Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,487 --> 00:00:10,837
[Boyd] Previously onFrom...
2
00:00:10,967 --> 00:00:12,357
[Abby] Still can't
afford to buy a boat.
3
00:00:12,490 --> 00:00:13,930
You know what they used
to call me in the army, right?
4
00:00:14,057 --> 00:00:16,357
-[Both] Mr. Fish and Loaves.
-That's right! That's right!
5
00:00:16,494 --> 00:00:19,194
No matter what the resources,
I would make it work.
6
00:00:19,323 --> 00:00:21,633
-Dad!
-Oh!
7
00:00:21,760 --> 00:00:23,550
[Donna] Welcome
to your worst nightmare.
8
00:00:25,808 --> 00:00:28,328
[Ellis] It's Mom. I think this
place is starting to get to her.
9
00:00:28,463 --> 00:00:29,513
You've been going out there
for weeks now,
10
00:00:29,638 --> 00:00:31,338
and you're not seeing
what's happening here.
11
00:00:31,466 --> 00:00:33,466
Help your Mom get everybody
secured, tucked away.
12
00:00:33,598 --> 00:00:36,168
And when I get home tonight, we
will talk.
13
00:00:36,297 --> 00:00:37,337
I promise.
14
00:00:37,472 --> 00:00:38,522
[Gasps]
15
00:00:41,780 --> 00:00:44,700
[Breathing heavily]
16
00:00:46,742 --> 00:00:48,442
[Abby] The only way
for us to go home
17
00:00:48,570 --> 00:00:49,830
is to wake everyone up.
18
00:00:49,962 --> 00:00:51,792
-[Gunshot]
-Abby, stop!
19
00:00:51,921 --> 00:00:53,841
I found something, s-something
I think is gonna help us.
20
00:00:53,966 --> 00:00:55,446
[Ellis] Mom!
21
00:00:55,577 --> 00:00:57,357
-No, no!
-[Gunshot]
22
00:00:57,492 --> 00:00:59,362
-[Residents screaming]
-They're in the house!
23
00:00:59,494 --> 00:01:01,764
-[Bell ringing]
-[Residents screaming]
24
00:01:01,887 --> 00:01:03,447
[Victor] We have to go.
25
00:01:03,585 --> 00:01:05,625
Go where?
Where are we going?
26
00:01:05,761 --> 00:01:07,281
[Victor] You go first.
27
00:01:07,415 --> 00:01:09,365
I'll follow you down.
28
00:01:09,504 --> 00:01:10,114
We need to get to town.
29
00:01:11,549 --> 00:01:13,289
No. We have to go to the trees.
30
00:01:13,421 --> 00:01:15,381
You have to get inside.
31
00:01:15,510 --> 00:01:16,470
The tree? No!
32
00:01:16,598 --> 00:01:17,598
You'll be safe!
33
00:01:17,729 --> 00:01:19,209
-What?
-I promise.
34
00:01:19,340 --> 00:01:20,730
-Go, go!
-No, wait!
35
00:01:20,863 --> 00:01:23,173
Find your brother.
I'll be right behind--
36
00:01:24,954 --> 00:01:27,354
[Ethan] You went through
a Farway tree!
37
00:01:27,478 --> 00:01:28,608
-Honey...
-What is going on?
38
00:01:28,740 --> 00:01:30,310
What's happening?
39
00:01:30,438 --> 00:01:33,008
We're digging a big hole
in the basement.
40
00:01:33,136 --> 00:01:35,486
We're gonna find out where
the electricity comes from.
41
00:01:35,617 --> 00:01:37,047
Is anybody out there?
42
00:01:37,184 --> 00:01:40,714
All I got was some static,but it worked.
43
00:01:40,839 --> 00:01:42,229
I think if we get it up
over the tree line,
44
00:01:42,363 --> 00:01:43,843
and we get it enough power,
45
00:01:43,973 --> 00:01:45,413
I think we could
get a signal out.
46
00:01:45,540 --> 00:01:47,500
How do you propose we
get up over the tree line?
47
00:01:47,629 --> 00:01:49,369
[Jim] We start by going
to the high ground.
48
00:01:49,500 --> 00:01:51,330
[Khatri] If these voices
are real,
49
00:01:51,459 --> 00:01:53,069
if something here is
communicating with you,
50
00:01:53,200 --> 00:01:54,460
then that means you're
connected to this place
51
00:01:54,592 --> 00:01:56,202
in a way that
no one else here is.
52
00:01:56,333 --> 00:01:57,203
But we need proof.
53
00:01:57,334 --> 00:01:58,864
What is this?
54
00:01:58,988 --> 00:02:01,118
[Sara] They said they
watched you bury the bag
55
00:02:01,251 --> 00:02:04,171
and that this is proof
that they're real.
56
00:02:04,298 --> 00:02:06,428
[Khatri] I have Sara tied up
in the basement of the church.
57
00:02:06,561 --> 00:02:07,951
Tell me you're joking.
58
00:02:08,084 --> 00:02:09,964
That girl may be the key
to unlocking all this.
59
00:02:10,086 --> 00:02:12,916
That girl may be
the way we all go home.
60
00:02:13,045 --> 00:02:14,215
Let's take a walk.
61
00:02:15,570 --> 00:02:17,440
Where are we going?
62
00:02:17,572 --> 00:02:19,622
Find our way home.
63
00:02:29,758 --> 00:02:34,148
[Birds chirping]
64
00:02:39,768 --> 00:02:41,198
How do you know this
is the right way to go?
65
00:02:41,335 --> 00:02:43,505
I don't.
66
00:02:43,641 --> 00:02:45,211
I'm just following
my best hunch.
67
00:02:47,428 --> 00:02:48,298
Based on what?
68
00:02:52,737 --> 00:02:55,257
Based on that.
69
00:02:55,392 --> 00:03:05,322
♪
70
00:03:10,494 --> 00:03:12,934
[Sara]
What is that?
71
00:03:13,062 --> 00:03:14,672
I don't know.
72
00:03:14,803 --> 00:03:17,853
No idea.
73
00:03:17,980 --> 00:03:20,500
But it's, uh...
It's where I found these.
74
00:03:20,635 --> 00:03:22,845
Okay.
75
00:03:22,985 --> 00:03:24,505
We're gonna camp out
here for the night.
76
00:03:24,639 --> 00:03:26,899
But it's not dark yet.
77
00:03:27,032 --> 00:03:29,952
Hey, look, this right here
is as far as I've ever gotten.
78
00:03:30,079 --> 00:03:31,599
Once we go beyond this point,
79
00:03:31,733 --> 00:03:33,953
we're in completely
uncharted territory,
80
00:03:34,083 --> 00:03:36,433
and I'm not about to do
that two hours before dark.
81
00:03:36,564 --> 00:03:39,444
We camp here. Go inside.
82
00:03:39,567 --> 00:03:40,827
Will you at least
take these off?
83
00:03:40,959 --> 00:03:42,439
No.
84
00:03:42,570 --> 00:03:45,440
I have to go to the bathroom.
85
00:03:45,573 --> 00:03:47,363
Well, that's why
I cuffed you in front.
86
00:03:47,488 --> 00:03:49,788
Don't go far.
87
00:03:49,925 --> 00:03:56,925
♪
88
00:03:57,062 --> 00:03:59,242
[Speaks Cantonese]
89
00:04:21,478 --> 00:04:22,348
[Chuckles]
90
00:04:44,240 --> 00:04:46,460
[Kristi]
Hey, you.
91
00:04:46,590 --> 00:04:47,500
[Kenny]
Hey.
92
00:04:47,635 --> 00:04:49,675
I, uh, finished Chapter 6.
