla�ati? -Koga? 277 00:31:17,400 --> 00:31:21,160 Policiju. -Marcy, zna� da sam morao. 278 00:31:22,000 --> 00:31:25,600 Shvati da se ovdje vi�e ne radi o tvojoj politi�koj karijeri. 279 00:31:25,800 --> 00:31:28,720 U pitanju je na�a obitelj. 280 00:31:28,880 --> 00:31:31,720 Otkad je tebi stalo do na�e obitelji? 281 00:31:33,480 --> 00:31:35,360 Slu�aj me dobro. 282 00:31:35,520 --> 00:31:39,400 Bez mene i bez novca moje obitelji, bi bio nitko i ni�ta. 283 00:31:39,560 --> 00:31:43,200 Zato me ne zanima kako �e� na�i novac, samo na�i! 284 00:31:51,680 --> 00:31:57,600 Hej... jesi li spreman za pokret? Idemo. 285 00:31:58,520 --> 00:32:01,840 Za�to? Gdje idemo? 286 00:32:02,000 --> 00:32:04,960 Zar nisi htio vidjeti svoju �enu? 287 00:32:07,640 --> 00:32:11,120 Tamo mogu i sam. -Znam da mo�e�. 288 00:32:12,440 --> 00:32:16,400 Ipak �u te ja odvesti. Zar ti nije drago? 289 00:32:23,120 --> 00:32:25,320 U redu. 290 00:32:29,960 --> 00:32:32,680 Dva milijuna pesosa. 291 00:32:35,640 --> 00:32:38,080 To su ogromne pare! 292 00:32:40,040 --> 00:32:47,320 Zna�, ja kad bi' imao dva milijuna, ja bi' znao �to �u s njima. 293 00:32:47,480 --> 00:32:49,360 �to bi ti radio? 294 00:32:51,360 --> 00:32:56,800 Platio bih otkupninu... i uzeo k�er natrag. 295 00:33:14,440 --> 00:33:17,160 Gospo�ice, Lina Villar, molim? 296 00:33:19,720 --> 00:33:21,360 Marlone... 297 00:33:24,040 --> 00:33:28,520 samo se potrudi... kad te pozovem da mi se javi�. 298 00:33:30,720 --> 00:33:32,720 U redu. 299 00:33:41,360 --> 00:33:43,440 Bok. 300 00:33:46,320 --> 00:33:50,200 Za�to nisi doveo Elvie? 301 00:33:51,280 --> 00:33:56,000 Ona je... ostala u �koli da napravi doma�i. 302 00:33:57,600 --> 00:34:00,800 Mo�e� li joj ovo dati? 303 00:34:03,160 --> 00:34:06,720 Reci da joj je poslala mama. 304 00:34:07,640 --> 00:34:10,440 Marlone, jesi li dobro? 305 00:34:19,200 --> 00:34:24,000 Sutra... dovedi Elvie, molim te. 306 00:34:37,560 --> 00:34:39,560 Kvragu! 307 00:34:56,920 --> 00:35:01,840 Halo? -Kad te pozovem, mora� se javiti. 308 00:35:03,560 --> 00:35:06,120 Ne mogu, okru�en sam policijom. 309 00:35:06,520 --> 00:35:08,680 Mora� jo� ne�to napraviti. 310 00:35:09,840 --> 00:35:13,440 Tata! Tata! Tata! 311 00:35:14,280 --> 00:35:17,480 Tata! -Elvie? 312 00:35:18,200 --> 00:35:21,800 Du�o! �to ti to rade? 313 00:35:22,920 --> 00:35:25,880 Gdje si ti? Gdje se nalazi�? 314 00:35:27,240 --> 00:35:31,000 Ja sam u... Santos bolnici. 315 00:35:31,760 --> 00:35:36,320 Idi na Balete Drive. Ima� sat vremena. 316 00:35:52,080 --> 00:35:56,560 Idi u radnju na uglu. Iza�i u donju lijevu uli�icu. 317 00:35:56,800 --> 00:35:59,840 Majstore! Stani! Stani ovdje! 318 00:36:07,000 --> 00:36:08,680 Halo? 319 00:36:17,240 --> 00:36:20,360 Gdje je tijelo, Marlone? -�to? 320 00:36:20,520 --> 00:36:23,040 Ne zajebavaj se s mnom! 321 00:36:23,360 --> 00:36:27,480 Donesi je ovamo! -U kolima je! 322 00:36:27,640 --> 00:36:29,880 Donesi je ovamo! 323 00:37:38,120 --> 00:37:40,160 Do�i da ti ne�to poka�em. 324 00:37:42,400 --> 00:37:44,360 Otvori prozor. 325 00:37:49,080 --> 00:37:51,080 Voli� svoju k�er, zar ne? 326 00:37:51,680 --> 00:37:54,920 U�init �e� sve �to ti ka�em. 327 00:37:55,640 --> 00:37:57,400 Slikaj. 