Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,823 --> 00:00:21,823
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:43,428 --> 00:00:44,429
How do you do!
3
00:00:45,931 --> 00:00:50,499
Mister Søren Juul Petersen feels
it would be a little unkind
4
00:00:50,501 --> 00:00:52,202
to present this film
5
00:00:52,204 --> 00:00:55,474
without just a word
of friendly warning.
6
00:00:56,708 --> 00:00:59,845
We are about to unfold
the story of "Finale."
7
00:01:01,145 --> 00:01:02,612
On the surface,
8
00:01:02,614 --> 00:01:06,416
a story about two Danish
girls working at a gas-station
9
00:01:06,418 --> 00:01:09,888
and their predicaments
during a night shift.
10
00:01:11,256 --> 00:01:14,623
But deeper down, it
deals with the boundaries
11
00:01:14,625 --> 00:01:16,093
for good entertainment
12
00:01:16,095 --> 00:01:18,897
and the morbid curiosity
of the human mind.
13
00:01:19,765 --> 00:01:21,700
I think it will entertain you.
14
00:01:22,700 --> 00:01:23,935
It may shock you.
15
00:01:25,170 --> 00:01:27,506
It might even horrify you.
16
00:01:29,274 --> 00:01:31,407
So, if any of you feel
17
00:01:31,409 --> 00:01:34,076
that you do not want
to subject your nerves
18
00:01:34,078 --> 00:01:35,978
to such a strain,
19
00:01:35,980 --> 00:01:37,315
now is your chance to,
20
00:01:38,816 --> 00:01:41,553
well, we warned you.
21
00:01:58,036 --> 00:02:00,504
Welcome to Denmark.
22
00:02:00,506 --> 00:02:02,974
Land of fairytales, hygge,
23
00:02:04,375 --> 00:02:07,710
and home to some of the
happiest people in the world.
24
00:02:07,712 --> 00:02:11,949
We will do our utmost today,
to change all of that.
25
00:02:24,862 --> 00:02:25,797
Benjamin!
26
00:02:26,798 --> 00:02:27,632
Belinda!
27
00:02:29,175 --> 00:02:31,008
Is anyone there?
28
00:02:32,036 --> 00:02:32,870
Hello!
29
00:02:35,967 --> 00:02:37,467
Honey?!
30
00:02:41,300 --> 00:02:43,342
I'm right here!
31
00:02:44,467 --> 00:02:45,967
Belin... Belinda!
32
00:02:49,717 --> 00:02:51,217
Can you hear me?!
33
00:02:53,892 --> 00:02:54,693
Hello!
34
00:03:30,963 --> 00:03:31,797
Hello!
35
00:03:37,903 --> 00:03:38,868
Is there anybody?
36
00:03:42,842 --> 00:03:44,050
Hello?
37
00:03:45,309 --> 00:03:47,676
Pleasure and pain.
38
00:03:47,678 --> 00:03:51,348
A blistering blend
of the nightmarish.
39
00:03:51,350 --> 00:03:55,252
We'll be prepared
for time and place,
40
00:03:55,254 --> 00:03:56,620
an alternative path
41
00:03:56,622 --> 00:04:00,122
to the strongest aspects
of everyday life.
42
00:05:03,758 --> 00:05:08,050
...and is everybody ready for 2
hours of nail biting excitement?
43
00:05:08,092 --> 00:05:12,175
Ready is an understatement, Jan.
Since Denmark made it to the final-
44
00:05:12,217 --> 00:05:16,175
- people have really been ecstatic.
But it's really gonna be a thriller.
45
00:05:16,217 --> 00:05:20,883
But the Danes are really confident
in front of this fantastic event.
46
00:05:22,217 --> 00:05:26,175
It's a showdown that's sure
to leave the streets empty.
47
00:05:26,592 --> 00:05:30,008
But Niels, any thoughts
about the game itself?
48
00:05:30,050 --> 00:05:34,217
Yeah, I fear it's gonna
be fierce and brutal.
49
00:05:34,258 --> 00:05:36,717
Please don't pick me up too late.
50
00:05:36,758 --> 00:05:39,342
- There's a lot of packing to do.
- No, no...
51
00:05:39,383 --> 00:05:41,508
All the guys have to go
to work tomorrow...
52
00:05:41,550 --> 00:05:43,633
Will you listen to the
game on the radio?
53
00:05:43,675 --> 00:05:46,925
No, I better work on my thesis...
54
00:05:46,967 --> 00:05:50,967
I'll lock myself up in the back room,
and let Belinda manage the shop.
55
00:05:51,550 --> 00:05:53,758
- Oh dear...
- Yes!
56
00:05:54,008 --> 00:05:57,050
Yeah, my faithful companion
here is on it's last run,
57
00:06:01,883 --> 00:06:04,842
You know, when I get that job in
Hamburg, we'll buy a new car.
58
00:06:06,008 --> 00:06:08,508
IF you get the job, honey!
59
00:06:08,883 --> 00:06:11,050
Don't you think I'll get it?
60
00:06:11,092 --> 00:06:15,050
Sure I do. You speak
German really well now.
61
00:06:15,300 --> 00:06:18,008
Yeah, right. Easy now, 'schatzie'...
62
00:06:20,633 --> 00:06:22,717
I'm just kidding, honey.
63
00:06:23,008 --> 00:06:24,133
Sure.
64
00:06:25,217 --> 00:06:28,383
Well, remember to call
the real estate agent.
65
00:06:28,758 --> 00:06:31,175
I'm outta here.
66
00:06:31,217 --> 00:06:33,800
- Bye.
- Bye.
67
00:06:33,842 --> 00:06:36,425
Have a nice shift.
See you soon.
68
00:06:37,300 --> 00:06:39,508
Have a nice game...
give my best to everybody!
69
00:06:41,550 --> 00:06:43,883
- What about the pump?
- You'll have to fix it.
70
00:06:45,717 --> 00:06:46,925
Benjamin!
71
00:07:03,592 --> 00:07:05,800
We'll pick up the keys on Wednesday then.
72
00:07:06,592 --> 00:07:08,133
Hi, Agnes.
73
00:07:08,758 --> 00:07:10,967
Yes, at 3 PM, I've noted.
74
00:07:11,425 --> 00:07:13,717
Okay thanks. Goodbye.
75
00:07:15,175 --> 00:07:16,175
Hi Belinda.
76
00:07:17,092 --> 00:07:19,425
I thought we'd finished
working together.
77
00:07:19,467 --> 00:07:22,425
Me too, but I promised
my dad this last shift.
78
00:07:22,967 --> 00:07:25,383
- I'm sure we'll have fun.
- Yes.
79
00:07:27,967 --> 00:07:31,800
Please fold the boxes properly
before you put them in the trash...
80
00:07:31,842 --> 00:07:33,508
Yeah, sure...
81
00:07:33,550 --> 00:07:36,508
By the way, the car wash
door is stuck again...
82
00:07:36,758 --> 00:07:39,258
I'll take a look right away.
83
00:08:02,800 --> 00:08:08,133
Hi K. What are U doing?
84
00:08:08,592 --> 00:08:11,508
Fixing stuff. And U?
85
00:08:11,800 --> 00:08:17,217
At work with my bosses stuck up daughter
86
00:08:17,258 --> 00:08:20,592
Drop by if U want.
87
00:08:29,425 --> 00:08:32,467
The car wash door is working again.
88
00:08:41,967 --> 00:08:45,675
I want to watch the final,
but maybe I'll drop by.
89
00:08:59,133 --> 00:09:01,258
We might as well close...
90
00:09:01,300 --> 00:09:03,967
No one will come as long
as the final is on...
91
00:09:04,008 --> 00:09:06,550
It is pretty surreal that
Denmark ended up in the final.
92
00:09:10,133 --> 00:09:13,258
Was that your boyfriend
before... in the yellow car?
93
00:09:14,050 --> 00:09:15,967
Yes, that's Benjamin.
94
00:09:16,467 --> 00:09:18,592
He just graduated as a doctor.
95
00:09:19,967 --> 00:09:21,467
Why?
96
00:09:21,758 --> 00:09:24,675
Don't you ever get annoyed
with him sometimes?
97
00:09:27,217 --> 00:09:29,425
Trouble with your boyfriend?
98
00:09:29,758 --> 00:09:33,800
Not really, besides him being
a jerk now and then...