93
00:04:49,811 --> 00:04:50,771
Ah.
94
00:04:50,899 --> 00:04:51,859
You're up.
95
00:04:51,987 --> 00:04:53,467
What do you think so far?
96
00:04:53,597 --> 00:04:54,947
Well, it's not exactly
my favorite,
97
00:04:55,077 --> 00:04:56,907
but I'm interested to see
how things turn out.
98
00:04:57,035 --> 00:04:59,555
You think there's
gonna be a happy ending?
99
00:04:59,690 --> 00:05:01,480
I don't know.
I guess we'll find out.
100
00:05:01,605 --> 00:05:03,685
Get home safe, Sheriff.
101
00:05:03,825 --> 00:05:05,385
You, too.
102
00:05:12,703 --> 00:05:14,883
Great work today, everybody.
103
00:05:15,010 --> 00:05:16,790
Come on in.
104
00:05:18,622 --> 00:05:20,622
Hey, you okay?
105
00:05:20,755 --> 00:05:22,495
Looking a little long
in the face.
106
00:05:22,626 --> 00:05:25,666
Oh, uh, that's genetic.
107
00:05:25,803 --> 00:05:28,463
Get a good sleep tonight.
The real work starts tomorrow.
108
00:05:28,589 --> 00:05:29,979
Yes, ma'am.
109
00:05:32,767 --> 00:05:36,417
So, livin' in a jail cell now,
that's quaint.
110
00:05:36,553 --> 00:05:38,993
It's temporary.
111
00:05:39,121 --> 00:05:42,651
Right. Until we get
this miraculous tower set up
112
00:05:42,777 --> 00:05:45,077
and send our radio signal
out to Neverland.
113
00:05:45,214 --> 00:05:48,264
Hey.
Cut the shit, all right?
114
00:05:48,391 --> 00:05:50,611
Some of the folks in there need
something to feel good about.
115
00:05:50,741 --> 00:05:53,401
Great. Let's play
make-believe. I'm game.
116
00:06:05,495 --> 00:06:08,535
[Jim] Tabby, are you hungry?
I made some dinner.
117
00:06:08,672 --> 00:06:09,852
I'll be right up.
118
00:06:13,634 --> 00:06:15,204
[Exhales]
119
00:06:15,331 --> 00:06:16,511
[Exhales in a whistle]
120
00:06:31,173 --> 00:06:33,963
[Birds chirping]
121
00:06:37,788 --> 00:06:42,048
[strange horn blaring
in distance]
122
00:06:47,929 --> 00:06:51,449
Ethan, I told you
to pick up the toys!
123
00:06:59,680 --> 00:07:03,210
[Clattering]
124
00:07:03,335 --> 00:07:06,635
Can somebody grab that, please?
125
00:07:06,774 --> 00:07:10,564
[Phone ringing in distance]
126
00:07:10,691 --> 00:07:12,261
Jim?
127
00:07:12,388 --> 00:07:13,998
[Phone ringing in distance]
128
00:07:14,129 --> 00:07:17,259
[Baby squealing]
129
00:07:17,393 --> 00:07:20,613
Grab the kids.
There's something's wrong.
130
00:07:20,744 --> 00:07:22,534
[Baby crying]
131
00:07:22,659 --> 00:07:25,139
Jim, answer me!
132
00:07:25,270 --> 00:07:28,100
-Jim?
-[Baby screaming]
133
00:07:28,230 --> 00:07:32,450
[Baby screaming]
134
00:07:35,193 --> 00:07:36,463
Oh, my God.
135
00:07:38,327 --> 00:07:42,637
[Car horn blaring]
136
00:07:42,766 --> 00:07:47,506
[Breathing rapidly]
137
00:07:56,954 --> 00:08:01,574
["Que Sera, Sera [Whatever Will
Be, Will be]" plays]
138
00:08:01,698 --> 00:08:06,748
♪
139
00:08:06,877 --> 00:08:11,797
♪ When I was
just a little boy♪
140
00:08:11,926 --> 00:08:13,706
♪ I asked my father♪
141
00:08:13,841 --> 00:08:16,231
♪ "What will I be?"♪
142
00:08:17,758 --> 00:08:20,148
♪ "Will I be handsome?"♪
143
00:08:20,282 --> 00:08:22,852
♪ "Will I be rich?"♪
144
00:08:22,980 --> 00:08:25,510
♪ Here's what he said to me♪
145
00:08:26,810 --> 00:08:30,070
♪ "Que sera, sera"♪
146
00:08:30,205 --> 00:08:33,555
♪ "Whatever will be, will be"♪
147
00:08:36,472 --> 00:08:39,742
♪ "The future's
Not ours to see"♪
148
00:08:39,867 --> 00:08:43,307
♪ "Que sera, sera"♪
149
00:08:45,002 --> 00:08:47,572
♪ "What will be, will be"♪
150
00:08:57,493 --> 00:09:02,153
♪ Now
I have children of my own♪
151
00:09:02,280 --> 00:09:04,760
♪ They ask their father♪
152
00:09:04,892 --> 00:09:06,552
♪ "What will I be?♪
153
00:09:08,460 --> 00:09:10,770
♪ "Will I be pretty?"♪
154
00:09:10,898 --> 00:09:13,198
♪ "Will I be rich?"♪
155
00:09:13,335 --> 00:09:15,555
♪ I tell them tenderly♪
156
00:09:18,340 --> 00:09:20,860
♪ "Que sera, sera"♪
157
00:09:20,995 --> 00:09:25,955
♪ "Whatever will be, will be"♪
158
00:09:26,087 --> 00:09:30,397
♪ "The future's
Not ours to see"♪
159
00:09:30,526 --> 00:09:32,696
♪ "Que sera, sera"♪
160
00:09:35,879 --> 00:09:38,229
♪ "What will be, will be"♪
161
00:09:40,405 --> 00:09:42,705
♪ "Que sera, sera"♪
162
00:09:57,901 --> 00:10:02,691
[Birds chirping]
163
00:10:04,299 --> 00:10:14,659
♪
164
00:10:17,965 --> 00:10:20,785
[Woman screaming, crying]
165
00:10:20,924 --> 00:10:25,714
[Sobbing]
166
00:10:27,931 --> 00:10:30,931
He kept saying
he was fine.
167
00:10:31,065 --> 00:10:34,455
He was making jokes
about the tower.
168
00:10:34,590 --> 00:10:38,250
He...
[Sobbing]
169
00:10:38,376 --> 00:10:43,026
[Sobbing]
170
00:10:51,041 --> 00:10:53,171
[Exhaling sharply]
171
00:10:58,048 --> 00:10:59,918
Oh, that's backwards.
Flip it.
172
00:11:00,050 --> 00:11:01,790
Yeah.
Just make sure it's flush.
173
00:11:01,922 --> 00:11:03,272
That's it.
174
00:11:03,401 --> 00:11:05,361
Hey, Kenny.
175
00:11:05,490 --> 00:11:07,410
Hey. Jade's all set up
in the kitchen, uh,
176
00:11:07,536 --> 00:11:08,836
with the batteries, and, uh,
177
00:11:08,972 --> 00:11:11,672
I think we've got enough wire
and cords now for the cable.
178
00:11:11,801 --> 00:11:13,981
All right, well,
we're gonna need more material
179
00:11:14,108 --> 00:11:16,498
if we wanna get this
tower up high enough.
180
00:11:16,632 --> 00:11:18,682
Right. [Stammers] I'll send
people down to the barn.
181
00:11:18,808 --> 00:11:20,328
I think there should
be plenty of wood there
182
00:11:20,462 --> 00:11:21,332
for them to scavenge.