328 00:38:00,240 --> 00:38:02,960 To je dokaz za Changha. 329 00:38:03,480 --> 00:38:08,040 Odnesi tijelo. I dobro zapamti gdje si ga ostavio. 330 00:38:46,280 --> 00:38:48,880 Marlone! Ustaj! 331 00:38:49,840 --> 00:38:51,720 Za�to, gospodine? -Prestani zapitkivati. 332 00:38:51,880 --> 00:38:53,960 Navuci cipele i po�i s nama. 333 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 Br�e! 334 00:39:09,080 --> 00:39:14,240 Rekao si mi... da si oti�ao po djevoj�ice... 335 00:39:14,400 --> 00:39:17,760 kako je to mogu�e kad uop�e nisu bile u �koli? 336 00:39:18,200 --> 00:39:24,880 U�iteljica je rekla... da te je vidjela kako ispred �kole ru�i� Sofiju. 337 00:39:26,000 --> 00:39:30,760 Bio sam ljut na njih zato �to sam shvatio da su pobjegle iz �kole. 338 00:39:30,920 --> 00:39:34,280 Vikao sam na njih da u�u u kola. 339 00:39:34,640 --> 00:39:36,600 To je sve! 340 00:39:37,200 --> 00:39:40,920 Za�to ti ne vjerujem ni jednu jedinu rije�? 341 00:39:43,400 --> 00:39:46,240 �to su ti obe�ali? A? 342 00:39:47,680 --> 00:39:52,400 Kako to mislite? -Novac! Od otkupnine! 343 00:39:52,920 --> 00:39:56,400 Koliko �e� dobiti? Koliko? 344 00:39:57,560 --> 00:40:02,160 Nemam pojma o �emu pri�ate. -Jebi se, Marlone! 345 00:40:02,320 --> 00:40:06,080 Ti si jedini svjedok i sad... 346 00:40:06,240 --> 00:40:11,720 �ele da im ti isporu�i� novac za otkupninu. 347 00:40:12,000 --> 00:40:16,720 Za�to ti, Marlone? A? Za�to ti? 348 00:40:23,520 --> 00:40:25,880 Ne znam. 349 00:40:26,520 --> 00:40:32,720 Znam samo da dr�e Elvie i samo to mi je bitno. 350 00:40:38,400 --> 00:40:42,360 Dr�e obje na�e k�eri. 351 00:40:43,400 --> 00:40:48,320 Ni�ta me ne zanima! Samo je �elim vratiti! 352 00:40:50,040 --> 00:40:52,720 Samo �elim vratiti svoju k�er. 353 00:41:08,720 --> 00:41:11,240 Da li je ovo stvarno bilo potrebno? 354 00:41:13,760 --> 00:41:16,320 To je uobi�ajeni proces ispitivanja. 355 00:41:16,480 --> 00:41:21,040 �eljeli ste da ga ispitamo, zar ne? -Ne, na ovaj na�in! 356 00:41:22,160 --> 00:41:26,120 Gospodine Changho, u nekim slu�ajevima dadilje otmu djecu... 357 00:41:26,320 --> 00:41:32,600 u drugim dalji ro�aci, ne�aci, ujaci ili voza�i! 358 00:41:32,800 --> 00:41:35,000 Slobodno izaberite. 359 00:41:35,440 --> 00:41:38,040 Recimo, policija. 360 00:41:40,640 --> 00:41:43,360 Naravno. Znate... 361 00:41:43,520 --> 00:41:49,960 neki policajci su korumpirani, ba� kao i politi�ari. 362 00:41:54,760 --> 00:41:57,240 Ovo nije u redu. 363 00:41:57,960 --> 00:42:03,600 Postoje i mnogo suroviji na�ini da se do�e do istine. 364 00:42:06,440 --> 00:42:09,200 Donesite ovamo novac. 365 00:42:09,440 --> 00:42:11,360 Odmah. 366 00:42:16,200 --> 00:42:19,720 Imat �emo novac... za 30 minuta. 367 00:42:20,240 --> 00:42:23,280 Dobro je... ionako nemamo puno vremena. 368 00:42:23,880 --> 00:42:28,120 Vidjeli smo dokaz da su djevoj�ice jo� �ive, 369 00:42:28,280 --> 00:42:31,240 tako da mo�emo nastaviti s operacijom spa�avanja. 370 00:42:31,400 --> 00:42:33,360 Plan je sljede�i, 371 00:42:34,000 --> 00:42:36,360 vas dvoje �ete biti ozvu�eni. 372 00:42:37,600 --> 00:42:41,840 Pratit �emo vas na udaljenosti od 500 metara. 