Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,702 --> 00:00:10,749
♪ Whoa, oh, oh, oh, whoa, oh
2
00:00:10,749 --> 00:00:12,751
♪ Whoa, oh, oh, oh
3
00:00:12,751 --> 00:00:14,405
♪ Whoa, oh
4
00:00:21,891 --> 00:00:23,849
♪ Locked and loaded
5
00:00:23,849 --> 00:00:25,503
♪ Don't know
what the future brings ♪
6
00:00:25,503 --> 00:00:28,506
♪ Everybody is shouting...
7
00:00:28,506 --> 00:00:30,856
I beat Freddy.
8
00:00:32,380 --> 00:00:34,164
I want to see you beat me
before I dip out of here.
9
00:00:34,164 --> 00:00:36,123
30 days, man.
10
00:00:36,123 --> 00:00:37,254
Huh.
11
00:00:37,254 --> 00:00:39,778
Look at that.
12
00:00:39,778 --> 00:00:40,910
Fresh batch today.
13
00:00:43,434 --> 00:00:47,177
♪ Don't you lose yourself
14
00:00:47,177 --> 00:00:49,092
♪ Just for tonight.
15
00:00:56,056 --> 00:00:57,709
Sleeper.
16
00:01:05,369 --> 00:01:07,545
A little guidance?
17
00:01:07,545 --> 00:01:09,417
You're making this too hard
on yourself, Donovan.
18
00:01:10,548 --> 00:01:12,681
We're already locked up.
19
00:01:12,681 --> 00:01:15,075
Food sucks. Beds suck.
20
00:01:16,076 --> 00:01:18,556
Come on.
21
00:01:18,556 --> 00:01:20,428
There you go.
22
00:01:20,428 --> 00:01:23,387
You got to watch your back.
Watch who you do business with.
23
00:01:23,387 --> 00:01:24,780
Hey.
24
00:01:25,781 --> 00:01:27,783
I'm trying to stay clean, man.
25
00:01:27,783 --> 00:01:29,654
Just a top-off to get you
on the other side
26
00:01:29,654 --> 00:01:32,135
of this withdrawal hell.
27
00:01:34,006 --> 00:01:35,530
You'll be feeling better
in no time.
28
00:01:35,530 --> 00:01:37,793
When you do, come by
and say thank you, all right?
29
00:01:39,229 --> 00:01:40,926
Gentlemen, welcome to
Three Rock Con Camp.
30
00:01:40,926 --> 00:01:42,232
If you take a look around,
31
00:01:42,232 --> 00:01:43,886
you'll notice
there are no fences.
32
00:01:43,886 --> 00:01:45,627
You boys ready to check out
- your new home?
- Yeah.
33
00:01:45,627 --> 00:01:48,412
Let's do it.
All right, gentlemen.
34
00:01:48,412 --> 00:01:50,153
This way.
35
00:01:50,153 --> 00:01:52,199
Something's coming
to fire camp.
36
00:01:56,333 --> 00:01:59,510
Do I... smell...?Yes.
37
00:02:02,383 --> 00:02:04,080
You gotta taste this.
38
00:02:04,080 --> 00:02:06,778
I know Bode's Bolognese wasn't
asking for any improvements,
39
00:02:06,778 --> 00:02:08,824
but this is...
this is awesome.
40
00:02:08,824 --> 00:02:11,392
No, no, it's supposed
to taste the same
41
00:02:11,392 --> 00:02:12,784
so he feels at home.
42
00:02:15,222 --> 00:02:17,876
Right, which is...
43
00:02:17,876 --> 00:02:20,662
why I stuck with the maple
44
00:02:20,662 --> 00:02:24,100
to build him a new bed
just like his old one.
45
00:02:24,100 --> 00:02:27,190
Unless you think he should cram
into that tiny little thing?
46
00:02:27,190 --> 00:02:28,670
No, no, no, no, no.
47
00:02:28,670 --> 00:02:30,759
He couldn't if he tried.
Our baby's no baby.
48
00:02:30,759 --> 00:02:33,805
Good, 'cause I broke it down already.
49
00:02:33,805 --> 00:02:35,851
You know, while we still
have the house alone,
50
00:02:35,851 --> 00:02:37,896
I ran us a bath.
51
00:02:37,896 --> 00:02:39,855
Want to get in it with me?
52
00:02:39,855 --> 00:02:41,335
Please.
53
00:02:48,037 --> 00:02:49,865
Oh, my God.
That's Eve. She's early.
54
00:02:49,865 --> 00:02:52,389
She's usually only early
when she's anxious.
55
00:02:52,389 --> 00:02:53,738
Was this a bad idea?
56
00:02:53,738 --> 00:02:55,740
No, we just have to be
gentle with her.
57
00:02:55,740 --> 00:02:58,439
- I'm always gentle.
- No, you're not.
58
00:02:58,439 --> 00:03:00,876
I need to put on pants.
59
00:03:09,450 --> 00:03:11,016
Get some soul food in
you, that's what you do.
60
00:03:11,016 --> 00:03:12,627
Oh, hell yeah.
61
00:03:13,671 --> 00:03:16,239
From cellies to summer camp!
62
00:03:16,239 --> 00:03:19,199
You two were
at Lompoc together?
63
00:03:20,504 --> 00:03:23,028
How'd you get stepped down
from a Level 4 to fire camp?
64
00:03:23,028 --> 00:03:25,640
Following in
your footsteps, Donovan.
65
00:03:26,771 --> 00:03:28,164
It's Leone now.
66
00:03:43,745 --> 00:03:46,443
Okay, so when you said,
"Let's bet,"
67
00:03:46,443 --> 00:03:49,098
what you really meant
was "Take my money."
68
00:03:50,012 --> 00:03:52,232
You're gonna make it
that easy?
69
00:03:52,232 --> 00:03:54,495
Well, you ain't won yet.
70
00:03:56,105 --> 00:03:58,716
Hey, Gabs. Hey.
71
00:03:58,716 --> 00:04:00,892
Sorry, I-I didn't mean
to interrupt.
72
00:04:00,892 --> 00:04:02,807
You're not.
Come play with us.
73
00:04:02,807 --> 00:04:04,592
I don't-- I think
74
00:04:04,592 --> 00:04:07,116
she doesn't want to be
- a third wheel.
I don't.
75
00:04:07,116 --> 00:04:10,902
But I, I-I wouldn't be
because I'm not alone.
76
00:04:12,469 --> 00:04:14,906
Is that Olympian
Gabriela Perez?
77
00:04:17,300 --> 00:04:21,086
Oh! Guys, this is... CARA:
Kyle Ferguson,
78
00:04:21,086 --> 00:04:23,263
of Olympic
and cereal box fame.
79
00:04:23,263 --> 00:04:24,612
Gabriela was always
the one to watch.
80
00:04:24,612 --> 00:04:26,396
I give sidekick vibes.
81
00:04:26,396 --> 00:04:28,746
I promise you do not.
82
00:04:28,746 --> 00:04:30,357
Kyle and I go way back
83
00:04:30,357 --> 00:04:31,706
before the Olympics.
84
00:04:31,706 --> 00:04:32,707
Training days.
85
00:04:32,707 --> 00:04:35,666
Mm. Back,
as in...?
86
00:04:35,666 --> 00:04:37,581
I will make sure
that I tell Bode
87
00:04:37,581 --> 00:04:39,104
that you were
very protective.
88
00:04:39,104 --> 00:04:40,497
Bode?
89
00:04:40,497 --> 00:04:41,977
You got a guy?
90
00:04:41,977 --> 00:04:45,197
Is he coming, too?
I'd love to meet him.
91
00:04:45,197 --> 00:04:47,330
No, he's, uh...
92
00:04:47,330 --> 00:04:49,724
- Incarcerated.
- Mm.
93
00:04:49,724 --> 00:04:51,247
Oh.
94
00:04:51,247 --> 00:04:52,422
What, are you a snob now?
95
00:04:52,422 --> 00:04:54,076
No. No judgment.
96
00:04:54,076 --> 00:04:57,297
Genuine curiosity.
How'd you even meet?
97
00:04:57,297 --> 00:05:01,475
Um, down the road,
when my car broke down.
98
00:05:02,519 --> 00:05:04,347
Aren't there rules
about stuff like that?
99
00:05:04,347 --> 00:05:07,742
Because the Gabriela I knew
was a sucker for the rules.
100
00:05:09,047 --> 00:05:11,572
- You want to grab a drink?
- Uh, yeah.
101
00:05:13,574 --> 00:05:15,445
All right, tell me when.
102
00:05:15,445 --> 00:05:18,492
Oh... that's good.
Thank you.
103
00:05:18,492 --> 00:05:21,103
I knew you were gonna be
cleared for Rebecca's death--
104
00:05:21,103 --> 00:05:24,411
but I was just hoping
it might bring you some relief
105
00:05:24,411 --> 00:05:26,935
now that
- the report has dropped. Yeah.
106
00:05:26,935 --> 00:05:29,764
Formality can sometimes
- feel like closure.
- Mm-hmm.
107
00:05:29,764 --> 00:05:32,767
So what, I'm supposed to,
just move on now or...?
108
00:05:32,767 --> 00:05:35,944
Oh, no, no.
You-you process and you heal.