99
00:09:35,633 --> 00:09:37,342
Maybe it's just me.
100
00:09:41,383 --> 00:09:44,717
This evening will be so boring.
101
00:09:45,717 --> 00:09:49,967
I'll bet you an ice cream, that we
won't get more than three customers.
102
00:09:50,008 --> 00:09:51,717
Okay, deal
103
00:10:12,717 --> 00:10:16,175
Help me K. I'm so bored.
104
00:10:24,842 --> 00:10:26,675
What are you majoring in?
105
00:10:27,508 --> 00:10:29,425
Psychology.
106
00:10:29,925 --> 00:10:34,258
Skills in high demand around here,
with all those lunatics running around.
107
00:10:37,467 --> 00:10:39,925
Kenny should really
answer my messages.
108
00:10:39,967 --> 00:10:41,592
Don't you think?
109
00:10:42,967 --> 00:10:46,508
Any psychological thoughts
on hopeless boyfriends?
110
00:10:46,550 --> 00:10:48,467
I'm sure he'll get back to you.
111
00:11:35,008 --> 00:11:38,383
Why don't people clean
up their own mess?
112
00:12:02,717 --> 00:12:05,883
There you are.
What are you doing?
113
00:12:05,925 --> 00:12:08,550
Why don't you answer my messages?
114
00:12:08,925 --> 00:12:14,383
Yes, I'm still at work... No, I'm
not gonna be a webcam model.
115
00:12:14,758 --> 00:12:18,300
Working here helps
save up money...
116
00:12:25,967 --> 00:12:27,883
Belinda, what's wrong?
117
00:12:28,842 --> 00:12:33,300
- What happened?
- Just a whole lot of stuff lately.
118
00:12:37,425 --> 00:12:38,467
Here.
119
00:12:40,217 --> 00:12:41,800
Shit.
120
00:12:42,383 --> 00:12:45,800
I thought I heard you
laughing a minute ago?
121
00:12:46,133 --> 00:12:47,717
What happened?
122
00:12:50,175 --> 00:12:52,008
It's my mom...
123
00:12:52,675 --> 00:12:56,425
She told me to pack
my stuff and leave.
124
00:12:57,300 --> 00:12:59,758
Right now?
125
00:13:01,258 --> 00:13:03,633
So you live at your
mother's place?
126
00:13:03,675 --> 00:13:04,925
Yeah.
127
00:13:04,967 --> 00:13:09,842
I had to move back in
with her last winter...
128
00:13:09,883 --> 00:13:14,467
Now she wants me to leave
Kenny... and she told me that...
129
00:13:16,508 --> 00:13:19,592
That either I drop him or
I have to move out.
130
00:13:20,758 --> 00:13:23,467
I've already canceled
my own apartment...
131
00:13:24,133 --> 00:13:26,675
Here, have some water.
132
00:13:27,133 --> 00:13:30,383
I think she's jealous of
me having a boyfriend.
133
00:13:30,425 --> 00:13:33,925
And she looks retired.
134
00:13:33,967 --> 00:13:37,175
You seem a little too old
for living with your mom?
135
00:13:37,217 --> 00:13:42,175
Yes, but after my last boyfriend
Patrick, I had no choice.
136
00:13:42,217 --> 00:13:44,508
I had to move back.
137
00:13:46,383 --> 00:13:51,008
What is the problem... why
doesn't your mom like Kenny?
138
00:13:51,342 --> 00:13:54,217
It's really stupid, she...
139
00:14:02,967 --> 00:14:04,967
I'll handle it.
140
00:14:07,967 --> 00:14:09,717
Agnes Berger?
141
00:14:09,758 --> 00:14:11,508
Sorry, do you know me?
142
00:14:12,258 --> 00:14:15,092
- Are you German?
- No no...
143
00:14:15,133 --> 00:14:18,925
I speak a little German.
It's your name tag.
144
00:14:19,592 --> 00:14:21,758
Right, sorry
145
00:14:22,092 --> 00:14:26,050
That'll be 355 Danish kroner.
146
00:14:26,592 --> 00:14:29,800
Oh, I also a need a gas cylinder, thanks.
147
00:14:29,842 --> 00:14:31,592
Yes, no problem.
148
00:14:33,425 --> 00:14:39,300
Then it's 1159 Danish
kroner, or 156 Euro.
149
00:14:42,050 --> 00:14:43,592
That's expensive!
150
00:14:44,258 --> 00:14:45,800
My Goodness.
151
00:14:46,217 --> 00:14:47,300
Uh mm...
152
00:14:48,425 --> 00:14:50,550
I'll pay by card.
153
00:14:58,800 --> 00:15:01,842
You seem to have entered
an incorrect PIN code.
154
00:15:09,883 --> 00:15:12,175
I'll pay with cash.
155
00:15:15,800 --> 00:15:19,800
You'll get your change in
Danish kroner, is that okay?
156
00:15:19,804 --> 00:15:20,637
Okay.
157
00:15:23,758 --> 00:15:26,967
- Here you go.
- Thank you, Agnes Berger.
158
00:15:28,258 --> 00:15:32,300
Oh, do you know what the
score is in the final?
159
00:15:32,342 --> 00:15:34,675
No, I don't know.
160
00:15:34,717 --> 00:15:38,758
Aren't you watching it in the back room?
161
00:15:39,175 --> 00:15:40,217
No.
162
00:15:41,133 --> 00:15:45,300
- Okay. Thank you, Agnes Berger.
- You're welcome.
163
00:15:45,633 --> 00:15:48,633
Don't forget your gas cylinder!
164
00:16:15,425 --> 00:16:16,967
Hey, Agnes!
165
00:16:18,508 --> 00:16:20,925
Guess who texted me and
will drop by in a minute.
166
00:16:21,467 --> 00:16:22,925
My best guess is Kenny?
167
00:16:23,342 --> 00:16:28,425
Bingo... I need the key to the
bathroom so I can clean up.
168
00:16:31,592 --> 00:16:32,592
Thanks.
169
00:18:11,675 --> 00:18:13,217
Do you want something?
170
00:18:23,758 --> 00:18:26,675
Don't do that.
She doesn't like it.
171
00:18:26,717 --> 00:18:29,300
We're just fooling around,
I hope you don't mind?
172
00:18:29,592 --> 00:18:32,508
Your friend is right.
I DO mind, thank you.
173
00:18:34,050 --> 00:18:36,425
My friend? Who? Him?
174
00:18:36,800 --> 00:18:38,217
Are we friends?
175
00:18:38,633 --> 00:18:39,717
Stop it.
176
00:18:43,133 --> 00:18:46,133
I want to pay for these and the gas.
177
00:18:48,633 --> 00:18:50,967
Then it'll be 186, thanks.
178
00:18:51,758 --> 00:18:55,217
And here we see our hero
paying for the gas and Cokes...
179
00:18:55,258 --> 00:18:57,258
To the beautiful gas attendant...
180
00:19:08,717 --> 00:19:10,633
Agnes Berger...
181
00:19:10,675 --> 00:19:13,342
The girl from the gas station here in...?
182
00:19:14,592 --> 00:19:15,842
Where are we?
183
00:19:15,883 --> 00:19:20,258
Beautiful, please inform your customers
in this desolate part of the country...
184
00:19:20,300 --> 00:19:23,258
- Where are we?
- Can you please just go now?
185
00:19:23,300 --> 00:19:25,800
Yes, we're leaving now.
186
00:19:31,758 --> 00:19:33,842
But we're just fooling around...
187
00:19:33,883 --> 00:19:35,550
There's no harm done.
188
00:19:38,675 --> 00:19:39,758
Leave now!
189
00:19:40,217 --> 00:19:42,133
Otherwise, I'll call the police.
190
00:19:42,633 --> 00:19:43,758
Oh!
191
00:19:43,800 --> 00:19:45,842
And what would you tell them?
192
00:19:45,883 --> 00:19:50,800
"Hi, it's Agnes from the gas
station... someone is filming me!"
193
00:19:54,800 --> 00:19:56,300
I'll go now, but...
194
00:19:56,842 --> 00:20:00,383
Why don't you give me your phone
number? You seem like a nice girl.
195
00:20:00,925 --> 00:20:05,508
Otherwise, I can't tell you when
I upload the clips on Youtube.
196
00:20:08,425 --> 00:20:09,260
Agnes.
197
00:20:10,508 --> 00:20:13,300
Sorry if I crossed your line.