373 00:42:42,040 --> 00:42:45,280 �im budemo bili spremni... kre�emo u akciju. 374 00:42:46,760 --> 00:42:48,520 POLICIJA NADZIRE 375 00:42:50,920 --> 00:42:53,640 I PRISLU�KUJE 376 00:42:59,720 --> 00:43:02,200 Moramo biti u dometu. Vozi samo ravno. 377 00:43:05,080 --> 00:43:09,640 Idite do Libertada. Tamo �ete kupiti �uti mobitel. 378 00:43:09,800 --> 00:43:12,440 Zatim �ete pri�ekati moje upute. 379 00:43:12,600 --> 00:43:16,040 Gledaj pa�ljivo. "KC SelTeh", ili tako ne�to. 380 00:43:16,840 --> 00:43:19,680 Da, gospodine. -Tamo. 381 00:43:20,560 --> 00:43:23,040 Je li to to? -Izgleda da jest. 382 00:43:23,200 --> 00:43:24,720 Stani ispred. 383 00:43:36,400 --> 00:43:38,600 Dat �ete mi jedan �uti. 384 00:43:39,280 --> 00:43:42,240 Izvolite. -Hvala, gospodine. 385 00:43:48,560 --> 00:43:50,360 Halo? 386 00:43:50,840 --> 00:43:53,160 Imam ono �to ste tra�ili. 387 00:43:53,520 --> 00:43:56,800 Deset koverti. Po 200.000 u svakoj. 388 00:43:56,960 --> 00:43:59,960 Ba� kao �to ste rekli. U redu. 389 00:44:01,800 --> 00:44:05,640 Vozi samo ravno, prema aerodromu a onda skreni na autoput C5. 390 00:44:05,800 --> 00:44:07,720 Da, gospodine. 391 00:44:08,200 --> 00:44:10,160 De�ki, kre�emo. 392 00:44:16,240 --> 00:44:18,280 Halo? 393 00:44:22,240 --> 00:44:25,880 Halo? -Stani kod drugog nadvo�njaka i pri�ekaj. 394 00:44:26,040 --> 00:44:27,640 U redu. 395 00:44:28,520 --> 00:44:30,280 Na sljede�oj kri�anju skreni ulijevo. 396 00:44:31,600 --> 00:44:34,160 Marlone, ne zaboravi odr�avati rastojanje. 397 00:44:34,360 --> 00:44:35,800 Ne smijemo te izgubiti. 398 00:44:36,640 --> 00:44:39,480 U redu, razumijem. 399 00:44:41,520 --> 00:44:43,760 To je taj nadvo�njak. 400 00:44:44,680 --> 00:44:50,640 Marlone, skreni lijevo. Stani kod stubi�ta. -Da, gospodine. 401 00:44:57,520 --> 00:45:00,120 Budite oprezni. 402 00:45:05,000 --> 00:45:10,480 Poslat �u vam poruku. Pro�itajte. Imate to�no 30 sekundi. 403 00:45:10,640 --> 00:45:12,760 �ekajte! Samo malo! 404 00:45:18,800 --> 00:45:22,320 ODMAH PRIJE�ITE NADVO�NJAK! -Van! Moramo krenuti! 405 00:45:29,520 --> 00:45:31,440 Ku�kin sin! 406 00:45:32,960 --> 00:45:34,480 Halo! Halo? 407 00:45:39,200 --> 00:45:41,280 Marlone, potra�i taksi! 408 00:45:41,760 --> 00:45:44,400 Eno ga! Tamo dolje! Idemo! 409 00:45:53,360 --> 00:45:59,600 Ku�kin sine! S druge strane je bijeli taksi! Upravo odlazi! Pokret! 410 00:46:05,280 --> 00:46:07,200 Pri�ekaj. 411 00:46:07,360 --> 00:46:12,560 Oprosti, tebe tra�i. -Halo? 412 00:46:13,280 --> 00:46:16,400 Zaboga... kud nestado�e? 413 00:46:17,960 --> 00:46:20,120 U redu. 414 00:46:20,800 --> 00:46:23,280 �to je bilo? Dobili ste signal? 415 00:46:26,880 --> 00:46:30,520 Da. Vidim. 416 00:46:30,880 --> 00:46:35,800 Uspori. Uspori! Uspori, preblizu smo. 417 00:47:21,640 --> 00:47:23,560 Koju ho�ete? 418 00:47:27,000 --> 00:47:30,640 Je li vam je to mjesto poznato? -�to ovo treba zna�iti? 419 00:47:30,800 --> 00:47:34,920 Koju ho�ete? -Ni jednu. 420 00:47:35,240 --> 00:47:38,400 La�ete! -Rekao sam vam ne�u ni jednu. 