Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,537 --> 00:02:03,707
What a laugh. It doesn't mean a thing.
2
00:02:03,999 --> 00:02:05,334
They laughed at Edison, too.
3
00:02:05,500 --> 00:02:06,543
Looks like I'm an assistant to
4
00:02:06,710 --> 00:02:07,586
a guy out of a job.
5
00:02:07,753 --> 00:02:08,879
You remember when
mah-jongg was popular,
6
00:02:09,046 --> 00:02:10,005
- don't you, Harry?
- So what?
7
00:02:10,172 --> 00:02:11,006
It's a fad.
8
00:02:11,423 --> 00:02:12,507
I've staged 50 musical comedies,
9
00:02:12,633 --> 00:02:13,592
and I'll stage 50 more.
10
00:02:13,759 --> 00:02:14,760
I hope you're right.
11
00:02:14,926 --> 00:02:15,802
Well, frazer and gould are putting
12
00:02:15,969 --> 00:02:16,845
Never Say No into rehearsal,
13
00:02:17,012 --> 00:02:18,221
and I'm doing the numbers.
14
00:02:18,388 --> 00:02:19,389
Am I going with you?
15
00:02:19,556 --> 00:02:20,265
If they don't run out of ink.
16
00:02:20,432 --> 00:02:21,141
Let's go.
17
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Hiya, Kent.
18
00:02:32,944 --> 00:02:33,654
Hello, boys.
19
00:02:33,820 --> 00:02:35,238
When does Never Say No go to rehearsal?
20
00:02:35,405 --> 00:02:36,782
Chester, it don't. You can't give
21
00:02:36,907 --> 00:02:38,158
the public what they don't want.
22
00:02:38,325 --> 00:02:39,326
What show you gonna do?
23
00:02:39,451 --> 00:02:41,161
No show, if we're in our right mind.
24
00:02:41,328 --> 00:02:42,704
People ain't paying for shows no more.
25
00:02:42,871 --> 00:02:44,122
Talking pictures--
that's what they want.
26
00:02:44,539 --> 00:02:45,707
It don't mean a thing, huh?
27
00:02:45,874 --> 00:02:46,917
Flesh is a dead issue.
28
00:02:47,084 --> 00:02:48,377
We're in the picture
business. Exhibitors.
29
00:02:48,543 --> 00:02:49,628
Yeah, we just bought 4 houses.
30
00:02:49,795 --> 00:02:51,129
They deliver the show in tin cans,
31
00:02:51,296 --> 00:02:52,881
and we got nothing to worry about.
32
00:02:55,217 --> 00:02:56,510
So musicals are out, huh?
33
00:02:56,677 --> 00:02:57,552
Yeah, come on around the corner,
34
00:02:57,719 --> 00:02:58,595
and I'll show you why.
35
00:02:58,762 --> 00:02:59,888
Yeah, come on around the corner.
36
00:03:00,055 --> 00:03:01,306
And I'll show you why.
37
00:03:10,691 --> 00:03:11,858
There's the answer.
38
00:03:11,983 --> 00:03:13,360
It's a lot better to fill your theater
39
00:03:13,485 --> 00:03:15,195
10 times a day at 40 cents a ticket
40
00:03:15,320 --> 00:03:16,822
than to charge $5 bucks a seat
41
00:03:16,988 --> 00:03:18,365
and have it half-filled once a night.
42
00:03:18,532 --> 00:03:19,533
Yeah. If you're lucky.
43
00:03:19,700 --> 00:03:20,826
Come on. I'll show you.
44
00:03:22,911 --> 00:03:23,954
Won't last.
45
00:03:25,080 --> 00:03:27,207
Excuse me, Zeke. Official business.
46
00:03:29,418 --> 00:03:30,085
From now on,
47
00:03:30,252 --> 00:03:31,378
he'll be getting plenty of orders,
48
00:03:31,545 --> 00:03:33,213
but they won't all be by wire.
49
00:03:33,797 --> 00:03:35,048
Here's your answer.
50
00:03:36,133 --> 00:03:36,883
Uh-huh.
51
00:03:37,259 --> 00:03:38,969
I'm so proud of you, John.
52
00:04:00,574 --> 00:04:01,366
So you're in the picture business,
53
00:04:01,533 --> 00:04:02,409
eh, Si?
54
00:04:02,743 --> 00:04:03,952
Who's that? Whistler's mother?
55
00:04:04,995 --> 00:04:05,746
There's competition.
56
00:04:05,912 --> 00:04:07,330
We're booking a house down the street.
57
00:04:07,497 --> 00:04:08,498
So we give them a little prologue
58
00:04:08,665 --> 00:04:09,374
to fit the picture.
59
00:04:09,541 --> 00:04:10,625
What's the picture, Uncle Tom's Cabin?
60
00:04:10,792 --> 00:04:12,377
We're showing Slaves of the Desert,
61
00:04:12,669 --> 00:04:13,879
so we put on something oriental
62
00:04:14,045 --> 00:04:14,880
to fit the plot.
63
00:04:15,046 --> 00:04:16,047
That prologue wouldn't fit anything
64
00:04:16,214 --> 00:04:17,048
but an ashcan.
65
00:04:17,215 --> 00:04:17,883
Just the same,
66
00:04:18,049 --> 00:04:19,468
it costs more than the picture.
67
00:04:19,634 --> 00:04:20,343
Say,
68
00:04:21,052 --> 00:04:21,928
why don't you let me put on some
69
00:04:22,095 --> 00:04:22,763
of those prologues for you?
70
00:04:22,929 --> 00:04:24,431
No. No. No more prologues.
71
00:04:24,598 --> 00:04:25,891
No more prologues. Chester.
72
00:04:26,057 --> 00:04:27,601
That oriental flash is too expensive.
73
00:04:27,726 --> 00:04:29,519
After this, we're giving our customers
74
00:04:29,686 --> 00:04:31,688
talking pictures and nothing else.
75
00:04:32,105 --> 00:04:34,274
Well, so long. I got
to break the bad news
76
00:04:34,441 --> 00:04:35,484
to the wife.
77
00:04:35,984 --> 00:04:37,819
Bread line, I hear you calling me.
78
00:04:39,029 --> 00:04:40,030
Public wants talking pictures,
79
00:04:40,197 --> 00:04:41,072
and talking pictures only.
80
00:04:41,239 --> 00:04:42,032
Listen, what you'd better do
81
00:04:42,199 --> 00:04:43,825
is get yourself another job.
82
00:04:44,367 --> 00:04:45,243
Maybe I haven't made myself
83
00:04:45,410 --> 00:04:46,244
understood, honey.
84
00:04:46,536 --> 00:04:47,871
They're not doing any more
85
00:04:48,038 --> 00:04:49,080
musical shows.
86
00:04:49,247 --> 00:04:51,333
I always said they'd catch up with you.
87
00:04:52,042 --> 00:04:52,918
Is it my fault if somebody
88
00:04:53,084 --> 00:04:54,044
invented talking pictures?
89
00:04:54,211 --> 00:04:55,629
I don't care whose fault it is.
90
00:04:55,796 --> 00:04:56,838
It's time you earn some money.
91
00:04:56,963 --> 00:04:57,714
I'm used to good clothes
92
00:04:57,881 --> 00:04:59,257
and everything that goes with it.
93
00:04:59,466 --> 00:05:00,550
Haven't I always given you--
94
00:05:00,717 --> 00:05:02,135
yeah. What goes with it.
95
00:05:02,302 --> 00:05:03,637
Listen, I'm fed up with you,
96
00:05:03,804 --> 00:05:05,430
and I have been for a long time.
97
00:05:07,098 --> 00:05:08,266
Well...
98
00:05:10,852 --> 00:05:11,728
What should we do about it?
99
00:05:11,895 --> 00:05:12,979
I'll show you.
100
00:05:17,192 --> 00:05:18,193
Here. Sign that,
101
00:05:18,360 --> 00:05:19,402
and I'll be tickled to death
102
00:05:19,569 --> 00:05:20,862
to get a divorce.
103
00:05:27,452 --> 00:05:28,578
You sure this is the way you want it?
104
00:05:28,787 --> 00:05:29,746
Absolutely.
105
00:05:30,789 --> 00:05:31,748
Mm-hmm.
106
00:05:37,546 --> 00:05:38,797
Well, that's that.
107
00:05:40,340 --> 00:05:42,300
Here's your aspirin--18 cents.
108
00:05:42,801 --> 00:05:44,010
Say, how do you do it?
109
00:05:44,177 --> 00:05:45,595
The place next-door charges a quarter.
110
00:05:45,720 --> 00:05:46,847
Yeah, but he's on his own.
111
00:05:47,013 --> 00:05:48,181
We got 100 stores.
112
00:05:48,306 --> 00:05:49,391
What does that mean?
113
00:05:49,516 --> 00:05:50,684
We buy in big lots.
114
00:05:50,851 --> 00:05:51,643
When you're buying for one store,
115
00:05:51,810 --> 00:05:52,727
you get soaked.
116
00:05:52,894 --> 00:05:53,895
When you're buying for 100--
117
00:05:54,062 --> 00:05:55,522
I see. Practically name your own price.
118
00:05:55,689 --> 00:05:56,606
That's it.
119
00:05:57,566 --> 00:05:58,650
Say, that's marvelous.
120
00:05:59,067 --> 00:06:00,735
The chain-store idea solves everything.
121
00:06:01,194 --> 00:06:01,987
Thanks a million.
122
00:06:02,112 --> 00:06:03,405
Hey! Your aspirin.
123
00:06:03,572 --> 00:06:05,490
Take it yourself. My headache's gone!
124
00:06:06,825 --> 00:06:08,034
Come on, al.
125
00:06:08,451 --> 00:06:09,369
Listen, boys.
126
00:06:09,661 --> 00:06:10,662
I just bought some aspirin.
127
00:06:10,829 --> 00:06:11,496
Drunk again.
128
00:06:11,663 --> 00:06:12,664
No, no. Listen to this. Listen to this.
129
00:06:12,831 --> 00:06:13,832
When you've got one drugstore,
130
00:06:13,999 --> 00:06:15,250
you charge 25 cents for aspirin.
131
00:06:15,417 --> 00:06:16,334
But when you're buying for 100 stores,
132
00:06:16,501 --> 00:06:17,252
you get it for less,
133
00:06:17,419 --> 00:06:18,295
so you sell it for 18 cents.
134
00:06:18,461 --> 00:06:19,337
So what?
135
00:06:19,504 --> 00:06:20,297
So your house-- I mean,
136
00:06:20,463 --> 00:06:21,423
your store is crowded.
137
00:06:21,590 --> 00:06:22,924
That's great, Chester, old boy.
138
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
That's a marvelous idea.
139
00:06:24,634 --> 00:06:25,427
Well, don't you get the connection?
140
00:06:25,886 --> 00:06:26,720
Yeah, we'll use it,
141
00:06:26,887 --> 00:06:28,138
if we ever open a drugstore.
142
00:06:28,346 --> 00:06:29,848
No, listen, listen. When you put on
143
00:06:30,015 --> 00:06:31,099
one prologue, it's too expensive.
144
00:06:31,391 --> 00:06:33,768
But when the same prologue
plays 25, 50, 100 houses,
145
00:06:33,935 --> 00:06:35,437
it doesn't cost a cent more. Get it?
146
00:06:35,604 --> 00:06:36,855
We might have something there.
147
00:06:37,022 --> 00:06:38,023
Yeah?
148
00:06:38,982 --> 00:06:40,609
Oh, the same scenery, same costumes--
149
00:06:40,817 --> 00:06:42,152
put them on once, and they stay put on.
150
00:06:42,360 --> 00:06:43,570
We've only got 4 theaters.
151
00:06:43,737 --> 00:06:44,779
Play them all over Chicago,
152
00:06:44,946 --> 00:06:45,739
all over the country.
153
00:06:45,906 --> 00:06:47,157
Exhibitors everywhere
will be tickled pink
154
00:06:47,324 --> 00:06:48,158
to get ready-made prologues.
155
00:06:48,325 --> 00:06:49,034
How do you know?
156
00:06:49,200 --> 00:06:50,076
It's a cinch, because you can give them
157
00:06:50,243 --> 00:06:51,036
swell prologues cheaper than
158
00:06:51,202 --> 00:06:52,662
they can put them
on themselves. And why?
159
00:06:52,829 --> 00:06:54,331
Because you're in
the chain-store business.
160
00:06:54,497 --> 00:06:55,707
Si, he's right.
161
00:06:56,333 --> 00:06:57,500
No question about it.
162
00:06:57,667 --> 00:06:58,627
Boys, your name will be up in lights
163
00:06:58,793 --> 00:07:00,086
from the rock bottom coast of Maine
164
00:07:00,253 --> 00:07:01,838
to the sunny strands of California.
165
00:07:14,601 --> 00:07:15,268
You'll have to wait a minute.
166
00:07:15,435 --> 00:07:16,561
Will you take a seat, please?
167
00:07:16,978 --> 00:07:17,729
Good morning.
168
00:07:17,896 --> 00:07:18,855
How about a job, miss Prescott?
169
00:07:19,022 --> 00:07:20,732
See Arnold, the casting director.
170
00:07:21,107 --> 00:07:21,775
Any mail?
171
00:07:21,942 --> 00:07:22,984
9 out-of-town calls.
172
00:07:23,151 --> 00:07:24,653
Only 9? We must be slipping.
173
00:07:25,570 --> 00:07:26,237
Hello.
174
00:07:26,404 --> 00:07:27,072
Good morning.
175
00:07:27,238 --> 00:07:28,239
Is the boss in yet?
176
00:07:28,406 --> 00:07:29,491
I haven't seen Mr. Kent this morning.
177
00:07:29,658 --> 00:07:30,575
Maybe you blinked and missed him.
178
00:07:30,742 --> 00:07:31,701
Ah, could be. Heh heh!
179
00:07:31,868 --> 00:07:33,036
Hello, girls.
180
00:07:33,411 --> 00:07:34,829
Mr. Gould wants to see Mr. Kent.
181
00:07:34,996 --> 00:07:36,373
Oh, I'll put that in my memory book.
182
00:07:40,752 --> 00:07:41,628
Is Mr. Kent in?
183
00:07:41,795 --> 00:07:42,921
No, but I'm his secretary.
184
00:07:43,088 --> 00:07:44,547
This is something very personal.
185
00:07:44,714 --> 00:07:46,466
That's the kind of secretary I am.
186
00:07:47,676 --> 00:07:48,635
Well, you see,
187
00:07:49,010 --> 00:07:50,428
I'm a title thinker-upper.
188
00:07:50,804 --> 00:07:51,596
Ahh.
189
00:07:51,763 --> 00:07:52,555
Honest, I am.
190
00:07:52,722 --> 00:07:53,723
My real business is insurance,
191
00:07:53,848 --> 00:07:54,891
but I have a lot of spare time,
192
00:07:55,100 --> 00:07:56,142
so I think up titles.
193
00:07:56,309 --> 00:07:57,227
Right out of your head?
194
00:07:57,394 --> 00:07:59,521
Yes. Here's some
I thought up yesterday--
195
00:07:59,688 --> 00:08:01,940
girls of Spain, girls of France,
196
00:08:02,107 --> 00:08:02,899
girls of South America--
197
00:08:03,066 --> 00:08:04,734
shh! Keep them under your hat.
198
00:08:04,859 --> 00:08:05,777
What do you do, just travel
199
00:08:05,902 --> 00:08:06,778
around the world?
200
00:08:06,903 --> 00:08:07,946
That's right. Now, maybe
201
00:08:08,071 --> 00:08:09,114
he could use them for prologues.
202
00:08:09,239 --> 00:08:10,115
I'll sell 'em cheap.
203
00:08:10,240 --> 00:08:11,074
Tell you what you do.
204
00:08:11,199 --> 00:08:12,200
You go over to gladstone.
205
00:08:12,325 --> 00:08:13,243
Sounds like his kind of stuff.
206
00:08:13,410 --> 00:08:15,662
Oh, thank you. Thank you very much.
207
00:08:23,253 --> 00:08:24,421
Here you are.
208
00:08:26,256 --> 00:08:26,965
Cats.
209
00:08:27,132 --> 00:08:28,049
First drink that.
210
00:08:28,675 --> 00:08:29,759
Working all night again. I thought
211
00:08:29,926 --> 00:08:31,177
you said you were going home early.
212
00:08:32,137 --> 00:08:33,471
I did go home. That is--
213
00:08:33,638 --> 00:08:34,556
I mean, I started to go home
214
00:08:34,723 --> 00:08:35,890
right after dress rehearsal
about 3 A.M.,
215
00:08:36,725 --> 00:08:39,102
and then, bingo, I got an idea. Cats.
216
00:08:39,269 --> 00:08:40,061
I was walking along the street
217
00:08:40,228 --> 00:08:41,771
and saw some cats.
You ever see cats walk?
218
00:08:41,938 --> 00:08:43,857
Just like that-- regular dance rhythm.
219
00:08:43,982 --> 00:08:45,066
So you came right back here.
220
00:08:45,233 --> 00:08:46,484
That's just what I did.
221
00:08:47,193 --> 00:08:48,653
Got the whole thing all mapped out--
222
00:08:48,778 --> 00:08:50,238
7 boys and 7 girls,
223
00:08:50,655 --> 00:08:52,282
tomcats and pussycats--
that's down in one.
224
00:08:52,449 --> 00:08:53,324
Then we go to full stage
225
00:08:53,491 --> 00:08:54,367
with an alley drop--
226
00:08:54,534 --> 00:08:55,493
with the ash cans and a board fence.
227
00:08:55,660 --> 00:08:56,453
Then we have 12 little girls
228
00:08:56,619 --> 00:08:57,495
come out in kitten costumes.
229
00:08:57,620 --> 00:08:58,580
They're the children, see?
230
00:08:58,705 --> 00:08:59,622
Now, forget the cats, will you?
231
00:08:59,789 --> 00:09:00,832
If you don't let up, you're gonna
232
00:09:00,999 --> 00:09:02,542
meow yourself into a padded cell.
233
00:09:02,709 --> 00:09:03,626
Now, go on, get washed.
234
00:09:03,793 --> 00:09:04,461
I'll get you a clean shirt.
235
00:09:04,627 --> 00:09:05,920
Oh, you're right.
You're perfectly right.
236
00:09:06,087 --> 00:09:07,047
Perfectly right.
237
00:09:08,131 --> 00:09:09,382
But it's still a good idea.
238
00:09:09,549 --> 00:09:10,216
Here you are.
239
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
Oh, thanks.
240
00:09:13,595 --> 00:09:14,679
Oh, get Mr. Kent some tomato juice,
241
00:09:14,804 --> 00:09:15,805
toast, and coffee,
242
00:09:16,556 --> 00:09:17,724
and a bottle of milk for the cat.
243
00:09:19,768 --> 00:09:20,560
Hello.
244
00:09:21,269 --> 00:09:22,687
Yes. All right. Wait a minute. Hold on.
245
00:09:24,939 --> 00:09:26,608
The gay nineties unit
calling from Kansas City.
246
00:09:26,775 --> 00:09:28,443
The park number runs too long.
247
00:09:28,610 --> 00:09:30,612
All right. I'll talk to them.
248
00:09:35,033 --> 00:09:36,201
Hello. Hello--
249
00:09:36,367 --> 00:09:38,161
cut out your first chorus
and open up with your second.
250
00:09:38,495 --> 00:09:39,662
That will fix it, won't it?
251
00:09:39,788 --> 00:09:41,122
All right. Fine.
252
00:09:42,290 --> 00:09:43,458
2 units came in yesterday.
253
00:09:43,625 --> 00:09:45,835
Finished their tour.
Say, you're slowing up.
254
00:09:46,002 --> 00:09:47,378
Haven't sent out a unit this week.
255
00:09:47,504 --> 00:09:48,880
Yeah, we'll give them 2 next week.
256
00:09:49,005 --> 00:09:50,006
That is, if I can stay out of
257
00:09:50,173 --> 00:09:51,341
the laughing academy that long.
258
00:09:51,466 --> 00:09:52,884
I put a peach in their
rehearsal yesterday--
259
00:09:53,051 --> 00:09:54,010
prosperity idea.
260
00:09:54,135 --> 00:09:55,386
Oh, ring Harry for me, will you?
261
00:09:55,512 --> 00:09:56,471
Skulking Thompson?
262
00:09:56,596 --> 00:09:57,597
What have you got against him?
263
00:09:57,764 --> 00:09:58,848
Just don't like him, that's all.
264
00:09:59,265 --> 00:10:01,184
Sometimes I get the feeling
you don't like anybody.
265
00:10:01,351 --> 00:10:02,227
If you only knew.
266
00:10:04,020 --> 00:10:04,687
Come in.
267
00:10:05,814 --> 00:10:06,981
- Hello, bea.
- Hello, nan.
268
00:10:07,148 --> 00:10:08,066
Good morning, Mr. Kent.
269
00:10:08,233 --> 00:10:08,942
Where's Thompson?
270
00:10:09,109 --> 00:10:10,068
Out for a few minutes.
271
00:10:10,235 --> 00:10:11,236
He'll be out for life
if he doesn't stick
272
00:10:11,402 --> 00:10:12,112
close to the business.
273
00:10:12,278 --> 00:10:13,947
Gould signed 30 more theaters.
274
00:10:14,114 --> 00:10:15,031
Oh, that means I've got to think
275
00:10:15,198 --> 00:10:16,533
of 3 new prologues a week.
276
00:10:17,325 --> 00:10:18,660
Dust off the strait jacket,
baby. We'll need it.
277
00:10:18,827 --> 00:10:19,494
You'll need it.
278
00:10:19,661 --> 00:10:20,328
Oh, and Mr. Kent,
279
00:10:20,495 --> 00:10:21,454
about the bridesmaid unit,
280
00:10:21,621 --> 00:10:23,081
we're short 6 mirrors.
281
00:10:23,206 --> 00:10:24,124
Well, uh, take the--
282
00:10:26,292 --> 00:10:27,210
Yeah?
283
00:10:28,419 --> 00:10:29,462
What?
284
00:10:29,963 --> 00:10:31,381
Hmm. Wait a minute.
285
00:10:31,548 --> 00:10:32,632
- More trouble.
- What is it?
286
00:10:32,799 --> 00:10:33,967
A theater in Savannah burned down--
287
00:10:34,092 --> 00:10:35,468
costumes and scenery ruined.
288
00:10:35,635 --> 00:10:36,594
Never a dull moment.
289
00:10:36,845 --> 00:10:37,595
The soldier girl unit?
290
00:10:37,762 --> 00:10:38,429
Yeah.