183
00:11:21,463 --> 00:11:23,203
-All right.
-Cool.
184
00:11:23,334 --> 00:11:25,994
Hey, how you doing?
185
00:11:26,120 --> 00:11:28,910
Had a rough morning.
186
00:11:29,036 --> 00:11:30,906
[Kenny] Is, uh...
Is Eric with you?
187
00:11:31,038 --> 00:11:32,818
I need him to go
on a supply run.
188
00:11:37,000 --> 00:11:38,700
Eric's not coming.
189
00:11:43,877 --> 00:11:45,307
Hey.
190
00:11:50,013 --> 00:11:51,893
Mind if I join you?
191
00:11:52,015 --> 00:11:53,705
I would not mind at all.
192
00:11:58,892 --> 00:11:59,852
Hey.
193
00:12:05,072 --> 00:12:06,772
You hear about Eric?
194
00:12:06,900 --> 00:12:07,810
Yeah.
195
00:12:09,990 --> 00:12:11,990
Yeah.
196
00:12:12,122 --> 00:12:13,732
I-I didn't
see that one coming.
197
00:12:18,607 --> 00:12:22,957
It's weird, you know, this
radio might actually work,
198
00:12:23,090 --> 00:12:26,960
and as amazing as that is...
199
00:12:27,094 --> 00:12:28,884
I think part of me...
200
00:12:33,796 --> 00:12:37,056
I think the idea
that it might work
201
00:12:37,191 --> 00:12:39,501
is scarier than
the idea that it won't.
202
00:12:39,628 --> 00:12:42,888
What do you mean?
203
00:12:43,023 --> 00:12:45,423
I keep thinking...
204
00:12:48,115 --> 00:12:49,855
"How do we go back now?"
205
00:12:53,729 --> 00:12:55,949
After everything we've seen,
some of the things we've done,
206
00:12:56,079 --> 00:12:57,429
how do we just...
207
00:13:00,170 --> 00:13:02,520
And even if we can
go back, how do...
208
00:13:04,871 --> 00:13:06,441
I'm not sure we can
ever really go home.
209
00:13:09,136 --> 00:13:10,916
We're not the same
people anymore.
210
00:13:17,579 --> 00:13:18,619
[Exhales heavily]
211
00:13:18,754 --> 00:13:21,064
You know, when my dad...
212
00:13:21,191 --> 00:13:24,591
came back home
from Afghanistan,
213
00:13:24,716 --> 00:13:29,106
he said that that
coming home from war is like...
214
00:13:29,243 --> 00:13:32,683
it's like traveling
from another planet.
215
00:13:32,812 --> 00:13:34,642
And then
when you come back,
216
00:13:34,770 --> 00:13:37,770
you can't tell if
everything is different
217
00:13:37,904 --> 00:13:40,824
than it was when
you left it or-- or...
218
00:13:42,212 --> 00:13:45,692
...or if it's you,
219
00:13:45,825 --> 00:13:47,295
if you're the one
that's changed.
220
00:13:49,698 --> 00:13:51,478
What's it gonna be like for us?
221
00:13:55,225 --> 00:13:56,915
This is the only place
we've ever known together.
222
00:14:04,582 --> 00:14:07,632
I'll be right back.
223
00:14:07,759 --> 00:14:08,889
Where you going?
224
00:14:11,154 --> 00:14:13,074
Go find a sharper knife.
225
00:14:13,200 --> 00:14:14,850
This one's
just taking forever.
226
00:14:16,159 --> 00:14:17,679
[Exhales]
227
00:14:17,813 --> 00:14:18,993
[Birds chirping]
228
00:14:19,119 --> 00:14:20,989
[Grunts]
229
00:14:21,121 --> 00:14:23,381
Hey.
Hold up a sec.
230
00:14:27,605 --> 00:14:28,645
What are you doing?
231
00:14:31,871 --> 00:14:33,391
Making sure we
find our way back.
232
00:14:35,831 --> 00:14:37,351
All right, let's go.
233
00:14:50,890 --> 00:14:53,500
[Sara] How do you know
it's not just like the road?
234
00:14:53,631 --> 00:14:55,241
What's that?
235
00:14:55,372 --> 00:14:57,202
It just goes
in one big loop
236
00:14:57,331 --> 00:15:00,201
and then brings
you back to town.
237
00:15:00,334 --> 00:15:03,124
How do you know this
isn't the same?
238
00:15:05,339 --> 00:15:07,689
How do you know we
won't just walk and...
239
00:15:07,819 --> 00:15:09,729
walk and walk,
240
00:15:09,865 --> 00:15:12,605
and then end up right back
in town where we started?
241
00:15:12,737 --> 00:15:15,087
I don't.
242
00:15:15,218 --> 00:15:17,958
Guess we'll see.
243
00:15:20,267 --> 00:15:22,097
Let me ask you a question.
244
00:15:22,225 --> 00:15:24,265
You say those voices told you
245
00:15:24,401 --> 00:15:28,931
that killing those people
would get everyone home.
246
00:15:29,058 --> 00:15:31,228
You ever stop to think
that maybe they were lying?
247
00:15:31,365 --> 00:15:33,405
I don't want to talk about that.
-Wait, wait, wait.
248
00:15:35,325 --> 00:15:37,275
I think, if we're gonna start
second-guessing
249
00:15:37,414 --> 00:15:40,244
each other's decisions,
then that seems like
250
00:15:40,374 --> 00:15:42,294
a fair question to ask.
251
00:15:42,419 --> 00:15:45,029
So, what is it?
What exactly
252
00:15:45,161 --> 00:15:47,641
did they tell you that made you
willing to kill that little boy?
253
00:15:49,252 --> 00:15:50,652
You wouldn't understand.
254
00:15:50,775 --> 00:15:52,685
Try me.
255
00:15:52,821 --> 00:15:55,781
They told me...
256
00:15:55,911 --> 00:15:58,311
that those people were coming.
257
00:15:58,435 --> 00:16:01,255
They told me that there
would be two cars!
258
00:16:01,395 --> 00:16:04,135
And they said that if
I didn't do what they said...
259
00:16:05,703 --> 00:16:07,273
Then what?
260
00:16:07,401 --> 00:16:09,271
If you didn't do
what they said, then what?
261
00:16:09,403 --> 00:16:13,803
Hey, let me explain to you
again how this works.
262
00:16:13,929 --> 00:16:15,979
I say jump, you jump.
263
00:16:16,105 --> 00:16:17,925
I ask you a question,
then you goddamn answer...
264
00:16:18,064 --> 00:16:21,204
They said my brother
would die, okay?!
265
00:16:23,025 --> 00:16:27,375
They said that
if I didn't do it,
266
00:16:27,508 --> 00:16:30,288
that he would die,
that everyone would die!
267
00:16:30,424 --> 00:16:31,164
[Breathing heavily]
268
00:16:39,389 --> 00:16:42,179
Why didn't you
just put me in the box?
269
00:16:42,305 --> 00:16:44,655
I don't know!
I thought...
270
00:16:48,746 --> 00:16:50,046
Hey.
271
00:17:02,369 --> 00:17:06,029
I've seen this town
make good people...
272
00:17:09,898 --> 00:17:11,158
do bad things.
273
00:17:16,861 --> 00:17:18,601
Let's keep moving.
274
00:17:20,256 --> 00:17:30,046
♪
275
00:17:34,531 --> 00:17:36,931
[Tabitha]
I don't understand.
276
00:17:37,056 --> 00:17:38,226
Ethan said
he thinks it's a puzzle.
277
00:17:38,361 --> 00:17:39,841
No, not a puzzle.
278
00:17:39,971 --> 00:17:42,021
A story.