109
00:05:35,944 --> 00:05:39,382
But during that time
we're a little worried that
110
00:05:39,382 --> 00:05:42,211
maybe some of the tools
you're using...
111
00:05:42,211 --> 00:05:45,519
They may not be
the best ones.
Mm-hmm.
112
00:05:48,435 --> 00:05:50,741
Well, um...
113
00:05:50,741 --> 00:05:53,744
I started seeing a therapist.
114
00:05:53,744 --> 00:05:55,616
- Excellent.
- Oh, that's great.
115
00:05:55,616 --> 00:05:57,313
Yeah.
Yeah.
116
00:05:57,313 --> 00:06:00,490
She said I was on autopilot
with my grieving process,
117
00:06:00,490 --> 00:06:03,363
um, I forgot my own voice.
118
00:06:04,755 --> 00:06:06,670
We're only ever
trying to help...
119
00:06:06,670 --> 00:06:08,237
No, I know you guys love me,
120
00:06:08,237 --> 00:06:10,108
but I lost a crew member.
121
00:06:10,108 --> 00:06:13,242
I didn't call my parents,
I didn't call my brothers.
122
00:06:13,242 --> 00:06:15,897
And I can't expect y'all
to have all the answers.
123
00:06:17,899 --> 00:06:19,161
Okay.
124
00:06:30,912 --> 00:06:32,783
I get it, little homie.
125
00:06:33,828 --> 00:06:38,702
I went through hell
back in the concrete jungle.
126
00:06:38,702 --> 00:06:40,965
This will help...
127
00:06:40,965 --> 00:06:42,837
but only if you use it.
128
00:06:42,837 --> 00:06:44,404
Appreciate that, man.
129
00:06:49,539 --> 00:06:53,543
My baby smiled
for the first time.
130
00:06:53,543 --> 00:06:54,805
And I missed it.
131
00:06:54,805 --> 00:06:56,459
Wait till
she starts talking.
132
00:06:56,459 --> 00:06:58,418
Missing that'll
- tear you up.
- You trying to rub it in?
133
00:07:00,245 --> 00:07:03,335
I may know a way to get you
more family cabin visits.
134
00:07:04,554 --> 00:07:06,600
Really, New Guy?
135
00:07:06,600 --> 00:07:07,949
Hey.
136
00:07:09,385 --> 00:07:12,867
When I ask for things,
people tend to say yes.
137
00:07:14,085 --> 00:07:15,391
It's my charm.
138
00:07:16,914 --> 00:07:19,787
There's nothing better
for babies than parental QT.
139
00:07:26,533 --> 00:07:28,056
Yo...
140
00:07:28,056 --> 00:07:30,624
Sleeper's favors
are not free.
141
00:07:30,624 --> 00:07:32,930
If there's a price to pay,
I'll pay it.
142
00:07:32,930 --> 00:07:34,671
Dude's got connections.
143
00:07:34,671 --> 00:07:36,673
For my baby girl,
I'll happily use them.
144
00:07:36,673 --> 00:07:38,588
What about the connections
that Rebecca was working on?
145
00:07:38,588 --> 00:07:41,243
Rebecca was
the connection, B.
146
00:07:41,243 --> 00:07:42,853
And she's not here
anymore, is she?
147
00:07:42,853 --> 00:07:44,725
You don't know Sleeper.
148
00:07:46,161 --> 00:07:49,512
He's infectious but he's toxic.
149
00:07:49,512 --> 00:07:51,471
Dude is the opposite of
everything that's special
150
00:07:51,471 --> 00:07:54,909
- about Three Rock.
- Hey, you're almost
out of Three Rock.
151
00:07:54,909 --> 00:07:56,824
And when you're home
in 30 days,
152
00:07:56,824 --> 00:07:58,260
eating ice cream,
153
00:07:58,260 --> 00:08:00,218
Sleeper won't be
your problem.
154
00:08:00,218 --> 00:08:02,177
But he'll still be mine.
155
00:08:03,657 --> 00:08:05,397
We're not in
the same boat anymore, B.
156
00:08:05,397 --> 00:08:07,487
I got to play nice.
157
00:08:15,407 --> 00:08:16,887
That was...
158
00:08:18,889 --> 00:08:21,326
I have no words.
159
00:08:21,326 --> 00:08:23,720
I'll let the company know
that the room they put me up in
160
00:08:23,720 --> 00:08:25,809
was put to good use--
161
00:08:25,809 --> 00:08:28,029
Oh, wait...
I'm the company.
162
00:08:30,248 --> 00:08:31,641
You journal?
163
00:08:31,641 --> 00:08:33,948
No, not me.
164
00:08:33,948 --> 00:08:35,819
It's an exercise
I do with my inmates
165
00:08:35,819 --> 00:08:37,212
who are about to parole.
166
00:08:37,212 --> 00:08:39,431
- What's the exercise?
- Uh...
167
00:08:39,431 --> 00:08:41,782
Listing the top five things you
want to do when you get out.
168
00:08:41,782 --> 00:08:43,871
You know, that last month,
it feels like an eternity,
169
00:08:43,871 --> 00:08:47,483
and I feel like
it motivates them, you know?
170
00:08:47,483 --> 00:08:50,660
All this for
the future of your guys?
171
00:08:50,660 --> 00:08:52,183
What about your future?
172
00:08:55,578 --> 00:08:56,710
Greencrest 1591,
173
00:08:56,710 --> 00:08:58,538
responding to single patient
174
00:08:58,538 --> 00:09:00,714
medical call at Hummingbird
Springs Wellness Center.
175
00:09:02,193 --> 00:09:04,456
Copy, 1591.
176
00:09:09,679 --> 00:09:12,334
Breathe in. Breathe out.
177
00:09:12,334 --> 00:09:13,596
I know you're
worried about me,
178
00:09:13,596 --> 00:09:15,032
but why are you
coming on a med call?
179
00:09:15,032 --> 00:09:17,600
It's my job.
180
00:09:17,600 --> 00:09:19,733
People shell out
mortgage prices
181
00:09:19,733 --> 00:09:22,170
to stay for a long weekend
in a fancied-up tent?
182
00:09:22,170 --> 00:09:24,172
- I don't get it.
- It's not just a tent.
183
00:09:24,172 --> 00:09:26,478
It's about the help
within the tent.
184
00:09:26,478 --> 00:09:28,785
Inside one of these tents
is a med call.
185
00:09:28,785 --> 00:09:30,831
If they're getting so much help
here, what do they need us for?
186
00:09:30,831 --> 00:09:33,050
Well, takes all kinds.
187
00:09:33,050 --> 00:09:35,183
I know you.
188
00:09:35,183 --> 00:09:37,707
Uh, Nancy, right?
From PTA?
189
00:09:37,707 --> 00:09:40,492
I go by Shaman Opal now.
190
00:09:40,492 --> 00:09:43,408
Cool. Um...
Where's the patient?
191
00:09:43,408 --> 00:09:45,933
One of my goddesses is
having a reaction
192
00:09:45,933 --> 00:09:47,630
to the almond massage oil.
193
00:09:47,630 --> 00:09:49,153
Just this way.
194
00:09:50,502 --> 00:09:54,202
- Not the almond massage oil.
- Uh-oh...
195
00:09:55,551 --> 00:09:57,292
Looks like
an allergic reaction.
196
00:09:57,292 --> 00:09:59,163
Grab the EpiPen.
197
00:09:59,163 --> 00:10:01,252
Got you.
- Does she have
any tree nut allergies?
198
00:10:01,252 --> 00:10:03,211
Well, I didn't see it
on her intake form.
199
00:10:03,211 --> 00:10:04,386
Yes.
200
00:10:04,386 --> 00:10:06,606
Shaman Opal, come quick!
201
00:10:06,606 --> 00:10:07,998
Stay with patient.
202
00:10:07,998 --> 00:10:09,652
Got you.
203
00:10:09,652 --> 00:10:12,089
All right.
204
00:10:12,089 --> 00:10:13,656
Have you ever had
- an EpiPen before?
- Yeah.
205
00:10:13,656 --> 00:10:14,962
So it's just quick.
206
00:10:14,962 --> 00:10:17,007
One, two, three...
207
00:10:17,007 --> 00:10:18,879
Ooh.
208
00:10:18,879 --> 00:10:20,445
You know? It was quick.
209
00:10:22,622 --> 00:10:23,927
Come on, it's time for
tool maintenance, fellas.
210
00:10:23,927 --> 00:10:26,103
- Let's do it.
- Let's hit it!
211
00:10:34,155 --> 00:10:35,591
Heroin.
212
00:10:39,943 --> 00:10:41,466
Troy?
213
00:10:46,515 --> 00:10:48,212
I saw the book.
214
00:10:48,212 --> 00:10:50,301
Did you take the guidance
from Sleeper?
215
00:10:50,301 --> 00:10:51,825
The drugs?
How m--
216
00:10:51,825 --> 00:10:52,826
How much?
217
00:10:52,826 --> 00:10:54,305
Troy, how much?
218
00:11:03,488 --> 00:11:05,099
So people actually pay
for this torture.
219
00:11:05,099 --> 00:11:07,449
The coal walk is part of our
220
00:11:07,449 --> 00:11:09,233
premium cleansing package.
221
00:11:09,233 --> 00:11:11,540
The coals have never
gotten this hot before.
222
00:11:11,540 --> 00:11:13,281
Something must be wrong.