198
00:20:13,550 --> 00:20:16,092
- Okay?
- Goodbye for now!
199
00:20:18,925 --> 00:20:22,508
It's not just me filming you...
there are cameras everywhere.
200
00:20:23,008 --> 00:20:29,675
Weekend weekend, for you
and for me and for you...
201
00:20:32,133 --> 00:20:33,258
Yes.
202
00:20:33,550 --> 00:20:35,133
Have a nice evening!
203
00:20:59,217 --> 00:21:01,258
Did you see the woman?
204
00:21:02,175 --> 00:21:04,217
Which woman?
205
00:21:05,258 --> 00:21:09,508
The woman in the back seat,
with duct tape on her mouth.
206
00:21:10,717 --> 00:21:11,758
Duct tape?
207
00:21:14,092 --> 00:21:16,758
You mean the two guys who just left?
208
00:21:17,008 --> 00:21:21,133
Yes, there was a woman in the back
seat with duct tape on her mouth...
209
00:21:21,175 --> 00:21:22,842
I honestly don't think so...
210
00:21:22,883 --> 00:21:27,133
They weren't exactly charming,
but I would have seen that.
211
00:21:27,175 --> 00:21:31,425
There was a woman in their back
seat with duct tape on her mouth...
212
00:21:32,133 --> 00:21:34,175
How did you even see that?
213
00:21:34,217 --> 00:21:36,842
The bathroom window is
facing the other way.
214
00:21:37,258 --> 00:21:41,550
I saw it on my way out.
Fucking psychos, man...
215
00:21:42,508 --> 00:21:44,633
Do you realize what
types like them can do?
216
00:21:44,883 --> 00:21:47,717
No, but I'm sure I
would have seen this.
217
00:21:49,383 --> 00:21:51,508
So because you didn't see
it, it didn't happen?
218
00:21:52,383 --> 00:21:53,383
Yes.
219
00:21:53,800 --> 00:21:55,633
I saw her!
220
00:21:55,675 --> 00:21:57,800
I think they've drugged her or something.
221
00:21:59,592 --> 00:22:04,342
I saw a movie once about a psycho
who kept women trapped in his basement.
222
00:22:04,967 --> 00:22:07,508
He tortured them in the sickest way...
223
00:22:09,012 --> 00:22:10,578
Belinda.
224
00:22:10,717 --> 00:22:13,008
You shouldn't watch
movies like that....
225
00:22:13,050 --> 00:22:15,217
Fear distorts reality...
226
00:22:18,217 --> 00:22:20,425
Okay, then let's call the police.
227
00:22:20,467 --> 00:22:25,550
We don't want the police running around.
Kenny will be here soon.
228
00:22:28,383 --> 00:22:30,633
What's up with Kenny and the police?
229
00:23:16,883 --> 00:23:18,008
Benjamin?
230
00:23:23,087 --> 00:23:23,921
Benjamin?
231
00:24:19,425 --> 00:24:20,717
Agnes!
232
00:24:23,550 --> 00:24:25,258
Agnes, come watch this!
233
00:24:29,383 --> 00:24:30,425
What is it?
234
00:24:31,050 --> 00:24:32,508
The air pump.
235
00:24:33,883 --> 00:24:35,842
What's up with the air pump?
236
00:24:35,883 --> 00:24:38,508
It's in the middle of everything...
237
00:24:39,592 --> 00:24:41,217
So what?
238
00:24:41,258 --> 00:24:44,967
Some customers probably
forgot to put it back.
239
00:24:45,008 --> 00:24:47,383
What customers are
you talking about?
240
00:24:47,425 --> 00:24:52,342
The guy with the gas canister or the
ones with the woman in the back seat?
241
00:24:53,217 --> 00:24:56,842
What do I know, but it
didn't get there by itself.
242
00:25:02,342 --> 00:25:04,508
It's pretty strange...
243
00:25:04,550 --> 00:25:09,717
I've already put it back once before...
244
00:25:10,425 --> 00:25:12,175
It's very strange...
245
00:25:12,217 --> 00:25:15,175
There is something very
strange about this.
246
00:25:15,217 --> 00:25:17,758
Someone just forgot to put it back.
247
00:25:18,425 --> 00:25:22,217
- Who would that be?
- I don't know...
248
00:25:35,883 --> 00:25:39,592
If you are playing a prank on us...
249
00:25:39,633 --> 00:25:43,258
I don't find it funny at all.
250
00:26:12,633 --> 00:26:15,175
- What's up?
- Not much.
251
00:26:18,300 --> 00:26:20,092
Where's your helmet?
252
00:26:20,133 --> 00:26:21,717
Where it belongs.
253
00:26:24,800 --> 00:26:26,175
What's wrong with you?
254
00:26:26,425 --> 00:26:28,425
It's my mom.
255
00:26:30,925 --> 00:26:32,300
Fuck her.
256
00:26:32,342 --> 00:26:34,258
She told me to move.
257
00:26:34,675 --> 00:26:35,967
Why?
258
00:26:36,008 --> 00:26:37,383
You.
259
00:26:37,633 --> 00:26:38,883
Because of me?
260
00:26:39,217 --> 00:26:40,342
Yes.
261
00:26:41,008 --> 00:26:42,592
That really sucks.
262
00:26:47,050 --> 00:26:50,883
- That's Agnes.
- Hi, Agnes, Kenny here.
263
00:26:51,717 --> 00:26:52,800
Good looking girl.
264
00:26:53,050 --> 00:26:54,633
Are you high?
265
00:26:55,383 --> 00:26:57,175
Hey, are you high or what?
266
00:26:57,217 --> 00:26:59,342
No, I'm flat out broke.
267
00:26:59,383 --> 00:27:02,383
Who's gonna pay for
that Coke then?
268
00:27:02,925 --> 00:27:05,592
I don't know. Don't all shops
have a bit of loose change?
269
00:27:05,633 --> 00:27:10,342
Honey, there's a camera right there.
You're busted.
270
00:27:14,008 --> 00:27:17,092
Maybe I can borrow some
money from you then...
271
00:27:17,133 --> 00:27:19,092
I need a 1000 Kr.
272
00:27:19,467 --> 00:27:21,133
Are you kidding me?
273
00:27:21,175 --> 00:27:24,217
No, I really need a thousand...
274
00:27:24,258 --> 00:27:26,383
You know you'll get them back.
275
00:27:26,425 --> 00:27:29,425
I don't have a thousand
you can borrow, honey.
276
00:27:29,758 --> 00:27:33,967
- What about your credit card?
- No, I can't spare a 1000.
277
00:27:34,883 --> 00:27:35,967
Dammit man.
278
00:27:36,842 --> 00:27:39,217
Don't be so selfish...
279
00:27:39,467 --> 00:27:41,800
I really need this from you.
280
00:27:41,842 --> 00:27:44,133
- Give me the money.
- Why aren't you watching the final?
281
00:27:44,175 --> 00:27:45,342
Fuck the final.
282
00:27:46,050 --> 00:27:48,008
I have other things on my mind.
283
00:27:48,883 --> 00:27:50,592
Who do you owe the money?
284
00:27:50,633 --> 00:27:52,342
What do you need it for?
285
00:27:52,383 --> 00:27:54,008
- Someone who wants it...
- Who?
286
00:27:54,050 --> 00:27:56,842
Someone leaving town,
who likes to get his money.
287
00:28:01,633 --> 00:28:05,383
- I have 200 Kr.
- I'm 800 short then.
288
00:28:05,425 --> 00:28:07,175
I haven't got anymore.
289
00:28:10,383 --> 00:28:13,383
Use your credit card to get
some cash from the register?
290
00:28:13,425 --> 00:28:15,050
I can't do that...
291
00:28:15,092 --> 00:28:17,550
- Can't you get some money?
- No, I can't.
292
00:28:18,592 --> 00:28:19,675
Great.
293
00:28:20,800 --> 00:28:21,800
Great.
294
00:28:23,675 --> 00:28:24,758
That's really great.
295
00:28:29,425 --> 00:28:30,883
Bitch!
296
00:28:30,925 --> 00:28:32,550
What did you say, honey?
297
00:28:33,842 --> 00:28:35,675
I said 'see you honey'.
298
00:28:41,633 --> 00:28:42,842
Are you okay?
299
00:28:43,507 --> 00:28:44,341
Yeah.