279
00:17:42,148 --> 00:17:43,368
They all fit together
and tell a story.
280
00:17:43,497 --> 00:17:45,927
And once we
figure out the story,
281
00:17:46,065 --> 00:17:48,235
we'll know what to do next.
282
00:17:48,371 --> 00:17:51,461
That's how it works.
283
00:17:51,592 --> 00:17:54,252
Yeah, um, I think
we should stop seeing these.
284
00:17:54,377 --> 00:17:56,417
But we have to.
285
00:17:56,553 --> 00:17:59,253
We can't finish the quest unless
we figure out the story.
286
00:17:59,382 --> 00:18:01,172
I'm not scared,
I promise.
287
00:18:01,297 --> 00:18:02,727
[Tabitha] I know.
288
00:18:05,475 --> 00:18:07,125
Do you think Dad's
tower's gonna work?
289
00:18:07,260 --> 00:18:09,740
I don't know. I mean, we'll just
have to wait and see.
290
00:18:12,003 --> 00:18:13,923
Where do you
think this one goes?
291
00:18:14,049 --> 00:18:16,309
Oh, yeah, this is super healthy.
292
00:18:16,443 --> 00:18:17,533
[Tabitha]
Oh, no, no, no, no, no. Okay.
293
00:18:17,661 --> 00:18:20,531
Okay. We should--
We should stop.
294
00:18:20,664 --> 00:18:22,754
Um, maybe we should
play another game.
295
00:18:22,884 --> 00:18:25,104
What kind of game?
296
00:18:26,453 --> 00:18:27,373
Um...
297
00:18:27,497 --> 00:18:30,067
Okay.
298
00:18:30,196 --> 00:18:32,976
A game called
"When I get home, I..."
299
00:18:33,112 --> 00:18:34,982
And we just say whatever
we're looking forward to
300
00:18:35,114 --> 00:18:36,774
the most about getting home.
301
00:18:36,898 --> 00:18:38,938
I'll start.
302
00:18:39,074 --> 00:18:42,344
When I get home, I...
303
00:18:42,469 --> 00:18:46,429
I will go to Giovelli's
304
00:18:46,560 --> 00:18:48,950
and I will order...
305
00:18:49,084 --> 00:18:50,964
everything on that menu.
306
00:18:51,086 --> 00:18:53,306
Maybe two of everything
on the menu.
307
00:18:53,436 --> 00:18:54,956
Your turn, Jules.
308
00:18:55,090 --> 00:18:57,310
This is stupid.
309
00:18:57,440 --> 00:18:58,750
Oh, come on, Jules.
310
00:18:58,876 --> 00:19:00,306
Fine.
311
00:19:00,443 --> 00:19:03,273
When I get home,
I'm going to, um...
312
00:19:06,536 --> 00:19:10,536
I'm gonna call my friends and...
313
00:19:10,671 --> 00:19:13,801
I'm just gonna call them.
314
00:19:15,110 --> 00:19:18,370
What about you?
315
00:19:18,505 --> 00:19:21,455
When I get home, I...
316
00:19:21,595 --> 00:19:24,545
I want us to be happy,
like we are here.
317
00:19:24,685 --> 00:19:27,815
We never play games
around the table at home.
318
00:19:35,391 --> 00:19:37,221
Okay, look,
319
00:19:37,350 --> 00:19:41,180
most of these batteries are way
past their expiration date.
320
00:19:41,310 --> 00:19:43,230
All right, we've got the
newer batteries from my car
321
00:19:43,356 --> 00:19:46,916
and that giant lunchbox that
you guys were driving, but...
322
00:19:48,622 --> 00:19:50,492
even those'd drain
in a couple of hours.
323
00:19:50,624 --> 00:19:53,454
We need something that'll
keep this running for days
324
00:19:53,583 --> 00:19:56,673
or weeks, right? Not hours.
325
00:19:56,804 --> 00:19:58,554
What we do is we-we
take the batteries,
326
00:19:58,675 --> 00:20:00,325
we put 'em in the cars
and then we just run the cars
327
00:20:00,460 --> 00:20:01,460
to recharge them.
328
00:20:01,591 --> 00:20:03,031
And then what?
Burn how much fuel?
329
00:20:03,158 --> 00:20:04,938
Look, the point is,
you're either burning out
330
00:20:05,073 --> 00:20:06,683
one vital resource or another,
331
00:20:06,814 --> 00:20:09,214
which would be fine if this
was guaranteed to work,
332
00:20:09,338 --> 00:20:10,948
but let's be honest,
man, it probably won't!
333
00:20:11,079 --> 00:20:12,909
Hey. Keep it down.
334
00:20:13,037 --> 00:20:14,867
[Sighing]
335
00:20:18,086 --> 00:20:21,086
[Sighing]
336
00:20:21,220 --> 00:20:24,570
Has anyone seen Victor?
337
00:20:24,701 --> 00:20:26,881
Look, if you would just
take a look at the symbol.
338
00:20:27,008 --> 00:20:29,008
Open the book!
339
00:20:29,140 --> 00:20:31,580
What is wrong with you?
340
00:20:31,708 --> 00:20:34,538
We have a legitimate chance here
to go home and you're...
341
00:20:37,105 --> 00:20:38,315
[Inhales sharply]
342
00:20:40,064 --> 00:20:41,984
You know what?
Just go.
343
00:20:42,110 --> 00:20:44,590
Go.
Go, go find Victor.
344
00:20:44,721 --> 00:20:46,721
Do whatever you want.
345
00:20:46,854 --> 00:20:50,294
I'll stay here, and I'll
figure this out myself.
346
00:20:50,423 --> 00:20:52,383
There's nothing to figure out.
There's no power source.
347
00:20:54,340 --> 00:20:56,300
Jim, this isn't
Gilligan's Island.
348
00:20:56,429 --> 00:20:58,559
You're not gonna build a radio
with palm leaves and coconuts.
349
00:20:58,692 --> 00:21:00,872
Maybe you're not as smart
as you think you are.
350
00:21:05,612 --> 00:21:07,002
Whatever.
351
00:21:19,539 --> 00:21:20,579
[Knocking]
352
00:21:20,714 --> 00:21:23,024
[Exhaling sharply]
What do you want?
353
00:21:24,935 --> 00:21:27,325
I, uh...
I heard what happened.
354
00:21:27,460 --> 00:21:29,590
You okay?
355
00:21:29,723 --> 00:21:32,293
Not my bathroom
the asshole hung himself in.
356
00:21:34,684 --> 00:21:36,514
Shouldn't you be out there
357
00:21:36,643 --> 00:21:39,043
rounding up supplies
or building a spaceship
358
00:21:39,167 --> 00:21:40,467
or some shit?
359
00:21:40,603 --> 00:21:41,693
I'm just saying, if...
360
00:21:41,822 --> 00:21:43,002
if you
want someone to talk to--
361
00:21:45,173 --> 00:21:46,263
Oh, so, now you're sheriff,
362
00:21:46,392 --> 00:21:48,612
you're gonna start
doling out words of wisdom?
363
00:21:48,742 --> 00:21:51,482
One thing I always
appreciated about Boyd
364
00:21:51,614 --> 00:21:53,444
is he minded his own business.
365
00:21:56,445 --> 00:21:59,225
Well, I'm gonna take a few
people down to the barn,
366
00:21:59,361 --> 00:22:01,101
salvage some more wood
for the tower.
367
00:22:01,232 --> 00:22:02,232
Maybe if you want to...
368
00:22:02,364 --> 00:22:04,634
come with us or...
I don't know.
369
00:22:04,758 --> 00:22:06,108
You want wood?
370
00:22:07,369 --> 00:22:10,149
[Inhaling sharply]
We got plenty of wood.