223
00:11:13,281 --> 00:11:15,370
How many coal walks
are out here?
224
00:11:15,370 --> 00:11:16,676
Half dozen or so.
225
00:11:19,504 --> 00:11:21,115
How you doing,
you all right?
226
00:11:21,115 --> 00:11:22,594
No.
227
00:11:26,511 --> 00:11:28,426
How long they been burning?
228
00:11:28,426 --> 00:11:29,732
About a week. Why?
229
00:11:50,448 --> 00:11:52,189
I need everybody
to clear out of here. Now.
230
00:11:52,189 --> 00:11:53,538
- Everybody, clear out.
- Excuse me.
231
00:11:53,538 --> 00:11:55,497
We still have chakras
to cleanse.
232
00:11:55,497 --> 00:11:57,151
This is like a massive
basement fire.
233
00:11:57,151 --> 00:11:58,848
We're standing
right on top of it.
234
00:11:58,848 --> 00:12:00,981
Everybody move, now.
235
00:12:16,823 --> 00:12:18,563
So, the coals burned
through to the roots,
236
00:12:18,563 --> 00:12:19,564
and that's enough to keep
the fire burning underground?
237
00:12:19,564 --> 00:12:20,914
No, not just roots.
238
00:12:20,914 --> 00:12:22,785
Over here.
- Duff, grasses, logs--
239
00:12:22,785 --> 00:12:24,831
- plenty of fuel.
- Go help her.
240
00:12:24,831 --> 00:12:27,442
Chief said they logged
this place ten years ago.
241
00:12:27,442 --> 00:12:29,618
But doesn't the fire
need oxygen?
242
00:12:29,618 --> 00:12:30,880
There's plenty of cracks
in the ground
243
00:12:30,880 --> 00:12:32,447
for the oxygen
to seep through.
244
00:12:32,447 --> 00:12:33,970
And plenty of chances
for this to turn into
245
00:12:33,970 --> 00:12:35,798
- a full-blown wildfire.
- All right,
246
00:12:35,798 --> 00:12:38,018
let's get the civilians
away from the perimeter.
247
00:12:38,018 --> 00:12:39,628
Eve, you run evacs.
248
00:12:39,628 --> 00:12:41,804
Turn one of these tents
into a med tent. Copy.
249
00:12:41,804 --> 00:12:44,415
All right, let's get these
patients to the med tent!
250
00:12:44,415 --> 00:12:46,113
Grab the piercing nozzle.
251
00:12:46,113 --> 00:12:47,462
Try to attack
this thing underground.
252
00:12:47,462 --> 00:12:48,724
Watch out for spot fires.
253
00:12:50,639 --> 00:12:52,032
Fire's spreading.
254
00:12:52,032 --> 00:12:54,251
We may need more
than a piercing nozzle.
255
00:12:54,251 --> 00:12:55,949
Yeah, we'll get a hand crew
out here, too. Go.
256
00:12:58,908 --> 00:13:00,083
Come on, man.
257
00:13:00,083 --> 00:13:02,085
You got to drink some
if you can.
258
00:13:08,831 --> 00:13:12,443
Whoa, whoa!
Bad burrito, Troy?
259
00:13:12,443 --> 00:13:14,315
He's on something, Freddy.
260
00:13:14,315 --> 00:13:16,056
Drugs at camp?
261
00:13:17,492 --> 00:13:19,407
Not until
Sleeper showed up.
262
00:13:19,407 --> 00:13:21,409
Bunch of dudes got off
the bus, not just Sleeper.
263
00:13:21,409 --> 00:13:22,671
Don't assume.
Hey, guys, let's go!
264
00:13:22,671 --> 00:13:24,673
Let's go!
265
00:13:24,673 --> 00:13:26,414
We got to tell Cap.
Then what?
266
00:13:26,414 --> 00:13:27,850
He might start looking at us
267
00:13:27,850 --> 00:13:28,851
as the drug connection
because of him.
268
00:13:28,851 --> 00:13:30,505
Bode!
269
00:13:30,505 --> 00:13:33,551
Yo, let's move!
Set an example for the newbies.
270
00:13:33,551 --> 00:13:36,119
Come on. Hustle up
to the buggy. Now!
271
00:13:36,119 --> 00:13:38,208
Copy, Cap.
272
00:13:41,690 --> 00:13:43,779
Bode,
I can ride it out.
273
00:13:45,259 --> 00:13:47,652
I can't go back
to the concrete jungle.
274
00:13:47,652 --> 00:13:49,350
Leave me if you have to.
275
00:13:50,351 --> 00:13:52,222
Troy,
I'm not gonna leave you.
276
00:13:52,222 --> 00:13:53,833
Let's go, come on.
Let's go.
277
00:14:02,624 --> 00:14:04,321
Ow.
278
00:14:04,321 --> 00:14:06,367
Greencrest,
Division 1501.
279
00:14:06,367 --> 00:14:08,064
Assuming Hummingbird
Springs I.C.
280
00:14:08,064 --> 00:14:09,239
Vince?
Copy that, 1501.
281
00:14:09,239 --> 00:14:10,806
Multiple burn patients.
282
00:14:10,806 --> 00:14:12,373
We need treatment
and transport.
283
00:14:12,373 --> 00:14:14,766
Engine crew's
on the nozzle attack.
284
00:14:14,766 --> 00:14:16,812
Okay, Three Rock's about to land
285
00:14:16,812 --> 00:14:18,161
with dozers and more water.
286
00:14:19,467 --> 00:14:21,382
You got a root fire.
287
00:14:21,382 --> 00:14:23,210
I'm a little bit jealous
of that one.
288
00:14:23,210 --> 00:14:24,994
You're so weird.
289
00:14:24,994 --> 00:14:26,474
Yeah, yeah.
290
00:14:27,910 --> 00:14:30,086
What a way to start
a retreat, right, Del Raye?
291
00:14:30,086 --> 00:14:32,915
I didn't want to come
on this dumb retreat at all.
292
00:14:32,915 --> 00:14:34,221
Bonnie begged me.
293
00:14:34,221 --> 00:14:35,875
Oh, who's Bonnie?
294
00:14:35,875 --> 00:14:38,616
My sad friend whose
youngest kid just moved out,
295
00:14:38,616 --> 00:14:41,358
so now she's an empty nester
"finding herself."
296
00:14:41,358 --> 00:14:42,664
I thought that meant,
like, Jazzercise,
297
00:14:42,664 --> 00:14:44,796
not walking across
literal fire.
298
00:14:44,796 --> 00:14:45,797
For what it's worth,
299
00:14:45,797 --> 00:14:48,278
empty nesting is hard.
300
00:14:48,278 --> 00:14:51,238
This could've maybe been
a surprise for both of you,
301
00:14:51,238 --> 00:14:53,805
- in a good way.
- It started a root fire.
302
00:14:53,805 --> 00:14:55,807
Maybe what your friend needed
303
00:14:55,807 --> 00:14:58,071
was a little bit of space
to figure things out.
304
00:15:01,552 --> 00:15:03,946
1501, we have a request
for additional resources.
305
00:15:03,946 --> 00:15:05,426
Copy.
306
00:15:12,259 --> 00:15:14,261
Right this way, fellas.
307
00:15:17,481 --> 00:15:20,571
Uh...
where's the fire, Cap?
308
00:15:20,571 --> 00:15:23,096
It's underground, goat.
309
00:15:23,096 --> 00:15:25,141
A root fire?
Started off that way.
310
00:15:25,141 --> 00:15:27,317
Now it's a full-blown
underground debris fire.
311
00:15:28,318 --> 00:15:29,624
All right, gentlemen.
312
00:15:29,624 --> 00:15:31,713
Today it's not about
how wide our line is.
313
00:15:31,713 --> 00:15:33,323
It's about how deep.
314
00:15:33,323 --> 00:15:35,499
Roots can catch on fire?
That's right.
315
00:15:35,499 --> 00:15:37,501
We dig them up to slow it down.
316
00:15:37,501 --> 00:15:39,851
I need everybody
to move cautiously.
317
00:15:39,851 --> 00:15:41,549
This ground is unstable.
You got that?
318
00:15:41,549 --> 00:15:43,420
Any good news?
Yeah.
319
00:15:43,420 --> 00:15:45,031
Get ready to make a friend.
Everybody partner up.
320
00:15:45,031 --> 00:15:46,989
Veterans and newbies.
Let's go.
321
00:15:46,989 --> 00:15:49,818
Cap, one of the new guys,
322
00:15:49,818 --> 00:15:52,386
Sleeper... Yeah, he just partnered up.
323
00:15:54,823 --> 00:15:56,477
Hello, partner.
324
00:15:59,219 --> 00:16:03,136
I have two urgent transports,
and then the rest are delayed.
325
00:16:03,136 --> 00:16:05,834
My goddesses
will get care, right?
326
00:16:05,834 --> 00:16:07,792
We will get all of the patients
transported safely, yes.
327
00:16:07,792 --> 00:16:10,882
Hey! Bonnie never
made it back.
328
00:16:10,882 --> 00:16:12,623
Where did you
last see Bonnie?
329
00:16:12,623 --> 00:16:16,627
She branched off to meditate
on the Serenity Stroll.
330
00:16:18,020 --> 00:16:20,892
What? Is that one
of the big rides here?