291
00:10:38,596 --> 00:10:40,640
This is their last week.
Why not bring them in?
292
00:10:41,558 --> 00:10:42,517
That's right.
293
00:10:43,852 --> 00:10:45,520
Hello. It's your last week, isn't it?
294
00:10:45,687 --> 00:10:46,354
Bring the company in.
295
00:10:46,521 --> 00:10:47,272
We'll put them in something else.
296
00:10:47,438 --> 00:10:48,148
What?
297
00:10:48,565 --> 00:10:49,566
A nice, big coffin.
298
00:10:49,732 --> 00:10:50,775
And I'll lie down alongside.
299
00:10:55,488 --> 00:10:56,364
There's a girl for you.
300
00:10:56,948 --> 00:10:57,824
What kind of a girl?
301
00:10:58,158 --> 00:10:59,576
With brains. You can
buy beautiful women
302
00:10:59,742 --> 00:11:01,494
a dime a dozen,
but she's got it up here.
303
00:11:01,661 --> 00:11:02,328
So have I.
304
00:11:02,495 --> 00:11:03,204
What?
305
00:11:03,371 --> 00:11:04,330
A headache.
306
00:11:06,374 --> 00:11:07,667
Always the rap.
307
00:11:09,711 --> 00:11:10,920
Here's old man river.
308
00:11:11,087 --> 00:11:11,754
Hey, Chester!
309
00:11:11,921 --> 00:11:12,922
Not Harry Thompson!
310
00:11:13,089 --> 00:11:14,465
Yeah, and with a peach
of an idea for a unit.
311
00:11:14,632 --> 00:11:16,092
Now, get this-- all the girls come in
312
00:11:16,259 --> 00:11:17,552
dressed as different flowers, see?
313
00:11:17,719 --> 00:11:18,887
Then, for a finish, the leading lady
314
00:11:19,053 --> 00:11:20,471
is the American beauty Rose.
315
00:11:20,638 --> 00:11:21,931
Stop. You're killing me.
316
00:11:22,682 --> 00:11:23,808
I almost fell out of my cradle
317
00:11:23,975 --> 00:11:26,019
when the shuberts did it back in 1912.
318
00:11:26,144 --> 00:11:27,145
What a memory.
319
00:11:27,312 --> 00:11:28,980
Old faithful, I calls it.
320
00:11:29,189 --> 00:11:30,773
Hoofers, like elephants,
never forget, baby.
321
00:11:30,940 --> 00:11:32,650
Here, Harry, here's a cat idea.
Get it started right away.
322
00:11:35,570 --> 00:11:37,363
Yeah? Yeah, this is Kent.
323
00:11:40,033 --> 00:11:41,618
All right. I'll fix it.
324
00:11:41,784 --> 00:11:43,119
The Iceland unit's in trouble.
325
00:11:43,286 --> 00:11:44,996
Juvenile man married the leading lady.
326
00:11:45,872 --> 00:11:46,831
They're both in the hospital.
327
00:11:46,998 --> 00:11:48,041
That's quick work.
328
00:11:48,499 --> 00:11:49,459
Listen, nan, send a new boy and girl
329
00:11:49,626 --> 00:11:50,501
out right away, and
make sure they're not
330
00:11:50,668 --> 00:11:51,669
- in love with each other.
- Right.
331
00:11:52,003 --> 00:11:53,421
Get a couple already married.
332
00:11:54,339 --> 00:11:55,715
Say, gould wants to see you.
333
00:11:55,840 --> 00:11:56,716
Nothing strange about that.
334
00:11:56,841 --> 00:11:57,842
This cat thing ain't bad.
335
00:11:58,009 --> 00:11:59,177
Well, keep it that way.
336
00:11:59,677 --> 00:12:00,511
Oh--oh, nan,
337
00:12:00,678 --> 00:12:01,512
there are some notes there
338
00:12:01,679 --> 00:12:03,014
on a Jigsaw puzzle unit
and a Willow tree idea.
339
00:12:03,181 --> 00:12:03,848
Type them out, will you?
340
00:12:04,015 --> 00:12:04,891
I will.
341
00:12:08,645 --> 00:12:10,605
American beauty Rose.
342
00:12:11,648 --> 00:12:13,566
He said only the cat idea.
343
00:12:13,858 --> 00:12:14,651
Yeah?
344
00:12:17,654 --> 00:12:18,696
Now, why should we give him a job?
345
00:12:18,863 --> 00:12:19,572
What can he do?
346
00:12:19,739 --> 00:12:21,282
Well, Scott's a lovely
singer and dancer.
347
00:12:21,449 --> 00:12:22,533
Isn't he, Si?
348
00:12:22,700 --> 00:12:24,244
Why, he won his spurs in college shows.
349
00:12:24,410 --> 00:12:25,536
Oh, dear, dear Mr. Kent,
350
00:12:25,703 --> 00:12:26,788
for my sake, now, I implore you.
351
00:12:26,913 --> 00:12:28,998
Now, Harriet, don't get excited.
352
00:12:29,123 --> 00:12:30,291
You know what the doctor said.
353
00:12:31,292 --> 00:12:32,752
See, there's an idea,
Si. A doctor unit--
354
00:12:32,919 --> 00:12:34,170
the girls doctors
and the boys patients.
355
00:12:34,337 --> 00:12:35,171
The girls give the boys
a shot in the arm,
356
00:12:35,296 --> 00:12:36,172
and they go into a big dance.
357
00:12:36,339 --> 00:12:37,215
Something like this--
358
00:12:37,382 --> 00:12:39,384
♪♪ ya da de da da da da da ♪♪
359
00:12:39,550 --> 00:12:43,972
♪♪ Da da da da da da ya huh ♪♪
360
00:12:44,305 --> 00:12:46,015
Divine. Simply divine.
361
00:12:46,307 --> 00:12:47,100
Like the idea?
362
00:12:47,267 --> 00:12:48,351
Oh, it's a beautiful idea.
363
00:12:48,518 --> 00:12:49,769
Oh, now, you see, dear Mr. Kent,
364
00:12:49,936 --> 00:12:50,979
Scott is my protege,
365
00:12:51,104 --> 00:12:52,647
and Scott is such a dear boy
366
00:12:52,772 --> 00:12:54,732
with the sweetest tenor voice.
367
00:12:54,899 --> 00:12:56,859
Oh, please, please, Mr. Kent.
368
00:12:57,902 --> 00:12:58,736
Pardon me.
369
00:12:58,903 --> 00:12:59,821
Sorry.
370
00:13:00,571 --> 00:13:01,781
Mr. Gould is very busy.
371
00:13:01,948 --> 00:13:03,032
Ha, ha! I'll say he's busy.
372
00:13:03,199 --> 00:13:04,450
They're talking about me.
373
00:13:05,702 --> 00:13:06,995
That shouldn't take very long.
374
00:13:07,161 --> 00:13:07,996
I'm going to work here.
375
00:13:08,162 --> 00:13:09,580
Mrs. Gould's giving Kent the good news.
376
00:13:09,747 --> 00:13:11,666
Really? Well, as far as I know,
377
00:13:11,791 --> 00:13:13,334
we have all the office boys we need.
378
00:13:13,501 --> 00:13:14,168
I'm a singer--
379
00:13:14,335 --> 00:13:15,920
starred in 2 shows at Arkansas college.
380
00:13:16,087 --> 00:13:17,255
Rah rah.
381
00:13:17,797 --> 00:13:19,173
Our shows play in theaters,
382
00:13:19,340 --> 00:13:20,591
not colleges.
383
00:13:23,469 --> 00:13:24,679
Why, he's waiting outside,
384
00:13:24,846 --> 00:13:26,723
ready and eager to start his career.
385
00:13:31,394 --> 00:13:32,562
Your mistake.
386
00:13:33,229 --> 00:13:35,189
Mr. Kent will be
delighted to engage you.
387
00:13:35,315 --> 00:13:36,232
Oh, Mr. Kent,
388
00:13:36,357 --> 00:13:37,275
I want you to meet Mr. Blair.
389
00:13:37,442 --> 00:13:38,192
How do you do, sir?
390
00:13:38,359 --> 00:13:39,402
Oh, it's your great opportunity.
391
00:13:39,569 --> 00:13:40,278
Thanks, Harriet.
392
00:13:40,570 --> 00:13:42,530
Well, I must say adieu now.
393
00:13:42,697 --> 00:13:44,782
I've got to go see Si about a check.
394
00:13:46,200 --> 00:13:47,452
Come with me, and I'll
put you in the cat unit.
395
00:13:47,577 --> 00:13:48,411
Oh, that's keen.
396
00:13:48,536 --> 00:13:49,537
Don't be so optimistic.
397
00:13:50,663 --> 00:13:51,456
Meow.
398
00:13:51,748 --> 00:13:52,874
Meow.
399
00:13:55,585 --> 00:13:56,461
Hello, Fanny.
400
00:13:56,627 --> 00:13:57,795
My name's myrtle, Mr. Kent.
401
00:13:57,962 --> 00:14:00,757
- Myrtle? Ha ha ha!
- Come on, girls.
402
00:14:01,382 --> 00:14:04,093
7, 8, 1, 2, 3, 4...
403
00:14:04,218 --> 00:14:05,553
All right. That's good.
404
00:14:06,929 --> 00:14:08,806
1.2.3.4.
405
00:14:08,973 --> 00:14:10,516
5, 6, 7, 8...
406
00:14:10,683 --> 00:14:11,726
Hi, Mr. Kent.
407
00:14:12,226 --> 00:14:15,605
1, 2, 3, 4, 5, 6...
408
00:14:18,983 --> 00:14:20,109
Hold it!
409
00:14:22,945 --> 00:14:24,322
Got a new boy for you, Mac.
410
00:14:24,989 --> 00:14:26,115
I don't need him.
411
00:14:26,282 --> 00:14:27,617
Neither did I, but I caught him.
412
00:14:28,701 --> 00:14:30,036
He's yours now.
413
00:14:31,162 --> 00:14:32,246
Sit down.
414
00:14:34,582 --> 00:14:36,292
♪♪ In springtime, in falltime ♪♪
415
00:14:36,417 --> 00:14:38,169
♪♪ I face the ground at all times ♪♪
416
00:14:38,294 --> 00:14:41,297
♪♪ I'm one step ahead of my shadow ♪♪
417
00:14:41,422 --> 00:14:43,049
♪♪ Its rainbow and bubbles ♪♪
418
00:14:43,174 --> 00:14:44,634
♪♪ Reducing all my troubles ♪♪
419
00:14:44,759 --> 00:14:46,677
♪♪ I'm having a jolly time ♪♪
420
00:14:46,803 --> 00:14:48,137
♪♪ Telling the world that I'm ♪♪
421
00:14:48,262 --> 00:14:52,850
♪♪ One step ahead of my shadow ♪♪
422
00:14:53,226 --> 00:14:54,310
Hold it. Hold it.
423
00:14:55,853 --> 00:14:57,188
What's the matter now?
424
00:14:59,524 --> 00:15:01,109
This number's as dead
as Chelsea's tonsils.
425
00:15:01,275 --> 00:15:02,860
Oh, I worry about this,
426
00:15:02,985 --> 00:15:04,237
and I worry about that.
427
00:15:04,362 --> 00:15:05,863
I know. You got the kids
looking worried, too.
428
00:15:06,030 --> 00:15:07,990
This is a prosperity unit.
Some life and some pep.
429
00:15:08,157 --> 00:15:09,575
Dance on your feet. Don't die on them.
430
00:15:09,659 --> 00:15:10,576
Here's the way to attack that finish.
431
00:15:10,743 --> 00:15:11,494
Come on, let's go!
432
00:15:11,661 --> 00:15:14,330
♪♪ Dum dum da dum dum da dum dum ♪♪
433
00:15:14,539 --> 00:15:15,706
You got it?
434
00:15:15,873 --> 00:15:16,791
All right, then. Do it.
435
00:15:16,916 --> 00:15:18,000
I get it,
436
00:15:18,167 --> 00:15:20,837
but I got too much on my shoulders.
437
00:15:21,337 --> 00:15:22,672
It's all her fault.
438
00:15:22,797 --> 00:15:24,924
She gives me absolutely nothing.
439
00:15:25,091 --> 00:15:26,467
How can we look prosperity when
440
00:15:26,592 --> 00:15:27,844
he's got depression all over
441
00:15:28,010 --> 00:15:29,220
that pan of his?
442
00:15:29,846 --> 00:15:30,847
There. You see, Mr. Kent?
443
00:15:31,013 --> 00:15:32,056
See what I'm up against?
444
00:15:32,682 --> 00:15:33,850
I'm afraid if this keeps up,
445
00:15:33,975 --> 00:15:35,101
I'll have to resign.
446
00:15:36,352 --> 00:15:38,020
You and me both, but until we do,
447
00:15:38,187 --> 00:15:39,397
keep on working, will you?
448
00:15:39,814 --> 00:15:41,399
Come on. Let's do it.
All right, come on.
449
00:15:41,566 --> 00:15:42,859
Give US a pickup there. Come on.
450
00:15:43,776 --> 00:15:44,569
Right!
451
00:15:44,735 --> 00:15:46,612
That's no way to kid a boy, you know?
452
00:15:46,779 --> 00:15:48,156
♪♪ Reducing all my troubles ♪♪
453
00:15:48,281 --> 00:15:49,824
♪♪ I'm having a jolly time ♪♪
454
00:15:49,949 --> 00:15:51,200
Now!
455
00:15:51,367 --> 00:15:54,662
♪♪ One step ahead of my shadow ♪♪
456
00:15:54,829 --> 00:15:55,621
Ahh.
457
00:15:55,955 --> 00:15:56,747
Now what?
458
00:15:56,914 --> 00:15:58,666
We'll have to call off
the prosperity unit.
459
00:15:58,791 --> 00:16:00,001
Gladstone just put one on.
460
00:16:00,668 --> 00:16:01,461
I slave day and night
461
00:16:01,627 --> 00:16:02,462
worrying about ideas,
462
00:16:02,628 --> 00:16:03,921
and gladstone steals them.
463
00:16:04,088 --> 00:16:05,339
He's been doing it for months.
464
00:16:05,506 --> 00:16:07,467
All right, girls, let's try it again.
465
00:16:07,633 --> 00:16:08,634
No, no, call it off. Call it off.
466
00:16:08,801 --> 00:16:09,635
The prosperity unit's out.
467
00:16:09,802 --> 00:16:11,512
That's all, girls. You're excused.
468
00:16:11,679 --> 00:16:12,346
What's in?
469
00:16:12,513 --> 00:16:13,806
A cat number. We put it
in rehearsal right away.
470
00:16:13,973 --> 00:16:14,891
And you're it.
471
00:16:15,016 --> 00:16:16,225
I don't know anything about cats.
472
00:16:16,392 --> 00:16:17,560
I never had a cat!
473
00:16:17,685 --> 00:16:19,187
I've got one for you.
It's up in my office.
474
00:16:19,353 --> 00:16:20,521
Yeah, but what will I do with it?
475
00:16:21,022 --> 00:16:21,814
Go up and get him, make a pal of him.
476
00:16:21,981 --> 00:16:22,940
Study his movements.
477
00:16:23,065 --> 00:16:24,233
Now, listen.
478
00:16:24,358 --> 00:16:25,401
I'm an animal trainer,
479
00:16:25,526 --> 00:16:26,611
not a dance director.
480
00:16:26,777 --> 00:16:28,905
Oh, no... Uh...
481
00:16:29,071 --> 00:16:30,615
I'm a dance trainer,
482
00:16:30,781 --> 00:16:32,241
not an animal d...
483
00:16:33,659 --> 00:16:34,911
Oh, you got me so worried,
484
00:16:35,077 --> 00:16:36,370
I don't know what I am!
485
00:16:37,788 --> 00:16:39,624
I got bad news for you, Chester.
486
00:16:40,041 --> 00:16:41,459
You can't use the cat idea.
487
00:16:41,626 --> 00:16:43,085
Oh. You want to start to tell me
488
00:16:43,252 --> 00:16:44,128
what I can use and what I can't use.
489
00:16:44,295 --> 00:16:45,046
Well, it's my job
490
00:16:45,213 --> 00:16:46,339
to see that our prologues
491
00:16:46,506 --> 00:16:47,465
fit in with censor regulations.
492
00:16:47,632 --> 00:16:48,508
I'm only doing my duty.
493
00:16:48,925 --> 00:16:49,842
Oh, I see.
494
00:16:50,009 --> 00:16:51,427
The tomcats and
the pussycats are all right,
495
00:16:51,594 --> 00:16:52,512
but the kittens are illegitimate.
496
00:16:52,762 --> 00:16:53,679
They certainly are.
497
00:16:53,888 --> 00:16:55,181
Unless they're married
by a preacher cat.
498
00:16:55,348 --> 00:16:56,349
No preacher cat, no kittens.
499
00:16:56,807 --> 00:16:59,310
No, you can't use it in 39 cities.
500
00:16:59,477 --> 00:17:01,395
Uh-huh. Well, I've got
some bad news for you.
501
00:17:02,063 --> 00:17:02,730
You're fired.
502
00:17:02,897 --> 00:17:04,065
Oh, you can't fire me.
503
00:17:04,232 --> 00:17:05,358
Mrs. Gould's my sister.
504
00:17:05,483 --> 00:17:06,567
Iwouldn't care
if she's your aunt minnie.
505
00:17:06,734 --> 00:17:07,818
Now get out of here and stay out.
506
00:17:07,985 --> 00:17:08,694
Yeah, we'll see about that.
507
00:17:08,861 --> 00:17:09,862
Get out!
508
00:17:15,076 --> 00:17:16,077
Look out!
509
00:17:16,202 --> 00:17:17,411
Oh, get that cat out of here.
510
00:17:17,537 --> 00:17:19,288
You don't suppose I want
him in here, do you?
511
00:17:20,206 --> 00:17:21,958
Now I've got cats to worry about.
512
00:17:22,375 --> 00:17:23,209
I better quit, huh?
513
00:17:23,376 --> 00:17:24,335
We'll go into that later, sweetheart.
514
00:17:24,460 --> 00:17:25,419
Oh, Mr. Kent,
515
00:17:25,545 --> 00:17:27,463
I have here got all the cat music
516
00:17:27,588 --> 00:17:28,923
from our library.
517
00:17:29,090 --> 00:17:30,132
Anything good?
518
00:17:30,258 --> 00:17:31,717
Sure. Cat and the fiddle,
519
00:17:31,842 --> 00:17:33,135
kitten on the keys,
520
00:17:33,261 --> 00:17:35,596
you are the cats, cats on parade,
521
00:17:35,763 --> 00:17:38,266
cat's meow, crazy cat,
522
00:17:38,558 --> 00:17:39,976
pussycat, pussycat,
523
00:17:40,142 --> 00:17:41,227
where have you been?,
524
00:17:41,352 --> 00:17:43,271
me and my cat both love you,
525
00:17:43,396 --> 00:17:44,939
and love me and love my cat.
526
00:17:45,064 --> 00:17:46,274
Thompson just came in.
527
00:17:46,440 --> 00:17:47,984
Stall him till I get there.
528
00:17:48,609 --> 00:17:49,944
Get kitten on the keys
right over to Francis,
529
00:17:50,111 --> 00:17:50,778
and make an orchestration
530
00:17:50,945 --> 00:17:52,113
of cats on parade in b flat.
531
00:17:52,280 --> 00:17:53,781
Cats on parade in b flat.
532
00:17:53,948 --> 00:17:55,533
Children, gather around.
533
00:17:55,700 --> 00:17:57,577
I want you to watch this cat.
534
00:18:04,000 --> 00:18:05,251
So, I'm giving you some advice.
535
00:18:05,710 --> 00:18:07,545
Go out and find
yourself a nice new job.
536
00:18:07,753 --> 00:18:08,588
I got one.
537
00:18:09,046 --> 00:18:09,797
Oh, yeah?
538
00:18:09,964 --> 00:18:11,299
Yeah. From now on, my business address
539
00:18:11,465 --> 00:18:13,384
is general director,
gladstone prologues.
540
00:18:13,551 --> 00:18:15,553
Well, that's fine. After they fire you,
541
00:18:15,678 --> 00:18:17,054
you can put on your dance
at the old soldiers' home.
542
00:18:17,179 --> 00:18:18,514
The gate's open.
543
00:18:21,309 --> 00:18:22,143
Gladstone.
544
00:18:23,936 --> 00:18:24,812
I'll bet that's our leak.
545
00:18:24,979 --> 00:18:26,314
I'll bet you're right.
546
00:18:26,480 --> 00:18:27,857
That dirty, lowdown...
547
00:18:30,026 --> 00:18:31,068
Oh, well.
548
00:18:31,777 --> 00:18:32,653
He'll wind up jerking sodas
549
00:18:32,820 --> 00:18:33,779
when he has to think of his own ideas.
550
00:18:33,946 --> 00:18:34,697
He's full of them,
551
00:18:34,864 --> 00:18:36,324
like American beauty Rose.
552
00:18:37,158 --> 00:18:38,576
Say, you know what I'm gonna do?
553
00:18:39,243 --> 00:18:40,119
I'm gonna keep half a dozen
554
00:18:40,286 --> 00:18:41,662
of the chorus people here as models,
555
00:18:42,371 --> 00:18:44,040
teaching new kids the steps.
556
00:18:44,624 --> 00:18:45,416
Like it?
557
00:18:45,583 --> 00:18:46,626
Mm-hmm.
558
00:18:48,377 --> 00:18:49,211
Yes. I do.
559
00:18:49,629 --> 00:18:50,504
Say, I'll tell you somebody
560
00:18:50,671 --> 00:18:51,714
who'll be swell for a job like that--
561
00:18:51,881 --> 00:18:52,965
- who?
- Bea Thorn.
562
00:18:53,090 --> 00:18:54,050
No. Too valuable where she is.
563
00:18:54,216 --> 00:18:55,343
Oh, but she's a swell dancer.
564
00:18:55,509 --> 00:18:56,594
Used to do a turn in vaudeville.
565
00:18:56,761 --> 00:18:57,470
No, I don't think she'd be interested.
566
00:19:00,431 --> 00:19:02,058
Whatever you say, boss.
567
00:19:02,975 --> 00:19:04,352
Listen, kid, I'm checking out.
568
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
If you go, dear, so do I.
569
00:19:05,645 --> 00:19:06,687
No, I want you to stick.
570
00:19:06,812 --> 00:19:08,105
I got a special reason.
571
00:19:08,230 --> 00:19:09,065
But I'll never see you.