300
00:28:46,008 --> 00:28:48,175
I don't want to talk about it.
301
00:28:48,508 --> 00:28:50,133
It's just one of those days.
302
00:28:50,842 --> 00:28:52,758
Right, I'll be in the back room.
303
00:28:55,675 --> 00:28:57,883
Is something wrong?
304
00:28:57,925 --> 00:29:00,633
I just started missing you.
305
00:29:00,675 --> 00:29:04,425
That's too bad, but the referee
has just stopped the match.
306
00:29:04,467 --> 00:29:06,967
- Why?
- You won't believe this...
307
00:29:07,008 --> 00:29:11,717
The game had just started when 5-6
naked people ran into the field.
308
00:29:12,717 --> 00:29:15,550
People will do anything to get on TV...
309
00:29:15,592 --> 00:29:17,258
Yeah, we're really getting
our moneys worth.
310
00:29:17,300 --> 00:29:19,800
But I'll probably be a little late.
311
00:29:19,842 --> 00:29:24,925
But not too late....
312
00:29:25,467 --> 00:29:27,925
Is Belinda troubling you?
313
00:29:27,967 --> 00:29:29,717
Yeah, among other things.
314
00:29:30,008 --> 00:29:32,717
Luckily it's your last shift tonight.
315
00:29:35,092 --> 00:29:37,258
Is someone picking Belinda
up after you close?
316
00:29:37,300 --> 00:29:39,008
I don't think so.
317
00:29:39,383 --> 00:29:43,425
Ask her to wait with you and
we'll give her a ride home.
318
00:29:43,467 --> 00:29:45,050
Are you serious?
319
00:29:45,092 --> 00:29:47,425
Yes, then you won't be alone.
320
00:29:47,467 --> 00:29:50,758
No.... I'll check with her.
321
00:29:50,800 --> 00:29:54,342
The game is about to start now.
Bye now.
322
00:29:54,383 --> 00:29:56,300
Yeah, see you later.
323
00:30:10,508 --> 00:30:11,717
Belinda?
324
00:30:14,800 --> 00:30:15,883
What wrong?
325
00:30:16,925 --> 00:30:18,758
They're back.
326
00:30:18,800 --> 00:30:21,717
The two guys... who filmed you.
327
00:30:22,175 --> 00:30:23,258
Where?
328
00:30:23,883 --> 00:30:25,300
They're waiting up there.
329
00:30:30,383 --> 00:30:32,508
What are we going to do, Agnes?
330
00:30:33,675 --> 00:30:35,633
Take it easy.
331
00:30:37,550 --> 00:30:40,133
No need to panic just yet.
332
00:30:40,550 --> 00:30:46,133
I once experienced a robbery... when working
at the large gas station by the freeway.
333
00:30:46,175 --> 00:30:50,258
It was two junkies... and they
behaved just like this.
334
00:30:50,300 --> 00:30:52,967
Stalking us before entering
the shop with knives.
335
00:30:53,550 --> 00:30:55,300
What did you do then?
336
00:30:55,342 --> 00:30:58,175
Gave them the money and
called the police.
337
00:30:58,217 --> 00:31:02,175
I really wanted to beat
them up myself, but I didn't.
338
00:31:02,217 --> 00:31:06,425
The usual rules... just give them
the money and call the police.
339
00:31:08,592 --> 00:31:10,925
How did you feel afterwards?
340
00:31:11,217 --> 00:31:12,675
I felt all right.
341
00:31:13,050 --> 00:31:14,592
Nothing really happened.
342
00:31:15,508 --> 00:31:18,258
A psychologist came
asking dumb questions...
343
00:31:18,300 --> 00:31:21,008
But I wouldn't talk.
No offense.
344
00:31:21,300 --> 00:31:23,883
Don't underestimate
psychological help...
345
00:31:26,217 --> 00:31:27,467
Fuck!
346
00:31:27,800 --> 00:31:29,092
They're coming now.
347
00:31:40,383 --> 00:31:44,300
Very strange behaviour if you
want to rob a gas station.
348
00:31:45,133 --> 00:31:47,967
Agnes, they're not here
to rob the gas station...
349
00:31:49,008 --> 00:31:50,508
What are they doing then?
350
00:31:54,258 --> 00:31:56,425
It's us they're after, Agnes.
351
00:31:58,842 --> 00:32:02,342
You really SHOULD see
a psychologist.
352
00:32:18,883 --> 00:32:21,175
He's got something in his hand.
353
00:33:44,883 --> 00:33:47,633
Benjamin... honey?
354
00:33:55,967 --> 00:33:57,592
Honey!
355
00:34:23,050 --> 00:34:24,217
Who are you?
356
00:34:27,300 --> 00:34:28,675
Who are you?
357
00:34:34,175 --> 00:34:38,175
My dad has money...
358
00:35:29,217 --> 00:35:30,592
Is something wrong?
359
00:35:31,467 --> 00:35:33,300
What can we do for you?
360
00:35:33,800 --> 00:35:37,050
We were here earlier...
buying Cokes and gas.
361
00:35:37,092 --> 00:35:41,467
Yes, I remember. We haven't
had many customers tonight.
362
00:35:41,508 --> 00:35:43,633
No, I can imagine.
363
00:35:44,425 --> 00:35:46,175
What do you want?
364
00:35:47,008 --> 00:35:49,967
I lost my Visa card -
maybe I left it here?
365
00:35:51,968 --> 00:35:52,969
No.
366
00:35:56,133 --> 00:35:58,133
Didn't you pay cash?
367
00:35:59,092 --> 00:36:01,383
Yes, now that you mention it.
368
00:36:01,967 --> 00:36:04,258
Well, I'd better close the card then.
369
00:36:04,550 --> 00:36:05,925
Have a good evening both of you.
370
00:36:07,383 --> 00:36:08,758
Wait a minute!
371
00:36:12,633 --> 00:36:13,717
Yes?
372
00:36:13,967 --> 00:36:16,758
Who was the woman in
the back of your car?
373
00:36:20,758 --> 00:36:21,967
What woman?
374
00:36:22,008 --> 00:36:25,133
There was a woman sitting in the
back seat of your car earlier.
375
00:36:25,175 --> 00:36:27,633
She had duct tape
covering her mouth.
376
00:36:28,342 --> 00:36:29,967
It wasn't a woman.
377
00:36:34,633 --> 00:36:36,175
What was it then?
378
00:36:36,217 --> 00:36:38,133
It was a sex doll.
379
00:36:39,633 --> 00:36:42,633
It was the guy with the
camera's suggestion.
380
00:36:43,425 --> 00:36:48,092
A friend is turning 30 today, and
he wanted to give him a sex doll.
381
00:36:48,133 --> 00:36:52,717
But the friend wasn't home, so we
got stuck with the doll in our car.
382
00:36:54,800 --> 00:36:57,467
I think I'll be on my way then.
383
00:36:57,508 --> 00:36:58,967
Have a good night.
384
00:37:54,925 --> 00:37:56,383
Agnes!
385
00:38:04,175 --> 00:38:06,092
It's back again.
386
00:38:18,383 --> 00:38:21,133
It wasn't there when the car left.
387
00:38:23,467 --> 00:38:25,050
I'll put it back.
388
00:39:14,633 --> 00:39:15,633
Agnes!
389
00:39:21,008 --> 00:39:23,175
You really scared me, Belinda.
390
00:39:23,217 --> 00:39:26,508
- I saw somebody in the car wash.
- What do you mean?
391
00:39:26,550 --> 00:39:27,925
I saw somebody...
392
00:39:29,675 --> 00:39:31,217
Is it smoke?
393
00:39:32,133 --> 00:39:33,717
Is there a fire?
394
00:39:44,466 --> 00:39:47,000
Ladies and Gentlemen,
395
00:39:47,002 --> 00:39:51,605
we start tonight's experience
with some Pre-show pressure.
396
00:39:51,607 --> 00:39:55,676
Our session begins with a
little hands-on exercise.
397
00:39:55,678 --> 00:39:58,178
We've warmed up
our main specimen
398
00:39:58,180 --> 00:40:00,816
and put some of her
senses in the dark.
399
00:40:01,984 --> 00:40:05,553
But let's be silent
and leave the rest to
400
00:40:05,555 --> 00:40:06,486
body language.
401
00:41:46,356 --> 00:41:47,924
Don't cry, Agnes.