331
00:16:20,892 --> 00:16:23,983
Serenity Stroll is what I call
the western bend of Eel River.
332
00:16:24,984 --> 00:16:26,898
Okay.
333
00:16:26,898 --> 00:16:28,465
So we've got one
trapped out there
334
00:16:28,465 --> 00:16:30,815
in the middle of
- a root fire inferno.
- No shortcuts.
335
00:16:30,815 --> 00:16:32,556
We're gonna have to go
through the fire to get her.
336
00:16:38,214 --> 00:16:39,563
Hey, Three Rock!
337
00:16:39,563 --> 00:16:41,609
We need that fire line
12 feet back.
338
00:16:41,609 --> 00:16:44,046
Copy that.
Copy that?
339
00:16:46,788 --> 00:16:48,746
All right, hey.
340
00:16:48,746 --> 00:16:51,053
Deep breaths.
Water breaks.
341
00:16:51,053 --> 00:16:52,489
We'll get you through this.
342
00:16:54,230 --> 00:16:55,753
Come on.
Start digging.
343
00:16:55,753 --> 00:16:57,233
And watch your step.
344
00:16:58,495 --> 00:17:02,978
- Hey.
- You've got some competition
for fire camp BFF.
345
00:17:04,806 --> 00:17:08,418
Ah. I'm not really worried
about that right now.
346
00:17:08,418 --> 00:17:10,116
What are you worried about?
347
00:17:11,334 --> 00:17:13,728
I don't want to
bring you into it.
348
00:17:13,728 --> 00:17:16,296
If you're in it, I'm in it.
349
00:17:17,993 --> 00:17:19,647
I caught Troy high.
350
00:17:20,996 --> 00:17:23,129
I think the new guy, Sleeper,
brought drugs into camp.
351
00:17:23,129 --> 00:17:26,567
Okay, what did-what did,
what did my dad say?
352
00:17:28,525 --> 00:17:30,527
Bode, you have to tell him.
353
00:17:32,138 --> 00:17:34,401
Look at him, he's just a kid.
354
00:17:34,401 --> 00:17:36,142
But what about you?
355
00:17:36,142 --> 00:17:37,447
I'm doing what I have to do.
356
00:17:37,447 --> 00:17:39,623
Bode, show the newbies
357
00:17:39,623 --> 00:17:40,885
how to grub up these hot spots.
Let's go.
358
00:17:57,641 --> 00:17:59,687
Any sign of our missing
"goddess"?
359
00:17:59,687 --> 00:18:03,908
No, just smoke, fire
and trapped heat.
360
00:18:05,693 --> 00:18:08,391
TIC is reading
1,200 degrees down there.
361
00:18:08,391 --> 00:18:09,958
Yeah, that's hot.
362
00:18:11,220 --> 00:18:13,179
All right, we're gonna
need to split up.
363
00:18:13,179 --> 00:18:16,356
You go check in
- with Captain Perez.
- Copy, Chief.
364
00:18:18,575 --> 00:18:19,924
Bonnie!
365
00:18:19,924 --> 00:18:23,493
It's Cal Fire.
If you can hear me, call out.
366
00:18:23,493 --> 00:18:25,408
Bonnie, you hear me?
367
00:18:27,410 --> 00:18:30,631
Walking over hot coals, voluntarily,
368
00:18:30,631 --> 00:18:32,241
who the hell does that?
369
00:18:32,241 --> 00:18:35,549
People trying to burn away
their feelings, I guess.
370
00:18:36,637 --> 00:18:38,160
Is that what
you've been trying to do?
371
00:18:38,160 --> 00:18:40,249
Yo, Cap, no offense.
372
00:18:40,249 --> 00:18:42,904
But I got the Leones, Jake,
your daughter trying to
373
00:18:42,904 --> 00:18:45,646
psychoanalyze me,
on top of a therapist
374
00:18:45,646 --> 00:18:47,387
trying to diagnose
me with...
375
00:18:50,041 --> 00:18:52,174
Diagnosing you with what?
376
00:18:53,958 --> 00:18:56,831
It's complex PTSD.
377
00:18:56,831 --> 00:19:00,051
Rebecca dying, it's...
triggering it.
378
00:19:01,531 --> 00:19:02,967
Brought back Riley.
379
00:19:02,967 --> 00:19:04,273
Yeah.
380
00:19:05,579 --> 00:19:08,103
- That is the complex part.
- But it's worse
381
00:19:08,103 --> 00:19:11,237
because with Rebecca,
I have some blame.
382
00:19:12,586 --> 00:19:16,720
So now I understand a fraction
of what Bode is going through.
383
00:19:16,720 --> 00:19:19,201
You want the blame,
384
00:19:19,201 --> 00:19:21,551
but no one's gonna
give it to you.
385
00:19:21,551 --> 00:19:24,119
Don't feel guilty
for moving on.
386
00:19:24,119 --> 00:19:27,166
Well, do Rebecca's
family move on?
387
00:19:28,471 --> 00:19:31,648
I mean, honestly,
I don't judge, but...
388
00:19:31,648 --> 00:19:33,737
Rebecca's family never
came to pick up her stuff.
389
00:19:33,737 --> 00:19:35,130
I mean,
even when she was alive,
390
00:19:35,130 --> 00:19:37,524
she never had any visitors.
391
00:19:37,524 --> 00:19:39,917
She didn't get any mail,
nothing here at camp.
392
00:19:39,917 --> 00:19:41,919
Wait, so her stuff is
still there?
393
00:19:43,182 --> 00:19:44,574
Sadly, yeah.
394
00:19:52,669 --> 00:19:55,237
All right, guys, keep digging.
395
00:20:04,812 --> 00:20:06,727
Hey. Take it easy.
396
00:20:06,727 --> 00:20:09,208
You're having a hard enough time
just standing up straight.
397
00:20:09,208 --> 00:20:11,471
I can keep up.
I'm all right.
398
00:20:11,471 --> 00:20:14,430
No, you're not all right. Okay?
I know what high looks like.
399
00:20:14,430 --> 00:20:16,737
All right? Especially with... SLEEPER:
All good over there?
400
00:20:16,737 --> 00:20:18,304
No.
Yeah.
401
00:20:19,957 --> 00:20:21,916
Hey, little homie,
you're a big boy, right?
402
00:20:21,916 --> 00:20:23,134
What did you give him?
403
00:20:23,134 --> 00:20:24,919
Heroin?
Fentanyl?
404
00:20:24,919 --> 00:20:26,747
What am I, some kind of kingpin?
Bro, you're hurting my feelings.
405
00:20:26,747 --> 00:20:28,531
I'm gonna hurt more
than your feelings if
406
00:20:28,531 --> 00:20:30,011
you give Troy drugs or anybody
else at Three Rock again.
407
00:20:30,011 --> 00:20:31,012
What?
408
00:20:31,012 --> 00:20:32,318
Are you the only one
409
00:20:32,318 --> 00:20:34,189
who gets a shot at
redemption around here?
410
00:20:35,799 --> 00:20:38,237
The only thing I've given Troy
is guidance.
411
00:20:38,237 --> 00:20:40,326
The same guidance that
you gave me in prison?
412
00:20:40,326 --> 00:20:42,589
Man, Bode.
413
00:20:42,589 --> 00:20:45,679
How do we know it wasn't you
who hooked Troy here up?
414
00:20:46,636 --> 00:20:48,595
It's your camp, right?
415
00:20:48,595 --> 00:20:49,813
Your guys?
416
00:20:49,813 --> 00:20:51,859
I've only been here a day.
417
00:20:51,859 --> 00:20:55,079
If the kid's high at camp,
that's on you.
418
00:20:56,255 --> 00:20:58,213
Hey.
419
00:20:58,213 --> 00:21:00,563
We all good here?
420
00:21:00,563 --> 00:21:02,391
Yeah?
- Yeah.
- Yeah.
421
00:21:02,391 --> 00:21:04,698
Show Hadley here our
Three Rock hospitality, man.
422
00:21:04,698 --> 00:21:06,221
Come on.
423
00:21:11,487 --> 00:21:12,923
Hang in there, kid.
424
00:21:13,881 --> 00:21:15,578
Can I ask,
425
00:21:15,578 --> 00:21:18,842
am I different
- since we broke up?
- Different how?
426
00:21:20,583 --> 00:21:22,368
Kyle got me wondering.
427
00:21:22,368 --> 00:21:24,674
Uh... have I changed?
428
00:21:25,893 --> 00:21:29,157
Honestly, Gabs,
you seem happy.
429
00:21:29,157 --> 00:21:30,550
And so does Bode.
430
00:21:30,550 --> 00:21:32,029
Yeah, he's moving out,
431
00:21:32,029 --> 00:21:33,117
and he's gonna be moving in
with me, too, so...
432
00:21:33,117 --> 00:21:35,729
Bode's moving in with you?
433
00:21:35,729 --> 00:21:37,644
That's, uh, fantastic,
434
00:21:37,644 --> 00:21:39,515
uh, for both of you.
435
00:21:39,515 --> 00:21:40,777
Hey!
436
00:21:40,777 --> 00:21:42,518
Uh, Nancy! Opal!
Get out of there.
437
00:21:42,518 --> 00:21:44,303
I-I just need my bag
438
00:21:44,303 --> 00:21:46,305
- from my tent.