572
00:19:09,231 --> 00:19:10,232
Yes, you will. We'll have
573
00:19:10,358 --> 00:19:11,275
dinner tonight. Meet me at my place
574
00:19:11,442 --> 00:19:12,109
about 7100 and I'll tell you
575
00:19:12,276 --> 00:19:12,985
how you can help me.
576
00:19:13,277 --> 00:19:15,321
Dear Mr. Kent, I promised my father
577
00:19:15,488 --> 00:19:17,239
I'd always look after Charlie.
578
00:19:17,531 --> 00:19:19,075
Think it over, will you, Chester?
579
00:19:19,283 --> 00:19:20,451
All right. All right.
580
00:19:21,035 --> 00:19:22,036
Take him back.
581
00:19:22,578 --> 00:19:23,371
Keep away from me,
582
00:19:23,537 --> 00:19:25,122
or I'll sock you right
in your blue nose.
583
00:19:32,254 --> 00:19:33,506
And don't you dare let him fire
584
00:19:33,673 --> 00:19:34,548
any more of my relatives.
585
00:19:35,591 --> 00:19:36,634
Come along, Charlie.
586
00:19:46,018 --> 00:19:49,230
1,2, 3, 4.
587
00:19:49,480 --> 00:19:52,733
1,2, 3, 4.
588
00:19:52,983 --> 00:19:56,112
1,2, 3, 4.
589
00:19:56,278 --> 00:19:59,240
1,2, 3, 4.
590
00:19:59,407 --> 00:20:00,866
Hold it, hold it, hold it.
591
00:20:01,325 --> 00:20:02,743
These are cats, not elephants.
592
00:20:03,202 --> 00:20:03,994
This is about what I want.
593
00:20:04,161 --> 00:20:05,037
Watch carefully.
594
00:20:05,204 --> 00:20:08,207
♪♪ Da deh de da da de da da da ♪♪
595
00:20:08,374 --> 00:20:11,377
♪♪ Da da da da da... Da ♪♪
596
00:20:11,877 --> 00:20:12,795
Oh, I get it. I get it.
597
00:20:12,962 --> 00:20:13,838
I get it.
598
00:20:17,466 --> 00:20:19,844
No, no. I want that certain rhythm.
599
00:20:20,010 --> 00:20:21,721
Oh, that certain rhythm.
600
00:20:22,012 --> 00:20:23,514
It's preying on my mind!
601
00:20:23,681 --> 00:20:25,433
What you've got to do
is watch that cat!
602
00:20:27,226 --> 00:20:28,227
I hate cats.
603
00:20:28,394 --> 00:20:29,478
I can't get away from him.
604
00:20:29,812 --> 00:20:30,980
I've done everything
but sleep with him.
605
00:20:31,147 --> 00:20:32,398
Sleep with him. We've got to get it.
606
00:20:32,565 --> 00:20:33,649
Now go to work!
607
00:20:34,817 --> 00:20:35,693
All right, girls,
608
00:20:35,860 --> 00:20:37,528
now please, pay attention, will you?
609
00:20:37,695 --> 00:20:38,696
I want you to get this.
610
00:20:38,863 --> 00:20:39,780
Now watch me!
611
00:20:40,030 --> 00:20:40,865
Hold it, Mac. Hold it.
612
00:20:41,031 --> 00:20:42,324
- Now watch--
- hold it!
613
00:20:42,908 --> 00:20:44,076
The Egyptian unit just came in--
614
00:20:44,243 --> 00:20:45,369
29 people.
615
00:20:46,328 --> 00:20:47,997
Call them for rehearsal
tomorrow morning.
616
00:20:48,164 --> 00:20:49,457
We'll put them in the
mechanical doll unit.
617
00:20:49,999 --> 00:20:51,625
You must put brassieres on those dolls.
618
00:20:51,834 --> 00:20:53,753
Oh, you know Connecticut.
619
00:20:54,378 --> 00:20:55,588
What do they have to do
in Massachusetts?
620
00:20:55,755 --> 00:20:56,714
Wear red flannel drawers?
621
00:20:58,382 --> 00:20:59,425
Rehearsal's off.
622
00:20:59,592 --> 00:21:00,843
Call them back at 8:00 tonight.
623
00:21:01,010 --> 00:21:02,052
Rehearsal's over, kids.
624
00:21:02,178 --> 00:21:03,721
Back at 8200 tonight.
625
00:21:08,309 --> 00:21:08,976
Hello.
626
00:21:09,143 --> 00:21:10,269
Say, did you see me dancing?
627
00:21:10,436 --> 00:21:11,896
Do you crochet, too?
628
00:21:12,229 --> 00:21:12,980
No, not me,
629
00:21:13,147 --> 00:21:13,939
but I got a tenor voice
630
00:21:14,106 --> 00:21:15,274
people come miles to hear.
631
00:21:15,608 --> 00:21:16,567
Here's a sample of it.
632
00:21:16,901 --> 00:21:20,613
♪♪ Sweet Adeline ♪♪
633
00:21:21,155 --> 00:21:21,906
Hey, wait a minute.
634
00:21:22,072 --> 00:21:23,157
What's the matter? Don't you like it?
635
00:21:23,324 --> 00:21:24,617
You must have gotten awful big
636
00:21:24,742 --> 00:21:26,076
at Arkansas college.
637
00:21:26,243 --> 00:21:27,787
I guess you don't appreciate me.
638
00:21:28,329 --> 00:21:30,372
Oh, no? Well, here comes
someone who does.
639
00:21:30,539 --> 00:21:32,124
Oh, Mrs. Gould, he's waiting.
640
00:21:32,291 --> 00:21:33,959
Oh, Scott, dear. I'm just in time.
641
00:21:35,628 --> 00:21:37,338
Yep, just in time.
642
00:21:40,174 --> 00:21:42,927
A wet nurse to an alley cat.
643
00:21:55,314 --> 00:21:56,315
Closing time.
644
00:21:57,149 --> 00:21:59,276
Yeah. Another day, another gray hair.
645
00:22:00,069 --> 00:22:00,986
Wonder what it's getting me.
646
00:22:01,153 --> 00:22:02,530
You're a 1/3 partner, aren't you?
647
00:22:02,655 --> 00:22:04,198
Yeah. My 1/3 does all the work.
648
00:22:04,323 --> 00:22:06,617
While the other 2/3
drag down the money.
649
00:22:06,700 --> 00:22:08,035
Maybe it's better
to be one of the help.
650
00:22:08,536 --> 00:22:09,245
You know, I'm supposed to be getting
651
00:22:09,411 --> 00:22:10,579
a percentage of the profits.
652
00:22:10,746 --> 00:22:12,456
But so far, everything's
gone back into production.
653
00:22:12,623 --> 00:22:13,958
So they say.
654
00:22:14,124 --> 00:22:15,501
Why don't you do some investigating?
655
00:22:15,668 --> 00:22:16,669
I'm too busy.
656
00:22:17,169 --> 00:22:19,547
I'm daffy trying to think up new ideas.
657
00:22:22,299 --> 00:22:23,634
We've done everything...
658
00:22:28,430 --> 00:22:29,223
Soldier girl unit,
659
00:22:29,390 --> 00:22:30,516
bull fighters, blue girls,
660
00:22:30,683 --> 00:22:32,351
ghosts, baby dolls, voodoo,
661
00:22:32,518 --> 00:22:33,477
Russian revolution.
662
00:22:33,602 --> 00:22:34,728
There's nothing left in the world.
663
00:22:34,895 --> 00:22:36,021
A unit a week.
664
00:22:36,438 --> 00:22:38,023
Where am I gonna get any more ideas?
665
00:22:38,858 --> 00:22:40,484
When I do get them,
gladstone steals them.
666
00:22:41,777 --> 00:22:42,820
I'm falling apart.
667
00:22:42,987 --> 00:22:43,821
Why don't you get something to eat
668
00:22:43,988 --> 00:22:45,030
and go right home?
669
00:22:45,322 --> 00:22:46,782
I can't. I've got to stay
670
00:22:46,949 --> 00:22:48,158
and dovetail this cat unit stuff.
671
00:22:48,325 --> 00:22:49,493
If I promise to take them home with me,
672
00:22:49,660 --> 00:22:50,494
will you go right to bed?
673
00:22:54,123 --> 00:22:54,790
It's a bargain.
674
00:22:59,003 --> 00:22:59,920
Say,
675
00:23:00,838 --> 00:23:01,755
what's the name of that foreigner
676
00:23:01,922 --> 00:23:03,465
that built the monster
he couldn't stop?
677
00:23:03,632 --> 00:23:04,633
Frankenstein.
678
00:23:05,926 --> 00:23:07,845
Shake hands with his aunt Emma.
679
00:23:09,889 --> 00:23:10,890
Good night.
680
00:23:16,061 --> 00:23:17,187
Frankenstein--
681
00:23:17,897 --> 00:23:18,856
swell idea for a unit.
682
00:23:36,582 --> 00:23:38,542
That looks vaguely familiar.
683
00:23:39,043 --> 00:23:40,502
Oh, bonsoir, nanette.
684
00:23:41,003 --> 00:23:42,212
Vivian!
685
00:23:42,379 --> 00:23:43,797
I got the janitor to let me in.
686
00:23:44,048 --> 00:23:45,174
I knew you wouldn't mind putting me up
687
00:23:45,341 --> 00:23:46,383
for a day or two.
688
00:23:46,508 --> 00:23:47,468
I thought you were in Hollywood.
689
00:23:47,676 --> 00:23:49,720
I was, but pictures bored me.
690
00:23:49,929 --> 00:23:51,764
So little culture out there, my dear.
691
00:23:51,931 --> 00:23:53,891
What is this culture
gag all of a sudden?
692
00:23:54,058 --> 00:23:55,309
I beg your pardon.
693
00:23:55,434 --> 00:23:56,769
Now, relax, will you?
I said all of a sudden.
694
00:23:57,227 --> 00:23:58,145
Last time I saw you,
695
00:23:58,312 --> 00:23:59,521
your conversation was practically
696
00:23:59,730 --> 00:24:00,606
dese, dems, and doses.
697
00:24:00,731 --> 00:24:02,149
We grow up, you know.
698
00:24:02,316 --> 00:24:04,193
What was it professor malinov said?
699
00:24:04,360 --> 00:24:05,903
"Life is... Life is..."
700
00:24:06,070 --> 00:24:07,446
"Just a bowl of cherries?"
701
00:24:07,571 --> 00:24:09,573
No, but that's a very
interesting thought.
702
00:24:09,907 --> 00:24:10,824
Nerts.
703
00:24:13,744 --> 00:24:14,703
Yeah, sure, I love you.
704
00:24:14,828 --> 00:24:15,955
But now listen, give me the bill.
705
00:24:16,121 --> 00:24:17,206
What's happening at frazer and gould?
706
00:24:17,373 --> 00:24:18,290
They're rehearsing a new act.
707
00:24:18,457 --> 00:24:19,124
The girls are dressed
708
00:24:19,291 --> 00:24:20,084
like mechanical dolls,
709
00:24:20,250 --> 00:24:21,043
and the boys wind them up.
710
00:24:21,210 --> 00:24:22,628
Mr. Kent got the idea today.
711
00:24:22,795 --> 00:24:25,422
Swell. Move it, babe,
while I give it to gladstone.
712
00:24:29,343 --> 00:24:30,010
Remember, now,
713
00:24:30,177 --> 00:24:31,345
you can only stay till aunt Clara
714
00:24:31,512 --> 00:24:32,513
or somebody or something
715
00:24:32,680 --> 00:24:33,639
comes through.
716
00:24:35,474 --> 00:24:36,350
Who is it?
717
00:24:36,475 --> 00:24:37,935
Kent. I want to talk to you.
718
00:24:38,268 --> 00:24:40,938
Just a minute. You answer the door.
719
00:24:48,195 --> 00:24:49,697
Come in, won't you?
720
00:24:59,957 --> 00:25:02,084
Be right out. The girl is miss rich.
721
00:25:02,251 --> 00:25:03,585
Vivian, Mr. Kent.
722
00:25:03,711 --> 00:25:04,545
How do you do?
723
00:25:04,712 --> 00:25:05,421
How do you do?
724
00:25:05,587 --> 00:25:06,296
In California,
725
00:25:06,463 --> 00:25:08,132
I never missed a Chester Kent prologue.
726
00:25:08,340 --> 00:25:09,508
They were all so...
727
00:25:09,717 --> 00:25:10,759
What shall Isak..
728
00:25:11,135 --> 00:25:12,678
Intellectually devised.
729
00:25:12,845 --> 00:25:14,179
I'm glad you like them, miss rich,
730
00:25:14,555 --> 00:25:16,390
but I wouldn't call
them exactly intellectual.
731
00:25:16,557 --> 00:25:17,766
You're just modest.
732
00:25:17,975 --> 00:25:20,769
Every one had a definite
central theme--
733
00:25:20,936 --> 00:25:22,312
brains, you know.
734
00:25:24,648 --> 00:25:25,774
Maybe you're right at that.
735
00:25:25,941 --> 00:25:26,942
Anything special?
736
00:25:27,109 --> 00:25:28,444
Oh, I got some new
ideas on that cat stuff.
737
00:25:28,610 --> 00:25:29,611
Wanted the outline.
738
00:25:30,279 --> 00:25:31,363
It's on the desk.
739
00:25:32,239 --> 00:25:33,449
Most prologues, Mr. Kent,
740
00:25:33,615 --> 00:25:35,034
are utterly commonplace,
741
00:25:35,367 --> 00:25:37,745
but yours... Yours have meaning.
742
00:25:38,078 --> 00:25:39,329
What was it ruskin said?
743
00:25:39,788 --> 00:25:41,665
"That intangible something"
744
00:25:41,874 --> 00:25:43,292
oh, Vivian, whatever happened
745
00:25:43,459 --> 00:25:44,877
to that boyfriend of yours?
746
00:25:45,210 --> 00:25:46,170
Is he still a bootlegger?
747
00:25:47,796 --> 00:25:50,090
Nan is so bourgeois at times.
748
00:25:50,257 --> 00:25:51,884
Swell gal, though. Works like a slave.
749
00:25:52,092 --> 00:25:53,052
Speaking of that,
750
00:25:53,218 --> 00:25:54,720
I was reading a most interesting book,
751
00:25:54,887 --> 00:25:56,138
slavery and old Africa.
752
00:25:56,305 --> 00:25:57,389
Have you read it?
753
00:25:57,681 --> 00:25:58,932
I don't even have time to read my mail.
754
00:25:59,099 --> 00:25:59,767
Oh, it's filled
755
00:25:59,892 --> 00:26:01,185
with the most fascinating pictures.
756
00:26:01,351 --> 00:26:02,227
All the women were slaves--
757
00:26:02,394 --> 00:26:04,313
Hold it, Vivian. I's a-comin'.
758
00:26:06,356 --> 00:26:07,775
Say, that's a natural.
759
00:26:09,485 --> 00:26:10,611
Where is this book?
760
00:26:11,111 --> 00:26:12,488
I think I know a shop that keeps it.
761
00:26:12,654 --> 00:26:13,739
I can see it now--
762
00:26:13,822 --> 00:26:14,907
pretty girls in blackface--
763
00:26:15,074 --> 00:26:15,991
slaves of old Africa.
764
00:26:16,533 --> 00:26:17,659
White men capture them.
765
00:26:18,368 --> 00:26:19,286
Can we get that book tonight?
766
00:26:19,912 --> 00:26:21,872
Perhaps, if we leave right away.
767
00:26:22,039 --> 00:26:22,956
Well, let's get going.
768
00:26:23,123 --> 00:26:25,501
Oh, dear, I forgot. I've had no dinner.
769
00:26:25,667 --> 00:26:26,502
Well, have it with me
770
00:26:26,668 --> 00:26:27,544
after we find the bookshop.
771
00:26:27,711 --> 00:26:28,962
I'd adore it.
772
00:26:31,173 --> 00:26:32,216
Good night, nanette.
773
00:26:32,883 --> 00:26:35,052
Oh, good night. Never mind the outline.
774
00:26:35,719 --> 00:26:37,179
I think I've got a new one.
775
00:26:52,778 --> 00:26:54,738
1,2,3,4,5,6...
776
00:26:54,905 --> 00:26:57,533
Mr. Francis, the music department
777
00:26:57,658 --> 00:26:58,992
sent down this new arrangement.
778
00:26:59,118 --> 00:27:00,285
Give it to Joe.
779
00:27:00,452 --> 00:27:01,620
Can't you see I'm busy?
780
00:27:01,954 --> 00:27:03,914
I've got everything on my shoulders--
781
00:27:04,081 --> 00:27:07,126
music, costume, girls, cats.
782
00:27:07,417 --> 00:27:09,253
Now I'm beginning to sniffle.
783
00:27:09,628 --> 00:27:11,046
I feel as though I'm coming down
784
00:27:11,213 --> 00:27:12,464
with a dreadful...
785
00:27:13,841 --> 00:27:15,467
Now, that's where Scotty comes in.
786
00:27:15,634 --> 00:27:16,385
Where is he?
787
00:27:16,552 --> 00:27:17,511
He isn't in yet.
788
00:27:17,678 --> 00:27:19,805
Mr. Kent's going to hear about this.
789
00:27:19,972 --> 00:27:21,515
From the beginning, girls.
790
00:27:21,974 --> 00:27:24,309
1,2,3,4,5,6, Down.
791
00:27:24,476 --> 00:27:25,602
1,2,3,4...
792
00:27:25,769 --> 00:27:26,770
You know you're late, don't you?
793
00:27:26,937 --> 00:27:27,980
♪♪ Good morning, dear teacher ♪♪
794
00:27:28,147 --> 00:27:29,314
♪♪ Good morning to you ♪♪
795
00:27:29,481 --> 00:27:30,524
I'm going to report you.
796
00:27:30,899 --> 00:27:31,859
Mr. Kent is very strict
797
00:27:32,025 --> 00:27:33,652
about chorus people being on time.
798
00:27:33,819 --> 00:27:35,320
I'm not in the chorus anymore.
799
00:27:35,487 --> 00:27:36,822
- Oh.
- They threw me out.
800
00:27:36,989 --> 00:27:37,990
Oh, I'm sorry.
801
00:27:38,157 --> 00:27:39,283
And you were going to report me.
802
00:27:39,491 --> 00:27:41,994
1, 2, 3, 4, 5, 6, down.
803
00:27:42,161 --> 00:27:43,287
1, 2, 3...
804
00:27:43,537 --> 00:27:45,038
Perhaps I could speak to Mr. Kent.
805
00:27:45,205 --> 00:27:47,583
Oh, now, that's not fair, miss Thorn.
806
00:27:47,749 --> 00:27:49,668
You know I'm all upset. Look.
807
00:27:49,793 --> 00:27:51,837
My hair's turning gray
with so much on my mind,
808
00:27:51,962 --> 00:27:53,964
and you're keeping
Scotty from rehearsals.
809
00:27:54,089 --> 00:27:55,799
But he isn't in your chorus anymore.
810
00:27:55,966 --> 00:27:56,717
Of course he isn't.
811
00:27:56,884 --> 00:27:58,760
They made him a principal last night.
812
00:27:58,927 --> 00:28:00,512
A principal! Him?
813
00:28:00,679 --> 00:28:01,513
I told you your favorite people
814
00:28:01,680 --> 00:28:02,389
had a voice.
815
00:28:02,556 --> 00:28:04,516
All these annoyances piling up.
816
00:28:04,683 --> 00:28:05,726
Come on, Scotty.
817
00:28:05,851 --> 00:28:07,227
I'm waiting for you
to sing that number.
818
00:28:07,436 --> 00:28:09,438
Ah-choo! Don't get a cold, will you?
819
00:28:09,605 --> 00:28:10,647
Come on!
820
00:28:11,940 --> 00:28:12,733
So long, time clock.
821
00:28:12,900 --> 00:28:14,359
So long, kahuna.
822
00:28:15,694 --> 00:28:16,361
Here's your statement
823
00:28:16,528 --> 00:28:18,030
for the last six months.
824
00:28:18,989 --> 00:28:20,616
Profits going up all the time.
825
00:28:21,200 --> 00:28:22,784
Here's a statement for Mr. Kent.
826
00:28:23,952 --> 00:28:25,162
No profits at all.
827
00:28:25,329 --> 00:28:26,997
Mr. Kent's statement
shows that all profits
828
00:28:27,164 --> 00:28:28,832
go back into production. Is that right?
829
00:28:28,999 --> 00:28:29,666
Exactly.
830
00:28:29,833 --> 00:28:32,002
Draw $20,000 in cash for gould and me.
831
00:28:32,169 --> 00:28:34,296
And charge it to production
costs as usual.
832
00:28:34,421 --> 00:28:36,215
And take a century note for yourself.
833
00:28:42,512 --> 00:28:43,263
Good morning.
834
00:28:43,388 --> 00:28:44,723
Is it still morning?
835
00:29:04,910 --> 00:29:05,994
Ooh, you beautiful--
836
00:29:10,040 --> 00:29:11,500
Nice of you to drop in.
837
00:29:14,628 --> 00:29:16,630
There's some mighty pretty
country around here.
838
00:29:17,047 --> 00:29:18,966
11 wires, 9 phone calls,
and one secretary
839
00:29:19,132 --> 00:29:20,342
slowly going out of her mind!
840
00:29:20,801 --> 00:29:21,969
Arrange an audition for some girls.
841
00:29:22,135 --> 00:29:23,553
I want one to sing
that number with Scotty.
842
00:29:23,971 --> 00:29:26,598
I'm starting a new department
today--styles and ideas.
843
00:29:26,765 --> 00:29:27,599
Who's going to run it?
844
00:29:27,766 --> 00:29:28,684
She'll be here in a minute--
845
00:29:28,850 --> 00:29:29,977
has brains and all kinds of culture--
846
00:29:30,143 --> 00:29:30,936
just what we need.
847
00:29:31,103 --> 00:29:32,854
Gave me a swell idea--
slaves of old Africa.
848
00:29:33,021 --> 00:29:33,730
A hit.
849
00:29:35,148 --> 00:29:36,566
Should've kicked her out
the minute I saw her.
850
00:29:36,900 --> 00:29:37,693
Hello.
851
00:29:38,443 --> 00:29:39,653
Four girls from the Swiss Navy unit
852
00:29:39,820 --> 00:29:40,946
married a quartet
from Philadelphia yesterday
853
00:29:41,113 --> 00:29:41,822
and they want to quit.
854
00:29:41,989 --> 00:29:42,698
Quartet any good?
855
00:29:42,864 --> 00:29:44,366
Is the quartet any good? Yeah.