421 00:47:39,320 --> 00:47:42,160 Stanite pored Marlona da me i on mo�e �uti. 422 00:47:47,120 --> 00:47:49,080 Koja, Marlone? 423 00:47:52,640 --> 00:47:55,400 Dobro pogledaj. 424 00:47:55,960 --> 00:47:58,640 Sigurno zna� kakve voli. 425 00:48:01,960 --> 00:48:04,360 Ima� pet sekundi da mi ka�e�. 426 00:48:04,640 --> 00:48:07,760 Pet... �etiri... 427 00:48:08,920 --> 00:48:14,640 Broj devet. -Dobar izbor. Bit �ete zadovoljni njenom uslugom. 428 00:48:14,800 --> 00:48:19,920 Sad mi opi�ite za�to vam se ba� ona svi�a. -Ne. 429 00:48:20,080 --> 00:48:22,920 Recite mi. Odmah! 430 00:48:23,120 --> 00:48:25,040 Lijepa je. 431 00:48:25,400 --> 00:48:27,600 Znate vi i bolje od toga! 432 00:48:28,240 --> 00:48:32,200 Vrlo je mlada. -Koliko mlada? 433 00:48:32,920 --> 00:48:37,640 Trinaest... �etrnaest, ne znam. 434 00:48:37,960 --> 00:48:40,400 To mi nije dovoljno! 435 00:48:45,040 --> 00:48:47,920 Izgleda da ima nje�nu ko�u. 436 00:48:49,400 --> 00:48:51,480 Sitna je. 437 00:48:52,960 --> 00:48:55,800 Djeluje nevino. 438 00:48:57,600 --> 00:48:59,960 To je dovoljno. 439 00:49:00,480 --> 00:49:04,480 Dovoljno je! -Uzmi ih sve. 440 00:49:06,960 --> 00:49:08,680 Uzet �u ih sve! 441 00:49:20,720 --> 00:49:22,880 Izvolite. 442 00:49:34,400 --> 00:49:40,080 Skinite je. Hajde. Volite to, zar ne? 443 00:49:40,720 --> 00:49:42,840 U redu, djevoj�ice. 444 00:49:43,560 --> 00:49:45,720 Skini se. 445 00:49:47,120 --> 00:49:50,120 Kako vam se svi�a to �to vidite? 446 00:49:51,280 --> 00:49:54,400 �to �ete prvo u�initi, Changho? 447 00:49:54,840 --> 00:49:57,280 Da je drogirate? 448 00:49:57,960 --> 00:49:59,640 Ne! 449 00:49:59,880 --> 00:50:02,000 La�e�! 450 00:50:02,760 --> 00:50:05,160 Daj mi Marlona. 451 00:50:09,480 --> 00:50:14,480 Koliko si djevoj�ica pokupio za svog gazdu? -Ne znam. 452 00:50:15,520 --> 00:50:17,840 Pogodi koga gledam? 453 00:50:18,680 --> 00:50:21,480 Nemoj! Molim te, preklinjem te. 454 00:50:21,640 --> 00:50:23,480 Reci mi! Odgovori! 455 00:50:23,960 --> 00:50:25,760 Molim te. 456 00:50:25,920 --> 00:50:29,520 Koliko? -Recimo, vi�e od 20. 457 00:50:30,400 --> 00:50:36,080 Ku�kin sine! I ti si isto sme�e kao Changho. 458 00:50:36,920 --> 00:50:39,480 Dajte koverte djevoj�icama. 459 00:50:39,880 --> 00:50:44,360 Recite im da im je to od kongresmena. 460 00:50:48,960 --> 00:50:52,280 Gospodine, tko �e prvi? 461 00:51:01,760 --> 00:51:05,120 Djevoj�ice, obuci se i idi. 462 00:51:05,760 --> 00:51:08,640 Uzmi ovo, to ti je od gospodina Changha. 463 00:51:27,880 --> 00:51:30,800 Ovo ti je od gospodina Changha. -Hvala. 464 00:52:40,160 --> 00:52:42,360 Ramose... 465 00:52:43,000 --> 00:52:45,240 Dajte mi tu vrpcu. 466 00:52:48,440 --> 00:52:51,600 Peping! Vrpcu! 467 00:53:04,680 --> 00:53:08,280 Svinjo stara! Sme�e staro! Odvratan si! 468 00:53:08,440 --> 00:53:10,640 Marcy, to su sve la�i! 469 00:53:10,800 --> 00:53:15,520 La�i, a? Marlone, reci mi istinu. Jesu li ovo la�i? Reci mi! 470 00:53:15,720 --> 00:53:19,440 Uhva�en si na dijelu i opet mi u o�i la�e�. 