- No. You do not.
439
00:21:46,305 --> 00:21:48,002
It has my license in it
and all my crystals.
440
00:21:48,002 --> 00:21:50,613
Yeah, you can renew
your license at the DMV.
441
00:21:50,613 --> 00:21:52,398
And the crystals
are not working.
442
00:21:52,398 --> 00:21:53,747
It's right there.
30 seconds.
443
00:21:53,747 --> 00:21:56,097
Okay, let me show you
something, Opal.
444
00:21:56,097 --> 00:21:58,360
Jake, show her.
445
00:22:05,411 --> 00:22:08,283
That rock could have been
your foot.
446
00:22:08,283 --> 00:22:10,372
DMV opens at 8:00.
447
00:22:11,373 --> 00:22:12,809
Bonnie!
448
00:22:15,551 --> 00:22:17,379
I got a hot spot.
449
00:22:17,379 --> 00:22:19,990
Yeah, this ground could
give way any minute.
450
00:22:19,990 --> 00:22:22,341
Help!
- Did you hear that?
451
00:22:22,341 --> 00:22:24,734
It came from over there.
452
00:22:24,734 --> 00:22:27,171
Is someone coming?
453
00:22:27,171 --> 00:22:29,435
- I can't see anything!
- We've got an ignition.
454
00:22:29,435 --> 00:22:30,958
With Bonnie on the other side.
455
00:22:30,958 --> 00:22:33,047
Engine 1568, start a hose lay
on the right flank.
456
00:22:33,047 --> 00:22:34,265
We have an active
brush fire.
457
00:22:34,265 --> 00:22:35,528
Everybody,
watch your step,
458
00:22:35,528 --> 00:22:36,746
but we've got
to knock this down quick.
459
00:22:36,746 --> 00:22:38,226
Help me!
460
00:22:38,226 --> 00:22:39,314
Please!
461
00:22:44,450 --> 00:22:46,277
I got to lay down.
No, come on.
462
00:22:46,277 --> 00:22:48,802
We're almost there,
all right?
463
00:22:49,672 --> 00:22:51,500
I can't stand up.
464
00:22:52,893 --> 00:22:55,548
Whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa.
465
00:22:55,548 --> 00:22:57,288
Watch it.
You all right?
466
00:22:57,288 --> 00:22:58,551
Yeah.
467
00:22:58,551 --> 00:23:00,074
Sorry, I...
468
00:23:00,074 --> 00:23:01,380
I slipped.
469
00:23:01,380 --> 00:23:03,773
Well, watch
your damn tool, man.
470
00:23:03,773 --> 00:23:05,296
Thing's sharp as hell.
471
00:23:05,296 --> 00:23:06,820
I've seen those falling axes
slice through a boot.
472
00:23:06,820 --> 00:23:08,125
Bode, you boys keep going.
473
00:23:08,125 --> 00:23:10,040
You stop,
the whole damn line stops.
474
00:23:10,040 --> 00:23:11,477
- Yeah, you got it.
- All right.
475
00:23:11,477 --> 00:23:12,521
Pick up your tool.
476
00:23:16,307 --> 00:23:17,526
I seriously got to lay down.
477
00:23:17,526 --> 00:23:19,006
No, you know what
we got to do?
478
00:23:19,006 --> 00:23:21,051
Just take some slow,
deep breaths, okay?
479
00:23:21,051 --> 00:23:22,270
Come on.
Get it together.
480
00:23:22,270 --> 00:23:23,619
Let's go. Hey.
481
00:23:23,619 --> 00:23:24,881
They found Bonnie,
but she's trapped
482
00:23:24,881 --> 00:23:26,405
by a fire wall.
483
00:23:26,405 --> 00:23:28,711
One of the root fires
ignited aboveground.
484
00:23:28,711 --> 00:23:29,973
Is he getting worse?
485
00:23:31,975 --> 00:23:33,324
Troy.
486
00:23:33,324 --> 00:23:34,761
Bode, help
him get up. Hey.
487
00:23:34,761 --> 00:23:37,328
My dad can't see
him like this.
488
00:23:38,634 --> 00:23:39,940
Come here.
489
00:23:45,598 --> 00:23:47,991
Take his head.
Let me take him...
490
00:23:47,991 --> 00:23:49,863
And then what?
491
00:23:49,863 --> 00:23:51,734
- I got to call this in.
- No, no, no.
Hey, don't. You can't.
492
00:23:51,734 --> 00:23:53,867
Troy is in bad shape.
Look at him.
493
00:23:53,867 --> 00:23:55,521
I'm gonna help him
through it, okay?
494
00:23:55,521 --> 00:23:57,479
If you call it in,
you'd be selling out Troy
495
00:23:57,479 --> 00:23:59,133
and Freddy and me.
496
00:23:59,133 --> 00:24:00,700
You wanted in.
497
00:24:00,700 --> 00:24:02,049
You know, I-I should've
said no, but I didn't.
498
00:24:03,224 --> 00:24:05,400
This is what "in"
looks like for me here.
499
00:24:06,923 --> 00:24:09,622
Troy.
Troy, come on.
500
00:24:10,666 --> 00:24:12,494
BONNIE [crying]:
Help, help!
501
00:24:12,494 --> 00:24:14,496
Okay, look, let's focus
on a single spot.
502
00:24:14,496 --> 00:24:16,193
Cut a pass right through
there, all right?
503
00:24:16,193 --> 00:24:18,369
- Hey! Help! Help me!
- Help is on the way, Bonnie.
504
00:24:18,369 --> 00:24:19,762
Good, good, keep it up.
505
00:24:19,762 --> 00:24:21,242
We should be able
to get through.
506
00:24:21,242 --> 00:24:22,548
Please hurry!
507
00:24:23,984 --> 00:24:25,899
Okay, the path is clear.
508
00:24:27,378 --> 00:24:29,076
All right, y'all, let's go.
509
00:24:39,826 --> 00:24:41,610
Jake, I see her.
Help!
510
00:24:41,610 --> 00:24:43,569
- Help!
- Whoa, whoa, whoa...
511
00:24:50,184 --> 00:24:51,664
- Hey! Hey, hey, hey.
- Hey, hey, Eve!
512
00:24:51,664 --> 00:24:53,013
Come on, Eve, step back.
513
00:24:53,013 --> 00:24:54,841
Hey, the ground's
not stable enough.
514
00:25:03,937 --> 00:25:05,547
Please! Help!
515
00:25:05,547 --> 00:25:07,070
Do not move!
We're coming to get you!
516
00:25:12,815 --> 00:25:14,208
Bonnie, stay calm.
We'll be there soon.
517
00:25:15,557 --> 00:25:17,037
Break down the bench.
518
00:25:17,037 --> 00:25:19,039
Manny, bring the backboard
from the engine.
519
00:25:19,039 --> 00:25:21,476
Stay right there.
We're coming to get you.
520
00:25:22,477 --> 00:25:24,523
Got it.
521
00:25:31,051 --> 00:25:32,879
I'm ready for the next one.
522
00:25:32,879 --> 00:25:35,838
I got electrolytes
- from the buggy. Perfect.
523
00:25:35,838 --> 00:25:38,145
Come on, man.
Hey, hey.
Hey, Troy?
524
00:25:38,145 --> 00:25:39,407
- Can you hear me?
- Come on, dude.
525
00:25:39,407 --> 00:25:40,669
It's time to get up, bud.
Let's go.
526
00:25:40,669 --> 00:25:42,236
Hey.
Get up.
527
00:25:42,236 --> 00:25:44,325
What's up with the kid?
Can I help?
528
00:25:44,325 --> 00:25:46,327
No.
- You've done enough.
- Easy, bro.
529
00:25:46,327 --> 00:25:47,850
Dude, we got this, okay?
530
00:25:47,850 --> 00:25:50,287
I really was just
trying to help.
531
00:25:53,508 --> 00:25:55,249
Do we got this?
532
00:25:55,249 --> 00:25:57,164
Because if we need more time
for the electrolytes to kick in,
533
00:25:57,164 --> 00:25:58,600
I can go distract my dad.
534
00:25:58,600 --> 00:26:00,515
It's not a bad idea. No.
535
00:26:00,515 --> 00:26:02,299
I'm not letting you get
deeper into this.
536
00:26:02,299 --> 00:26:04,127
Troy is gonna wake up.
537
00:26:04,127 --> 00:26:06,129
He's gonna wake up right now.
Let's go. Troy.
538
00:26:06,129 --> 00:26:08,131
- Wake up. Wake up.
- Hey.
539
00:26:09,524 --> 00:26:12,309
This should get us
the rest of the way to her.
540
00:26:12,309 --> 00:26:13,789
Help!
All right,
the first one's down.
541
00:26:13,789 --> 00:26:15,399
Watch your step.
542
00:26:15,399 --> 00:26:17,010
Got you.
I got you.
543
00:26:18,315 --> 00:26:19,926
There you go.
544
00:26:19,926 --> 00:26:21,623
I got you.
545
00:26:21,623 --> 00:26:23,233
All right, Bonnie, we're here.
546
00:26:23,233 --> 00:26:24,931
There we go.
547
00:26:26,846 --> 00:26:29,326
Greencrest, Battalion 1508
requesting a medevac.
548
00:26:29,326 --> 00:26:30,937
Just one step at a time.