856
00:29:44,533 --> 00:29:45,200
Put them in the act.
857
00:29:45,367 --> 00:29:46,451
Put them in the act.
858
00:29:48,036 --> 00:29:49,830
Sorry, Chester, to keep you waiting.
859
00:29:50,163 --> 00:29:51,581
Hello, Vivian.
860
00:29:52,624 --> 00:29:54,459
This is miss rich.
My secretary miss Prescott.
861
00:29:54,751 --> 00:29:56,878
I know miss bi--rich, if you remember.
862
00:29:57,254 --> 00:29:58,672
Oh, yeah. That's right.
863
00:29:58,839 --> 00:30:00,090
I met her at your place.
864
00:30:00,215 --> 00:30:02,009
Vivian is the head of our new
style and idea department.
865
00:30:02,259 --> 00:30:04,219
I hope you'll both be very happy.
866
00:30:05,137 --> 00:30:06,221
Oh, nan.
867
00:30:06,430 --> 00:30:09,099
Um, would you get miss rich an office?
868
00:30:09,266 --> 00:30:10,976
I'm awfully busy, but
I'll see that it's done.
869
00:30:11,268 --> 00:30:12,311
This way, please.
870
00:30:13,312 --> 00:30:15,188
Don't forget about our
luncheon engagement, Chester.
871
00:30:15,355 --> 00:30:16,481
Mm-hmm. 1:00.
872
00:30:16,606 --> 00:30:17,649
Right.
873
00:30:26,992 --> 00:30:27,701
She work here?
874
00:30:27,868 --> 00:30:29,536
Our new style and idea department--
875
00:30:29,703 --> 00:30:30,662
the head.
876
00:30:31,121 --> 00:30:32,247
Splendid choice, Chester.
877
00:30:32,414 --> 00:30:33,248
Splendid choice.
878
00:30:33,623 --> 00:30:34,416
Get her an office.
879
00:30:34,583 --> 00:30:35,334
Ok.
880
00:30:36,960 --> 00:30:38,920
Here's our semiannual statement.
881
00:30:48,972 --> 00:30:50,182
Maybe I'd be better off on a salary.
882
00:30:50,349 --> 00:30:51,141
I'll say you would.
883
00:30:51,308 --> 00:30:52,392
When you've got 1/3 interest?
884
00:30:52,559 --> 00:30:53,727
Don't kid yourself.
885
00:30:53,894 --> 00:30:54,770
Frazer and I ain't drawing a cent
886
00:30:54,936 --> 00:30:55,854
out of the business, either.
887
00:30:56,021 --> 00:30:57,856
It's tough on you boys.
I don't see how you get along.
888
00:30:58,065 --> 00:30:58,982
And besides, gladstone's copped
889
00:30:59,149 --> 00:31:00,484
the mechanical doll angle already.
890
00:31:01,443 --> 00:31:02,861
I--I'll stop it some way, Chester.
891
00:31:03,028 --> 00:31:04,196
That's going to be a big help.
892
00:31:04,363 --> 00:31:05,781
Between gladstone
stealing all our stuff
893
00:31:05,906 --> 00:31:06,907
and you saying there are no profits,
894
00:31:07,240 --> 00:31:08,367
I'm getting pretty well fed up.
895
00:31:08,533 --> 00:31:11,286
But, Chester, think of the
Apollo deluxe theaters.
896
00:31:11,453 --> 00:31:12,162
So what?
897
00:31:12,329 --> 00:31:13,914
They're going to do
prologues--40 houses.
898
00:31:14,081 --> 00:31:14,956
Have you signed them?
899
00:31:15,123 --> 00:31:16,333
Apollinaris says they're too classy
900
00:31:16,500 --> 00:31:17,626
for our regular stuff.
901
00:31:17,793 --> 00:31:19,669
And gladstone's hot after the contract.
902
00:31:20,128 --> 00:31:20,879
It's up to you, Chester,
903
00:31:21,046 --> 00:31:22,214
to think up something original.
904
00:31:22,839 --> 00:31:23,965
Gladstone again.
905
00:31:24,674 --> 00:31:26,009
That means Thompson.
906
00:31:28,929 --> 00:31:30,097
Well, we'll take care of him.
907
00:31:30,305 --> 00:31:32,057
That's the spirit, Chester.
908
00:31:32,265 --> 00:31:34,142
I knew we could count on you.
909
00:31:41,775 --> 00:31:42,442
Come in.
910
00:31:44,069 --> 00:31:44,903
Ha ha ha!
911
00:31:45,070 --> 00:31:46,321
I'm Charlie bowers.
912
00:31:48,657 --> 00:31:49,408
Well?
913
00:31:49,574 --> 00:31:50,992
Uh, Mrs. Gould's brother.
914
00:31:51,535 --> 00:31:53,036
Oh, oh, of course.
915
00:31:53,620 --> 00:31:54,871
Won't you come in, Mr. Bowers?
916
00:31:55,038 --> 00:31:56,289
Yes. Thank you.
917
00:31:57,499 --> 00:31:58,792
Awfully glad you dropped in.
918
00:31:58,959 --> 00:32:00,085
Yes. Same here.
919
00:32:00,669 --> 00:32:02,003
So sweet of you to say that.
920
00:32:02,421 --> 00:32:04,047
Gives one the feeling of, uh...
921
00:32:04,631 --> 00:32:05,924
What shall I say?
922
00:32:07,300 --> 00:32:08,427
Esprit de corps.
923
00:32:08,593 --> 00:32:10,095
Yeah, yeah. That's
the way I feel about it.
924
00:32:10,303 --> 00:32:11,596
Ha ha!
925
00:32:11,805 --> 00:32:12,889
Oh, I'd like to ask you, Mr. Bowers.
926
00:32:13,348 --> 00:32:14,099
Oh, pardon me.
927
00:32:14,266 --> 00:32:15,976
That's all right. Go too far.
928
00:32:17,102 --> 00:32:18,603
All right, girls! Stand up!
929
00:32:19,187 --> 00:32:20,564
Show Mr. Kent your legs.
930
00:32:20,730 --> 00:32:22,399
Oh, higher! Higher!
931
00:32:22,774 --> 00:32:24,025
This is an audition, not an exhibition.
932
00:32:24,192 --> 00:32:25,527
I'm not a mind reader, you know.
933
00:32:25,694 --> 00:32:26,945
Down, girls.
934
00:32:27,988 --> 00:32:29,614
This audition is to find a girl
935
00:32:29,781 --> 00:32:31,116
to sing a number with Mr. Blair.
936
00:32:31,408 --> 00:32:32,242
You all got copies of the song?
937
00:32:32,409 --> 00:32:33,160
All of 'em.
938
00:32:33,326 --> 00:32:34,453
Sing it for them once,
will you, Scotty?
939
00:32:34,619 --> 00:32:35,996
And, Francis, show them the routine.
940
00:32:36,955 --> 00:32:37,706
Give US a pickup there.
941
00:32:37,873 --> 00:32:39,332
Watch this very carefully, girls.
942
00:32:39,916 --> 00:32:42,294
♪♪ Ah, the moon is here ♪♪
943
00:32:42,461 --> 00:32:45,505
♪♪ Ah, and we are here ♪♪
944
00:32:45,672 --> 00:32:50,302
♪♪ Love is off to a wonderful start ♪♪
945
00:32:51,678 --> 00:32:53,680
♪♪ I'm sitting pretty ♪♪
946
00:32:53,847 --> 00:32:56,683
♪♪ And you're by my side ♪♪
947
00:32:57,058 --> 00:32:59,561
♪♪ I'm well-supplied ♪♪
948
00:33:00,020 --> 00:33:03,023
♪♪ Plenty of you, plenty to do ♪♪
949
00:33:03,273 --> 00:33:05,859
♪♪ Ah, it feels so grand ♪♪
950
00:33:06,151 --> 00:33:08,904
♪♪ When I hold your hand ♪♪
951
00:33:09,112 --> 00:33:13,909
♪♪ There's a hop, skip,
and jump in my heart ♪♪
952
00:33:15,076 --> 00:33:17,370
♪♪ What is this funny thing ♪♪
953
00:33:17,496 --> 00:33:20,290
♪♪ I can't get too much of? ♪♪
954
00:33:20,707 --> 00:33:24,294
♪♪ Ah, I've got a feeling ♪♪
955
00:33:24,461 --> 00:33:28,006
♪♪ It's love ♪♪
956
00:33:28,381 --> 00:33:30,258
All right. You got the idea, girls?
957
00:33:30,425 --> 00:33:31,968
Let's go! Now, who's first?
958
00:33:32,302 --> 00:33:33,303
Mary!
959
00:33:34,221 --> 00:33:34,888
Give US a pickup.
960
00:33:35,722 --> 00:33:36,848
Great.
961
00:33:37,432 --> 00:33:40,060
♪♪ Ah, the moon is here ♪♪
962
00:33:40,227 --> 00:33:43,021
♪♪ Ah. And we are here ♪♪
963
00:33:43,230 --> 00:33:44,856
♪♪ Love is-- ♪♪
964
00:33:45,023 --> 00:33:46,525
Sorry. Sorry, little lady.
965
00:33:47,025 --> 00:33:47,734
Next!
966
00:33:47,901 --> 00:33:49,402
You're next! Come on.
967
00:33:50,320 --> 00:33:51,446
Pickup, please.
968
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
I always get in my singing
mood with perfume.
969
00:33:58,286 --> 00:33:59,204
Do you mind?
970
00:33:59,913 --> 00:34:01,706
Never mind the smell, honey. Sing.
971
00:34:03,917 --> 00:34:07,045
♪♪ Ah, the moon is here ♪♪
972
00:34:07,462 --> 00:34:11,091
♪♪ Ah, and we are here ♪♪
973
00:34:11,216 --> 00:34:14,928
♪♪ Love is off to a
wonderful start-- ♪♪
974
00:34:15,053 --> 00:34:16,763
Sorry. Sorry. Won't do.
975
00:34:16,930 --> 00:34:19,516
Why, I've sung before crowned heads!
976
00:34:19,683 --> 00:34:21,142
You've laid yourself
wide open for a crack.
977
00:34:21,309 --> 00:34:22,185
We'll let it go.
978
00:34:22,644 --> 00:34:23,645
All right, next!
979
00:34:23,937 --> 00:34:25,981
Come on. You're next. Give US a pickup.
980
00:34:27,899 --> 00:34:30,777
♪♪ Ah, the moon is here ♪♪
981
00:34:30,986 --> 00:34:33,738
♪♪ Ah, and we are here ♪♪
982
00:34:33,905 --> 00:34:39,703
♪♪ Love is off to a beautiful start ♪♪
983
00:34:39,869 --> 00:34:42,539
♪♪ I'm sitting pretty ♪♪
984
00:34:42,914 --> 00:34:45,250
♪♪ You're by my side ♪♪
985
00:34:45,542 --> 00:34:48,169
♪♪ I'm well-supplied ♪♪♪
986
00:34:48,628 --> 00:34:51,548
♪♪ Plenty of you, plenty to do ♪♪
987
00:34:51,715 --> 00:34:54,926
♪♪ Ah, it feels so grand ♪♪
988
00:34:55,093 --> 00:34:58,263
♪♪ When you hold my hand ♪♪
989
00:34:58,430 --> 00:35:03,393
♪♪ There's a hop, skip,
and jump in my heart ♪♪
990
00:35:04,102 --> 00:35:06,187
♪♪ What is this funny thing ♪♪
991
00:35:06,354 --> 00:35:08,940
♪♪ I can't get too much of? ♪♪
992
00:35:09,608 --> 00:35:13,486
♪♪ Ah, I've got a feeling ♪♪
993
00:35:13,653 --> 00:35:17,198
♪♪ It's love ♪♪
994
00:35:17,365 --> 00:35:18,533
All right. That's it.
995
00:35:18,700 --> 00:35:19,618
Get to work, Francis.
996
00:35:19,784 --> 00:35:20,660
Nice doing, kid.
997
00:35:20,827 --> 00:35:22,162
That's all for the singers.
998
00:35:22,329 --> 00:35:24,331
Dancing girls, on the stage!
999
00:35:24,789 --> 00:35:25,707
Take that again for me, will you?
1000
00:35:25,874 --> 00:35:27,626
On the stage, girls! Hurry!
1001
00:35:32,756 --> 00:35:33,548
Scott, dear.
1002
00:35:33,715 --> 00:35:34,841
I've come to take you to lunch.
1003
00:35:35,008 --> 00:35:36,468
Oh, gee, that's nice of you, Harriet,
1004
00:35:36,635 --> 00:35:37,552
but--I'd love to go,
1005
00:35:37,719 --> 00:35:38,803
but I'm not eating lunch anymore.
1006
00:35:38,970 --> 00:35:40,013
I'm in training now.
1007
00:35:40,180 --> 00:35:41,431
Well, you can walk with me
1008
00:35:41,556 --> 00:35:42,891
as far as Si's office, can't you?
1009
00:35:43,016 --> 00:35:44,434
Si's office? Oh, yeah.
1010
00:35:44,559 --> 00:35:45,810
All right, sweetie pie.
1011
00:35:51,524 --> 00:35:52,484
Have you seen miss Thorn?
1012
00:35:52,651 --> 00:35:53,860
I think she's gone to lunch.
1013
00:35:54,069 --> 00:35:56,029
Oh. Thanks.
1014
00:35:56,946 --> 00:35:59,366
♪♪ What is this funny thing ♪♪
1015
00:35:59,532 --> 00:36:02,535
♪♪ I can't get too much of? ♪♪
1016
00:36:02,702 --> 00:36:05,538
♪♪ Ah, I've got a feeling ♪♪
1017
00:36:05,705 --> 00:36:09,542
♪♪ It's love ♪♪
1018
00:36:09,709 --> 00:36:10,502
Lunch!
1019
00:36:18,802 --> 00:36:20,011
Have you seen Mr. Blair?
1020
00:36:20,220 --> 00:36:22,555
He's gone to lunch with Mrs. Gould.
1021
00:36:23,431 --> 00:36:24,516
He would.
1022
00:36:26,893 --> 00:36:28,144
Well, use a shorter introduction--
1023
00:36:28,311 --> 00:36:29,562
♪♪ bee bum bee bum bum,
bee bum bee bum ♪♪
1024
00:36:29,729 --> 00:36:30,855
♪♪ Dee bum Dee dum dum dum ♪♪
1025
00:36:31,022 --> 00:36:32,774
Then bring the girl out
for her number! Yeah!
1026
00:36:33,650 --> 00:36:34,734
Mwah!
1027
00:36:34,818 --> 00:36:36,069
These wires just came.
1028
00:36:36,236 --> 00:36:37,362
No, no, no. Do it that way!
1029
00:36:37,529 --> 00:36:38,822
Just that way! Yeah.
1030
00:36:38,988 --> 00:36:40,115
These wires just came.
1031
00:36:40,281 --> 00:36:41,825
Oh, I can't look at them
now. I got a date for lunch.
1032
00:36:41,991 --> 00:36:42,701
Phone miss rich and tell her
1033
00:36:42,867 --> 00:36:43,827
I'll be right over, will you?
1034
00:37:02,345 --> 00:37:03,596
Miss rich, please.
1035
00:37:04,431 --> 00:37:05,598
Uh, miss rich?
1036
00:37:05,765 --> 00:37:07,308
I'm calling for Mr. Kent.
1037
00:37:07,475 --> 00:37:09,310
Yes, he won't be able to
have lunch with you.
1038
00:37:09,477 --> 00:37:10,895
No. He says you may
take the afternoon off.
1039
00:37:11,062 --> 00:37:12,731
He doesn't want you to strain yourself
1040
00:37:12,897 --> 00:37:14,190
the first day.
1041
00:37:22,365 --> 00:37:23,491
Oh, hello.
1042
00:37:23,867 --> 00:37:25,410
It's the only vacant seat.
1043
00:37:25,618 --> 00:37:26,369
Well, at least you're sitting next
1044
00:37:26,536 --> 00:37:27,328
to an elegant singer.
1045
00:37:27,495 --> 00:37:29,372
I'll try not to let it spoil my lunch.
1046
00:37:30,248 --> 00:37:31,124
Why, Scott, dear!
1047
00:37:31,291 --> 00:37:32,751
You told me you'd stopped eating lunch!
1048
00:37:33,042 --> 00:37:33,752
Well, I have. You see,
1049
00:37:33,918 --> 00:37:35,503
I got up so late, I'm
just having breakfast.
1050
00:37:36,004 --> 00:37:37,130
Well, I'll forgive you this time,
1051
00:37:37,297 --> 00:37:38,465
you naughty boy.
1052
00:37:39,174 --> 00:37:40,717
I'll take spinach.
1053
00:37:41,426 --> 00:37:43,011
If I were a man,
I wouldn't be a lap dog
1054
00:37:43,178 --> 00:37:45,013
tied to any woman's apron strings.
1055
00:37:45,221 --> 00:37:46,306
I might surprise you.
1056
00:37:46,514 --> 00:37:47,849
You probably won't.
1057
00:37:54,439 --> 00:37:56,566
Hey, Mr. Kent. I want to quit.
1058
00:37:56,775 --> 00:37:57,901
Don't be silly. Singers never quit.
1059
00:37:58,067 --> 00:37:59,360
They hang on till
somebody knocks them off.
1060
00:37:59,527 --> 00:38:00,403
I know, but that's why I want to quit.
1061
00:38:00,570 --> 00:38:01,654
There's no future in singing.
1062
00:38:01,821 --> 00:38:02,697
What do you want to do?
1063
00:38:02,781 --> 00:38:03,948
I want to be your assistant.
1064
00:38:04,073 --> 00:38:05,492
You haven't filled Thompson's job yet.
1065
00:38:05,658 --> 00:38:07,535
I'll work a year for nothing
if you insist on a sample.
1066
00:38:07,786 --> 00:38:09,078
Been reading those magazine ads again--
1067
00:38:09,496 --> 00:38:11,247
"how I became president
of the atlas pickleworks."
1068
00:38:11,414 --> 00:38:12,665
Oh, give me a chance
at the job, will you?
1069
00:38:12,832 --> 00:38:13,917
That's all I want.
I know I'll make good,
1070
00:38:14,083 --> 00:38:14,918
but if I fail--
1071
00:38:15,084 --> 00:38:16,419
I best believe you are one
of Mrs. Gould's relatives.
1072
00:38:16,586 --> 00:38:18,338
Keep you on anyway. You've got the job.
1073
00:38:18,505 --> 00:38:19,422
Thanks!
1074
00:38:22,091 --> 00:38:25,720
Oh, so Mrs. Gould sniveled
you into another job.
1075
00:38:26,262 --> 00:38:28,264
I got this absolutely on my own.
1076
00:38:28,723 --> 00:38:29,599
Was there any business
1077
00:38:29,766 --> 00:38:30,934
you wished to discuss with me?
1078
00:38:31,100 --> 00:38:32,227
No. That's the trouble with you.
1079
00:38:32,393 --> 00:38:34,521
You're all business-- all efficiency.
1080
00:38:34,687 --> 00:38:36,523
You're not alive.
You're not a bit feminine.
1081
00:38:36,898 --> 00:38:38,316
Look at that dress.
Look at those glasses.
1082
00:38:38,733 --> 00:38:40,235
All you need is a pair
of ground-gripper shoes
1083
00:38:40,401 --> 00:38:42,487
and the Atlantic monthly
tucked under your arm.
1084
00:38:44,072 --> 00:38:44,948
Anything else?
1085
00:38:45,406 --> 00:38:47,492
That's all. If I need you,
I'll send for you.
1086
00:38:55,458 --> 00:38:56,835
No, Mr. Kent is busy.
1087
00:38:57,418 --> 00:38:58,837
Nan, you busy?
1088
00:38:59,003 --> 00:39:00,797
No. Just dreaming lazily about life.
1089
00:39:01,130 --> 00:39:02,590
Tell me, where do you
get your hair done?
1090
00:39:02,715 --> 00:39:04,467
And where do you get all
those pretty dresses?
1091
00:39:04,843 --> 00:39:05,635
What's the idea?
1092
00:39:06,052 --> 00:39:08,221
Well, you're the type men like, and--
1093
00:39:08,388 --> 00:39:10,223
me? Ha ha ha!
1094
00:39:11,474 --> 00:39:12,892
Know any more funny stories?
1095
00:39:21,442 --> 00:39:23,027
Yeah. Mr. Kent!
1096
00:39:29,659 --> 00:39:30,577
Yeah.
1097
00:39:31,286 --> 00:39:32,036
Listen.
1098
00:39:32,579 --> 00:39:34,163
Cut a minute out of George's comedy,
1099
00:39:35,415 --> 00:39:36,833
and then bring the trumpet section up
1100
00:39:37,000 --> 00:39:38,418
before the Hawaiian number.
1101
00:39:39,210 --> 00:39:39,919
See my secretary.
1102
00:39:40,086 --> 00:39:41,212
And if you're still overtime--
1103
00:39:41,963 --> 00:39:42,630
oh, wait a minute.
1104
00:39:42,797 --> 00:39:44,090
Call me back in five minutes.
1105
00:39:48,928 --> 00:39:49,596
No.
1106
00:39:49,762 --> 00:39:50,597
Yes.
1107
00:39:50,889 --> 00:39:52,682
The one girl in the place
that showed some sense.
1108
00:39:52,891 --> 00:39:54,601
I'm sick of looking
like a schoolteacher,
1109
00:39:54,767 --> 00:39:56,394
and I'm sick of working in an office.
1110
00:39:56,561 --> 00:39:57,937
I want to go back on the stage.
1111
00:39:58,229 --> 00:39:59,314
Well, it was just a question of time
1112
00:39:59,480 --> 00:40:00,440
before this place got to you.
1113
00:40:00,690 --> 00:40:01,482
Did you say she could dance?
1114
00:40:01,649 --> 00:40:02,483
One of the best.
1115
00:40:02,650 --> 00:40:03,735
All right. Hold it!
1116
00:40:03,902 --> 00:40:05,194
- Hold it!
- Hold it!
1117
00:40:05,361 --> 00:40:06,487
Let's see what you can do.
1118
00:40:07,280 --> 00:40:08,448
Play something in 2/4.
1119
00:40:08,531 --> 00:40:09,699
Same thing. Play.
1120
00:40:25,882 --> 00:40:27,300
Fine. That's grand. That's grand.
1121
00:40:27,675 --> 00:40:28,343
How would you like the job
1122
00:40:28,509 --> 00:40:29,636
of teaching the new kids the routines?
1123
00:40:29,802 --> 00:40:31,512
Well, gee, Mr. Kent,
that would be swell!