371
00:22:10,285 --> 00:22:11,765
Where are you going?
372
00:22:11,895 --> 00:22:13,675
Let's get wood!
373
00:22:15,856 --> 00:22:17,416
Donna!
374
00:22:17,553 --> 00:22:18,473
Come on!
375
00:22:18,598 --> 00:22:20,468
I'm saving you a trip!
376
00:22:20,600 --> 00:22:22,080
Donna!
377
00:22:25,256 --> 00:22:27,426
Donna! Hey!
378
00:22:30,174 --> 00:22:31,484
Hey!
379
00:22:31,611 --> 00:22:33,481
Donna!
380
00:22:33,613 --> 00:22:34,833
Donna! Hey!
381
00:22:34,962 --> 00:22:36,792
[Both]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
382
00:22:36,920 --> 00:22:38,360
-Hey!
-Donna, wait, wait, wait!
383
00:22:38,487 --> 00:22:40,617
Oh, calm the fuck down!
I'm not a fuckin' psycho.
384
00:22:40,750 --> 00:22:42,670
You said we needed wood?
Let's get wood.
385
00:22:42,796 --> 00:22:44,056
Wha...? Okay.
386
00:22:47,235 --> 00:22:49,235
Donna, please.
387
00:22:49,368 --> 00:22:51,588
Better here than any of
that half-rotten shit
388
00:22:51,718 --> 00:22:53,068
you're gonna pull off the barn.
389
00:22:55,504 --> 00:22:57,814
You gonna get her to stop
or you want me to?
390
00:22:57,941 --> 00:22:59,681
Donna, stop! We need--
we need this place intact.
391
00:22:59,813 --> 00:23:01,823
For what? Huh?
392
00:23:01,945 --> 00:23:03,815
We're all going home, right?
393
00:23:03,947 --> 00:23:06,337
We don't need
this place anymore.
394
00:23:06,472 --> 00:23:09,612
Your glorious tower's
gonna get us all home.
395
00:23:09,736 --> 00:23:12,906
No need to keep
this place standing.
396
00:23:13,043 --> 00:23:16,743
It's not a home anymore.
It's a fucking tomb!
397
00:23:18,266 --> 00:23:20,046
The fuck!
398
00:23:20,181 --> 00:23:21,401
Fuck!
399
00:23:23,706 --> 00:23:26,536
[Breathing heavily]
400
00:23:26,666 --> 00:23:28,146
[Growls]
401
00:23:29,886 --> 00:23:31,366
Look, can we please--
402
00:23:31,497 --> 00:23:33,457
Can we please just take
a minute and let's--
403
00:23:33,586 --> 00:23:34,406
Fuck off!
404
00:23:36,327 --> 00:23:40,637
[Breathing heavily]
405
00:23:40,767 --> 00:23:41,897
Aw, fuck!
406
00:23:43,683 --> 00:23:46,213
Oh, fuck.
Oh, fuck.
407
00:23:49,340 --> 00:23:51,520
[Sighing]
408
00:23:51,647 --> 00:23:53,517
[Inhaling sharply]
409
00:23:53,649 --> 00:23:55,089
[Exhaling sharply]
410
00:24:08,403 --> 00:24:11,753
It was nice that Ellis came
to see you before you left.
411
00:24:11,885 --> 00:24:14,095
I'm sure he appreciates
what you're doing.
412
00:24:17,368 --> 00:24:19,808
I heard the story about what
happened with your wife,
413
00:24:19,936 --> 00:24:21,716
what you had to do.
414
00:24:21,851 --> 00:24:23,771
We're not gonna talk
about that.
415
00:24:23,897 --> 00:24:25,937
That's okay.
416
00:24:26,073 --> 00:24:27,203
We don't have to. It's...
417
00:24:29,468 --> 00:24:32,598
It's just, in some ways...
418
00:24:32,732 --> 00:24:35,522
you remind me of Nathan.
419
00:24:36,866 --> 00:24:39,906
I mean, you're a lot
more gruff than he was.
420
00:24:40,043 --> 00:24:43,263
But you always put other
people's needs before your own.
421
00:24:43,394 --> 00:24:45,794
That's how he ended up here.
422
00:24:45,919 --> 00:24:48,359
I don't think he'd like
what we're doing now.
423
00:24:48,487 --> 00:24:49,917
[Boyd] And why is that?
424
00:24:50,053 --> 00:24:53,363
Nathan had a theory
about this place.
425
00:24:53,492 --> 00:24:57,372
If we tried to leave,
if we pushed too hard,
426
00:24:57,496 --> 00:24:59,626
then something
would push back.
427
00:24:59,759 --> 00:25:01,499
[Crows cawing in distance]
428
00:25:02,718 --> 00:25:05,768
[Clinking]
429
00:25:05,895 --> 00:25:07,845
What is that?
430
00:25:07,984 --> 00:25:10,684
[Clinking]
431
00:25:10,813 --> 00:25:13,123
I don't know.
432
00:25:13,250 --> 00:25:17,560
[Clinking]
433
00:25:24,305 --> 00:25:26,955
Are you sure it was
coming from this direction?
434
00:25:27,090 --> 00:25:30,180
[Clinking]
435
00:25:30,311 --> 00:25:31,311
Let's go.
436
00:25:33,270 --> 00:25:35,140
[Clinking]
437
00:25:37,448 --> 00:25:42,318
[Clinking]
438
00:25:44,543 --> 00:25:47,023
I thought you said no one
had been out this far before.
439
00:25:47,154 --> 00:25:49,334
[Glass clinking]
440
00:25:49,460 --> 00:25:50,980
No.
441
00:25:51,114 --> 00:25:53,644
-[Glass clinking]
-[Crow cawing]
442
00:25:53,769 --> 00:25:55,859
[Glass clinking]
443
00:25:57,164 --> 00:25:58,384
What are you doing?
444
00:25:58,513 --> 00:26:01,083
Look, there's
something inside them.
445
00:26:01,211 --> 00:26:03,041
We gotta get one down.
446
00:26:03,170 --> 00:26:04,210
Just, uh...
447
00:26:04,345 --> 00:26:05,825
[Glass clinking]
448
00:26:05,955 --> 00:26:07,695
Are you sure
that's a good idea?
449
00:26:07,827 --> 00:26:09,047
Maybe we should...
450
00:26:09,176 --> 00:26:10,916
[Glass clinking]
451
00:26:11,047 --> 00:26:11,827
Hey, what's wrong?
452
00:26:11,961 --> 00:26:13,011
Ow!
453
00:26:13,136 --> 00:26:15,006
Ow!
454
00:26:15,138 --> 00:26:16,098
Whoa, Sara.
455
00:26:16,226 --> 00:26:17,836
Ow!
[Screaming]
456
00:26:17,967 --> 00:26:20,877
Hey, hey, hey.
Hey, you're okay.
457
00:26:21,014 --> 00:26:22,154
-You're okay.
-Ow!
458
00:26:22,276 --> 00:26:23,186
Look at me, Sara.
You're okay.
459
00:26:23,320 --> 00:26:25,020
No! No!
460
00:26:25,148 --> 00:26:26,668
Look... [Stammers]
What's going on?
461
00:26:26,802 --> 00:26:27,802
Sara! Sara!
462
00:26:27,934 --> 00:26:29,894
[Screams]
463
00:26:30,023 --> 00:26:31,333
I can hear them!
I can...
464
00:26:31,459 --> 00:26:32,809
-[Screams]
-No, no. Talk to me.
465
00:26:32,939 --> 00:26:34,159
Talk to me. Talk to me.
466
00:26:34,288 --> 00:26:35,718
-[Screaming]
-No, no, no, no!