402
00:41:49,426 --> 00:41:50,894
It's only showbiz.
403
00:41:52,595 --> 00:41:53,963
I promise not to kill you.
404
00:41:54,863 --> 00:41:56,298
And neither will anyone else.
405
00:41:58,667 --> 00:42:00,370
Unless you ask me to.
406
00:42:02,405 --> 00:42:07,310
Or beg!
407
00:42:07,910 --> 00:42:11,345
Who are you?
408
00:42:40,508 --> 00:42:42,217
I don't like this, Agnes.
409
00:42:42,508 --> 00:42:45,217
Easy now. It's probably
just a short circuit.
410
00:43:36,883 --> 00:43:41,175
Whoever wrote this is
really sick in the head.
411
00:43:46,925 --> 00:43:50,675
The surveillance files can probably
show us who wrote it.
412
00:43:51,050 --> 00:43:54,217
Shit, we don't
have access to that.
413
00:43:54,633 --> 00:43:55,842
What are you talking about?
414
00:43:56,342 --> 00:44:00,633
The surveillance recordings
are locked in the back room.
415
00:44:00,675 --> 00:44:05,342
The files are protected, so
criminals can't get hold of them.
416
00:44:06,717 --> 00:44:08,758
What should we do then?
417
00:44:09,758 --> 00:44:12,842
I have to call the police...
418
00:44:12,883 --> 00:44:17,425
...and call my dad because he has
access to the surveillance files.
419
00:44:29,592 --> 00:44:31,425
You won't believe this...
420
00:44:31,675 --> 00:44:32,883
What is it?
421
00:44:32,925 --> 00:44:34,675
There's someone out there.
422
00:44:41,050 --> 00:44:42,592
He has something in his hand...
423
00:44:46,467 --> 00:44:49,300
He's filming us, Agnes...
424
00:45:01,758 --> 00:45:03,050
Kenny?
425
00:45:03,092 --> 00:45:04,300
What?
426
00:45:04,342 --> 00:45:05,929
It's Kenny for Christ's sake.
427
00:45:05,988 --> 00:45:10,290
Kenny!
428
00:45:10,592 --> 00:45:13,258
What's up you two?
429
00:45:13,300 --> 00:45:16,467
- Are you completely insane?
- What?
430
00:45:17,217 --> 00:45:18,800
What's happening?
431
00:45:19,383 --> 00:45:21,592
Did you think it was for real?
432
00:45:21,633 --> 00:45:22,925
That's really funny.
433
00:45:22,967 --> 00:45:26,467
No, that's wasn't funny at all.
I'm calling the police now.
434
00:45:26,508 --> 00:45:28,383
Take it easy now. It was a joke.
435
00:45:28,425 --> 00:45:30,717
Don't call the police.
Stop that, Kenny
436
00:45:30,758 --> 00:45:32,675
Don't call the police...
437
00:45:32,717 --> 00:45:34,133
Don't call...
438
00:45:34,175 --> 00:45:36,758
What are you up to?
Stop that!
439
00:45:37,050 --> 00:45:38,967
Yes, I just need to send this...
440
00:45:40,467 --> 00:45:42,050
Stop it....
441
00:45:42,092 --> 00:45:44,175
You scared the shit
out of me, Kenny.
442
00:45:44,217 --> 00:45:46,717
I thought you would
find it funny...
443
00:45:46,758 --> 00:45:48,175
Some fun..
444
00:45:48,217 --> 00:45:51,133
It wasn’t funny, Kenny... not at all.
445
00:45:51,175 --> 00:45:54,883
What about the paint in there?
It's vandalism.
446
00:45:55,133 --> 00:45:58,592
I don't think so.
Listen, I said I'm sorry...
447
00:45:58,883 --> 00:46:00,425
It wasn't my idea...
448
00:46:00,467 --> 00:46:04,133
I don't want your excuses.
What were you thinking?
449
00:46:04,175 --> 00:46:07,133
I got really scared, Kenny.
450
00:46:07,175 --> 00:46:10,800
It's not okay, writing
what you did in there.
451
00:46:12,383 --> 00:46:17,008
Listen Belinda. I came to
you because I'm broke...
452
00:46:18,133 --> 00:46:20,675
I needed a 1000, but
you didn't help me.
453
00:46:20,717 --> 00:46:22,425
You wouldn't help me...
454
00:46:22,467 --> 00:46:24,050
Shut up when I'm talking to you.
455
00:46:24,092 --> 00:46:28,842
Then this a guy offered me a 1000
to make a video and send it to him.
456
00:46:29,133 --> 00:46:31,675
So, now I don't need a 1000 anymore.
457
00:46:31,717 --> 00:46:33,883
This is too far out.
458
00:46:33,925 --> 00:46:35,300
I'm going inside.
459
00:46:36,550 --> 00:46:40,592
- Now she's pissed.
- I'm tired of your stories.
460
00:46:40,633 --> 00:46:43,175
I need you to leave.
461
00:46:43,217 --> 00:46:45,342
- Right now?
- Yes, now!
462
00:46:45,383 --> 00:46:48,842
- See you later?
- I won't even answer that.
463
00:46:48,883 --> 00:46:50,633
We'll see each other later?
464
00:47:00,550 --> 00:47:03,258
I don't know about you,
but I'm going home now.
465
00:47:03,300 --> 00:47:07,508
I'll text my dad about what happened
and we'll close down for tonight.
466
00:47:11,717 --> 00:47:12,758
Okay...
467
00:47:13,008 --> 00:47:14,300
What's on your mind?
468
00:47:14,633 --> 00:47:18,008
Our shift ends in less
than two hours...
469
00:47:18,050 --> 00:47:20,675
And I have to wash that
paint of the wall!
470
00:47:20,717 --> 00:47:25,342
If your dad hears about this with
Kenny, I'll be fired on the spot!
471
00:47:26,896 --> 00:47:27,729
Okay.
472
00:47:28,550 --> 00:47:30,092
Maybe I overreacted...
473
00:47:30,717 --> 00:47:34,258
But the thing about Kenny
getting a 1000 to scare us -
474
00:47:34,300 --> 00:47:35,633
I don't like it.
475
00:47:35,883 --> 00:47:40,217
No, but Agnes, he's full of
shit, just forget about it.
476
00:47:40,467 --> 00:47:45,050
You're still defending him.
I actually got really scared!
477
00:47:48,008 --> 00:47:49,217
I know.
478
00:47:53,800 --> 00:47:55,092
Well then...
479
00:47:55,550 --> 00:47:57,967
Let's get that paint off the wall?
480
00:47:59,133 --> 00:48:03,425
We better hurry
before it all dries.
481
00:48:04,217 --> 00:48:07,592
And now we have customers...
482
00:48:07,633 --> 00:48:09,967
It looks like you'll owe
me an ice cream.
483
00:48:18,675 --> 00:48:20,092
There's no one here.
484
00:48:23,592 --> 00:48:25,008
And there's no car either.
485
00:48:28,258 --> 00:48:30,675
Maybe they went round the back.
486
00:48:33,842 --> 00:48:35,633
Why would they do that?
487
00:48:44,506 --> 00:48:46,173
Before we fully start
488
00:48:46,175 --> 00:48:49,843
to unfold our tantalizing
main performance,
489
00:48:49,845 --> 00:48:54,080
we need to close in
on our divine diva.
490
00:48:54,082 --> 00:48:57,817
Our Ringmaster is a
determined conversationalist.
491
00:48:57,819 --> 00:49:02,323
Dying to dive into deeper
dialogue with our starlet.
492
00:49:02,325 --> 00:49:05,861
He masters the art
of oral examination.
493
00:49:07,028 --> 00:49:11,064
Let's let our lion
roar, shall we?
494
00:49:11,066 --> 00:49:13,968
It's time for more
Pre-show Pressure,
495
00:49:13,970 --> 00:49:17,439
as we break bread,
and Meet the Meat.
496
00:49:19,475 --> 00:49:21,711
Please state your name?
497
00:49:28,517 --> 00:49:29,819
Please Agnes,
498
00:49:31,354 --> 00:49:33,990
let the audience get to
know you a little bit.
499
00:49:41,030 --> 00:49:42,562
What is your name?
500
00:49:42,564 --> 00:49:43,798
Agnes Berger!
501
00:49:46,334 --> 00:49:48,103
Agnes Berger.