1124
00:40:31,679 --> 00:40:32,722
All right. Job's yours.
1125
00:40:32,889 --> 00:40:33,806
Oh, Francis!
1126
00:40:34,849 --> 00:40:36,184
Miss Thorn is your new assistant.
1127
00:40:37,101 --> 00:40:38,770
It can't be done, Mr. Kent!
1128
00:40:38,937 --> 00:40:40,229
It can't be done.
1129
00:40:40,897 --> 00:40:41,606
All right, miss Thorn.
1130
00:40:41,773 --> 00:40:43,191
You watch it from over there, will you?
1131
00:40:43,358 --> 00:40:45,068
All right, girls! Places!
1132
00:40:47,153 --> 00:40:48,738
Another good gal gone wrong.
1133
00:40:49,614 --> 00:40:52,617
♪♪ Come out, come out, come out
and get your lovin! ♪♪
1134
00:40:52,784 --> 00:40:55,703
♪♪ Now, don't you
keep me in suspense ♪♪
1135
00:40:55,870 --> 00:40:57,121
♪♪ Come on. Come on ♪♪
1136
00:40:57,288 --> 00:40:58,665
♪♪ We'll do our turtle dovin' ♪♪
1137
00:40:58,873 --> 00:41:01,834
♪♪ Sittin' on a backyard fence ♪♪
1138
00:41:01,960 --> 00:41:04,879
♪♪ Come on, come on,
the little stars are peekin' ♪♪
1139
00:41:05,046 --> 00:41:08,091
♪♪ They're waitini
for you to commence ♪♪
1140
00:41:08,216 --> 00:41:10,885
♪♪ Aha, aha,
I kinda thought I'd weaken ♪♪
1141
00:41:11,386 --> 00:41:13,972
♪♪ Sittin' on a backyard fence ♪♪
1142
00:41:14,263 --> 00:41:17,475
♪♪ It may be just another
little backyard alley ♪♪♪
1143
00:41:17,684 --> 00:41:20,144
♪♪ Off the Avenue ♪♪
1144
00:41:20,311 --> 00:41:23,898
♪♪ But I can see a Willow tree,
a moonlit valley ♪♪
1145
00:41:24,065 --> 00:41:26,859
♪♪ In the dreams I share with you ♪♪
1146
00:41:27,068 --> 00:41:28,361
♪♪ Meow, meow ♪♪
1147
00:41:28,528 --> 00:41:29,696
♪♪ The kitty cat is cooin' ♪♪
1148
00:41:29,821 --> 00:41:32,991
♪♪ He shows a lot of common sense ♪♪
1149
00:41:33,116 --> 00:41:36,035
♪♪ He knows, he knows
there's always something doin' ♪♪
1150
00:41:36,411 --> 00:41:39,205
♪♪ Sittin' on a backyard fence ♪♪
1151
00:42:42,101 --> 00:42:43,394
♪♪ Come on. Come on ♪♪
1152
00:42:43,561 --> 00:42:45,146
♪♪ Come out and get your lovin' ♪♪♪
1153
00:42:45,313 --> 00:42:47,774
♪♪ Now, don't you
keep me in suspense ♪♪
1154
00:42:48,399 --> 00:42:49,817
♪♪ Come on. Come on ♪♪
1155
00:42:49,984 --> 00:42:51,569
♪♪ We'll do our turtle dovin' ♪♪
1156
00:42:51,736 --> 00:42:54,072
♪♪ Sittin' on a backyard fence ♪♪
1157
00:42:54,739 --> 00:42:56,157
♪♪ Come on. Come on ♪♪
1158
00:42:56,324 --> 00:42:57,867
♪♪ The little stars are peekinl ♪♪
1159
00:42:58,034 --> 00:43:00,536
♪♪ They're waiting
for you to commence ♪♪
1160
00:43:00,953 --> 00:43:02,497
♪♪ Aha, aha ♪♪
1161
00:43:02,663 --> 00:43:03,998
♪♪ I kinda thought you'd weaken ♪♪
1162
00:43:04,165 --> 00:43:06,959
♪♪ Sittin' on a backyard fence ♪♪
1163
00:43:07,168 --> 00:43:10,671
♪♪ It may be just another
little backyard alley ♪♪
1164
00:43:10,838 --> 00:43:13,299
♪♪ Off the Avenue ♪♪
1165
00:43:13,633 --> 00:43:15,510
♪♪ But I can see a Willow tree ♪♪
1166
00:43:15,635 --> 00:43:16,969
♪♪ A moonlit valley ♪♪
1167
00:43:17,095 --> 00:43:19,555
♪♪ In the dreams I share with you ♪♪
1168
00:43:20,139 --> 00:43:20,807
♪♪ Meow ♪♪
1169
00:43:20,973 --> 00:43:21,766
♪♪ Meow ♪♪
1170
00:43:21,933 --> 00:43:23,392
♪♪ The kitty cat is cooing ♪♪
1171
00:43:23,559 --> 00:43:25,895
♪♪ He shows a lot of common sense ♪♪
1172
00:43:26,395 --> 00:43:28,064
♪♪ He knows, he knows ♪♪
1173
00:43:28,147 --> 00:43:29,732
♪♪ There's always something doin' ♪♪
1174
00:43:29,899 --> 00:43:31,734
♪♪ Sitting on a backyard fence ♪♪
1175
00:43:31,901 --> 00:43:33,236
That's all!
1176
00:43:36,614 --> 00:43:38,783
Oh! Those contortions
are pretty vulgar.
1177
00:43:38,950 --> 00:43:40,952
Oh, one thing after another.
1178
00:43:44,038 --> 00:43:46,833
Just a minute! You look
like a girl I used to know.
1179
00:43:46,999 --> 00:43:48,209
Oh, really?
1180
00:43:48,376 --> 00:43:49,585
You're new here, aren't you?
1181
00:43:49,752 --> 00:43:50,586
Uh-huh.
1182
00:43:50,920 --> 00:43:51,671
I thought so.
1183
00:43:52,213 --> 00:43:53,214
You tried to fool me, didn't you?
1184
00:43:53,381 --> 00:43:54,048
Mm-hmm.
1185
00:43:54,215 --> 00:43:55,133
Oh, but what a change.
1186
00:43:55,299 --> 00:43:56,968
You're beautiful, and what a dancer.
1187
00:43:57,135 --> 00:43:57,844
Mm-hmm.
1188
00:43:58,010 --> 00:43:59,053
Is that all you can say-- "mm-hmm"?
1189
00:43:59,220 --> 00:43:59,887
Mm-hmm.
1190
00:44:00,054 --> 00:44:01,514
Well, how about a little kiss, then?
1191
00:44:01,848 --> 00:44:02,682
Uh-uh!
1192
00:44:02,890 --> 00:44:04,433
Mrs. Gould's little boy?
1193
00:44:04,600 --> 00:44:06,310
I should say not.
1194
00:44:08,437 --> 00:44:10,606
Chester, you got to dove
out something, quick.
1195
00:44:10,773 --> 00:44:11,649
The Apollo deal's hot,
1196
00:44:11,816 --> 00:44:13,067
and gladstone's after the contract.
1197
00:44:13,234 --> 00:44:14,443
Forget gladstone.
1198
00:44:14,902 --> 00:44:15,736
I'll give you something tomorrow
1199
00:44:15,903 --> 00:44:17,280
that will knock Apollo for a loop.
1200
00:44:17,780 --> 00:44:18,698
Yeah.
1201
00:44:20,283 --> 00:44:21,492
Now all I have to do is think it up.
1202
00:44:21,701 --> 00:44:23,244
Maybe we'd better go
back to your office.
1203
00:44:23,619 --> 00:44:26,080
Yeah, uh... Yeah, that's right.
1204
00:44:26,247 --> 00:44:27,707
I can't keep my mind on the race here.
1205
00:44:27,915 --> 00:44:28,666
But, Chester!
1206
00:44:29,542 --> 00:44:31,169
I'll pick you up at 6:00.
1207
00:44:34,964 --> 00:44:36,215
You're going to get picked up again.
1208
00:44:41,637 --> 00:44:43,264
Old faithful's gone back on me.
1209
00:44:43,514 --> 00:44:44,682
I thought of a thousand ideas,
1210
00:44:44,849 --> 00:44:46,184
and every one of them moth-eaten.
1211
00:44:46,350 --> 00:44:47,602
If that little girl's not too bold,
1212
00:44:47,768 --> 00:44:49,562
how's for me sticking
with you till you get it?
1213
00:44:49,729 --> 00:44:51,147
You could think out loud.
1214
00:44:51,564 --> 00:44:52,273
Like we used to?
1215
00:44:52,440 --> 00:44:53,274
It might help.
1216
00:44:53,441 --> 00:44:54,692
Keep throwing ideas at me.
1217
00:44:54,859 --> 00:44:57,028
You'll throw the poor
ones right back. Sold.
1218
00:44:57,195 --> 00:44:58,988
We'll give Apollo a show
if it takes all night.
1219
00:44:59,113 --> 00:45:00,239
We'll have dinner, think, and walk.
1220
00:45:00,656 --> 00:45:01,574
Let's go.
1221
00:45:13,628 --> 00:45:14,503
Got something?
1222
00:45:14,962 --> 00:45:18,216
Ha! It's so old, you'd
have to fumigate it.
1223
00:45:19,884 --> 00:45:22,678
Say, how about a great big coffeepot?
1224
00:45:22,845 --> 00:45:24,555
The boys come out, and
the girls come out...
1225
00:45:26,807 --> 00:45:28,309
And the audience goes out.
1226
00:45:29,060 --> 00:45:30,728
I think the jury better go out again.
1227
00:45:33,356 --> 00:45:34,273
We could have a band on the stage
1228
00:45:34,440 --> 00:45:35,191
and the chorus in the pit!
1229
00:45:35,483 --> 00:45:36,567
How about trees?
1230
00:45:40,363 --> 00:45:42,740
We've had flowers, pictures,
1231
00:45:43,241 --> 00:45:45,284
tables, radios, statues,
1232
00:45:45,451 --> 00:45:48,746
more tables, sofas, pianos...
1233
00:45:50,915 --> 00:45:52,583
Ah, nerts.
1234
00:45:54,418 --> 00:45:56,212
No good for a unit.
1235
00:46:04,637 --> 00:46:05,304
Hello.
1236
00:46:05,680 --> 00:46:06,973
Who's speaking?
1237
00:46:07,431 --> 00:46:08,224
Nan?
1238
00:46:08,391 --> 00:46:10,434
Nobody else. I wouldn't
think of waking him.
1239
00:46:10,601 --> 00:46:11,394
He's sleeping,
1240
00:46:11,560 --> 00:46:13,312
and so was I when you called.
1241
00:46:13,729 --> 00:46:15,022
Good-bye, dear.
1242
00:46:17,525 --> 00:46:19,652
Move over, Chester, darling.
1243
00:46:27,660 --> 00:46:28,494
Hello.
1244
00:46:29,537 --> 00:46:31,747
It can't be out of order!
I just spoke to them!
1245
00:46:32,873 --> 00:46:33,833
How did you sleep?
1246
00:46:34,000 --> 00:46:35,126
Like a newborn child.
1247
00:46:35,293 --> 00:46:36,711
So did I. No ideas, though.
1248
00:46:37,128 --> 00:46:38,713
Didn't even dream of one.
1249
00:46:41,799 --> 00:46:43,884
Maybe we'd better start all over again.
1250
00:46:46,137 --> 00:46:48,472
How do you suppose an
insane asylum idea would go?
1251
00:46:48,848 --> 00:46:50,850
I could play the lead myself
without any trouble.
1252
00:46:51,017 --> 00:46:51,684
Me, too.
1253
00:46:52,101 --> 00:46:54,687
Ha ha! Hey, look at this--
1254
00:46:56,272 --> 00:46:58,357
"what happens to unproduced
musical comedies?"
1255
00:46:58,649 --> 00:46:59,525
What does happen to them?
1256
00:46:59,692 --> 00:47:01,610
They gather dust on the shelves.
1257
00:47:04,488 --> 00:47:05,573
Say, we've got it.
1258
00:47:06,365 --> 00:47:07,867
I know we've got it!
1259
00:47:08,284 --> 00:47:09,618
Apollinaris is in the bag!
1260
00:47:09,785 --> 00:47:10,494
What do you mean?
1261
00:47:10,661 --> 00:47:12,330
What happens to unproduced
musical comedies?
1262
00:47:12,496 --> 00:47:13,831
I can tell you what's
going to happen to them--
1263
00:47:13,956 --> 00:47:15,333
we're gonna put them in
picture houses--prologues!
1264
00:47:15,499 --> 00:47:16,167
Grand!
1265
00:47:16,334 --> 00:47:17,209
Cut them down to 40 minutes!
1266
00:47:17,376 --> 00:47:19,128
Give them a picture and
a musical comedy for 50 cents.
1267
00:47:19,295 --> 00:47:20,755
Most picture fans never
saw a musical comedy!
1268
00:47:20,921 --> 00:47:22,590
That's the idea!
Come on, let's grab a cab!
1269
00:47:23,716 --> 00:47:25,551
Instead of 40 people,
our musicals will have 80.
1270
00:47:25,718 --> 00:47:26,761
I'm afraid of it.
1271
00:47:26,927 --> 00:47:28,262
Now I know it's good. We'll do it.
1272
00:47:28,429 --> 00:47:29,638
Sure, we can't miss.
1273
00:47:29,805 --> 00:47:31,807
I'll have George apollinaris
out to dinner tonight.
1274
00:47:31,974 --> 00:47:33,017
I'll be there.
1275
00:47:33,684 --> 00:47:34,685
He'll be there.
1276
00:47:35,019 --> 00:47:36,437
Our troubles are over.
1277
00:47:40,024 --> 00:47:41,859
There you are, Mr. Apollinaris.
1278
00:47:42,068 --> 00:47:44,236
You give them a musical
comedy and a picture,
1279
00:47:44,403 --> 00:47:46,072
all for 50 cents!
1280
00:47:46,238 --> 00:47:47,073
It's good,
1281
00:47:47,573 --> 00:47:48,699
but somebody beat you to it.
1282
00:47:49,408 --> 00:47:50,451
Impossible.
1283
00:47:50,993 --> 00:47:52,578
You know Thompson,
gladstone's director?
1284
00:47:52,745 --> 00:47:53,746
Doing the same thing?
1285
00:47:53,913 --> 00:47:55,456
Sure, same thing.
1286
00:47:55,623 --> 00:47:56,832
But he stole our idea!
1287
00:47:56,999 --> 00:47:58,959
Well, sue him! It ain't my funeral.
1288
00:48:00,002 --> 00:48:02,296
Gladstone's got three
prologues in rehearsal.
1289
00:48:02,588 --> 00:48:04,423
Going to show them to me sunday.
1290
00:48:04,632 --> 00:48:05,883
Now, here's what I'll do.
1291
00:48:06,133 --> 00:48:07,593
You fellas get three started,
1292
00:48:07,802 --> 00:48:09,678
but they got to be ready
Saturday night.
1293
00:48:09,845 --> 00:48:10,805
I'll preview them
1294
00:48:10,971 --> 00:48:12,348
in three of my houses around town
1295
00:48:12,515 --> 00:48:13,933
and get audience reaction.
1296
00:48:14,183 --> 00:48:15,810
What I like ain't worth a cent.
1297
00:48:15,976 --> 00:48:17,770
What audiences like is worth millions.
1298
00:48:17,937 --> 00:48:19,647
And if the audience likes our stuff?
1299
00:48:19,772 --> 00:48:22,024
You get the contract for the whole 40.
1300
00:48:22,066 --> 00:48:24,527
If not, I sign it with gladstone.
1301
00:48:25,486 --> 00:48:27,279
Give me a good reason why not.
1302
00:48:29,615 --> 00:48:30,574
I ate too much.
1303
00:48:30,741 --> 00:48:32,326
We'll see Kent and let you know.
1304
00:48:33,035 --> 00:48:34,495
That's up to you, gents.
1305
00:48:35,454 --> 00:48:36,455
Well...
1306
00:48:36,997 --> 00:48:38,040
So long.
1307
00:48:40,376 --> 00:48:41,043
Ahh!
1308
00:48:42,878 --> 00:48:44,839
I hope your dinner shouldn't
make me indigested.
1309
00:48:45,005 --> 00:48:46,549
Yeah, well, good night. Good night.
1310
00:48:48,968 --> 00:48:50,511
We got to get hold of Kent.
1311
00:48:50,845 --> 00:48:52,513
Try his secretary.
She'll know where he is.
1312
00:48:57,601 --> 00:48:58,477
Hello.
1313
00:48:58,894 --> 00:49:00,813
Oh, yes, Mr. Frazer.
1314
00:49:01,897 --> 00:49:03,315
Well, I may see him later.
1315
00:49:03,774 --> 00:49:04,817
Yeah, it will be late, all right,
1316
00:49:04,984 --> 00:49:06,735
but I'll surely send him over.
1317
00:49:30,634 --> 00:49:32,094
How's the world's best secretary?
1318
00:49:37,099 --> 00:49:38,642
Oh ho ho!
1319
00:49:38,809 --> 00:49:39,810
I'll take care of him.
1320
00:49:39,977 --> 00:49:41,270
Looks like you have already.
1321
00:49:41,437 --> 00:49:43,189
Ha ha! Oh...
1322
00:49:43,355 --> 00:49:44,815
Here. Drink this.
1323
00:49:45,232 --> 00:49:47,067
They want you at frazer's
apartment right away.
1324
00:49:50,154 --> 00:49:50,988
Can't be annoyed.
1325
00:49:51,197 --> 00:49:52,406
Can't be annoyed.
1326
00:49:53,324 --> 00:49:55,493
Got the greatest news
of my life tonight.
1327
00:49:57,578 --> 00:49:59,622
Don't tell me
you married that chiseler!
1328
00:50:01,540 --> 00:50:02,666
I'll thank you not to insult
1329
00:50:02,833 --> 00:50:03,751
the future Mrs. Kent!
1330
00:50:03,918 --> 00:50:05,252
I'm glad you said "future."
1331
00:50:05,419 --> 00:50:07,838
I always ignore crude persons, dear.
1332
00:50:10,382 --> 00:50:11,383
I'll take care of you later.
1333
00:50:11,592 --> 00:50:13,302
Oh, well, now, wait--
1334
00:50:14,553 --> 00:50:16,013
you got a taxi waiting?
1335
00:50:16,889 --> 00:50:18,724
Always got a taxi waiting.
1336
00:50:21,060 --> 00:50:21,936
Now you listen to me.
1337
00:50:22,228 --> 00:50:23,604
This is your big chance--
1338
00:50:23,771 --> 00:50:25,439
40 units in deluxe houses--
1339
00:50:25,606 --> 00:50:26,982
the whole Apollo circuit!
1340
00:50:27,149 --> 00:50:29,068
Oh, it's too late for units.
1341
00:50:29,360 --> 00:50:30,361
Units to the right of them,
1342
00:50:30,528 --> 00:50:31,904
units to the left of them.
1343
00:50:32,112 --> 00:50:33,614
Volleys and thunder and
lightning and everything.
1344
00:50:33,781 --> 00:50:35,366
Come on, now! You get up here.
1345
00:50:35,533 --> 00:50:37,284
This is a chance of a lifetime.
1346
00:50:40,829 --> 00:50:42,206
All right, all right, I'll go,
1347
00:50:42,915 --> 00:50:44,875
but I want you to know I resent this.
1348
00:50:47,628 --> 00:50:49,630
How dare you-- my fiance!
1349
00:50:49,797 --> 00:50:51,924
Now, you scram before I wrap
a chair around your neck.
1350
00:50:52,091 --> 00:50:52,841
But it's 3100 in the morning!
1351
00:50:53,008 --> 00:50:53,884
- Where do you want me to go?
- Go to--
1352
00:50:54,051 --> 00:50:54,760
listen, you cheap stenographer--
1353
00:50:54,927 --> 00:50:55,886
outside, countess,
1354
00:50:56,053 --> 00:50:58,097
as long as they have
sidewalks, you've got a job.
1355
00:51:02,977 --> 00:51:04,603
So you're going to hire detectives.
1356
00:51:04,770 --> 00:51:06,730
A fine pair of quarter-wits
I teamed up with!
1357
00:51:06,897 --> 00:51:07,815
Every time I got a great idea,
1358
00:51:07,982 --> 00:51:09,316
you let gladstone steal it!
1359
00:51:10,568 --> 00:51:12,361
I've got a hunch you know
something about that!
1360
00:51:12,528 --> 00:51:13,320
I don't know a thing!
1361
00:51:13,487 --> 00:51:14,280
What are you going to do about it?
1362
00:51:14,488 --> 00:51:15,406
I'll tell you what I'm going to do.
1363
00:51:15,864 --> 00:51:16,782
I'm gonna show that big jerk
1364
00:51:16,949 --> 00:51:18,033
three prologues by Saturday night
1365
00:51:18,158 --> 00:51:19,076
that will stand him on his ear!
1366
00:51:19,285 --> 00:51:20,369
I'll give him
the greatest show he's had
1367
00:51:20,536 --> 00:51:21,370
since he quit the restaurant business!
1368
00:51:21,495 --> 00:51:23,163
In 3 days? Where will
you get the people?
1369
00:51:23,330 --> 00:51:24,415
Right in our own studio--
1370
00:51:24,582 --> 00:51:25,374
we'll use three choruses
1371
00:51:25,541 --> 00:51:26,500
and double up on the principals.
1372
00:51:26,625 --> 00:51:27,793
It can't be done!
1373
00:51:27,960 --> 00:51:29,211
Give me absolute authority
to start it tonight,
1374
00:51:29,378 --> 00:51:30,087
and I'll do it!
1375
00:51:30,254 --> 00:51:31,046
- You've got it.
- You've got it.
1376
00:51:31,213 --> 00:51:32,256
It's done!
1377
00:51:33,716 --> 00:51:35,259
We've gotta have three
of the greatest prologues
1378
00:51:35,426 --> 00:51:37,094
ever put on. Now, get this.
1379
00:51:37,511 --> 00:51:38,804
Somebody working among US
1380
00:51:38,971 --> 00:51:40,764
has been giving gladstone inside dope--
1381
00:51:41,015 --> 00:51:42,349
selling him my ideas--
1382
00:51:42,516 --> 00:51:44,310
and for once, I'm going to
put a stop to it!
1383
00:51:45,769 --> 00:51:47,021
This is the way we're going to do it--
1384
00:51:47,354 --> 00:51:49,523
nobody leaves here
until Saturday night!