471 00:53:19,600 --> 00:53:22,320 Imaju godina kao na�a k�er! 472 00:53:27,800 --> 00:53:34,120 Ovo niti mogu, niti �elim prihvatiti. Zbog tebe �e nam ubiti k�er! 473 00:53:34,560 --> 00:53:37,840 Marcy! -Jebi se! 474 00:53:49,760 --> 00:53:51,760 Halo? 475 00:53:52,680 --> 00:53:56,880 U�inio sam sve �to si tra�io. Sad mi vrati k�er. 476 00:53:58,040 --> 00:54:02,160 Pozvao si policiju. Zato je sad cijena... 477 00:54:02,600 --> 00:54:05,120 pet milijuna. 478 00:54:06,160 --> 00:54:08,120 Nije bilo policije! 479 00:54:08,600 --> 00:54:10,920 Stavi me na spikerfon. 480 00:54:13,160 --> 00:54:15,000 Marlone, 481 00:54:15,640 --> 00:54:17,840 znam da si tu. 482 00:54:18,080 --> 00:54:20,000 Znam da slu�a�. 483 00:54:20,640 --> 00:54:23,240 Tu su i policajci, je l' da? 484 00:54:24,360 --> 00:54:26,840 Reci mu, Marlone. 485 00:54:30,960 --> 00:54:34,840 Nisu. -Marlone, 486 00:54:35,360 --> 00:54:37,440 koliko sam... 487 00:54:38,800 --> 00:54:41,480 prstiju podigao? 488 00:54:45,000 --> 00:54:48,640 Jao! Tata! Tata! 489 00:54:50,040 --> 00:54:51,760 Elvie, du�o! 490 00:54:51,960 --> 00:54:55,560 Molim te, preklinjem te, nemoj je povrijediti. 491 00:54:57,320 --> 00:54:59,200 Jesu li drotovi tu? 492 00:55:03,160 --> 00:55:06,520 Ako mi ne ka�e� istinu, po�et �u joj sje�i prste. 493 00:55:07,240 --> 00:55:09,000 Du�o! 494 00:55:10,760 --> 00:55:12,760 Reci mi! 495 00:55:13,520 --> 00:55:15,680 Da! 496 00:55:17,880 --> 00:55:21,400 Kad budem ponovno pozvao vi�e ne�e biti policije. 497 00:55:23,000 --> 00:55:25,680 Dajem vam pola sata. 498 00:55:36,520 --> 00:55:38,200 Gospodine. 499 00:55:39,000 --> 00:55:44,280 Gospodine, molim vas. To je sve �to imam. 500 00:55:45,000 --> 00:55:49,680 Molim vas... pomozite mi vratiti svoju k�er. 501 00:55:52,160 --> 00:55:54,360 Gdje �e�, �ovje�e? 502 00:55:55,520 --> 00:56:00,480 Ostavi me na miru! -Ramose! Pusti ga! 503 00:56:00,640 --> 00:56:04,960 Ramose! Pusti ga, neka ide! -Marlone! 504 00:56:07,080 --> 00:56:09,000 Ku�kin sine! 505 00:56:34,960 --> 00:56:37,320 Ho�u da napustite slu�aj. 506 00:56:40,120 --> 00:56:43,600 Ne mogu ga tek tako ostaviti, to mi je posao. 507 00:56:44,480 --> 00:56:47,160 Zar vam nisam dovoljno platio? 508 00:56:50,160 --> 00:56:56,400 Pa? -Znate �to bude kad se sazna da je policajac uzimao mito? 509 00:56:56,560 --> 00:56:58,960 Mogu vas upropastiti. 510 00:57:01,520 --> 00:57:04,760 A znate �to �e se dogoditi, kongresmene... 511 00:57:05,680 --> 00:57:09,280 ako ne vratite te djevoj�ice? 512 00:57:09,840 --> 00:57:13,600 Sami sebe �ete upropastiti. 513 00:57:17,600 --> 00:57:20,040 Imate li djece, detektive? 514 00:57:23,040 --> 00:57:25,200 Dvoje. 515 00:57:25,400 --> 00:57:28,840 Samo malo, �ekajte. Stanite, kongresmene. 516 00:57:31,680 --> 00:57:37,280 Znate, gospodine kongresmene, sad sam se sjetio... 517 00:57:37,680 --> 00:57:40,840 sli�nog slu�aja od prije par mjeseci. 518 00:57:41,000 --> 00:57:44,920 Ubojstvo. Nestala je djevoj�ica. 519 00:57:46,400 --> 00:57:50,680 Radila je na jednom mjestu sli�nom ovom gdje ste bili Marlon i vi. 520 00:57:52,880 --> 00:57:55,360 Znate �to je bilo s njom? 521 00:57:56,000 --> 00:57:58,440 Silovana je, 522 00:57:59,960 --> 00:58:02,320 drogirana, 523 00:58:03,880 --> 00:58:05,480 i ubijena. 