467
00:26:35,855 --> 00:26:37,635
No! No!
468
00:26:37,770 --> 00:26:40,120
No, no, no, no, no, no, no!
Don't, don't! No, no!
469
00:26:40,250 --> 00:26:42,210
No. Sara?
No, no, no. Okay.
470
00:26:43,950 --> 00:26:45,130
No, Sara! Sara! Hey!
471
00:26:50,478 --> 00:26:51,738
How's the magic
tower coming?
472
00:26:58,704 --> 00:27:00,184
You know, all the time
I've been here,
473
00:27:00,314 --> 00:27:01,884
this is first you've
set foot in this place.
474
00:27:05,624 --> 00:27:09,894
Because you serve piss water.
Your distilling is for shit.
475
00:27:10,019 --> 00:27:12,939
At least here,
I can be alone.
476
00:27:14,110 --> 00:27:15,590
Oh.
477
00:27:15,721 --> 00:27:17,371
Kinda feels like
a banner day today.
478
00:27:17,505 --> 00:27:19,895
Feel like
I'm holding court.
479
00:27:20,029 --> 00:27:22,029
You mind
giving us a second?
480
00:27:22,162 --> 00:27:24,772
Yeah.
481
00:27:24,904 --> 00:27:27,434
I'll leave this here.
482
00:27:27,558 --> 00:27:29,298
Give me a holler
if you need anything, okay?
483
00:27:34,435 --> 00:27:37,695
Are you okay?
484
00:27:40,354 --> 00:27:42,014
Donna, I know you're
upset about Eric,
485
00:27:42,138 --> 00:27:43,918
but there's
nothing you could have--
486
00:27:44,053 --> 00:27:46,063
Oh, for fuck's sake,
it's not about that.
487
00:27:48,536 --> 00:27:51,966
Eric punched his own ticket.
488
00:27:52,105 --> 00:27:56,105
Kid's got a right to
go out the way he wants.
489
00:27:56,239 --> 00:27:58,419
Why don't you just
fuck off and leave me be.
490
00:27:58,546 --> 00:28:02,586
Go back to your
little fantasy land.
491
00:28:02,724 --> 00:28:05,814
You don't think
the tower's gonna work.
492
00:28:05,945 --> 00:28:08,635
Do you?
493
00:28:08,774 --> 00:28:13,264
I think it might.
I think it's worth trying.
494
00:28:13,387 --> 00:28:14,817
And what happens
when you fail?
495
00:28:17,086 --> 00:28:18,216
Then we try again.
496
00:28:18,348 --> 00:28:19,438
No!
497
00:28:19,567 --> 00:28:22,267
No, ya stupid little shit.
498
00:28:22,396 --> 00:28:24,956
That's the point.
You don't try again,
499
00:28:25,094 --> 00:28:27,054
because you got
people's hopes up,
500
00:28:27,183 --> 00:28:28,923
you made them believe.
501
00:28:29,055 --> 00:28:31,355
You take that away now
and they're lost,
502
00:28:31,492 --> 00:28:34,712
they give up,
and then they fucking die.
503
00:28:37,106 --> 00:28:41,066
'Cause it isn't some
grade-school softball game
504
00:28:41,197 --> 00:28:43,197
where everyone gets
a participation medal.
505
00:28:43,330 --> 00:28:45,460
You don't know!
506
00:28:45,593 --> 00:28:47,943
You don't remember
what it was like before
507
00:28:48,074 --> 00:28:50,084
because you weren't here.
508
00:28:53,209 --> 00:28:56,209
You wanna know
what I'm grieving?
509
00:28:56,343 --> 00:29:01,043
I'm grieving the loss of what
we almost made this place.
510
00:29:01,174 --> 00:29:04,314
I'm grieving the fact that,
for a little while,
511
00:29:04,438 --> 00:29:07,088
this place almost felt like
something that could work.
512
00:29:07,223 --> 00:29:10,443
I am grieving the fact that
you guys are so caught up
513
00:29:10,574 --> 00:29:13,404
in playing Mr. Fucking Wizard
that you can't see
514
00:29:13,534 --> 00:29:15,884
what this place is
gonna become when you fail.
515
00:29:17,233 --> 00:29:19,283
[Exhales]
516
00:29:26,242 --> 00:29:29,902
So, what are
we supposed to do?
517
00:29:30,029 --> 00:29:31,729
What are we supposed to do?
518
00:29:31,857 --> 00:29:33,337
Just sit here
and not try to go home?
519
00:29:33,467 --> 00:29:35,247
[Laughs]
520
00:29:35,382 --> 00:29:36,952
Live in a place where
those things come to hunt us
521
00:29:37,079 --> 00:29:38,039
every single night?
522
00:29:38,167 --> 00:29:40,867
[Laughs]
Oh, God, the fuck...
523
00:29:40,996 --> 00:29:42,736
Why not?
524
00:29:42,868 --> 00:29:45,038
At least here,
the monsters have the decency
525
00:29:45,174 --> 00:29:47,394
to show you what they are.
526
00:29:47,524 --> 00:29:49,314
[Donna sighs]
527
00:29:52,703 --> 00:29:57,533
I know you guys from town
look at Colony House
528
00:29:57,665 --> 00:30:02,145
and figure it's all just
drinking and fucking.
529
00:30:02,278 --> 00:30:05,108
But it was more than that.
530
00:30:05,238 --> 00:30:07,678
It was special.
531
00:30:07,806 --> 00:30:12,026
All those people from
all those different places,
532
00:30:12,158 --> 00:30:15,938
different lives,
everyone living together.
533
00:30:16,075 --> 00:30:18,075
For all the fear
534
00:30:18,207 --> 00:30:21,117
and all the
monsters-in-the-forest bullshit,
535
00:30:21,254 --> 00:30:23,214
there was something,
536
00:30:23,343 --> 00:30:25,263
there was a joy in that house.
537
00:30:28,827 --> 00:30:32,087
For a little while, anyways.
538
00:30:32,221 --> 00:30:35,701
And, like most things,
none of us appreciated it
539
00:30:35,834 --> 00:30:38,584
nearly as much as we should
have, and now it's fucking gone.
540
00:30:47,236 --> 00:30:48,366
I'm sorry.
541
00:30:50,283 --> 00:30:53,203
Yeah.
542
00:30:53,329 --> 00:30:54,639
Me, too.
543
00:31:04,297 --> 00:31:07,947
Look, I'm gonna put
my game face
544
00:31:08,083 --> 00:31:10,223
back on tomorrow,
545
00:31:10,346 --> 00:31:12,906
and we'll give
that tower a shot.
546
00:31:17,527 --> 00:31:21,047
But you have to be prepared for
the fallout if it doesn't work.
547
00:31:21,183 --> 00:31:23,233
And if it does work...
548
00:31:26,885 --> 00:31:29,495
I think you'll find there's
more you're gonna miss
549
00:31:29,626 --> 00:31:31,446
about this place
than you thought.
550
00:31:33,630 --> 00:31:40,460
♪
551
00:31:49,255 --> 00:31:50,945
[Ellis]
That kinda day, huh?
552
00:31:54,564 --> 00:31:58,094
Just ironing out a few wrinkles,
that's all.
553
00:31:58,220 --> 00:31:59,090
[Ellis] Yeah.
554
00:31:59,221 --> 00:32:01,091
Where's Jade?
555
00:32:01,963 --> 00:32:06,623
He's, uh...
I don't know.
556
00:32:06,750 --> 00:32:08,190
Okay?
557
00:32:08,317 --> 00:32:10,187
Donna did a number
on the floor.
558
00:32:10,319 --> 00:32:12,279
Yeah.