1385
00:51:51,191 --> 00:51:52,109
Quiet!
1386
00:51:52,901 --> 00:51:54,278
You'll eat here and sleep here--
1387
00:51:54,778 --> 00:51:57,114
live three whole days
right here in the studio.
1388
00:51:58,198 --> 00:51:59,199
Quiet!
1389
00:51:59,908 --> 00:52:01,910
This is war-- a blockade!
1390
00:52:02,077 --> 00:52:04,038
Anybody comes in stays in!
1391
00:52:04,246 --> 00:52:05,497
What do you mean, stays in?
1392
00:52:05,664 --> 00:52:06,457
Quiet!
1393
00:52:07,708 --> 00:52:09,585
Now, this is your
last chance to get out.
1394
00:52:11,253 --> 00:52:12,087
Well?
1395
00:52:13,130 --> 00:52:14,131
Anybody want to go?
1396
00:52:14,548 --> 00:52:15,799
No!
1397
00:52:19,303 --> 00:52:20,721
All right. Thanks.
1398
00:52:20,929 --> 00:52:22,389
This is a large order--
1399
00:52:22,598 --> 00:52:24,350
three prologues in three nights.
1400
00:52:25,017 --> 00:52:26,185
We're going to work your heads off,
1401
00:52:26,477 --> 00:52:28,145
curse you, and break your hearts,
1402
00:52:28,562 --> 00:52:31,398
but by Saturday night,
we'll have what we want.
1403
00:52:31,899 --> 00:52:33,567
All right, hop to it.
1404
00:52:33,734 --> 00:52:35,361
This is dangerous, Mr. Gould.
1405
00:52:35,569 --> 00:52:36,820
Anything might happen--
1406
00:52:37,321 --> 00:52:38,864
suppose a fire broke out--
1407
00:52:39,365 --> 00:52:40,949
locking US in like this!
1408
00:52:41,116 --> 00:52:42,409
He can't do it!
1409
00:52:53,504 --> 00:52:54,963
Did you correct that measure
I told you about?
1410
00:53:09,603 --> 00:53:11,647
All girls in this number
to the rehearsal hall!
1411
00:53:13,148 --> 00:53:14,191
Come on, girls.
1412
00:53:15,859 --> 00:53:16,610
Come on. Get ready.
1413
00:53:22,700 --> 00:53:23,992
Come on, honey. Be
reasonable, will you?
1414
00:53:24,159 --> 00:53:25,994
She and I are all washed
up, and you know it.
1415
00:53:26,161 --> 00:53:28,497
Yeah, but does Mrs. Gould know it?
1416
00:53:29,623 --> 00:53:30,541
It's awfully nice of you
1417
00:53:30,708 --> 00:53:32,501
to bring me in here, really.
1418
00:53:35,671 --> 00:53:36,630
Come along, barrington.
1419
00:53:36,797 --> 00:53:38,215
I'll introduce you
to the stage director.
1420
00:53:38,340 --> 00:53:39,883
Well, thanks ever so much.
1421
00:53:44,138 --> 00:53:45,514
You sit down here, dear.
1422
00:53:49,560 --> 00:53:51,061
I want you to meet Mr. Barrington.
1423
00:53:51,228 --> 00:53:53,522
Oh, uh, here's the man you want to see.
1424
00:53:54,857 --> 00:53:55,733
See? What did I tell you?
1425
00:53:55,899 --> 00:53:57,735
It does look like independence day.
1426
00:53:57,901 --> 00:53:59,027
Let's celebrate.
1427
00:54:01,697 --> 00:54:03,031
Ah, there. Look at that.
1428
00:54:03,532 --> 00:54:05,117
How can you expect to keep up
a high moral tone
1429
00:54:05,284 --> 00:54:06,243
with that going on?
1430
00:54:06,410 --> 00:54:07,953
Wow. I'm awfully glad to have played
1431
00:54:08,162 --> 00:54:08,912
love's little messenger
1432
00:54:09,079 --> 00:54:10,038
and brought you two together,
1433
00:54:10,205 --> 00:54:11,498
but you do realize there's
work to be done?
1434
00:54:11,665 --> 00:54:12,416
Well, we were just, uh--
1435
00:54:12,583 --> 00:54:13,250
well, would you mind saving
1436
00:54:13,417 --> 00:54:14,752
about that much of that
love interest for the act?
1437
00:54:14,918 --> 00:54:16,420
We can use it. You know,
you're in two prologues,
1438
00:54:16,587 --> 00:54:17,713
and miss Thorn, you're in all three.
1439
00:54:17,921 --> 00:54:18,797
So how 'bout it?
1440
00:54:18,922 --> 00:54:20,466
Is there anything I can do?
1441
00:54:21,008 --> 00:54:22,718
Yeah. See that window over there?
1442
00:54:22,885 --> 00:54:24,178
- Yes.
- Take a running jump,
1443
00:54:24,344 --> 00:54:25,763
and I think you can make it.
1444
00:54:30,476 --> 00:54:31,518
Come on, fellas. This way.
1445
00:54:31,643 --> 00:54:32,561
Bring it down the hall, that's it.
1446
00:54:32,811 --> 00:54:33,562
That way.
1447
00:54:33,729 --> 00:54:35,522
Come on, kids! Come and get it!
1448
00:54:36,190 --> 00:54:36,982
Go on. Let her go.
1449
00:54:57,461 --> 00:54:59,087
I'm terribly worried, doctor.
1450
00:55:00,672 --> 00:55:03,008
All right! Quiet! Quiet, will you?
1451
00:55:03,509 --> 00:55:04,343
I feel, doctor,
1452
00:55:04,510 --> 00:55:06,428
that I'm going to have
a dreadful heart attack.
1453
00:55:06,678 --> 00:55:07,930
You just listen.
1454
00:55:10,557 --> 00:55:11,767
Did you hear that?
1455
00:55:12,100 --> 00:55:13,769
Oh, I am notall right!
1456
00:55:13,936 --> 00:55:15,187
That's enough! Who's next?
1457
00:55:15,354 --> 00:55:16,396
I'm next.
1458
00:55:16,730 --> 00:55:18,315
Three prologues in such a short time.
1459
00:55:18,440 --> 00:55:20,734
It can't be done. It can't be done!
1460
00:55:27,866 --> 00:55:29,159
Get to bed, girls!
1461
00:55:31,870 --> 00:55:33,872
Good night. Good night.
1462
00:55:36,542 --> 00:55:37,417
Night, kids.
1463
00:55:37,584 --> 00:55:39,086
Good night!
1464
00:55:49,388 --> 00:55:50,138
I just wanted to be sure
1465
00:55:50,305 --> 00:55:51,431
you were all safe in bed.
1466
00:55:52,516 --> 00:55:53,308
Good night.
1467
00:55:53,517 --> 00:55:55,185
Good night!
1468
00:55:59,982 --> 00:56:00,858
Wake up, gang!
1469
00:56:03,902 --> 00:56:04,778
When do we eat?
1470
00:56:04,945 --> 00:56:06,697
Truckload of breakfast just arrived!
1471
00:56:08,448 --> 00:56:09,867
Rehearsal in 20 minutes!
1472
00:56:17,416 --> 00:56:19,626
Left! Right! Left!
1473
00:56:19,877 --> 00:56:20,544
Right!
1474
00:56:20,711 --> 00:56:23,755
1,2, 3, 4!
1475
00:56:24,631 --> 00:56:25,966
Come on, kids! Come and get it!
1476
00:56:27,426 --> 00:56:29,469
1,2, 3, 4!
1477
00:56:29,636 --> 00:56:32,389
1,2, 3, 4!
1478
00:56:34,433 --> 00:56:36,894
1, 2, 3...
1479
00:56:38,186 --> 00:56:38,937
4-
1480
00:56:41,815 --> 00:56:42,566
Hello.
1481
00:56:42,733 --> 00:56:44,026
I don't care if you wrote the doxology.
1482
00:56:44,192 --> 00:56:45,777
Mr. Kent won't see anyone till Monday.
1483
00:56:45,944 --> 00:56:47,529
Chester, it's like being in jail.
1484
00:56:48,238 --> 00:56:49,406
Sorry, dear. Better get used to it.
1485
00:56:49,573 --> 00:56:50,782
She is used to it.
1486
00:56:52,075 --> 00:56:52,743
But how about
1487
00:56:52,910 --> 00:56:54,286
our engagement ring, darling?
1488
00:56:54,494 --> 00:56:55,996
Get it for you Saturday night.
1489
00:56:56,830 --> 00:56:57,956
All right, sweet.
1490
00:56:58,248 --> 00:56:58,916
I wouldn't beef about
1491
00:56:59,082 --> 00:57:00,500
being locked up with the man ilove.
1492
00:57:06,882 --> 00:57:09,718
Hello. Yes, yes, I'll tell him.
1493
00:57:10,677 --> 00:57:12,012
Apollinaris says your prologue goes on
1494
00:57:12,179 --> 00:57:13,472
at the Jupiter theater at 9:00 tonight.
1495
00:57:13,680 --> 00:57:14,389
How about the other two?
1496
00:57:14,556 --> 00:57:15,307
Mercury theater at 10:00
1497
00:57:15,474 --> 00:57:16,683
and the Diana theater at 11:00.
1498
00:57:16,808 --> 00:57:18,185
Looks like we're in the
laps of the Greek gods.
1499
00:57:18,393 --> 00:57:19,269
You worried?
1500
00:57:19,436 --> 00:57:21,146
Well, that woodland nymph number
1501
00:57:21,313 --> 00:57:22,439
will empty a theater
like a stench bomb.
1502
00:57:22,606 --> 00:57:23,982
There's still time to change it.
1503
00:57:24,691 --> 00:57:27,110
Ah, it's too late, and I'm too tired.
1504
00:57:27,736 --> 00:57:29,571
Every time I fool with it,
I ruin it some more.
1505
00:57:32,199 --> 00:57:34,076
Old faithful's gone back
on me completely.
1506
00:57:37,788 --> 00:57:38,497
Hey! Wait a minute!
1507
00:57:38,664 --> 00:57:39,873
This is Mr. Kent's private office.
1508
00:57:40,040 --> 00:57:41,667
How nice. I'm Mrs. Kent.
1509
00:57:41,833 --> 00:57:43,835
And I'm Lydia pinkham. Outside.
1510
00:57:46,129 --> 00:57:47,506
Do you know this dizzy dame?
1511
00:57:47,798 --> 00:57:49,466
Yeah. I still have
nightmares about her.
1512
00:57:49,800 --> 00:57:50,801
She used to be my wife.
1513
00:57:54,137 --> 00:57:55,722
Still is, Chester, dear.
1514
00:57:57,265 --> 00:57:58,308
You went to Reno.
1515
00:57:58,475 --> 00:57:59,434
I was going.
1516
00:57:59,726 --> 00:58:01,561
Somehow, I never got around to it.
1517
00:58:01,853 --> 00:58:04,481
I see. You heard I was in the money.
1518
00:58:04,648 --> 00:58:05,482
Exactly.
1519
00:58:06,233 --> 00:58:07,526
What kept you away so long?
1520
00:58:07,776 --> 00:58:09,111
I was in Europe.
1521
00:58:10,112 --> 00:58:10,946
And who paid for that?
1522
00:58:11,154 --> 00:58:12,406
That's my affair.
1523
00:58:12,948 --> 00:58:14,449
I understand you're all steamed up
1524
00:58:14,658 --> 00:58:15,909
about a miss Vivian rich.
1525
00:58:18,453 --> 00:58:19,287
And what's that to you?
1526
00:58:19,496 --> 00:58:21,164
I can make plenty of trouble.
1527
00:58:21,748 --> 00:58:23,000
All right, come on, come on. How much?
1528
00:58:23,375 --> 00:58:25,335
$25,000 worth.
1529
00:58:26,253 --> 00:58:27,587
You might as well ask for 25 million.
1530
00:58:27,754 --> 00:58:28,797
I work for a living.
1531
00:58:29,131 --> 00:58:31,800
You can have till 4:00 this afternoon.
1532
00:58:34,886 --> 00:58:37,431
Then my lawyer and I start shooting.
1533
00:58:37,889 --> 00:58:39,057
Wait a minute.
1534
00:58:43,603 --> 00:58:45,105
Here's a pass for the cop at the gate.
1535
00:58:45,522 --> 00:58:47,524
I wouldn't want you to have
any trouble getting out.
1536
00:58:53,280 --> 00:58:55,073
25 Gs...
1537
00:58:55,782 --> 00:58:57,534
25 Gs...
1538
00:58:59,036 --> 00:59:00,412
Well, here's where
I go to the cleaners.
1539
00:59:01,246 --> 00:59:02,664
Maybe I can do something about it.
1540
00:59:03,957 --> 00:59:05,208
You mean raise that dough?
1541
00:59:06,043 --> 00:59:07,002
What are you going to do? Print it?
1542
00:59:07,169 --> 00:59:08,503
Never mind. I've got an idea.
1543
00:59:09,004 --> 00:59:09,713
Keep it to yourself,
1544
00:59:09,880 --> 00:59:10,797
or the wife will cash in on it.
1545
00:59:10,964 --> 00:59:13,133
And when I get an idea,
I do something about it.
1546
00:59:17,262 --> 00:59:19,473
Hmm, most dames do.
1547
00:59:19,806 --> 00:59:23,310
♪♪ By a waterfall ♪♪
1548
00:59:23,477 --> 00:59:28,482
♪♪ I'm calling you ♪♪
1549
00:59:31,318 --> 00:59:32,360
I want to talk to Scotty.
1550
00:59:32,527 --> 00:59:33,695
Oh, you can't come in here
1551
00:59:33,862 --> 00:59:35,405
and break up my rehearsal this way.
1552
00:59:35,572 --> 00:59:36,490
Mr. Kent's orders.
1553
00:59:36,656 --> 00:59:39,242
Hold it! Come here, Scotty.
1554
00:59:42,370 --> 00:59:43,330
Were you on the level when you said
1555
00:59:43,497 --> 00:59:45,290
that frazer and gould were
holding out on Mr. Kent?
1556
00:59:45,457 --> 00:59:46,917
Well, you know Mrs. Gould.
She talks a lot.
1557
00:59:47,084 --> 00:59:48,293
Anything we can prove?
1558
00:59:48,460 --> 00:59:50,754
Just suspicions, but I put
two and two together.
1559
00:59:50,921 --> 00:59:52,464
That's what I'm going
to do--and make 25.
1560
00:59:52,631 --> 00:59:54,257
Back to your places, girls.
1561
00:59:54,424 --> 00:59:55,634
And you've been gypping him for months!
1562
00:59:55,801 --> 00:59:56,468
You're raving.
1563
00:59:56,635 --> 00:59:57,886
No, just investigating,
and my knowledge
1564
00:59:58,053 --> 00:59:59,054
is worth money.
1565
00:59:59,429 --> 01:00:00,097
It's out and out robbery,
1566
01:00:00,263 --> 01:00:01,264
and that's a crime in any country.
1567
01:00:01,431 --> 01:00:02,682
If our accountant made a mistake--
1568
01:00:02,849 --> 01:00:04,392
Mr. Kent will let the jury decide that.
1569
01:00:06,394 --> 01:00:07,395
Oh, bonjour, darling.
1570
01:00:08,146 --> 01:00:09,773
I just got some tough news, Vivian.
1571
01:00:10,398 --> 01:00:11,108
My wife showed up.
1572
01:00:11,983 --> 01:00:13,401
You mean your ex-wife?
1573
01:00:13,777 --> 01:00:14,528
Mm-mmm.
1574
01:00:14,694 --> 01:00:16,279
My wife. She never got the divorce.
1575
01:00:16,530 --> 01:00:17,531
What do you mean?
1576
01:00:17,697 --> 01:00:19,324
Now, listen, baby, it's
just one of those things.
1577
01:00:19,741 --> 01:00:20,784
We've got to be patient.
1578
01:00:21,034 --> 01:00:22,619
Young lady, you're on the wrong track.
1579
01:00:22,786 --> 01:00:23,787
What do you want?
1580
01:00:24,162 --> 01:00:26,957
To keep my mouth shut, $25,000.
1581
01:00:27,707 --> 01:00:28,416
Blackmail!
1582
01:00:28,583 --> 01:00:30,377
If I tell Kent, he'll
walk out and you know it.
1583
01:00:30,544 --> 01:00:31,503
You can't bluff us!
1584
01:00:31,670 --> 01:00:32,838
What makes you think I'm bluffing?
1585
01:00:34,714 --> 01:00:35,799
Young woman.
1586
01:00:36,967 --> 01:00:38,510
So you see, darling,
that's the way it is.
1587
01:00:38,677 --> 01:00:39,469
You promised to marry me
1588
01:00:39,636 --> 01:00:40,554
and you're going to marry me.
1589
01:00:40,720 --> 01:00:42,722
But I can't get rid of her.
She wants $25,000.
1590
01:00:42,889 --> 01:00:44,224
Listen, you silly-looking baboon,
1591
01:00:44,391 --> 01:00:45,392
who do you think you're running around,
1592
01:00:45,559 --> 01:00:46,810
some little punk from the sticks?
1593
01:00:46,977 --> 01:00:47,644
What's this?
1594
01:00:47,811 --> 01:00:49,479
I wrote the book, and
I know all the answers.
1595
01:00:52,399 --> 01:00:55,777
Well, well, the cultured miss rich.
1596
01:00:55,986 --> 01:00:57,112
Not cultured, just smart--
1597
01:00:57,279 --> 01:00:57,988
smart enough to sue
1598
01:00:58,155 --> 01:00:59,739
and attach everything but your garters.
1599
01:01:00,073 --> 01:01:03,118
Uh-huh. That's nice to know.
1600
01:01:04,744 --> 01:01:09,666
Well, I'd rather have you sue me
than marry me.
1601
01:01:14,421 --> 01:01:17,465
Mr. Kent, there is a Santa claus.
1602
01:01:18,133 --> 01:01:19,342
25 Gs, and made out to you.
1603
01:01:19,509 --> 01:01:20,677
Endorsed to Chester Kent.
1604
01:01:20,844 --> 01:01:21,803
Take it and ask no questions.
1605
01:01:21,970 --> 01:01:22,888
There's something phony here.
1606
01:01:23,054 --> 01:01:23,722
How'd you get it?
1607
01:01:23,889 --> 01:01:24,639
Blackmail.
1608
01:01:24,806 --> 01:01:25,515
Come on, spill it.
1609
01:01:25,682 --> 01:01:26,641
I played a pair of deuces
1610
01:01:26,808 --> 01:01:28,310
like four aces, and they paid.
1611
01:01:30,103 --> 01:01:31,396
Frazer and gould have
been holding out on me?
1612
01:01:31,688 --> 01:01:32,689
Bookkeeping mistake.
1613
01:01:32,856 --> 01:01:33,773
Uh-huh.
1614
01:01:34,024 --> 01:01:34,691
Where are you going?
1615
01:01:34,858 --> 01:01:36,234
Where do you think?
1616
01:01:37,360 --> 01:01:38,403
Hello, Chester.
1617
01:01:39,112 --> 01:01:39,988
So you double-crossed me?
1618
01:01:40,155 --> 01:01:40,906
A bookkeeping mistake.
1619
01:01:41,072 --> 01:01:41,948
I slaved day and night for you,
1620
01:01:42,115 --> 01:01:42,782
and what do I get?
1621
01:01:42,949 --> 01:01:43,742
You stabbed me in the back!
1622
01:01:43,909 --> 01:01:44,993
Me, the guy who made this place!
1623
01:01:45,160 --> 01:01:46,119
Who killed myself so you
two chuckleheaded apes
1624
01:01:46,286 --> 01:01:47,037
could get rich!
1625
01:01:47,204 --> 01:01:48,079
We'll straighten it out.
1626
01:01:48,246 --> 01:01:49,956
Go and get somebody else
to double-cross!
1627
01:01:51,958 --> 01:01:52,751
But apollinaris.
1628
01:01:52,918 --> 01:01:54,169
Stick him in your ear!
1629
01:01:54,336 --> 01:01:55,170
And that wood nymph prologue
1630
01:01:55,378 --> 01:01:56,463
hasn't got a chance the way it stands!
1631
01:01:56,630 --> 01:01:57,547
What do we do?
1632
01:01:57,714 --> 01:01:59,591
Fix it yourself, you two wonder men!
1633
01:02:01,218 --> 01:02:03,720
Chester! Chester, you've
got to stay on the job!
1634
01:02:03,887 --> 01:02:04,804
You can't do this to US!
1635
01:02:05,013 --> 01:02:05,972
You've got to stick around here!
1636
01:02:06,181 --> 01:02:07,474
Just a moment. You can't go out there.
1637
01:02:07,641 --> 01:02:09,142
The orders are off.
1638
01:02:12,479 --> 01:02:13,563
Cab!
1639
01:02:20,695 --> 01:02:21,696
Where to, mister?
1640
01:02:21,863 --> 01:02:23,114
Anywhere. Just keep going.
1641
01:02:23,740 --> 01:02:24,699
Let's go back, boss.
1642
01:02:24,866 --> 01:02:25,533
For what?
1643
01:02:25,700 --> 01:02:26,993
They'll never get Apollo if you quit.
1644
01:02:27,160 --> 01:02:29,162
The three of them can open
a peanut stand together.
1645
01:02:32,040 --> 01:02:35,001
No! No! No! Wait a minute!
1646
01:02:35,627 --> 01:02:36,920
Try it again.
1647
01:02:37,587 --> 01:02:39,339
Mr. Francis, Kent has quit.
1648
01:02:39,798 --> 01:02:40,799
What?
1649
01:02:41,216 --> 01:02:42,467
He took all the brains
on the drive with him
1650
01:02:42,634 --> 01:02:43,468
under his hat.
1651
01:02:43,635 --> 01:02:46,680
I knew it couldn't be done.
I knew it couldn't be done.
1652
01:02:46,846 --> 01:02:48,056
Come on. Let's go home.
1653
01:02:52,227 --> 01:02:53,728
When apollinaris hears,
he wouldn't sign
1654
01:02:53,853 --> 01:02:55,730
if we gave him garbo on roller skates!
1655
01:02:56,731 --> 01:02:58,858
Prologues, prologues, prologues--
1656
01:02:59,776 --> 01:03:01,820
I'm fed up. Fighting for ideas
1657
01:03:01,987 --> 01:03:03,989
and chained to that office
morning, noon, and night.
1658
01:03:04,572 --> 01:03:07,075
And that third prologue-- it's rotten.
1659
01:03:07,409 --> 01:03:08,535
But, boss...
1660
01:03:10,745 --> 01:03:11,454
Pull up.