524 00:58:05,800 --> 00:58:10,480 Znate za�to pamtim taj slu�aj? Zato �to je jadna djevoj�ica... 525 00:58:11,120 --> 00:58:13,080 bila alergi�na na drogu... 526 00:58:15,040 --> 00:58:17,560 koja je bila pomije�ana s alkoholom. 527 00:58:19,160 --> 00:58:22,040 Imala je samo 12 godina... 528 00:58:22,680 --> 00:58:25,320 a srce joj je otkazalo. 529 00:58:28,360 --> 00:58:30,840 Ubojica nikad nije prona�en. 530 00:58:33,800 --> 00:58:38,880 Zapovijedam vam da se povu�ete s slu�aja. 531 00:58:42,520 --> 00:58:44,240 Razumijem, gospodine. 532 00:58:45,680 --> 00:58:47,440 Povu�i �u se. 533 00:58:49,560 --> 00:58:53,080 Ali ako bilo �to krene po zlu... -Ni�ta ne�e krenuti po zlu! 534 00:58:55,920 --> 00:58:59,080 Va� otmi�ar ne �eli novac! 535 00:58:59,480 --> 00:59:01,480 �eli osvetu! 536 00:59:35,720 --> 00:59:39,280 Jesi li saznao �to? -Ni�ta, gospodine. 537 00:59:42,040 --> 00:59:44,000 U redu. 538 00:59:54,880 --> 00:59:56,600 Marlone! 539 01:00:00,480 --> 01:00:05,200 Potrebna mi je tvoja pomo� da vratimo na�e k�eri. 540 01:00:12,160 --> 01:00:13,960 Da, gospodine. 541 01:00:18,640 --> 01:00:20,840 Sve je sre�eno. 542 01:00:28,640 --> 01:00:30,600 Marlone! 543 01:00:45,560 --> 01:00:53,280 Marlone, odvezi me na stra�nji ulaz, tamo ne�e biti novinara. -Da, gospodine. 544 01:01:04,120 --> 01:01:07,440 Jesi li spreman? -Jesam, gospodine. 545 01:01:07,640 --> 01:01:10,000 U redu, idem ovo zavr�iti. 546 01:01:21,400 --> 01:01:27,440 Kad mene odveze�, idi na ovu adresu i slijedi upute. 547 01:01:40,320 --> 01:01:44,080 Ne brini, vratit �emo ih. 548 01:01:51,680 --> 01:01:55,680 Gospodine Changho, mo�ete li nam re�i ne�to o va�oj novoj politici u svezi... 549 01:01:55,840 --> 01:01:57,920 zabrane trgovine organima s inozemstvom? 550 01:01:58,080 --> 01:02:03,960 Prije svega, �elio bih se svima vama zahvaliti �to ste do�li. 551 01:02:05,720 --> 01:02:11,640 Poslije dugog i iskrenog samo preispitivanja... 552 01:02:18,800 --> 01:02:24,440 Iako znam da sam nevin, protiv svoje volje i pod pritiskom... 553 01:02:26,040 --> 01:02:28,320 prisiljen sam da... 554 01:02:29,920 --> 01:02:34,320 objavim svoju kona�nu i neopozivu odluku... 555 01:02:34,720 --> 01:02:37,200 i da podnesem ostavku. 556 01:02:39,880 --> 01:02:43,560 Optu�be kojima sam izlo�en... 557 01:02:44,120 --> 01:02:48,160 u vezi seksualnih odnosa s maloljetnicama... 558 01:02:48,320 --> 01:02:50,960 na�alost su istinite. 559 01:02:53,280 --> 01:02:56,800 Svima hvala na pa�nji. 560 01:03:07,800 --> 01:03:09,760 Elvie? 561 01:03:10,840 --> 01:03:12,560 Elvie! 562 01:03:20,000 --> 01:03:22,760 Ho�u vidjeti k�er. -Prvo novce! 563 01:03:22,920 --> 01:03:28,760 Nismo se ovako dogovorili. Ubili ste nedu�nu djevoj�icu. 564 01:03:29,040 --> 01:03:34,000 Pustit �emo ti k�er tek kad vidimo novce. -Pustite mi k�er! 565 01:03:36,240 --> 01:03:38,000 �to �ovje�e misli�, tko si ti? 566 01:03:38,160 --> 01:03:43,280 Mogao bi' sad da te koknem i da nitko nikad ni�ta ne sazna. 567 01:03:48,040 --> 01:03:52,520 Zar nisi rekao... da �eli� spasiti svoju suprugu? 568 01:03:52,680 --> 01:03:55,600 To si htio! -Jesam, ali ne na ovaj na�in. 569 01:03:55,800 --> 01:03:58,080 E pa, ovako je ispalo! 