559
00:32:12,408 --> 00:32:14,278
She knows how to wield an axe,
I'll give her that.
560
00:32:23,245 --> 00:32:26,245
Well, better
get back to it.
561
00:32:26,379 --> 00:32:29,509
So, we got that coil
for the CB that you needed,
562
00:32:29,643 --> 00:32:32,123
and we should have enough
wire stripped for the cord.
563
00:32:32,254 --> 00:32:34,084
That's great.
564
00:32:34,213 --> 00:32:35,393
Is it?
565
00:32:35,518 --> 00:32:38,428
Well, yeah.
I mean, look,
566
00:32:38,565 --> 00:32:40,915
I'm not gonna stand here and
pretend that it was a great day.
567
00:32:41,046 --> 00:32:44,566
These are setbacks,
nothing more.
568
00:32:44,701 --> 00:32:47,011
Look, you got what we
need for the radio,
569
00:32:47,139 --> 00:32:50,359
tower's almost finished,
and I'm gonna figure this out.
570
00:32:50,490 --> 00:32:52,190
How?
571
00:32:52,318 --> 00:32:54,758
[Jim] Well, that
I don't know.
572
00:32:54,885 --> 00:32:58,105
But one thing you learn as an
engineer: there's always a way.
573
00:32:59,629 --> 00:33:01,239
We will figure this out.
574
00:33:13,295 --> 00:33:17,335
[Bell ringing]
575
00:33:17,473 --> 00:33:20,263
[Bell ringing]
576
00:33:22,478 --> 00:33:25,998
[Bell ringing]
577
00:33:32,271 --> 00:33:33,491
Hey.
578
00:33:36,623 --> 00:33:38,193
[Kristi] Hey.
579
00:33:38,320 --> 00:33:41,110
Are you okay?
580
00:33:43,543 --> 00:33:46,853
Eric was a friend.
581
00:33:47,677 --> 00:33:50,327
Oh God, I'm...
I'm sorry.
582
00:33:50,463 --> 00:33:52,163
I-I didn't know that
you guys were close.
583
00:33:54,989 --> 00:33:57,909
He had celiac disease,
584
00:33:58,036 --> 00:34:00,466
so he came to the clinic a lot.
585
00:34:00,603 --> 00:34:04,353
He was always bloated
and dehydrated.
586
00:34:04,477 --> 00:34:06,607
I kept telling him
to stop eating bread.
587
00:34:06,740 --> 00:34:10,480
But he always said things like,
"I'm already in shitsville,
588
00:34:10,613 --> 00:34:13,703
"now you want me
to give up carbs?"
589
00:34:13,834 --> 00:34:16,104
He just had this way
about him, you know?
590
00:34:16,228 --> 00:34:19,358
He was one of the people that,
when I first got here, he...
591
00:34:22,408 --> 00:34:23,448
just made it a lot easier.
592
00:34:26,368 --> 00:34:30,718
And now he's gone, so...
593
00:34:38,554 --> 00:34:40,564
Hey, Kristi...
594
00:34:40,687 --> 00:34:44,727
Look, I know you've had
a hard time lately,
595
00:34:44,865 --> 00:34:48,085
and that this tower
means a lot to everybody,
596
00:34:48,216 --> 00:34:50,476
and you feel like it's
your responsibility now--
597
00:34:50,610 --> 00:34:52,570
Kristi, I--
598
00:34:52,699 --> 00:34:56,309
But I just need you
to promise me, okay?
599
00:34:56,442 --> 00:35:00,712
If it falls apart,
if you fall apart,
600
00:35:00,837 --> 00:35:04,927
just promise me,
you'll come to me,
601
00:35:05,059 --> 00:35:07,239
you'll talk to me,
602
00:35:07,366 --> 00:35:09,106
you'll let me help.
603
00:35:12,545 --> 00:35:14,235
I promise you.
604
00:35:17,376 --> 00:35:20,936
Hey, I promise you.
605
00:35:21,075 --> 00:35:24,425
Come here.
Come on.
606
00:35:31,390 --> 00:35:32,300
It's okay.
607
00:35:35,568 --> 00:35:37,698
People just don't
understand what it's like.
608
00:35:37,831 --> 00:35:41,361
[Stammers] I mean, it's not like
you can take a nickel
609
00:35:41,487 --> 00:35:44,837
and suddenly make it
worth 10 cents!
610
00:35:45,795 --> 00:35:47,615
Aw, it doesn't matter.
You know why?
611
00:35:47,754 --> 00:35:52,674
Because Jade is a genius.
Jade'll figure it out. You...
612
00:35:52,802 --> 00:35:54,152
Let me tell you something,
613
00:35:54,282 --> 00:35:56,592
you have no idea
how much pressure that is,
614
00:35:56,719 --> 00:35:57,939
to be the one that everybody
615
00:35:58,068 --> 00:36:01,988
just assumes can fix a...
616
00:36:02,116 --> 00:36:03,676
an unfixable problem!
617
00:36:03,813 --> 00:36:07,563
Oh, and then...
[Snorts]
618
00:36:07,687 --> 00:36:09,467
then, you've got
Mr. Tea Cups sauntering in
619
00:36:09,602 --> 00:36:14,432
with his big white horse
and his blue eyes and his,
620
00:36:14,563 --> 00:36:18,393
"Oh, don't smoke weed,
you degenerate."
621
00:36:20,569 --> 00:36:22,529
Fine, fine.
You know what? Fine.
622
00:36:22,658 --> 00:36:24,438
You think you can fix this?
Go ahead! Fix it!
623
00:36:24,573 --> 00:36:27,533
I'm just dying
to see how it's done. Ha!
624
00:36:27,663 --> 00:36:29,363
[Speaks Cantonese]
625
00:36:29,491 --> 00:36:30,541
You so much complain!
626
00:36:30,666 --> 00:36:33,316
Complain, complain!
627
00:36:33,452 --> 00:36:35,062
Stop complain!
628
00:36:35,193 --> 00:36:37,413
I'm sorry.
[Stammers] I'm sorry.
629
00:36:37,543 --> 00:36:40,203
You need electric?
630
00:36:41,677 --> 00:36:42,497
Yeah.
631
00:36:55,604 --> 00:37:00,174
The problem is you can't
plug anything in.
632
00:37:00,305 --> 00:37:01,865
I mean, it'd be one thing
if it was just,
633
00:37:02,002 --> 00:37:05,572
you know, like a pan we
could throw on the stove.
634
00:37:05,701 --> 00:37:07,531
God knows,
635
00:37:07,660 --> 00:37:09,230
whatever's coming up through
those wires is still...
636
00:37:19,541 --> 00:37:20,891
Holy shit.
I know how to do it.
637
00:37:24,720 --> 00:37:25,500
[Metallic clattering]
638
00:37:25,634 --> 00:37:26,724
Hello?
639
00:37:26,853 --> 00:37:30,383
[Tabitha] We're down here!
640
00:37:30,509 --> 00:37:32,509
[Shovel clattering]
641
00:37:32,641 --> 00:37:34,431
Hi.
642
00:37:34,556 --> 00:37:36,466
How did it go
with the tower?
643
00:37:36,602 --> 00:37:37,692
Uh, good.
644
00:37:37,820 --> 00:37:39,650
I think things are
really shaping up.
645
00:37:39,779 --> 00:37:42,739
You're a pretty bad liar.
646
00:37:42,869 --> 00:37:45,569
Thanks.
I'll add that to the list.
647
00:37:45,698 --> 00:37:48,348
It's gonna work.
648
00:37:52,661 --> 00:37:55,491
The tower,
it's gonna work.
649
00:37:55,621 --> 00:37:57,451
What's got you
feeling so optimistic?