1661
01:03:21,840 --> 01:03:23,341
Hey, hey, lend me that brush, will you?
1662
01:03:23,508 --> 01:03:24,884
Just a minute. Lend me that.
1663
01:03:32,100 --> 01:03:33,685
Hey, wait a minute! Wait a minute! Hey!
1664
01:03:33,852 --> 01:03:34,644
Hey, wait a minute!
1665
01:03:34,811 --> 01:03:36,730
Hey, you! Wait! Wait! Wait a minute!
1666
01:03:36,896 --> 01:03:38,315
What do you think you're
trying to do, huh?
1667
01:03:38,481 --> 01:03:39,816
That's my name, and I
don't want it up there!
1668
01:03:40,025 --> 01:03:41,192
Ah, you're full of hooch, are you?
1669
01:03:41,318 --> 01:03:42,360
Let go!
1670
01:03:44,612 --> 01:03:45,822
Look at that.
1671
01:03:47,324 --> 01:03:50,618
Say, that's what that
wood nymph prologue needs.
1672
01:03:50,785 --> 01:03:51,494
Huh?
1673
01:03:51,828 --> 01:03:54,289
A mountain waterfall splashing
on beautiful white bodies!
1674
01:03:59,753 --> 01:04:00,587
You get it?
1675
01:04:01,171 --> 01:04:02,714
Hey, I have ideas, too, Mr. Kent.
1676
01:04:02,881 --> 01:04:03,715
Yeah, well, come on!
1677
01:04:04,215 --> 01:04:05,342
Yeah, come on.
1678
01:04:09,012 --> 01:04:10,764
Sorry, gents. Without Kent,
1679
01:04:10,930 --> 01:04:12,557
your prologues ain't worth a nickel.
1680
01:04:12,932 --> 01:04:14,225
He's coming back in a little while.
1681
01:04:14,434 --> 01:04:17,645
I can't wait that long.
I got a date with gladstone.
1682
01:04:23,485 --> 01:04:24,861
Where do you think you're going?
Come on, get back in there!
1683
01:04:25,028 --> 01:04:26,946
Everybody, back in! Come on!
1684
01:04:29,449 --> 01:04:31,910
Hold everything. Everybody stand by.
1685
01:04:32,369 --> 01:04:33,036
Guard that gate.
1686
01:04:33,203 --> 01:04:34,079
Nobody in, nobody out.
1687
01:04:34,245 --> 01:04:34,913
Same as before?
1688
01:04:35,080 --> 01:04:35,789
Same as before.
1689
01:04:36,122 --> 01:04:37,123
Listen, get back to work.
1690
01:04:37,248 --> 01:04:38,500
That whole third prologue has changed,
1691
01:04:38,666 --> 01:04:39,459
and all the dance routines are shifted.
1692
01:04:39,626 --> 01:04:40,752
Only this time, it's going to be good.
1693
01:04:40,919 --> 01:04:42,087
I'll be down with you
in a minute. Get to work.
1694
01:04:42,212 --> 01:04:45,131
That's impossible, Mr. Kent.
It can't be done!
1695
01:04:45,757 --> 01:04:48,093
All right, children,
back to the rehearsal hall.
1696
01:04:48,301 --> 01:04:50,303
It can't be done. Oh, it can't be done.
1697
01:04:51,805 --> 01:04:53,014
Well, look, smallpox, I got the money,
1698
01:04:53,264 --> 01:04:54,099
but I want a release.
1699
01:04:54,265 --> 01:04:55,183
Here. Give her that when she signs.
1700
01:04:55,433 --> 01:04:57,727
I won't take a check.
You'll stop payment on it.
1701
01:04:57,977 --> 01:04:59,646
Ha ha! Throw her a herring.
1702
01:05:00,563 --> 01:05:01,731
Say, that gives me an idea.
1703
01:05:01,898 --> 01:05:04,317
How about shiny fish
jumping out of the water?
1704
01:05:04,442 --> 01:05:05,735
Swell. Come around Friday.
1705
01:05:06,611 --> 01:05:07,529
Say, listen...
1706
01:05:09,989 --> 01:05:12,117
What's this? I thought you quit.
1707
01:05:13,034 --> 01:05:13,993
Everything's off.
1708
01:05:14,202 --> 01:05:15,578
It's on. Here's your customer.
1709
01:05:15,745 --> 01:05:16,871
I got him on the way
out. Hold on to him.
1710
01:05:17,038 --> 01:05:18,248
Keep him here if you have
to tie an anchor to him.
1711
01:05:18,415 --> 01:05:19,124
I'll see you later.
1712
01:05:19,290 --> 01:05:20,625
But about that accounting mistake?
1713
01:05:20,959 --> 01:05:22,085
Mistake, your aunt Fanny.
1714
01:05:22,252 --> 01:05:23,336
We're giving you a new deal.
1715
01:05:23,503 --> 01:05:25,088
Yeah, and I'm the dealer.
1716
01:05:26,714 --> 01:05:27,882
Mr. Kent.
1717
01:05:29,092 --> 01:05:30,427
Do you like to look at funny pictures?
1718
01:05:30,677 --> 01:05:31,636
What do you mean?
1719
01:05:38,226 --> 01:05:39,853
I hope it looks as good as it sounds.
1720
01:05:49,946 --> 01:05:51,739
Well, well, just folks.
1721
01:05:52,574 --> 01:05:53,283
Don't mind US.
1722
01:05:53,450 --> 01:05:54,617
We just dropped in for a laugh.
1723
01:05:54,784 --> 01:05:55,660
This is all a mistake.
1724
01:05:55,869 --> 01:05:56,953
Right, sister, and you're it.
1725
01:05:57,120 --> 01:05:58,580
Well, I was just showing miss rich
1726
01:05:58,746 --> 01:06:00,540
what you can't do in kalamazoo.
1727
01:06:01,499 --> 01:06:02,542
You won't need that lawyer.
1728
01:06:02,709 --> 01:06:03,460
Your breach-of-promise suit
1729
01:06:03,626 --> 01:06:04,711
is right in the ashcan,
1730
01:06:05,378 --> 01:06:06,671
and you're my witness.
1731
01:06:08,506 --> 01:06:09,382
Ha ha ha!
1732
01:06:11,259 --> 01:06:13,261
I certainly have a genius of
picking dames to fall for.
1733
01:06:13,428 --> 01:06:14,429
You said it, papa.
1734
01:06:15,096 --> 01:06:16,347
Maybe you better help me next time.
1735
01:06:16,514 --> 01:06:17,724
What do you think I've been doing?
1736
01:06:21,686 --> 01:06:22,437
Ha ha ha!
1737
01:06:35,283 --> 01:06:37,202
Mr. Kent, seeing all these girls
1738
01:06:37,368 --> 01:06:38,661
gives me a lot of ideas.
1739
01:06:39,037 --> 01:06:40,246
And don't let them keep you awake.
1740
01:06:40,413 --> 01:06:44,667
No. Looky, suppose I quit
my job and work for you.
1741
01:06:44,959 --> 01:06:47,545
Wait till Saturday.
I may be working for you.
1742
01:06:50,798 --> 01:06:53,885
Hold it! That's where
your song comes in.
1743
01:06:54,469 --> 01:06:55,220
How's barrington?
1744
01:06:55,386 --> 01:06:57,597
Oh, I'm a little worried.
1745
01:06:57,764 --> 01:06:59,057
Only a little worried?
He must be colossal.
1746
01:06:59,265 --> 01:07:00,934
He is, but maybe he'll improve.
1747
01:07:01,100 --> 01:07:03,228
Uh-huh. Well, you can start
worrying all over again.
1748
01:07:03,394 --> 01:07:04,812
All the stuff you've done
in this prologue is out.
1749
01:07:05,230 --> 01:07:06,898
Here's the new stuff,
and it goes on tonight.
1750
01:07:07,357 --> 01:07:09,609
No, no. This is the straw
1751
01:07:09,776 --> 01:07:11,110
that breaks the camel's back.
1752
01:07:11,277 --> 01:07:14,489
Mr. Kent, I cannot and I
will not try the impossible.
1753
01:07:14,656 --> 01:07:15,907
Come on, baby, wind yourself up.
1754
01:07:16,074 --> 01:07:17,909
After all, I'm only a human being.
1755
01:07:18,076 --> 01:07:19,244
I'm not a Superman,
1756
01:07:19,577 --> 01:07:21,454
and even if I were,
it couldn't be done.
1757
01:07:22,372 --> 01:07:24,791
Mr. Kent, I resign.
1758
01:07:25,750 --> 01:07:27,835
I accept. You're through.
1759
01:07:28,002 --> 01:07:29,003
You accept?
1760
01:07:29,379 --> 01:07:31,673
Do you realize that
leaves me without a job?
1761
01:07:32,882 --> 01:07:35,843
And after I've worked myself
to the bone for you?
1762
01:07:36,261 --> 01:07:38,513
Come on, kids. I'm putting
this prologue on myself.
1763
01:07:38,680 --> 01:07:40,598
Line up. You're through.
1764
01:07:40,974 --> 01:07:42,308
Oh!
1765
01:07:44,185 --> 01:07:45,144
All right, kids, come on.
1766
01:07:45,395 --> 01:07:46,813
Never mind about your costumes!
1767
01:07:46,980 --> 01:07:49,482
Change them in the bus,
but hurry! Come on, girls!
1768
01:07:49,649 --> 01:07:51,526
Hurry, girls, hurry, please!
1769
01:07:51,693 --> 01:07:53,027
The bus leaves in 10 minutes!
1770
01:07:53,194 --> 01:07:54,237
Will you hurry?
1771
01:08:22,515 --> 01:08:23,933
Come on, girls! Hurry up!
1772
01:08:24,183 --> 01:08:24,934
Step it up!
1773
01:08:28,438 --> 01:08:31,316
I ate my dinner too fast.
I got indigestion.
1774
01:08:32,859 --> 01:08:33,651
Come on!
1775
01:08:36,279 --> 01:08:37,780
Through here! Through here!
1776
01:08:38,615 --> 01:08:40,199
Through here, girls! Take it away.
1777
01:08:47,498 --> 01:08:50,627
♪♪ How am I to say
what I want to say ♪♪
1778
01:08:50,793 --> 01:08:53,212
♪♪ In the proper way, my dear? ♪♪
1779
01:08:53,379 --> 01:08:56,466
♪♪ I'm not a gallant cavalier ♪♪
1780
01:08:56,883 --> 01:08:59,761
♪♪ But I'm sincere ♪♪
1781
01:09:00,553 --> 01:09:03,723
♪♪ So I'm going to say
what I have to say ♪♪
1782
01:09:03,890 --> 01:09:06,601
♪♪ In the language of the day ♪♪
1783
01:09:06,684 --> 01:09:10,104
♪♪ You may have heard it all before ♪♪
1784
01:09:10,229 --> 01:09:14,984
♪♪ But here it goes once more ♪♪
1785
01:09:15,401 --> 01:09:18,571
♪♪ How about a little celebration ♪♪
1786
01:09:18,780 --> 01:09:21,824
♪♪ To the jingle of a wedding bell? ♪♪
1787
01:09:22,283 --> 01:09:24,827
♪♪ How about a little reservation ♪♪
1788
01:09:24,994 --> 01:09:28,206
♪♪ At the honeymoon hotel? ♪♪
1789
01:09:28,748 --> 01:09:31,876
♪♪ Honeymooning's
going to be my hobby ♪♪
1790
01:09:32,085 --> 01:09:34,379
♪♪ Don't you think
a honeymoon is swell? ♪♪
1791
01:09:35,380 --> 01:09:37,965
♪♪ Wait until we walk into the lobby ♪♪
1792
01:09:38,132 --> 01:09:41,511
♪♪ Of the honeymoon hotel ♪♪
1793
01:09:42,095 --> 01:09:45,223
♪♪ Cupid is the night clerk ♪♪
1794
01:09:45,431 --> 01:09:48,601
♪♪ 'Neath the stars above ♪♪
1795
01:09:48,768 --> 01:09:52,105
♪♪ He just loves his night work ♪♪
1796
01:09:52,772 --> 01:09:54,857
♪♪ We just lcneto love ♪♪
1797
01:09:55,024 --> 01:09:58,653
♪♪ Oh, I'm a mister
looking for a missus ♪♪
1798
01:09:59,112 --> 01:10:02,031
♪♪ As a missus, you'll do very well ♪♪
1799
01:10:02,490 --> 01:10:05,201
♪♪ Bring along your things
and all your kisses ♪♪
1800
01:10:05,368 --> 01:10:08,371
♪♪ To the honeymoon hotel ♪♪
1801
01:10:22,176 --> 01:10:24,887
♪♪ I'm the man in charge
of transportation ♪♪
1802
01:10:25,221 --> 01:10:27,473
♪♪ I will see that
everything goes well ♪♪
1803
01:10:27,974 --> 01:10:30,393
♪♪ I'm the clerk
in charge of registration ♪♪
1804
01:10:30,560 --> 01:10:33,271
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1805
01:10:33,771 --> 01:10:36,357
♪♪ I'm the boy
who carries up a seidel ♪♪
1806
01:10:36,691 --> 01:10:39,152
♪♪ Any time you push a little bell ♪♪
1807
01:10:39,777 --> 01:10:42,071
♪♪ Bridal suites are never very idle ♪♪
1808
01:10:42,405 --> 01:10:45,158
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1809
01:10:45,867 --> 01:10:48,494
♪♪ We're the house detectives ♪♪
1810
01:10:48,995 --> 01:10:50,997
♪♪ But we're puzzled with... ♪♪
1811
01:10:51,998 --> 01:10:54,667
♪♪ The fact that no one stops here ♪♪
1812
01:10:54,876 --> 01:10:57,336
♪♪ Unless their name is Smith ♪♪
1813
01:10:58,463 --> 01:11:00,923
♪♪ I'm the girl
in charge of conversation j? ♪
1814
01:11:01,424 --> 01:11:04,177
♪♪ I hear things
I wouldn't dare to tell ♪♪
1815
01:11:04,719 --> 01:11:07,305
♪♪ I's the captain
of the comfort station ♪♪
1816
01:11:07,472 --> 01:11:10,183
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1817
01:11:41,172 --> 01:11:43,216
Paging Mr. Smith! Mr. Smith!
1818
01:12:22,171 --> 01:12:23,130
♪♪ Aww ♪♪
1819
01:12:23,673 --> 01:12:26,217
♪♪ Aren't you glad to see
your dear old mother? ♪♪
1820
01:12:26,592 --> 01:12:29,136
♪♪ Tell me why you
didn't let US know ♪♪
1821
01:12:29,595 --> 01:12:32,056
♪♪ No, they didn't notify
US, mother, ha ha! ♪♪
1822
01:12:32,223 --> 01:12:35,309
♪♪ But they will when they
need dough, oh, yes ♪♪
1823
01:12:35,560 --> 01:12:37,770
♪♪ Aunt Matilda
has a present for you ♪♪
1824
01:12:38,354 --> 01:12:40,189
♪♪ It will come in handy,
you can bet ♪♪
1825
01:12:41,232 --> 01:12:43,734
♪♪ We got that just
20 years before you ♪♪
1826
01:12:43,985 --> 01:12:46,487
♪♪ But it ain't been used as yet ♪♪
1827
01:12:47,113 --> 01:12:50,324
♪♪ Congratulations, sister ♪♪
1828
01:12:50,491 --> 01:12:52,910
♪♪ All your clouds have passed ♪♪
1829
01:12:53,244 --> 01:12:55,663
♪♪ Congratulations, father ♪♪
1830
01:12:55,997 --> 01:12:58,583
♪♪ She's off your hands at last ♪♪
1831
01:12:59,417 --> 01:13:01,794
♪♪ Of course, you know that
all of you are welcome ♪♪
1832
01:13:02,336 --> 01:13:04,881
♪♪ I'm so glad to see you,
I could cry ♪♪
1833
01:13:05,631 --> 01:13:07,800
♪♪ It's a lot of hooey
that we're welcome ♪♪
1834
01:13:08,134 --> 01:13:09,510
♪♪ We'll be seeing you ♪♪
1835
01:13:09,886 --> 01:13:10,553
♪♪ Good-bye ♪♪
1836
01:13:10,720 --> 01:13:11,679
♪♪ Good-bye ♪♪
1837
01:14:00,269 --> 01:14:02,772
♪♪ I've been notified
there's a little bride ♪♪
1838
01:14:02,939 --> 01:14:04,815
♪♪ All alone in number two ♪♪
1839
01:14:05,107 --> 01:14:07,318
♪♪ I think we ought to
see her through ♪♪
1840
01:14:07,818 --> 01:14:08,736
♪♪ I will ♪♪
1841
01:14:09,111 --> 01:14:10,112
♪♪ Me, too ♪♪
1842
01:14:10,696 --> 01:14:11,948
♪♪ We've been here aweek ♪♪
1843
01:14:12,156 --> 01:14:13,324
♪♪ When you're here a week ♪♪
1844
01:14:13,491 --> 01:14:15,242
♪♪ Then you're qualified to speak ♪♪
1845
01:14:15,743 --> 01:14:17,870
♪♪ Let's tell her
what it's all about ♪♪
1846
01:14:18,537 --> 01:14:20,706
♪♪ My dear, will you come out? ♪♪
1847
01:14:21,582 --> 01:14:23,960
♪♪ Oh, I'm glad it's you,
I feel so nervous ♪♪
1848
01:14:24,126 --> 01:14:26,712
♪♪ “Don't know my husband very well ♪♪
1849
01:14:26,796 --> 01:14:29,131
♪♪ Husbands are a feature
of the service ♪♪
1850
01:14:29,298 --> 01:14:31,842
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1851
01:14:32,385 --> 01:14:34,762
♪♪ Gee, I'm sorry that I ever, ever ♪♪
1852
01:14:34,929 --> 01:14:37,306
♪♪ Left my little home
in new Rochelle ♪♪
1853
01:14:37,723 --> 01:14:39,850
♪♪ Wait awhile, you'll
want to stay forever ♪♪
1854
01:14:40,017 --> 01:14:42,770
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1855
01:14:43,104 --> 01:14:45,398
♪♪ Girls, you'll have to scatter ♪♪
1856
01:14:45,773 --> 01:14:47,775
♪♪ We don't see why we should ♪♪
1857
01:14:48,818 --> 01:14:51,070
♪♪ You're in Jersey city ♪♪
1858
01:14:51,237 --> 01:14:53,406
♪♪ And not in Hollywood ♪♪
1859
01:14:54,407 --> 01:14:56,909
♪♪ We've got to be in bed
before 11:00 ♪♪
1860
01:14:57,284 --> 01:14:59,662
♪♪ Naturally, we think
it's very swell ♪♪
1861
01:14:59,829 --> 01:15:02,331
♪♪ 'Cause every little
bridal suite is heaven ♪♪
1862
01:15:02,581 --> 01:15:04,750
♪♪ At the honeymoon hotel ♪♪
1863
01:15:39,035 --> 01:15:41,662
♪♪ Kiss your little honey-boy
good night, girl ♪♪
1864
01:15:41,829 --> 01:15:44,248
♪♪ Now we're married, dear,
here we are ♪♪
1865
01:15:44,457 --> 01:15:46,917
♪♪ I've a right to be
beside the right girl ♪♪
1866
01:15:47,084 --> 01:15:49,754
♪♪ But you're in the wrong boudoir ♪♪
1867
01:16:12,193 --> 01:16:13,152
Oh, honey.
1868
01:16:13,319 --> 01:16:15,196
♪♪ Don't you dare to lie
to me, I caught you ♪♪
1869
01:16:15,362 --> 01:16:16,030
♪♪ But, darling ♪♪
1870
01:16:16,197 --> 01:16:18,407
♪♪ Getting friendly
with that blond gazelle ♪♪
1871
01:16:18,657 --> 01:16:20,785
♪♪ Please don't make me sorry
that I brought you ♪♪
1872
01:16:21,202 --> 01:16:23,037
♪♪ To the honeymoon hotel ♪♪
1873
01:16:23,954 --> 01:16:26,123
♪♪ In the morning,
I'll see my attorney ♪♪
1874
01:16:26,665 --> 01:16:28,918
♪♪ I will have
my little tale to tell ♪♪
1875
01:16:29,126 --> 01:16:31,670
♪♪ And for this, I took
you on this journey ♪♪
1876
01:16:31,837 --> 01:16:34,048
♪♪ To the honeymoon hotel ♪♪
1877
01:16:34,840 --> 01:16:37,051
♪♪ Who was that blond woman ♪♪
1878
01:16:37,551 --> 01:16:39,887
♪♪ Making eyes at you? ♪♪
1879
01:16:40,554 --> 01:16:42,264
♪♪ Don't know that woman ♪♪
1880
01:16:42,681 --> 01:16:44,975
♪♪ I cross my heart, it's true ♪♪
1881
01:16:45,851 --> 01:16:48,437
♪♪ If I hurt your feelings,
I regret it ♪♪
1882
01:16:48,979 --> 01:16:51,732
♪♪ Won't you please forgive
your little Nell? ♪♪
1883
01:16:51,899 --> 01:16:54,860
♪♪ Ah, let's put out the
lights and just forget it ♪♪
1884
01:17:18,050 --> 01:17:19,301
Got gas pains.
1885
01:17:21,137 --> 01:17:22,638
Come on. Let's go.
1886
01:17:46,954 --> 01:17:48,581
Come on! Come on, girls!
1887
01:17:52,001 --> 01:17:53,252
Hurry up! Come on!
1888
01:18:03,596 --> 01:18:05,598
Well, if this doesn't
get 'em, nothing will.