570 01:04:00,440 --> 01:04:02,360 Visele, novce... 571 01:04:14,040 --> 01:04:21,400 Onog trenutka kad Changho u�ini kako mu je re�eno, dobit �e� k�er natrag. 572 01:04:22,440 --> 01:04:25,400 JoeJoe, stani malo! Nismo se ovako dogovorili. Dao sam vam novac... 573 01:04:25,560 --> 01:04:30,000 Odmah idi odavde i budi sretan �to tvoja k�er jo� ima oca. 574 01:05:15,960 --> 01:05:19,480 �to �emo s djevoj�icom? -Ubij je. 575 01:06:01,720 --> 01:06:03,960 Samo ravno. 576 01:06:04,600 --> 01:06:07,760 Reci taksisti da stane. 577 01:06:08,680 --> 01:06:11,040 Stanite. 578 01:06:21,480 --> 01:06:24,000 Kreni na svoje lijevo. 579 01:06:28,320 --> 01:06:31,280 Br�e malo, govnaru! 580 01:06:33,880 --> 01:06:37,160 Baci torbu ravno ispred sebe! 581 01:06:44,800 --> 01:06:48,600 Gdje je Sophia? -Ne brini. 582 01:06:48,840 --> 01:06:51,200 Tu je, u blizini. 583 01:06:52,000 --> 01:06:55,440 Popni se na vrh sme�a. 584 01:06:58,880 --> 01:07:04,080 Ku�kin sine! �ivlje malo, ti si dobar otac, je l' da? 585 01:07:09,320 --> 01:07:12,200 Skreni udesno. 586 01:07:13,080 --> 01:07:17,280 Dobro otvori o�i... i vidjet �e� je. 587 01:07:17,440 --> 01:07:20,840 Gdje je Sophia? -Tu je. 588 01:07:21,240 --> 01:07:22,880 Nastavi gledati. 589 01:07:25,640 --> 01:07:28,040 Hajde! Otvori o�i! 590 01:07:28,880 --> 01:07:31,440 Dobio si novac! 591 01:07:33,560 --> 01:07:35,400 Govnaru! 592 01:07:38,160 --> 01:07:43,520 �to jo� ho�e�? -Kao �to tvoj slogan ka�e... 593 01:07:43,840 --> 01:07:46,400 Za promjene! 594 01:07:46,560 --> 01:07:49,520 Vrati mi moju k�er! Dao sam ti sve! 595 01:07:51,920 --> 01:07:55,320 Ti si ubio moju k�er... 596 01:07:56,400 --> 01:08:00,280 a sad sam ja tvoju. 597 01:08:01,680 --> 01:08:04,000 Govnaru! 598 01:08:05,080 --> 01:08:06,640 �to? 599 01:08:07,440 --> 01:08:09,320 Halo? 600 01:08:09,920 --> 01:08:11,400 Halo! 601 01:09:30,120 --> 01:09:34,160 NAJTRA�ENIJI OTMI�ARI 602 01:09:48,080 --> 01:09:50,440 Marlone, di�i se! 603 01:09:54,360 --> 01:09:56,920 Dakle, ho�e� re�i... 604 01:10:01,560 --> 01:10:08,280 Dobro, Marlone, da ponovimo jo� jednom kako se sve to�no dogodilo? 605 01:10:08,440 --> 01:10:11,560 Pokupio si djevoj�ice... 606 01:10:11,840 --> 01:10:16,760 zatim ti je otmi�ar maskiran u policajca uperio pi�tolj u glavu, onesvijestio te... 607 01:10:16,920 --> 01:10:20,240 i odveo djevoj�ice. Je l' tako? 608 01:10:22,600 --> 01:10:28,240 Da. -A �to si rekao otmi�arima kad si im predao otkupninu? 609 01:10:29,680 --> 01:10:34,320 Preklinjao sam ih da mi... po�tede k�er, 610 01:10:34,760 --> 01:10:38,440 po�to sam im dao novac gospodina Changha. -Dok si odlazio, jesi li si �uo pucanj? 611 01:10:42,440 --> 01:10:44,400 Nisam. 612 01:10:45,280 --> 01:10:49,760 Kad si posljednji put vidio Sophiu �ivu? -Onog dana kad je oteta. 613 01:10:49,960 --> 01:10:52,040 A gdje je tvoja k�er? 614 01:10:57,920 --> 01:10:59,880 Ne znam. 615 01:11:17,040 --> 01:11:20,040 Mo�emo ga jo� malo zadr�ati. 616 01:11:20,200 --> 01:11:22,600 Za�to? 617 01:11:24,480 --> 01:11:28,120 Na puno pitanja jo� ne znamo odgovore, gospo�o Changho. 