549
00:26:30,937 --> 00:26:32,591
You're gonna take it
nice and easy.
550
00:26:32,591 --> 00:26:34,636
Oh, my God,
everything hurts!
551
00:26:34,636 --> 00:26:36,507
Bonnie, I know it hurts,
but you can do it.
552
00:26:36,507 --> 00:26:39,206
There you go.
553
00:26:39,206 --> 00:26:40,642
There you go.
554
00:26:40,642 --> 00:26:42,122
Stay on the board, nice.
555
00:26:42,122 --> 00:26:43,863
One.
556
00:26:43,863 --> 00:26:45,865
Two. Okay.
557
00:26:45,865 --> 00:26:47,127
Almost got you
out of here.
558
00:26:47,127 --> 00:26:49,608
Just keep going.
559
00:26:49,608 --> 00:26:50,826
There you go.
560
00:26:53,655 --> 00:26:56,179
There you go.
Stay on the board.
561
00:26:56,179 --> 00:26:57,659
Stay on the board.
562
00:26:57,659 --> 00:27:00,009
Here we go. There.
563
00:27:00,009 --> 00:27:01,445
All right, you got her?
She's fine. Come on,
564
00:27:01,445 --> 00:27:02,708
- we got to get her on.
- There we go.
565
00:27:06,276 --> 00:27:07,843
Okay, all right.
566
00:27:07,843 --> 00:27:09,671
All right.
She's unconscious. Let's go.
567
00:27:09,671 --> 00:27:10,803
Treat those burns
until the copter gets here.
568
00:27:10,803 --> 00:27:12,761
Three, two, one.
569
00:27:12,761 --> 00:27:14,981
Let's go. Come on.
570
00:27:16,765 --> 00:27:18,680
Okay.
571
00:27:18,680 --> 00:27:20,856
He keeps getting worse,
572
00:27:20,856 --> 00:27:22,945
and if we stay here,
Cap's gonna come yell
573
00:27:22,945 --> 00:27:24,468
and figure us out.
574
00:27:25,469 --> 00:27:27,123
Go, just get-get back to work.
575
00:27:31,258 --> 00:27:32,215
Hey.
576
00:27:32,215 --> 00:27:34,261
Hey, come here.
577
00:27:36,742 --> 00:27:38,178
Where is this going?
578
00:27:39,440 --> 00:27:42,138
- What do you mean?
- I've used every idea
579
00:27:42,138 --> 00:27:43,618
that isn't taking him
to the hospital.
580
00:27:43,618 --> 00:27:45,838
And I can't keep going
with no assurances.
581
00:27:45,838 --> 00:27:47,274
Walk away.
582
00:27:47,274 --> 00:27:50,277
Bode, I can't walk
away from you.
583
00:27:53,584 --> 00:27:55,499
Hey, hey, get away from him.
584
00:27:58,285 --> 00:28:01,201
I feel so much better.
585
00:28:02,811 --> 00:28:04,552
What did you do?
586
00:28:04,552 --> 00:28:07,120
Just electrolytes and crackers.
587
00:28:07,120 --> 00:28:08,861
We already gave him that.
588
00:28:08,861 --> 00:28:11,559
Guess he just needed a top-off.
589
00:28:11,559 --> 00:28:13,474
I'll take an apology anytime.
590
00:28:18,522 --> 00:28:19,610
Hey.
591
00:28:19,610 --> 00:28:21,612
Come on. Let's go, man.
592
00:28:21,612 --> 00:28:24,180
Let's get back in the line,
come on.
593
00:28:24,180 --> 00:28:26,748
I'm so relieved that's over.
594
00:28:26,748 --> 00:28:28,750
I never should have
brought you into it.
595
00:28:36,932 --> 00:28:38,281
Everyone, clear out!
596
00:28:38,281 --> 00:28:39,935
Go.
597
00:28:39,935 --> 00:28:41,850
All right, team,
let's put her on this first bed
598
00:28:41,850 --> 00:28:43,460
and then we'll
do a transfer.
599
00:28:44,940 --> 00:28:47,377
Paul, Arthur,
that's gonna be on you two.
600
00:28:47,377 --> 00:28:49,205
Three, two, one.
601
00:28:50,380 --> 00:28:51,555
Great.
Beautiful, guys.
602
00:28:51,555 --> 00:28:53,732
All right, roll her to me.
603
00:28:53,732 --> 00:28:54,776
Three, two, one.
604
00:28:54,776 --> 00:28:56,169
Great job.
605
00:28:56,169 --> 00:28:57,474
Easy, easy, nice.
606
00:28:58,737 --> 00:29:00,390
Here we go.
607
00:29:00,390 --> 00:29:02,871
Paul, go ahead and give me
a pillow for these legs.
608
00:29:02,871 --> 00:29:04,220
I wanted Hummingbird
609
00:29:04,220 --> 00:29:06,396
to be a safe space
where women could heal.
610
00:29:07,441 --> 00:29:09,617
You wanted to nurture.
I-I get that.
611
00:29:09,617 --> 00:29:14,143
I wanted my adult son
to move back into my house.
612
00:29:14,143 --> 00:29:16,667
It's not really about
what we want, is it?
613
00:29:16,667 --> 00:29:18,104
Thank you.
614
00:29:18,104 --> 00:29:19,061
We need to get
more fluids in her.
615
00:29:21,411 --> 00:29:24,197
Her BP is dropping.
Where's the evac?
616
00:29:24,197 --> 00:29:27,374
Chief 08, I need
an ETA on that medevac.
617
00:29:27,374 --> 00:29:29,550
VINCE [over radio]:
Stand by for status.
618
00:29:29,550 --> 00:29:31,160
30 minutes out.
619
00:29:31,160 --> 00:29:33,510
Does Bonnie have
that kind of time?
620
00:29:34,903 --> 00:29:36,992
Hey, man.
621
00:29:36,992 --> 00:29:39,168
Glad you took care
of Troy earlier.
622
00:29:39,168 --> 00:29:42,258
Not everyone sees it
- that way.
- Look, uh...
623
00:29:42,258 --> 00:29:45,305
I don't know what went down
between you and Bode in prison.
624
00:29:45,305 --> 00:29:47,263
But that's not
my business.
625
00:29:47,263 --> 00:29:49,918
And I believe people can change.
626
00:29:49,918 --> 00:29:51,441
You're smart.
627
00:29:53,530 --> 00:29:55,794
I'd love to help you
see your baby.
628
00:29:55,794 --> 00:29:57,491
Goes both ways, though.
629
00:29:58,797 --> 00:30:00,799
We take care of each other.
630
00:30:02,061 --> 00:30:04,846
Someday I may need you
to take care of me.
631
00:30:07,109 --> 00:30:08,676
Whatever it takes
to see my family.
632
00:30:10,591 --> 00:30:12,506
What the hell, Freddy?
633
00:30:13,724 --> 00:30:16,771
You don't run my life, Leone.
634
00:30:16,771 --> 00:30:18,642
Well, you obviously don't
run your own very well
635
00:30:18,642 --> 00:30:20,340
if you're dumb enough to
make deals with his ass.
636
00:30:20,340 --> 00:30:21,950
Seeing my baby is dumb?
637
00:30:21,950 --> 00:30:23,560
What about loyalty, man?
638
00:30:23,560 --> 00:30:26,955
You're asking me to choose
between you and my family?
639
00:30:26,955 --> 00:30:28,391
Well, that's
an easy choice, Bode.
640
00:30:28,391 --> 00:30:30,785
- Yo, yo, chill.
- Get back, get back!
641
00:30:30,785 --> 00:30:33,353
Hey, man...
Hey, we're done.
642
00:30:33,353 --> 00:30:35,659
Don't come crying to me
when you want to eject yourself
643
00:30:35,659 --> 00:30:37,052
from this clown's circus.
644
00:30:53,155 --> 00:30:54,853
There you go.
645
00:30:54,853 --> 00:30:57,246
All right, her skin
is too burned and tight
646
00:30:57,246 --> 00:30:58,987
for us to get an IV in.
647
00:30:58,987 --> 00:31:00,467
If we don't get fluids in her,
she's not gonna make it
648
00:31:00,467 --> 00:31:01,816
- to the hospital.
- I know.
649
00:31:01,816 --> 00:31:04,688
Then we give 'em to her.
The hard way.
650
00:31:04,688 --> 00:31:06,516
We do an EZ-IO drill procedure.
651
00:31:06,516 --> 00:31:09,606
Bypass the skin...
fluids into the bones.
652
00:31:09,606 --> 00:31:11,043
Yeah, that would totally work.
653
00:31:11,043 --> 00:31:12,131
You're gonna do it.
654
00:31:12,131 --> 00:31:13,610
- What?
- You got this.
655
00:31:13,610 --> 00:31:15,569
It's my job
to know that, right?
656
00:31:15,569 --> 00:31:18,311
Yes, copy, Chief.
657
00:31:19,442 --> 00:31:20,791
Oh, God.
658
00:31:22,968 --> 00:31:26,536
When Shaman Opal offered me
a free colonic,
659
00:31:26,536 --> 00:31:29,931
I lost it, I called
Bonnie an idiot
660
00:31:29,931 --> 00:31:31,802
for taking me out here.
661
00:31:31,802 --> 00:31:33,717
I was trying to scare her
662
00:31:33,717 --> 00:31:36,024
from wasting her money
like this again.