650
00:37:57,579 --> 00:37:59,929
I don't know.
651
00:38:00,060 --> 00:38:02,630
I was just thinking about
something Ethan said.
652
00:38:02,758 --> 00:38:04,758
What was that?
653
00:38:04,891 --> 00:38:06,811
What if we were
supposed to come here?
654
00:38:06,936 --> 00:38:08,676
I don't know, it's weird, but...
655
00:38:08,808 --> 00:38:12,548
back home,
we never talked anymore.
656
00:38:12,681 --> 00:38:13,681
We just...
657
00:38:13,813 --> 00:38:16,563
And now,
we're together again,
658
00:38:16,685 --> 00:38:18,555
like, we're really together.
659
00:38:18,687 --> 00:38:21,727
And it's...
660
00:38:21,864 --> 00:38:23,694
it's like Fatima said to me
on my first night,
661
00:38:23,823 --> 00:38:26,523
"If you climb up high enough,
662
00:38:26,652 --> 00:38:28,392
even a nightmare can
look like a dream."
663
00:38:28,523 --> 00:38:30,353
Wise words.
664
00:38:33,528 --> 00:38:37,708
So, how about you forget about
your tower for a little while
665
00:38:37,837 --> 00:38:39,617
and come help us dig our hole?
666
00:38:39,752 --> 00:38:41,542
[Chuckles]
667
00:38:41,667 --> 00:38:43,317
Deal.
668
00:38:46,715 --> 00:38:48,495
[Laughs]
669
00:38:56,595 --> 00:39:03,465
♪
670
00:39:08,694 --> 00:39:09,564
[Gasping violently]
671
00:39:09,695 --> 00:39:10,955
[Breathing rapidly]
672
00:39:11,087 --> 00:39:13,737
[Boyd]
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
673
00:39:13,873 --> 00:39:16,753
Hey, it's okay.
It's okay. Come on.
674
00:39:16,876 --> 00:39:18,966
[Breathing heavily]
675
00:39:19,095 --> 00:39:21,875
It's okay.
It's okay. Come on.
676
00:39:22,011 --> 00:39:23,621
There.
There, there you go.
677
00:39:23,752 --> 00:39:25,752
There you go.
678
00:39:25,885 --> 00:39:27,665
I wasn't sure you'd wake up.
679
00:39:31,630 --> 00:39:32,670
Where are we?
680
00:39:32,805 --> 00:39:34,545
Don't worry. We're safe.
681
00:39:38,637 --> 00:39:39,807
Is that...?
682
00:39:39,942 --> 00:39:41,642
Oh, yeah.
683
00:39:41,770 --> 00:39:45,560
I, uh...
finally managed to get one down,
684
00:39:45,687 --> 00:39:48,687
and, uh... this was inside.
685
00:39:50,736 --> 00:39:52,556
What does it say?
686
00:39:52,694 --> 00:39:54,524
1864.
687
00:39:55,654 --> 00:39:57,794
That's it.
688
00:39:57,917 --> 00:40:00,787
And, from what I could tell,
689
00:40:00,920 --> 00:40:02,750
every bottle up there seems
to have a slip of paper
690
00:40:02,878 --> 00:40:04,658
just like this.
691
00:40:05,925 --> 00:40:07,665
I think we should go back.
692
00:40:08,797 --> 00:40:11,887
What?
693
00:40:12,018 --> 00:40:13,758
The voice I heard,
694
00:40:13,889 --> 00:40:16,629
it was different this time.
695
00:40:16,762 --> 00:40:20,642
It was a woman and...
696
00:40:20,766 --> 00:40:22,546
and she was screaming.
697
00:40:22,681 --> 00:40:24,551
She said--
698
00:40:26,902 --> 00:40:29,822
She said that she was wrong,
699
00:40:29,949 --> 00:40:33,609
that we shouldn't have come,
that there are things out here
700
00:40:33,735 --> 00:40:35,815
that are worse
than the monsters.
701
00:40:35,955 --> 00:40:38,825
She kept saying...
[Exhales]
702
00:40:38,958 --> 00:40:40,868
What?
She kept saying what?
703
00:40:41,003 --> 00:40:43,833
I don't know.
704
00:40:43,963 --> 00:40:47,273
It doesn't make any sense.
705
00:40:47,401 --> 00:40:48,751
She kept saying,
706
00:40:48,881 --> 00:40:50,671
"Tell Mr. Fish and Loaves
707
00:40:50,796 --> 00:40:52,446
that I was wrong."
708
00:40:54,843 --> 00:40:57,283
What?
709
00:40:57,411 --> 00:41:00,591
[Wood cracking]
710
00:41:02,938 --> 00:41:04,638
What is that?
711
00:41:04,766 --> 00:41:05,766
I don't know.
712
00:41:15,864 --> 00:41:18,614
[Rustling]
713
00:41:22,088 --> 00:41:23,658
[Screams]
What's happening?
714
00:41:23,785 --> 00:41:25,305
I don't know.
715
00:41:25,439 --> 00:41:29,269
[Breathing rapidly]
716
00:41:29,399 --> 00:41:30,659
[Screaming]
717
00:41:30,792 --> 00:41:32,792
[Gasping]
718
00:41:32,925 --> 00:41:35,615
[Screaming]
719
00:41:39,018 --> 00:41:43,018
There's drawings of scarecrows
720
00:41:43,152 --> 00:41:45,072
and bogeymen, giant spiders.
721
00:41:45,198 --> 00:41:47,508
This is definitely a quest.
722
00:41:48,723 --> 00:41:49,643
[Clanking]
723
00:41:52,771 --> 00:41:53,771
What is it?
724
00:41:53,902 --> 00:41:55,952
[Julie]
Keep digging, keep digging!
725
00:41:56,078 --> 00:41:57,688
[Tabitha]
I think I hit the bottom.
726
00:41:57,819 --> 00:41:58,909
Oh, my God.
727
00:41:59,038 --> 00:41:59,728
[Julie] Here, here.
Let me help.
728
00:41:59,865 --> 00:42:01,815
Hey!
729
00:42:01,954 --> 00:42:03,564
[Screaming]
730
00:42:04,826 --> 00:42:06,646
[Boyd] Get in!
731
00:42:06,785 --> 00:42:08,565
[Struggling]
732
00:42:11,877 --> 00:42:12,827
[Breathing heavily]
733
00:42:12,965 --> 00:42:14,655
Are you-- are you--
734
00:42:14,793 --> 00:42:16,843
[Screams]
735
00:42:16,969 --> 00:42:18,669
[Breathing rapidly]
736
00:42:24,019 --> 00:42:26,409
[Breathing heavily]
737
00:42:26,544 --> 00:42:28,854
Hey, where's the talisman?
738
00:42:31,897 --> 00:42:34,677
W-where's the talisman?
739
00:42:34,813 --> 00:42:35,773
Here!
740
00:42:35,901 --> 00:42:37,691
[Breathing heavily]
741
00:42:42,037 --> 00:42:45,737
[Breathing heavily]
742
00:42:50,916 --> 00:42:51,916
We shouldn't have come here.
743
00:42:52,047 --> 00:42:53,697
Shh!
744
00:42:53,832 --> 00:42:56,622
We're okay. We're okay.
745
00:42:56,748 --> 00:42:58,708
No.
746
00:42:58,837 --> 00:43:00,577
I don't think we are.
747
00:43:02,797 --> 00:43:04,707
[Horn blaring]
748
00:43:07,802 --> 00:43:17,862
♪
749
00:43:17,986 --> 00:43:19,676
[Horn blaring]
750
00:43:24,906 --> 00:43:34,786
♪
47740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.