502
00:49:52,408 --> 00:49:55,845
How old are you?
503
00:50:01,082 --> 00:50:01,917
29.
504
00:50:03,185 --> 00:50:04,020
29?
505
00:50:05,821 --> 00:50:06,756
29!
506
00:50:12,093 --> 00:50:14,829
Your audience would like to
know more about you, Agnes.
507
00:50:16,198 --> 00:50:19,100
Apart from working
at a gas station,
508
00:50:21,037 --> 00:50:23,772
what is it you
really wanted to do
509
00:50:24,941 --> 00:50:26,207
with your life?
510
00:50:30,578 --> 00:50:31,680
Psychology.
511
00:50:32,580 --> 00:50:33,649
Psychology!
512
00:50:35,117 --> 00:50:35,952
Fantastic!
513
00:50:37,352 --> 00:50:38,685
Ladies and gentlemen,
514
00:50:38,687 --> 00:50:40,956
we have a psycho
with us tonight.
515
00:50:53,102 --> 00:50:53,903
So, Agnes
516
00:50:55,705 --> 00:50:57,873
Is that your boyfriend
sitting over there?
517
00:51:02,310 --> 00:51:03,111
Hmm?
518
00:51:05,180 --> 00:51:06,848
You see, he's our first act.
519
00:51:12,254 --> 00:51:14,020
Ladies and gentlemen,
520
00:51:14,022 --> 00:51:18,026
Let me introduce our
star for the evening,
521
00:51:19,127 --> 00:51:20,863
Agnes Berger!
522
00:51:24,600 --> 00:51:28,136
Tonight, is a very violent show!
523
00:51:29,372 --> 00:51:32,008
A very sad tragedy.
524
00:51:35,410 --> 00:51:36,511
A horror circus.
525
00:51:39,214 --> 00:51:43,419
Our most enthusiastic
audience are close at hand.
526
00:51:44,854 --> 00:51:46,689
Sitting front row.
527
00:51:48,857 --> 00:51:51,325
And by magic of the internet,
528
00:51:51,327 --> 00:51:54,127
we have cameras
over here and here,
529
00:51:54,129 --> 00:51:56,930
two in the back, one behind
you, three over there,
530
00:51:56,932 --> 00:51:57,897
two over here.
531
00:51:57,899 --> 00:51:59,200
There's cameras everywhere.
532
00:52:02,805 --> 00:52:05,307
Say hi to the audience, Agnes.
533
00:52:08,611 --> 00:52:09,444
Hello.
534
00:52:27,162 --> 00:52:27,996
No?
535
00:52:34,537 --> 00:52:36,205
Hello, hello, hello.
536
00:52:52,488 --> 00:52:55,057
Let's try this again, shall we?
537
00:53:00,028 --> 00:53:00,829
Hello.
538
00:53:13,075 --> 00:53:13,908
Hello.
539
00:53:15,310 --> 00:53:18,213
That wasn't so
difficult, was it?
540
00:53:26,467 --> 00:53:29,092
Why would they go round the back?
541
00:53:35,425 --> 00:53:38,258
- You have called Benjamin...
- Ah, voice mail.
542
00:53:38,300 --> 00:53:41,675
I'm busy so please leave a message...
543
00:53:42,133 --> 00:53:44,425
Hi Benjamin, it's me...
544
00:53:44,467 --> 00:53:47,800
I was wondering if you
could you pick me up now.
545
00:53:47,842 --> 00:53:50,508
Some very strange things
are happening here...
546
00:53:51,633 --> 00:53:53,383
...Hurry up, bye.
547
00:53:56,592 --> 00:53:59,550
It's a bit like being in
a prank on Youtube...
548
00:54:02,842 --> 00:54:05,342
This is way too creepy...
549
00:54:21,467 --> 00:54:23,633
If that's your boyfriend again...
550
00:54:39,327 --> 00:54:41,328
The time
has finally come
551
00:54:41,330 --> 00:54:43,029
to pull out the spotlight
552
00:54:43,031 --> 00:54:45,598
and burn a hole
into the darkness.
553
00:54:45,600 --> 00:54:49,669
Our evenings three-act
performance is ready to begin.
554
00:54:49,671 --> 00:54:51,539
Let's set the proper atmosphere.
555
00:54:53,408 --> 00:54:54,374
Wonderful.
556
00:54:54,376 --> 00:54:56,845
Sit back or lean forward friends
557
00:54:58,280 --> 00:55:01,348
because it's time to spin
The Wheel of Misfortune.
558
00:55:01,350 --> 00:55:03,618
Ladies and gentlemen,
559
00:55:04,752 --> 00:55:08,087
time to get things
rolling with act one,
560
00:55:08,089 --> 00:55:09,691
the appetizer.
561
00:55:12,627 --> 00:55:13,826
Wakey Wakey.
562
00:55:13,828 --> 00:55:14,696
Rise and shine.
563
00:55:19,368 --> 00:55:22,903
It seems our friend
has dozed off.
564
00:55:22,905 --> 00:55:26,008
Let's see if we can wake
this sleeping beauty.
565
00:55:54,403 --> 00:55:55,602
There we go.
566
00:55:55,604 --> 00:55:58,372
All dressed up
and ready to play.
567
00:55:58,374 --> 00:56:01,843
Welcome to the,
oh boy boyfriend.
568
00:56:03,211 --> 00:56:07,513
Let's see his luck or
should I say un-luck
569
00:56:07,515 --> 00:56:09,651
on our Wheel of Misfortune!
570
00:56:17,959 --> 00:56:20,459
Orange no less.
571
00:56:20,461 --> 00:56:22,797
What does orange remind us of?
572
00:56:24,533 --> 00:56:25,901
Fire perhaps?
573
00:56:27,202 --> 00:56:32,207
Maybe a little fire.
574
00:56:43,051 --> 00:56:45,484
Agnes, do you have
a campfire story
575
00:56:45,486 --> 00:56:47,053
you'd like to share with us
576
00:56:47,055 --> 00:56:50,291
while we roast your
boyfriend over the open fire?
577
00:57:24,258 --> 00:57:26,461
Things are heating up,
ladies and gentlemen!
578
00:57:31,899 --> 00:57:32,734
Oh, blue!
579
00:57:35,236 --> 00:57:37,037
Red was hot.
580
00:57:37,039 --> 00:57:38,240
Blue must be cold!
581
00:57:46,115 --> 00:57:48,948
Yes, maybe something to drink.
582
00:57:48,950 --> 00:57:50,685
Let's get your engine running.
583
00:58:04,966 --> 00:58:08,803
Please, no!
584
00:58:16,678 --> 00:58:18,678
Well, ladies and gentlemen,
585
00:58:18,680 --> 00:58:21,480
that's been fun,
don't you think?
586
00:58:21,482 --> 00:58:22,314
Fired.
587
00:58:22,316 --> 00:58:24,316
Got a refreshing drink.
588
00:58:24,318 --> 00:58:28,623
But sadly, I'm afraid,
it's time to end act one.
589
00:58:37,365 --> 00:58:41,100
As we expose new
levels of dark human texture,
590
00:58:41,102 --> 00:58:45,006
let the soothing audio
sugarcoat your experience.
591
00:58:52,080 --> 00:58:53,848
Please, let him go!
592
00:58:55,050 --> 00:58:56,618
Please, let him go!
593
00:58:57,919 --> 00:58:58,753
Please.
594
00:59:02,857 --> 00:59:04,426
Please, let him go.
595
00:59:46,234 --> 00:59:49,203
I do appreciate the effort
you've brought to the ring.
596
00:59:50,906 --> 00:59:52,104
But timing is everything,
597
00:59:52,106 --> 00:59:54,908
and we can't leave
the audience hanging.
598
00:59:54,910 --> 00:59:56,345
We need closure!
599
01:00:09,591 --> 01:00:12,528
I think you're ready
for takeoff, my friend.
600
01:00:20,401 --> 01:00:21,936
Well, ladies and gentlemen,
601
01:00:23,104 --> 01:00:25,439
that about raps
it up for act one.
602
01:00:28,042 --> 01:00:29,241
Shall we end the scene
603
01:00:29,243 --> 01:00:32,879
with a little bit of
inflight entertainment?
604
01:00:53,702 --> 01:00:54,502
Ta-da!
605
01:02:01,258 --> 01:02:02,758
Belinda?
606
01:02:03,008 --> 01:02:04,217
Yes.