All right,
663
00:31:36,024 --> 00:31:37,547
take it easy on yourself.
664
00:31:37,547 --> 00:31:38,722
Okay?
665
00:31:38,722 --> 00:31:40,376
We think we know best,
666
00:31:40,376 --> 00:31:42,683
but sometimes we got to let
the people that we love
667
00:31:42,683 --> 00:31:44,163
figure out how to solve
their own problems
668
00:31:44,163 --> 00:31:45,425
their own way.
669
00:31:45,425 --> 00:31:47,209
All right.
670
00:31:47,209 --> 00:31:48,776
Go ahead.
671
00:31:49,951 --> 00:31:52,388
Hey, you got this.
It's what we do.
672
00:32:11,103 --> 00:32:13,018
IV. Thank you.
673
00:32:15,020 --> 00:32:16,456
Yeah, it's in.
674
00:32:16,456 --> 00:32:18,545
All right, come on, Bonnie.
675
00:32:18,545 --> 00:32:19,633
Good job.
676
00:32:19,633 --> 00:32:20,808
Okay.
677
00:32:20,808 --> 00:32:22,375
Stay with me.
678
00:32:22,375 --> 00:32:24,029
Okay.
679
00:32:32,602 --> 00:32:33,952
BP starting to increase.
680
00:32:35,431 --> 00:32:37,129
There you go. You did it.
681
00:32:37,129 --> 00:32:39,174
She's gonna be fine.
682
00:32:39,174 --> 00:32:41,568
Copter's 20 minutes out.
We can prep her for transport.
683
00:32:41,568 --> 00:32:44,353
Water tenders and another crew
are coming to replace 42.
684
00:32:44,353 --> 00:32:46,181
Nice work, everyone.
685
00:32:46,181 --> 00:32:48,140
All right.
686
00:32:56,235 --> 00:32:57,497
Hey, mija.
687
00:32:58,585 --> 00:33:02,110
You were out there with
Bode and Freddy today.
688
00:33:02,110 --> 00:33:04,504
Any idea why they tore
each other's heads off?
689
00:33:05,679 --> 00:33:07,463
No idea.
690
00:33:07,463 --> 00:33:08,769
Hmm.
691
00:33:11,990 --> 00:33:13,904
Hey.
692
00:33:13,904 --> 00:33:15,254
What the hell was
that spat all about
693
00:33:15,254 --> 00:33:16,733
back at the incident
today, huh?
694
00:33:19,867 --> 00:33:22,348
What, neither one of you
have anything to say?
695
00:33:22,348 --> 00:33:23,958
Huh?
696
00:33:23,958 --> 00:33:26,308
I expected more
out of both of you guys.
697
00:33:26,308 --> 00:33:27,396
30 days.
698
00:33:27,396 --> 00:33:28,789
That's all you got left.
699
00:33:28,789 --> 00:33:30,008
Don't blow it, Bode.
700
00:33:33,794 --> 00:33:35,578
That's the last thing
I want, Cap. Good.
701
00:33:35,578 --> 00:33:38,146
Then whatever this is,
squash it.
702
00:33:38,146 --> 00:33:39,408
Finish unloading.
703
00:33:39,408 --> 00:33:41,671
All y'all!
704
00:33:41,671 --> 00:33:43,238
Job's not done yet.
705
00:33:47,590 --> 00:33:50,463
Hey, come here.
706
00:33:50,463 --> 00:33:51,899
Yeah, huh?
707
00:33:55,642 --> 00:33:57,513
Do you remember
the night we met?
708
00:33:57,513 --> 00:33:59,994
On the road?
709
00:33:59,994 --> 00:34:01,691
Yeah,
of course I remember.
710
00:34:02,736 --> 00:34:05,217
I called my dad after,
and I turned you in.
711
00:34:08,916 --> 00:34:10,483
I figured.
712
00:34:10,483 --> 00:34:12,180
You know, you didn't
know me yet, and...
713
00:34:12,180 --> 00:34:13,573
it was the right thing to do.
714
00:34:14,530 --> 00:34:16,228
Exactly.
715
00:34:16,228 --> 00:34:17,925
Back then,
716
00:34:17,925 --> 00:34:19,231
when I didn't know you yet,
the difference between
717
00:34:19,231 --> 00:34:21,581
right and wrong was
crystal clear.
718
00:34:21,581 --> 00:34:23,539
And now... Now what?
719
00:34:24,671 --> 00:34:26,107
Now it isn't?
720
00:34:26,107 --> 00:34:28,892
I just lied to my dad
a second ago, Bode.
721
00:34:30,416 --> 00:34:33,680
I want to be
with you so badly.
722
00:34:33,680 --> 00:34:36,204
But our gray area
just keeps growing.
723
00:34:36,204 --> 00:34:38,119
And I don't know
if that's a good thing.
724
00:34:38,119 --> 00:34:40,817
I will keep you out of all
of my fire camp business
725
00:34:40,817 --> 00:34:42,341
until I'm out.
726
00:34:42,341 --> 00:34:43,994
I promise.
727
00:34:51,567 --> 00:34:53,395
Hey, stranger.
728
00:34:55,876 --> 00:34:58,139
I never made a list
729
00:34:58,139 --> 00:35:02,230
because I've never been asked
what I really wanted.
730
00:35:03,753 --> 00:35:05,407
I've never even thought
about it.
731
00:35:06,974 --> 00:35:08,671
That's a sad way to live.
732
00:35:10,282 --> 00:35:12,545
Yeah, It's not great.
733
00:35:14,938 --> 00:35:17,506
But with Bode
about to parole
734
00:35:17,506 --> 00:35:19,769
and Gabriela doing well,
735
00:35:19,769 --> 00:35:22,424
my promise to
the Leones fulfilled,
736
00:35:22,424 --> 00:35:25,384
I'm ready to start thinking
about what I want.
737
00:35:27,037 --> 00:35:28,343
Okay.
738
00:35:28,343 --> 00:35:31,041
Okay, I can smell
a "let's be friends" chat
739
00:35:31,041 --> 00:35:32,304
a mile away.
740
00:35:35,524 --> 00:35:37,222
Is that what you think this is?
741
00:35:40,007 --> 00:35:42,923
I mean, I'm standing
in your hotel room.
742
00:35:42,923 --> 00:35:44,533
And I do know what I want.
743
00:35:44,533 --> 00:35:46,013
Round two?
744
00:35:53,194 --> 00:35:54,543
A proper date with you.
745
00:35:54,543 --> 00:35:56,980
♪ Summer nights
in a small town ♪
746
00:35:59,200 --> 00:36:02,421
♪ Summer nights
in a small town ♪
747
00:36:03,422 --> 00:36:05,163
♪ Mmm
748
00:36:07,208 --> 00:36:09,602
What? No, who are you, seriously?
749
00:36:09,602 --> 00:36:11,821
Girl next door
turned pool shark.
750
00:36:11,821 --> 00:36:13,040
Obviously.
751
00:36:13,040 --> 00:36:14,607
♪ Sparks already flying
752
00:36:14,607 --> 00:36:18,132
♪ And it ain't even
the Fourth of July yet ♪
753
00:36:19,873 --> 00:36:21,614
I lied to you just now.
754
00:36:21,614 --> 00:36:23,616
What? You're really
not a pool shark?
755
00:36:24,965 --> 00:36:27,315
I'm not always this fun.
756
00:36:27,315 --> 00:36:30,492
This-- us-- it's
been an oasis,
757
00:36:30,492 --> 00:36:32,190
and I'm betting
758
00:36:32,190 --> 00:36:34,409
- it's been for you, too.
- Mm.
759
00:36:34,409 --> 00:36:36,933
It's been a vacation from
what's hard in our real lives.
760
00:36:36,933 --> 00:36:38,631
Well...
761
00:36:38,631 --> 00:36:40,546
you're in my real life.
762
00:36:40,546 --> 00:36:42,635
I'm not, though.
763
00:36:42,635 --> 00:36:45,942
Not yet,
and that's okay.
764
00:36:45,942 --> 00:36:49,294
But I don't want us
to get stuck...
765
00:36:49,294 --> 00:36:50,599
at "fun."
766
00:36:51,644 --> 00:36:54,037
Yeah.
Otherwise we'll
fizzle out, and...
767
00:36:54,037 --> 00:36:55,778
I don't want that.
768
00:36:55,778 --> 00:36:57,519
Me neither.
769
00:36:58,868 --> 00:37:02,829
Cara, I...
I really do like you.
770
00:37:02,829 --> 00:37:06,354
Like,
really do like you.
771
00:37:06,354 --> 00:37:08,313
Well, um...
772
00:37:08,313 --> 00:37:12,273
Good, 'cause, uh,
I do, too.
773
00:37:13,622 --> 00:37:17,539
Um, and of course...
that's my real life.
774
00:37:17,539 --> 00:37:22,022
Uh, Eve is outside.
She says it's important.
775
00:37:22,022 --> 00:37:23,632
Look, I'll be
- right back, okay?
- Okay.
776
00:37:23,632 --> 00:37:25,068
All right.
777
00:37:26,113 --> 00:37:28,289
Mmm, thank you. Wow.
778
00:37:28,289 --> 00:37:29,856
Edgewater needs
more food options,
779
00:37:29,856 --> 00:37:31,074
and you need
more friends.