1889
01:18:14,857 --> 01:18:18,110
♪♪ I appreciate the simple things ♪♪
1890
01:18:18,402 --> 01:18:20,988
♪♪ 'Cause I'm awfully fond
of getting ♪♪
1891
01:18:21,363 --> 01:18:24,200
♪♪ Love in a natural setting ♪♪
1892
01:18:24,491 --> 01:18:27,995
♪♪ This is what I call
the simple things ♪♪
1893
01:18:28,412 --> 01:18:30,706
♪♪ Just a winding stream ♪♪
1894
01:18:30,873 --> 01:18:34,251
♪♪ Where I can drift and dream ♪♪
1895
01:18:34,501 --> 01:18:38,464
♪♪ And now I'm waiting ♪♪
1896
01:18:38,923 --> 01:18:41,884
♪♪ For you pp
1897
01:18:42,718 --> 01:18:45,095
♪♪ by a waterfall ♪♪
1898
01:18:45,262 --> 01:18:48,390
♪♪ I'm calling you ♪♪
1899
01:18:48,557 --> 01:18:50,267
♪♪ Yoo hoo hoo hoo ♪♪
1900
01:18:50,601 --> 01:18:52,645
♪♪ We can share it all ♪♪
1901
01:18:52,937 --> 01:18:56,857
♪♪ Beneath a ceiling of blue ♪♪
1902
01:18:58,192 --> 01:19:04,782
♪♪ We'll spend a heavenly day ♪♪
1903
01:19:05,866 --> 01:19:12,039
♪♪ Here where the whispering
waters play ♪♪
1904
01:19:13,666 --> 01:19:16,001
♪♪ There's a whip-poor-will ♪♪
1905
01:19:16,502 --> 01:19:20,047
♪♪ That's calling, "ooh" ♪♪
1906
01:19:21,215 --> 01:19:23,634
♪♪ By awaterfall ♪♪
1907
01:19:23,801 --> 01:19:27,596
♪♪ He's dreaming, too ♪♪
1908
01:19:28,013 --> 01:19:33,310
♪♪ There's a magic Melody ♪♪
1909
01:19:33,894 --> 01:19:37,690
♪♪ Mother nature sings to me ♪♪
1910
01:19:38,065 --> 01:19:42,319
♪♪ Beside a waterfall ♪♪
1911
01:19:42,486 --> 01:19:45,656
♪♪ With you ♪♪
1912
01:19:47,658 --> 01:19:49,576
♪♪ By awaterfall ♪♪
1913
01:19:49,743 --> 01:19:52,538
♪♪ I'm calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1914
01:19:52,705 --> 01:19:53,872
♪♪ Yoo hoo hoo hoo ♪♪
1915
01:19:54,039 --> 01:19:58,502
♪♪ We can share it all
beneath a ceiling of blue ♪♪
1916
01:19:58,711 --> 01:20:00,045
♪♪ Ooh ooh ooh ooh ♪♪
1917
01:20:00,212 --> 01:20:05,384
♪♪ We'll spend a heavenly day ♪♪
1918
01:20:06,385 --> 01:20:09,805
♪♪ Here where the whispering
waters play ♪♪
1919
01:20:09,972 --> 01:20:12,099
♪♪ Yoo hoo hoo yoo hoo hoo hoo ♪♪
1920
01:20:12,266 --> 01:20:14,268
♪♪ There's a whip-poor-will ♪♪
1921
01:20:14,435 --> 01:20:17,479
♪♪ That's calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1922
01:20:18,647 --> 01:20:20,482
♪♪ By a waterfall ♪♪
1923
01:20:20,649 --> 01:20:24,236
♪♪ He's dreaming, too ♪♪
1924
01:20:24,403 --> 01:20:27,489
♪♪ There's a magic melody ♪♪
1925
01:20:27,656 --> 01:20:30,451
♪♪ Mother nature sings to me ♪♪
1926
01:20:30,826 --> 01:20:33,370
♪♪ Beside a waterfall ♪♪
1927
01:20:33,537 --> 01:20:35,539
♪♪ With you ♪♪
1928
01:23:51,109 --> 01:23:52,819
♪♪ By awaterfall ♪♪
1929
01:23:52,986 --> 01:23:56,073
♪♪ I'm calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1930
01:23:57,032 --> 01:23:58,784
♪♪ We can share it all ♪♪
1931
01:23:58,951 --> 01:24:02,412
♪♪ Beneath a ceiling of blue ♪♪
1932
01:24:03,372 --> 01:24:08,293
♪♪ We'll spend a heavenly day ♪♪
1933
01:24:09,211 --> 01:24:13,340
♪♪ Here where the whispering
waters play ♪♪
1934
01:24:13,632 --> 01:24:15,342
♪♪ And in the Willow ♪♪
1935
01:24:15,509 --> 01:24:17,261
♪♪ There's a whip-poor-will ♪♪
1936
01:24:17,427 --> 01:24:21,056
♪♪ That's calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1937
01:24:21,723 --> 01:24:23,433
♪♪ By awaterfall ♪♪
1938
01:24:23,642 --> 01:24:27,229
♪♪ He's dreaming, too ♪♪
1939
01:24:27,396 --> 01:24:30,232
♪♪ There's a magic melody ♪♪
1940
01:24:30,524 --> 01:24:33,360
♪♪ Mother nature sings to me ♪♪
1941
01:24:33,569 --> 01:24:36,154
♪♪ Beside a waterfall ♪♪
1942
01:24:36,321 --> 01:24:37,864
♪♪ With you ♪♪
1943
01:27:05,721 --> 01:27:07,472
♪♪ By a waterfall ♪♪
1944
01:27:07,639 --> 01:27:11,101
♪♪ I'm calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1945
01:27:11,643 --> 01:27:17,149
♪♪ We can share it all
'neath skies of blue ♪♪
1946
01:27:18,150 --> 01:27:23,488
♪♪ We'll spend a heavenly day ♪♪
1947
01:27:24,322 --> 01:27:28,493
♪♪ Here where
the whispering waters play ♪♪
1948
01:27:28,660 --> 01:27:30,495
♪♪ And hear the Willow ♪♪
1949
01:27:30,662 --> 01:27:32,330
♪♪ There's a whip-poor-will ♪♪
1950
01:27:32,456 --> 01:27:36,376
♪♪ That's calling yoo hoo hoo hoo ♪♪
1951
01:27:36,752 --> 01:27:38,712
♪♪ By a waterfall ♪♪
1952
01:27:38,879 --> 01:27:42,466
♪♪ He's dreaming, too ♪♪
1953
01:27:42,549 --> 01:27:45,510
♪♪ There's a magic melody ♪♪
1954
01:27:45,802 --> 01:27:48,764
♪♪ Mother nature sings to me ♪♪
1955
01:27:48,930 --> 01:27:51,516
♪♪ Beside a waterfall ♪♪
1956
01:27:51,641 --> 01:27:53,518
♪♪ With you ♪♪
1957
01:28:21,171 --> 01:28:23,173
♪♪ There's a whip-poor-will ♪♪
1958
01:28:23,340 --> 01:28:26,843
♪♪ That's calling you hoo hoo hoo ♪♪
1959
01:28:28,220 --> 01:28:30,222
♪♪ By a waterfall ♪♪
1960
01:28:30,347 --> 01:28:34,476
♪♪ He's dreaming, too ♪♪
1961
01:28:34,684 --> 01:28:40,106
♪♪ There's a magic melody ♪♪
1962
01:28:40,315 --> 01:28:45,821
♪♪ Mother nature sings to me ♪♪
1963
01:29:26,611 --> 01:29:27,696
Did you like it, George?
1964
01:29:27,863 --> 01:29:28,738
Tell you later.
1965
01:29:29,489 --> 01:29:30,824
Now I've got indigestion.
1966
01:29:30,991 --> 01:29:32,450
Well, so far, so good.
1967
01:29:33,076 --> 01:29:34,786
Now, this last prologue's up
to you and Joe barrington.
1968
01:29:34,953 --> 01:29:35,704
Where is Joe?
1969
01:29:35,871 --> 01:29:37,163
He's waiting for US at the theater.
1970
01:29:37,330 --> 01:29:39,040
Don't worry, boss,
Joe will do his best.
1971
01:29:39,291 --> 01:29:41,126
He'll have to do better than that.
1972
01:29:49,259 --> 01:29:50,385
Well, this tells the story.
1973
01:29:50,510 --> 01:29:52,137
Cheer up, boss, everything's
gonna be all right.
1974
01:29:52,304 --> 01:29:53,221
You stick close to apollinaris
1975
01:29:53,388 --> 01:29:54,598
and keep feeding him bicarbonate.
1976
01:29:55,098 --> 01:29:55,849
I've got to give barrington
1977
01:29:56,016 --> 01:29:57,183
a pep talk.
1978
01:29:58,685 --> 01:30:00,520
Hello, Mr. Apollinaris.
Enjoying yourself?
1979
01:30:01,605 --> 01:30:03,064
I shouldn't have ate pie and salami.
1980
01:30:03,231 --> 01:30:04,691
Oh, let me get you some bicarbonate.
1981
01:30:04,858 --> 01:30:07,360
I just had some. Don't help me none.
1982
01:30:10,113 --> 01:30:11,197
How about a prologue honeymoon?
1983
01:30:11,364 --> 01:30:12,324
I'll sign now.
1984
01:30:12,490 --> 01:30:13,658
We'll make love in 40 cities.
1985
01:30:13,783 --> 01:30:15,201
And then start all over again...
1986
01:30:15,619 --> 01:30:16,786
If Apollo signs.
1987
01:30:16,953 --> 01:30:17,996
Well, he better.
1988
01:30:18,246 --> 01:30:20,332
Come on, girls! Come on!
1989
01:30:20,498 --> 01:30:22,876
Why can't I get cooperation?
1990
01:30:29,799 --> 01:30:31,134
Hello, Mr. Kent.
1991
01:30:37,098 --> 01:30:38,934
Get with it. You got to get on here!
1992
01:30:39,434 --> 01:30:41,061
He was nervous, so I
gave him a little drink.
1993
01:30:42,520 --> 01:30:43,688
Oh, yeah?
1994
01:30:47,776 --> 01:30:49,277
My regards to Thompson.
1995
01:30:56,326 --> 01:30:58,244
I can't do it, I tell you. I can't!
1996
01:30:58,620 --> 01:31:00,330
I've only appeared
in amateur performances.
1997
01:31:01,665 --> 01:31:02,374
An amateur!
1998
01:31:02,540 --> 01:31:03,500
Yes, sir.
1999
01:31:04,376 --> 01:31:05,877
Well, I might have known it.
2000
01:31:12,425 --> 01:31:13,635
Hot or cold, you go on.
2001
01:31:13,802 --> 01:31:14,594
If it's cold, you go back
2002
01:31:14,761 --> 01:31:15,804
to the amateur league on crutches!
2003
01:31:15,971 --> 01:31:16,930
I'm too nervous!
2004
01:31:17,931 --> 01:31:19,140
I can't do it, I tell you!
2005
01:31:19,307 --> 01:31:20,475
I'm sick! I'm sick!
2006
01:31:20,642 --> 01:31:22,477
I'll wrap this around your neck!
2007
01:31:23,436 --> 01:31:24,813
I can't do it.
2008
01:31:27,065 --> 01:31:27,983
What do you want to do, boss?
2009
01:31:28,358 --> 01:31:29,150
Bring up that curtain!
2010
01:31:29,317 --> 01:31:31,569
Bring her up, Joe. Places, everybody.
2011
01:31:36,032 --> 01:31:37,075
All right, that's you.
2012
01:31:37,200 --> 01:31:38,702
No, I can't. I won't go on!
2013
01:31:38,868 --> 01:31:39,619
You'd better go on!
2014
01:31:40,245 --> 01:31:40,954
Whoa!
2015
01:32:06,021 --> 01:32:08,565
Looking for your Shanghai lil?
2016
01:32:21,077 --> 01:32:23,788
No, she ain't your Shanghai lil.
2017
01:32:32,756 --> 01:32:34,299
Don't give him flowers.
2018
01:32:34,674 --> 01:32:35,925
He'll just take your flowers
2019
01:32:36,092 --> 01:32:38,595
straight to Shanghai lil.
2020
01:32:51,941 --> 01:32:54,652
No, I ain't seen Shanghai lil.
2021
01:33:01,284 --> 01:33:03,119
Hello, bill, you old galoot.
2022
01:33:03,286 --> 01:33:04,746
Where did you get that monkey suit?
2023
01:33:04,954 --> 01:33:06,414
Don't tell anyone you saw me,
2024
01:33:06,581 --> 01:33:07,749
or I'll rap you in the snoot.
2025
01:33:07,916 --> 01:33:10,085
Hey, you jumped ship.
Now what's your game?
2026
01:33:10,251 --> 01:33:11,628
Oh, just looking for a dame.
2027
01:33:11,795 --> 01:33:13,338
Staying here, you're taking chances.
2028
01:33:13,505 --> 01:33:16,382
Yeah? Well, I'll stay, just the same.
2029
01:33:19,636 --> 01:33:22,430
♪♪ I've covered every little highway ♪♪
2030
01:33:23,223 --> 01:33:25,809
♪♪ And I've been climbing every hill ♪♪
2031
01:33:26,184 --> 01:33:27,727
♪♪ I've been looking high ♪♪
2032
01:33:27,894 --> 01:33:29,604
♪♪ And I've been looking low ♪♪
2033
01:33:29,979 --> 01:33:32,690
♪♪ Looking for my Shanghai lil ♪♪
2034
01:33:33,817 --> 01:33:36,903
♪♪ The stars that hang
high over Shanghai ♪♪
2035
01:33:37,278 --> 01:33:39,781
♪♪ Bring back the memory of a thrill ♪♪
2036
01:33:40,198 --> 01:33:41,699
♪♪ I've been looking high ♪♪
2037
01:33:42,033 --> 01:33:43,618
♪♪ And I've been looking low ♪♪
2038
01:33:43,952 --> 01:33:46,329
♪♪ Looking for my Shanghai lil ♪♪
2039
01:33:47,914 --> 01:33:49,499
♪♪ I learned to love her ♪♪
2040
01:33:49,707 --> 01:33:54,045
♪♪ The little devil
was just a butterfly ♪♪
2041
01:33:55,171 --> 01:33:58,174
♪♪ But you discover
something on the level ♪♪
2042
01:33:58,800 --> 01:34:01,845
♪♪ Shining in her eyes ♪♪
2043
01:34:02,387 --> 01:34:05,348
♪♪ Oh, I've been
trying to forget her ♪♪
2044
01:34:05,932 --> 01:34:08,643
♪♪ But what's the use? I never will ♪♪
2045
01:34:08,977 --> 01:34:10,478
♪♪ I'll be looking high ♪♪
2046
01:34:10,645 --> 01:34:12,522
♪♪ And I'll be looking low ♪♪
2047
01:34:12,689 --> 01:34:15,525
♪♪ Looking for my Shanghai lil ♪♪
2048
01:34:16,526 --> 01:34:18,778
I've got to have another Brandy.
2049
01:34:19,654 --> 01:34:22,532
♪♪ He's shaking like
he's got a chill ♪♪
2050
01:34:22,824 --> 01:34:26,077
♪♪ I know what it takes
to cure him of the shakes ♪♪
2051
01:34:26,244 --> 01:34:28,997
Ah, what he wants is Shanghai lil.
2052
01:34:29,956 --> 01:34:33,293
♪♪ Oh, she's a fascinating heathen ♪♪
2053
01:34:33,459 --> 01:34:36,588
But, say, she ain't
been through the mill.
2054
01:34:36,754 --> 01:34:39,757
Since she met that gob,
she's acting like a snob.
2055
01:34:40,049 --> 01:34:43,386
Say, who the heck is Shanghai lil?
2056
01:34:44,095 --> 01:34:45,513
That Chinese devil!
2057
01:34:45,680 --> 01:34:47,307
No, she's on the level.
2058
01:34:47,473 --> 01:34:50,935
♪♪ She can't hurt you and me ♪♪
2059
01:34:51,102 --> 01:34:54,439
♪♪ That oriental dame is detrimental ♪♪
2060
01:34:54,606 --> 01:34:56,608
♪♪ To our industry ♪♪
2061
01:34:56,774 --> 01:34:58,193
You said it.
2062
01:34:58,526 --> 01:35:01,529
♪♪ I offered her a house in London ♪♪
2063
01:35:02,071 --> 01:35:04,949
♪♪ And a chateau in the ville ♪♪
2064
01:35:05,116 --> 01:35:09,120
♪♪ She said she won't be mine
for all of Palestine, oy! ♪♪
2065
01:35:09,871 --> 01:35:12,582
They all go for Shanghai lil.
2066
01:35:40,193 --> 01:35:41,861
Come on! Let's drink to lil.
2067
01:35:41,986 --> 01:35:43,821
He's looking for her still.
2068
01:35:43,905 --> 01:35:45,865
Drink her down to Shanghai lil.
2069
01:35:47,325 --> 01:35:50,995
♪♪ Cheers to the gal
who loves the sailors ♪♪
2070
01:35:51,162 --> 01:35:53,915
♪♪ Here's hoping
that she always will ♪♪
2071
01:35:54,082 --> 01:35:57,543
She's every sailor's pal!
She's anybody's gal!
2072
01:35:57,710 --> 01:36:01,381
♪♪ Drink her down to Shanghai lil ♪♪
2073
01:36:23,027 --> 01:36:24,737
Hey, come on! Move it!
2074
01:36:34,122 --> 01:36:37,166
♪♪ He can knock them down,
and he can lay them low ♪♪
2075
01:36:37,667 --> 01:36:39,002
♪♪ Fighting for his-- ♪♪
2076
01:36:41,379 --> 01:36:42,797
Shanghai lil.
2077
01:36:44,507 --> 01:36:47,719
♪♪ I miss you very much a long time ♪♪
2078
01:36:47,969 --> 01:36:50,680
♪♪ I think that you no love me still ♪♪
2079
01:36:51,139 --> 01:36:52,682
♪♪ I've been looking high ♪♪
2080
01:36:52,890 --> 01:36:54,517
♪♪ And I've been looking low ♪♪
2081
01:36:54,684 --> 01:36:57,895
♪♪ Looking for you, Shanghai lil ♪♪
2082
01:36:58,563 --> 01:37:01,357
♪♪ I think you go
with other sweetheart ♪♪
2083
01:37:01,899 --> 01:37:04,402
♪♪ And very many tears I spill ♪♪
2084
01:37:04,986 --> 01:37:06,571
♪♪ He's been looking high ♪♪
2085
01:37:06,738 --> 01:37:08,406
♪♪ And he's been looking low ♪♪
2086
01:37:08,656 --> 01:37:11,909
♪♪ Looking for you, Shanghai lil ♪♪
2087
01:37:12,452 --> 01:37:13,911
I got new lover.
2088
01:37:14,329 --> 01:37:15,246
♪♪ You little devil ♪♪
2089
01:37:15,413 --> 01:37:18,958
♪♪ You're just a butterfly ♪♪
2090
01:37:19,584 --> 01:37:20,752
I like new lover.
2091
01:37:21,044 --> 01:37:22,545
♪♪ You're still on the level ♪♪
2092
01:37:22,712 --> 01:37:26,215
♪♪ You can't kid this guy ♪♪
2093
01:37:26,549 --> 01:37:29,927
♪♪ I pray to Buddha
in the joss house ♪♪
2094
01:37:30,094 --> 01:37:32,805
♪♪ And Buddha, he bring back my bill ♪♪
2095
01:37:33,389 --> 01:37:34,807
♪♪ He's been looking high ♪♪
2096
01:37:35,016 --> 01:37:36,768
♪♪ And he's been looking low ♪♪
2097
01:37:36,934 --> 01:37:40,521
♪♪ Looking for you, Shanghai lil ♪♪
2098
01:39:34,927 --> 01:39:36,387
Left to right, hut!
2099
01:39:42,268 --> 01:39:43,644
Forward to right, hut!
2100
01:39:49,650 --> 01:39:50,902
Column left, hut!
2101
01:39:57,116 --> 01:39:58,493
Right, left, march!
2102
01:40:02,079 --> 01:40:03,372
Company halt!
2103
01:40:34,570 --> 01:40:36,197
♪♪ Oh, please, you take me ♪♪
2104
01:40:36,364 --> 01:40:38,616
♪♪ On great big steamboat with you ♪♪
2105
01:40:39,033 --> 01:40:40,576
♪♪ Across the sea? ♪♪
2106
01:40:41,827 --> 01:40:43,079
♪♪ I'd like to take you ♪♪
2107
01:40:43,329 --> 01:40:45,122
♪♪ But that great big steamboat ♪♪
2108
01:40:45,289 --> 01:40:47,667
♪♪ Don't belong to me ♪♪
2109
01:41:29,166 --> 01:41:32,545
♪♪ The stars that hang high
over Shanghai ♪♪
2110
01:41:32,878 --> 01:41:36,299
♪♪ Bring back the memory of a thrill ♪♪
2111
01:41:36,465 --> 01:41:40,052
♪♪ I've been looking high,
and I've been looking low ♪♪
2112
01:41:40,219 --> 01:41:44,181
♪♪ Looking for my Shanghai lil ♪♪
2113
01:41:44,515 --> 01:41:46,267
♪♪ I learned to love her ♪♪
2114
01:41:46,434 --> 01:41:51,856
♪♪ The little devil
was just a butterfly ♪♪
2115
01:41:52,189 --> 01:41:55,568
♪♪ But you discover
something on the level ♪♪
2116
01:41:55,735 --> 01:41:59,780
♪♪ Shining in her eyes ♪♪
2117
01:41:59,947 --> 01:42:03,826
♪♪ Oh, I've been trying
to forget her ♪♪
2118
01:42:03,993 --> 01:42:07,455
♪♪ But what's the use? I never will ♪♪
2119
01:42:07,663 --> 01:42:11,417
♪♪ I'll be looking high,
and I'll be looking low ♪♪
2120
01:42:11,792 --> 01:42:20,968
♪♪ Till I find my Shanghai lil ♪♪
2121
01:42:25,640 --> 01:42:28,476
I knew we could do it!
I knew we could do it!
2122
01:42:29,685 --> 01:42:30,478
You did it, boss.
2123
01:42:30,645 --> 01:42:31,354
You mean we did it.
2124
01:42:31,520 --> 01:42:33,022
Go on, take a bow!
2125
01:42:43,324 --> 01:42:45,326
Let's go to my office.
I'll draw up a contract.
2126
01:42:45,493 --> 01:42:47,411
You don't have to.
I've got one right here.
2127
01:42:47,578 --> 01:42:49,038
Oh. You would.
2128
01:42:49,914 --> 01:42:50,831
I've got a great idea!
2129
01:42:50,998 --> 01:42:51,666
Another one?
2130
01:42:51,832 --> 01:42:53,250
Take another bow!
2131
01:42:54,043 --> 01:42:56,045
I can't see, gentlemen.
2132
01:42:59,048 --> 01:42:59,799
This idea's for a wedding.
2133
01:42:59,965 --> 01:43:00,633
For a unit?
2134
01:43:00,841 --> 01:43:01,550
No, for you and me.
2135
01:43:01,717 --> 01:43:02,510
Come on, take another bow!
2136
01:43:02,677 --> 01:43:04,095
Take it yourself.
2137
01:43:05,179 --> 01:43:05,846
Do you like it?
2138
01:43:06,055 --> 01:43:07,264
Whatever you say, boss.
2139
01:43:07,598 --> 01:43:08,683
I'll make you love it.
150098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.