607
01:02:04,842 --> 01:02:07,300
Do you have your phone?
608
01:02:08,300 --> 01:02:10,050
Get it ready.
609
01:02:10,342 --> 01:02:12,008
Who should I call?
610
01:02:12,550 --> 01:02:14,342
Call the police.
611
01:02:21,758 --> 01:02:25,842
You have reached your local police station
outside opening hours, please wait...
612
01:02:34,202 --> 01:02:35,734
Kenny.
613
01:02:35,736 --> 01:02:37,537
Get me away from here.
614
01:02:42,842 --> 01:02:46,217
Hello, police officer
Petersen here.
615
01:02:52,967 --> 01:02:55,300
Kenny, what happened...
616
01:02:55,675 --> 01:02:56,675
Kenny!
617
01:02:57,050 --> 01:02:58,675
Kenny, you're bleeding.
618
01:03:01,930 --> 01:03:03,430
Kenny?
619
01:03:03,432 --> 01:03:04,232
Kenny?
620
01:03:12,675 --> 01:03:15,675
Get ready... I'll be
there in ten seconds!
621
01:03:20,008 --> 01:03:21,758
What the hell?
622
01:03:21,800 --> 01:03:23,217
What's going on here?
623
01:03:26,842 --> 01:03:28,342
What are you doing Agnes?
624
01:03:29,842 --> 01:03:33,092
- What's wrong?
- Kenny's on the floor...
625
01:03:33,133 --> 01:03:35,633
...he's been stabbed and
there's blood everywhere!
626
01:03:35,675 --> 01:03:36,800
- In there?
- Yes!
627
01:03:36,842 --> 01:03:38,300
- No, don't go in there!
628
01:03:38,342 --> 01:03:41,217
I have to. You said
there's a man in there!
629
01:03:41,258 --> 01:03:43,133
I'll be back in two seconds...
630
01:03:43,175 --> 01:03:45,883
Stay here, and I'll go check on him.
631
01:03:51,342 --> 01:03:53,758
What happened to you?
632
01:03:54,633 --> 01:03:56,342
I think he's dying.
633
01:03:56,758 --> 01:03:57,925
Hi Belinda...
634
01:03:57,967 --> 01:04:01,592
My name is Benjamin and
I'm a doctor. I'll take a look.
635
01:04:07,050 --> 01:04:09,133
Okay, we need to
stop this bleeding.
636
01:04:09,175 --> 01:04:11,467
Belinda, can you get me
those tissues there?
637
01:04:14,008 --> 01:04:16,675
Yes, that's fine,
just give them to me.
638
01:04:16,717 --> 01:04:18,008
That's right.
639
01:04:38,883 --> 01:04:40,800
I just need my...
640
01:04:40,842 --> 01:04:44,175
Where the hell is my cell phone?
Do you have a phone, Belinda?
641
01:04:44,217 --> 01:04:47,425
We really need a phone, so I
can call for an ambulance.
642
01:04:47,758 --> 01:04:49,550
Belinda! Hello?
643
01:04:49,592 --> 01:04:52,258
My phone is in the back room...
644
01:04:52,758 --> 01:04:54,883
Don't you get it...
they are still here!
645
01:04:55,175 --> 01:04:56,175
Agnes!
646
01:04:56,675 --> 01:04:58,592
Agnes, are you okay?
647
01:05:01,592 --> 01:05:02,967
I'm sorry...
648
01:05:06,467 --> 01:05:09,633
They're coming!
I forgot to lock the back door!
649
01:05:09,675 --> 01:05:13,550
We need to lock the doors.
Belinda, you'll lock the front doors...
650
01:05:13,592 --> 01:05:15,633
Agnes... I can't leave him right now...
651
01:05:15,675 --> 01:05:18,467
Please go and lock the
door in the back room...
652
01:05:18,508 --> 01:05:21,883
- and get me Belinda's cell phone
so we can call an ambulance.
653
01:05:21,925 --> 01:05:23,175
Right now, Agnes!
654
01:05:23,217 --> 01:05:25,383
Hold on Kenny...
655
01:06:06,467 --> 01:06:08,967
Okay, the door is locked now.
656
01:06:14,022 --> 01:06:14,856
Benjamin?
657
01:06:16,717 --> 01:06:17,925
Belinda?
658
01:06:22,897 --> 01:06:23,731
Benjamin?
659
01:06:31,092 --> 01:06:32,633
911.
660
01:06:32,675 --> 01:06:34,383
It's Agnes Berger...
661
01:06:35,217 --> 01:06:40,342
I'm at a gas station and
someone has been stabbed...
662
01:06:46,955 --> 01:06:49,923
We hope you have
enjoyed the first act.
663
01:06:49,925 --> 01:06:51,223
A riveting experience
664
01:06:51,225 --> 01:06:54,826
which calls for a short,
necessary intermission
665
01:06:54,828 --> 01:06:57,529
before we proceed with act two.
666
01:06:57,531 --> 01:06:59,765
We encourage you to
stretch your legs,
667
01:06:59,767 --> 01:07:01,936
before we carry
on with the show.
668
01:07:41,575 --> 01:07:44,311
I believe you two
ladies know each other.
669
01:07:55,689 --> 01:07:56,523
Agnes.
670
01:07:59,467 --> 01:08:00,675
Agnes.
671
01:08:05,800 --> 01:08:07,633
He killed Benjamin...
672
01:08:09,175 --> 01:08:11,008
He simply just killed him.
673
01:08:18,467 --> 01:08:23,675
It's the guy who bought the
gas cylinder earlier this evening.
674
01:08:25,132 --> 01:08:26,632
He is filming us.
675
01:08:27,550 --> 01:08:29,632
There are cameras everywhere.
676
01:08:31,925 --> 01:08:33,967
It's some kind of sick show.
677
01:08:37,257 --> 01:08:40,132
It's fucking snuff, Agnes.
678
01:08:40,967 --> 01:08:43,050
I think there's an audience in there.
679
01:08:44,050 --> 01:08:45,257
There is.
680
01:08:46,300 --> 01:08:48,342
You'll have to untie me.
681
01:08:48,882 --> 01:08:52,632
- Get me out of this chair.
- What if they can hear us...
682
01:08:52,675 --> 01:08:54,717
...or see us or something?
683
01:08:54,757 --> 01:08:56,132
We're alone now.
684
01:08:56,507 --> 01:09:01,632
The cameras aren't zooming right now.
They zoomed in and out before.
685
01:09:02,550 --> 01:09:05,757
They're silent now, so I
think we have some time.
686
01:09:06,257 --> 01:09:08,257
- You have to untie me now.
- Okay.
687
01:09:09,342 --> 01:09:10,717
Okay, I'm trying.
688
01:09:11,507 --> 01:09:13,550
Come on, Belinda, hurry!
689
01:09:32,087 --> 01:09:34,687
The intermission
is coming to a close.
690
01:09:34,689 --> 01:09:36,855
We are ready to
commence with act two.
691
01:09:36,857 --> 01:09:38,523
Where we'll get the
chance to witness
692
01:09:38,525 --> 01:09:42,761
our two maidens respond to
the requests of our audience.
693
01:09:42,763 --> 01:09:44,996
Let's not wait around anymore.
694
01:09:44,998 --> 01:09:47,202
This is The Killer
Confrontation.
695
01:09:52,539 --> 01:09:55,642
I think I'm ready
to start act two.
696
01:09:59,913 --> 01:10:04,184
Agnes Berger, why aren't
you tied up anymore?
697
01:10:07,387 --> 01:10:10,456
Did your co-star untie you?
698
01:10:10,458 --> 01:10:11,292
Down!
699
01:10:16,029 --> 01:10:18,832
Well, if you're not
going to answer,
700
01:10:20,534 --> 01:10:22,336
I guess we can play along.
701
01:10:32,046 --> 01:10:35,083
You remember how good your
boyfriend looked with this?
702
01:10:37,886 --> 01:10:40,622
I'm sure you look
very pretty too.
703
01:10:43,357 --> 01:10:47,126
Maybe there's even some
of his saliva left on it?
704
01:10:50,464 --> 01:10:51,365
Good girl.
705
01:10:54,435 --> 01:10:55,703
Fantastic.
706
01:10:59,707 --> 01:11:00,675
Now look up!
707
01:11:02,075 --> 01:11:04,279
There you are, very pretty.