618 01:11:30,000 --> 01:11:34,800 Zatim ti je otmi�ar maskiran u policajca uperio pi�tolj u glavu, onesvijestio te... 619 01:11:34,960 --> 01:11:41,600 i odveo djevoj�ice. Je li tako? -Da. 620 01:11:41,840 --> 01:11:44,400 Je li tako bilo? 621 01:11:46,360 --> 01:11:51,720 Kad si posljednji put vidio Sophiu �ivu? -Onog dana kad je oteta. 622 01:11:53,520 --> 01:11:59,760 Zar nisi rekao... da �eli� spasiti svoju suprugu? To si htio! 623 01:11:59,920 --> 01:12:02,520 Jesam, ali ne na ovaj na�in. -E pa, ovako je ispalo! 624 01:12:03,280 --> 01:12:06,840 �to �emo s djevoj�icom? -Ubij je. 625 01:12:21,920 --> 01:12:24,760 Je li nam je tvoj otac rekao istinu? 626 01:12:24,960 --> 01:12:29,320 A �to si rekao otmi�arima kad si im predao otkupninu? 627 01:12:29,560 --> 01:12:31,800 Preklinjao sam ih da mi... 628 01:12:32,120 --> 01:12:36,800 po�tede k�er, po�to sam im dao novac gospodina Changha. 629 01:12:42,640 --> 01:12:44,480 Jest. 630 01:12:45,440 --> 01:12:47,600 Odveli su Sophiu i mene. 631 01:12:49,560 --> 01:12:52,680 Moj ih je tata je poku�ao sprije�iti... 632 01:12:53,920 --> 01:12:56,560 ali nije mogao. 633 01:13:01,320 --> 01:13:06,080 Sudbina se ne mo�e izbje�i a njega je njegova sustigla. 634 01:13:07,640 --> 01:13:09,880 Da nazdravimo. 635 01:13:10,840 --> 01:13:13,280 Za Changhovu propast! 636 01:13:14,280 --> 01:13:17,440 Elvie, ku�i. Elvie, jo� nisam zavr�io s tobom! 637 01:13:18,480 --> 01:13:21,080 Rekao sam da ide� ku�i. Izlazi iz kola! 638 01:13:24,560 --> 01:13:26,560 POLICIJA NADZIRE 639 01:13:32,080 --> 01:13:37,360 Ni�ta ne brini. Sve �u srediti. 640 01:14:23,640 --> 01:14:25,360 Elvie? 641 01:14:26,920 --> 01:14:28,640 Du�o... 642 01:14:32,760 --> 01:14:39,120 Mama �e biti dobro. Ozdravit �e. 643 01:14:40,480 --> 01:14:43,120 Na�li su joj donatora. 644 01:14:44,560 --> 01:14:47,000 Kad je operiraju... 645 01:14:47,480 --> 01:14:49,920 mo�emo oti�i da je vidimo. 646 01:14:51,080 --> 01:14:54,160 Da li bi voljela da je odemo vidjeti? 647 01:14:58,520 --> 01:15:01,040 Ho�e� da odemo? 648 01:15:04,960 --> 01:15:08,840 Do�i. Hajdemo se pomoliti za mamu. 649 01:15:13,720 --> 01:15:16,640 Saslu�aj moju molitvu, Gospode i odgovori na moj vapaj, 650 01:15:16,800 --> 01:15:18,640 ne oglu�i se na molbu moju, 651 01:15:18,800 --> 01:15:24,800 jer pred Tobom sam na koljenima, hodo�asnik kao i o�evi na�i. 652 01:15:25,000 --> 01:15:29,560 Uputi mi pogled da utjehu na�em... 653 01:15:29,720 --> 01:15:33,040 u trenu kad odem i kad me ne bude vi�e. 654 01:15:41,960 --> 01:15:44,640 Ti si Marlon? 655 01:15:48,160 --> 01:15:51,560 Je li sve tu? -Jest. 656 01:15:52,320 --> 01:15:56,760 Moja supruga je Lina Villar i le�i u bolnici Santos. 657 01:15:57,600 --> 01:16:01,000 Samo pri�ekaj da te pozovemo. -�ekaj! Kad? 658 01:16:01,160 --> 01:16:04,560 Ho�e� li da dobije� transplantat? -Ho�u. 659 01:16:04,760 --> 01:16:07,240 Onda prestani toliko zapitkivati. 660 01:16:07,520 --> 01:16:11,160 �ekaj, kako? -Budi strpljiv. 661 01:23:50,880 --> 01:23:55,880 zgaca62@yahoo.com Prilagodio na Hrvatski: Zaboravko 662 01:23:58,880 --> 01:24:02,880 Preuzeto sa www.titlovi.com 47806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.