780
00:37:31,074 --> 00:37:33,729
Oh...
781
00:37:33,729 --> 00:37:38,430
My boyfriend is in fire camp
and my roommate is a workaholic.
782
00:37:39,996 --> 00:37:42,303
♪ Out of sight
and out of mind... ♪
783
00:37:42,303 --> 00:37:44,305
You might be right about Bode.
784
00:37:44,305 --> 00:37:47,308
Right about what?
You're crazy about him.
785
00:37:47,308 --> 00:37:51,834
That's the problem.
I really, really am.
786
00:37:51,834 --> 00:37:55,011
And all of my friends here
are his friends
787
00:37:55,011 --> 00:37:58,406
or his family,
and I'm new here.
788
00:37:58,406 --> 00:38:00,582
I'm scared of losing myself.
789
00:38:00,582 --> 00:38:03,150
♪ I'm a pedal
to the highway... ♪
790
00:38:03,150 --> 00:38:04,891
Who I used to be.
791
00:38:06,980 --> 00:38:09,287
You've changed, Gabs, sure,
792
00:38:09,287 --> 00:38:11,811
- but I didn't mean that's bad.
- Well, I just, I just need
793
00:38:11,811 --> 00:38:16,250
to talk to someone that
knows me outside of Edgewater.
794
00:38:16,250 --> 00:38:17,860
I'm your guy.
795
00:38:17,860 --> 00:38:22,038
♪ I'm only one call
away from home... ♪
796
00:38:22,038 --> 00:38:23,953
Come on, let's get a beer.
797
00:38:25,607 --> 00:38:26,782
Okay.
798
00:38:26,782 --> 00:38:30,220
♪ A little right and wrong.
799
00:38:30,220 --> 00:38:32,658
Should I just stop
making a habit out of
800
00:38:32,658 --> 00:38:34,790
assuming I know
what's best for everyone?
801
00:38:34,790 --> 00:38:37,489
Why stop now?
802
00:38:39,012 --> 00:38:40,318
Come on.
803
00:38:40,318 --> 00:38:42,102
I really thought
Bode was gonna
804
00:38:42,102 --> 00:38:43,364
move back in with us?
805
00:38:43,364 --> 00:38:44,931
He's 30.
806
00:38:44,931 --> 00:38:47,063
Look, we should be high-fiving,
the kid doesn't
807
00:38:47,063 --> 00:38:48,978
want to move back in
with Mom and Dad.
808
00:38:52,242 --> 00:38:55,768
Did we just waste all that wood
on a big bed we don't need?
809
00:38:55,768 --> 00:38:58,814
I'm thinking on how I'm gonna
use it to redo the deck.
810
00:39:01,774 --> 00:39:05,560
That way we can have
some family dinners here
811
00:39:05,560 --> 00:39:07,910
after Bode gets out.
812
00:39:07,910 --> 00:39:09,956
Oh, kids.
813
00:39:09,956 --> 00:39:11,827
At the house again.
814
00:39:11,827 --> 00:39:14,395
Even if it's not
all of them.
815
00:39:14,395 --> 00:39:16,441
Family dinners will be
all I need.
816
00:39:16,441 --> 00:39:19,226
Let's talk about
what I need.
817
00:39:30,019 --> 00:39:32,805
♪ Yeah, I'm a midnight rider
818
00:39:32,805 --> 00:39:36,374
♪ Stone bona fide
night flyer... ♪
819
00:39:36,374 --> 00:39:38,419
Yo, what's up?
820
00:39:40,116 --> 00:39:43,598
♪ Promise that
the dawn will bring you ♪
821
00:39:45,078 --> 00:39:47,385
♪ You...
822
00:39:48,473 --> 00:39:49,952
You okay?
823
00:39:51,911 --> 00:39:54,000
No, man.
824
00:39:54,000 --> 00:39:56,959
My nightmares are
getting worse.
825
00:39:56,959 --> 00:39:59,788
And I've been doing this thing
where I get in the truck,
826
00:39:59,788 --> 00:40:01,877
and I drive for hours,
827
00:40:01,877 --> 00:40:05,098
crying, singing, screaming,
828
00:40:05,098 --> 00:40:07,579
on repeat till I'm numb.
829
00:40:09,711 --> 00:40:12,453
Eve, I'm...
I got help.
830
00:40:13,498 --> 00:40:14,977
And, uh, you know,
831
00:40:14,977 --> 00:40:17,893
Rebecca's death just keeps
playing on a loop.
832
00:40:17,893 --> 00:40:19,808
This is about Rebecca?
833
00:40:19,808 --> 00:40:22,245
You know, more
firefighters die by suicide
834
00:40:22,245 --> 00:40:24,857
- than in action.
- Look, that's not
gonna be you.
835
00:40:24,857 --> 00:40:26,685
I scared myself, man.
836
00:40:30,166 --> 00:40:33,518
I need us
to be "us" again.
837
00:40:35,171 --> 00:40:38,305
I'm so sorry, Jake.
838
00:40:38,305 --> 00:40:39,959
I should've
stood up for you
839
00:40:39,959 --> 00:40:42,048
when they were accusing
you of being an arsonist.
840
00:40:42,048 --> 00:40:43,876
I should've called you.
841
00:40:43,876 --> 00:40:45,399
You would have been the
first person I called
842
00:40:45,399 --> 00:40:47,445
about Rebecca's
death, but... Hey.
843
00:40:47,445 --> 00:40:49,359
Sis...
844
00:40:49,359 --> 00:40:52,406
You and me...
845
00:40:52,406 --> 00:40:54,495
we're good.
846
00:40:54,495 --> 00:40:56,497
Hmm?
847
00:40:56,497 --> 00:40:59,326
I'm sorry, too, and...
848
00:41:00,545 --> 00:41:02,068
I missed you.
849
00:41:05,332 --> 00:41:07,029
Could you grab that?
850
00:41:13,514 --> 00:41:14,950
What's this?
851
00:41:17,866 --> 00:41:20,216
It's Rebecca's
life in a box.
852
00:41:20,216 --> 00:41:22,001
I just couldn't
open it alone.
853
00:41:27,789 --> 00:41:28,747
What's that?
854
00:41:28,747 --> 00:41:29,965
Hey, yo, Rebecca had contacts
855
00:41:29,965 --> 00:41:31,227
at Lighthouse Amends?
856
00:41:31,227 --> 00:41:33,491
Criminal justice
reform nonprofit?
857
00:41:33,491 --> 00:41:35,362
Jake,
858
00:41:35,362 --> 00:41:38,408
she was working on Freddy's
wrongful conviction.
859
00:41:39,671 --> 00:41:41,760
She was so close
to getting him out.
860
00:41:43,370 --> 00:41:44,980
The bad news--
861
00:41:44,980 --> 00:41:46,068
I don't think I'm ever
getting out of here
862
00:41:46,068 --> 00:41:47,330
for good behavior.
863
00:41:47,330 --> 00:41:50,116
Good news--
you were right.
864
00:41:50,116 --> 00:41:51,857
Did you have to shove me
that hard, though?
865
00:41:51,857 --> 00:41:53,380
Man.
866
00:41:53,380 --> 00:41:55,817
I was just
trying to sell it.
867
00:41:55,817 --> 00:41:57,602
Now that I'm in
with Sleeper,
868
00:41:57,602 --> 00:42:00,605
he told me how
he magically saved Troy.
869
00:42:00,605 --> 00:42:03,346
How do you save
someone from a downer?
870
00:42:03,346 --> 00:42:05,523
Give him an upper.
871
00:42:05,523 --> 00:42:08,308
So his drug game is
alive and well?
Oh, yeah.
872
00:42:10,571 --> 00:42:14,183
Bode, listen to me.
873
00:42:14,183 --> 00:42:18,144
You cannot get dragged
into this.
874
00:42:18,144 --> 00:42:19,406
You're almost
out of here.
875
00:42:19,406 --> 00:42:21,364
30 days, Bode, 30.
876
00:42:21,364 --> 00:42:22,975
Everything
you've worked for.
877
00:42:22,975 --> 00:42:25,368
Everything that
we've worked for.
878
00:42:25,368 --> 00:42:27,806
You were wrong before, man.
879
00:42:27,806 --> 00:42:29,372
We are still
in the same boat,
880
00:42:29,372 --> 00:42:30,678
you and me.
881
00:42:32,332 --> 00:42:35,770
I'm not jumping ship until
we shut down Sleeper together.
882
00:42:35,770 --> 00:42:38,730
We're out here trying
to reduce our time.
883
00:42:38,730 --> 00:42:40,906
I'm not gonna let Sleeper
add to it.
884
00:42:40,906 --> 00:42:43,604
Or ruin our chance at
parole, at redemption.
885
00:42:43,604 --> 00:42:45,606
Not mine
and not yours either.
886
00:42:48,087 --> 00:42:49,436
Freddy, you have my word.
887
00:42:51,438 --> 00:42:52,657
Anything.
888
00:42:54,136 --> 00:42:56,138
I think I would've
taken you.
889
00:42:56,138 --> 00:42:59,185
You were close.
You were close.
890
00:42:59,185 --> 00:43:01,187
Captioning sponsored by CBS
891
00:43:01,187 --> 00:43:03,232
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
58502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.