708
01:11:05,346 --> 01:11:07,714
Now don't lose your light!
709
01:11:08,783 --> 01:11:10,148
And you, my girl,
710
01:11:10,150 --> 01:11:12,720
I think you've earned
yourself a price.
711
01:11:14,821 --> 01:11:19,625
Belinda, I'm going to need
you undivided attention
712
01:11:19,627 --> 01:11:21,193
and participation.
713
01:11:21,195 --> 01:11:23,496
Do you understand?
714
01:11:23,498 --> 01:11:24,930
Yes?
715
01:11:24,932 --> 01:11:26,398
Good.
716
01:11:26,400 --> 01:11:28,968
Now, do you remember this
from the gas station?
717
01:11:28,970 --> 01:11:32,406
Yes, buckle up and
feel for the camera.
718
01:11:36,543 --> 01:11:39,679
I understand it stings a bit,
719
01:11:39,681 --> 01:11:43,448
but I'm afraid we have
run out of anesthetics.
720
01:11:43,450 --> 01:11:44,649
Get up.
721
01:11:44,651 --> 01:11:45,485
Quick!
722
01:11:46,654 --> 01:11:49,487
Keep looking into our eyes.
723
01:11:49,489 --> 01:11:51,756
Aren't you marvelous.
724
01:12:01,636 --> 01:12:04,636
Tell me you like it!
725
01:12:05,573 --> 01:12:06,906
- I like it!
- Yes.
726
01:12:09,776 --> 01:12:11,943
And so do we.
727
01:12:11,945 --> 01:12:15,749
You look much more
collected, gathered,
728
01:12:18,720 --> 01:12:22,520
But we've promised some
audience participation.
729
01:12:22,522 --> 01:12:24,391
So, ladies and gentlemen,
730
01:12:25,827 --> 01:12:29,495
let's start tonight's
request, shall we?
731
01:12:29,497 --> 01:12:34,502
What would our front row
audience like to see?
732
01:12:36,003 --> 01:12:39,106
Let your imaginations run wild!
733
01:13:15,176 --> 01:13:20,181
So, our front-row
audience would like to see
734
01:13:21,048 --> 01:13:22,917
some relationship bonding.
735
01:13:25,052 --> 01:13:29,690
Let's see how we can
make this escalate,
736
01:13:30,757 --> 01:13:31,591
shall we?
737
01:13:43,236 --> 01:13:46,772
Do you remember this
from the gas station?
738
01:13:46,774 --> 01:13:49,744
You used it to cut open boxes.
739
01:13:50,578 --> 01:13:52,143
Yes?
740
01:13:52,145 --> 01:13:56,482
The more you say no to me, the
deeper I'll cut you with it.
741
01:13:56,484 --> 01:13:58,553
Do you understand?
742
01:13:59,686 --> 01:14:02,087
Good, very good.
743
01:14:02,089 --> 01:14:05,325
Now, you know how to use
a stapler, don't you?
744
01:14:06,226 --> 01:14:07,526
Take it.
745
01:14:07,528 --> 01:14:08,626
There you are.
746
01:14:10,498 --> 01:14:13,101
Let's see what we can do.
747
01:14:14,235 --> 01:14:15,568
How about we stick
it in her arm?
748
01:14:15,570 --> 01:14:17,036
Shall we do that?
749
01:14:17,038 --> 01:14:19,272
Maybe she need one on her hand?
750
01:14:20,607 --> 01:14:21,441
The right one.
751
01:14:22,510 --> 01:14:25,277
Go on then!
752
01:14:25,279 --> 01:14:26,347
Go on, do it!
753
01:14:27,981 --> 01:14:29,182
That's a good spot.
754
01:14:30,251 --> 01:14:32,952
Nail that in there, do it!
755
01:14:33,788 --> 01:14:35,187
Yes!
756
01:14:35,189 --> 01:14:37,255
Now how about the face?
757
01:14:37,257 --> 01:14:38,890
Let's see the nose.
758
01:14:38,892 --> 01:14:40,459
Do the nose!
759
01:14:40,461 --> 01:14:41,294
Do it!
760
01:14:42,195 --> 01:14:43,629
Do it!
761
01:14:43,631 --> 01:14:44,563
Put it in there!
762
01:14:44,565 --> 01:14:46,232
There you go.
763
01:14:47,168 --> 01:14:48,002
Wonderful!
764
01:14:49,503 --> 01:14:52,036
And maybe the neck,
what do you think?
765
01:14:52,038 --> 01:14:53,572
Shall we do the neck?
766
01:14:53,574 --> 01:14:55,374
Let's do the neck!
767
01:14:55,376 --> 01:14:56,942
Do the neck, go on.
768
01:14:56,944 --> 01:14:57,779
Do it!
769
01:14:58,879 --> 01:14:59,812
No, no stop.
770
01:14:59,814 --> 01:15:00,645
Wait!
771
01:15:00,647 --> 01:15:01,882
I have a marvelous idea.
772
01:15:03,016 --> 01:15:04,284
Oh, this is so good!
773
01:15:06,686 --> 01:15:07,687
There it is.
774
01:15:08,855 --> 01:15:13,192
The most important
thing in showbiz
775
01:15:13,194 --> 01:15:16,929
is getting your name
in the spotlight.
776
01:15:20,467 --> 01:15:21,568
Now let's see
777
01:15:22,970 --> 01:15:26,538
if we can make a lasting
impression on our audience.
778
01:15:26,540 --> 01:15:27,807
Yes?
779
01:15:27,809 --> 01:15:29,944
Good, maybe we'll let
them see this better.
780
01:15:34,015 --> 01:15:37,249
Now stick it in there.
781
01:15:37,251 --> 01:15:40,051
Stick it where it's
supposed to be.
782
01:15:40,053 --> 01:15:41,353
Do it, yes?
783
01:15:41,355 --> 01:15:42,520
- No.
- Do it!
784
01:15:42,522 --> 01:15:44,723
- No!
- Do it, do it or I'll cut!
785
01:15:44,725 --> 01:15:46,761
I will cut you to shreds!
786
01:15:48,863 --> 01:15:51,863
Yes, there you go,
stick it in there!
787
01:15:51,865 --> 01:15:53,299
Do it!
788
01:15:53,301 --> 01:15:54,135
Do it.
789
01:15:55,936 --> 01:15:58,938
There we are.
790
01:16:05,312 --> 01:16:06,578
Wonderful!
791
01:16:06,580 --> 01:16:11,317
Now close it so it stays there!
792
01:16:18,458 --> 01:16:19,959
There you are!
793
01:16:19,961 --> 01:16:22,762
We're having a magnificent
show tonight, aren't we?
794
01:16:31,137 --> 01:16:33,740
How dare you interrupt my show?
795
01:17:08,508 --> 01:17:11,076
Please keep calm!
796
01:17:21,087 --> 01:17:24,089
Organize and leave calmly.
797
01:21:04,467 --> 01:21:06,258
What the hell is this place?
798
01:21:14,508 --> 01:21:16,008
Let's go up.
799
01:22:52,133 --> 01:22:53,425
We can't run from them.
800
01:22:53,675 --> 01:22:54,800
We have to hide.
801
01:23:12,006 --> 01:23:14,139
- Yes?
- Have you found them yet?
802
01:23:14,141 --> 01:23:15,374
Not yet.
803
01:23:15,376 --> 01:23:16,308
They are trapped
in the west wing.
804
01:23:16,310 --> 01:23:17,442
We'll have them in a minute.
805
01:23:17,444 --> 01:23:18,943
Indeed.
806
01:23:18,945 --> 01:23:22,448
Despite the unexpected ending
the show has been a success.
807
01:23:23,516 --> 01:23:25,385
The front row
audience is satisfied.
808
01:23:26,887 --> 01:23:28,653
But you need to
finalize the girls
809
01:23:28,655 --> 01:23:31,723
and get the Ringmaster
caravan ready for disposal.
810
01:23:31,725 --> 01:23:33,294
Yes, we understand.
811
01:23:37,008 --> 01:23:40,383
I'll search the rooms,
you'll search the garage!
812
01:23:51,300 --> 01:23:52,883
They'll be back soon.
813
01:23:53,133 --> 01:23:54,508
We have to get out of here.
814
01:23:55,050 --> 01:23:56,633
Shh... Quiet.
815
01:24:34,008 --> 01:24:37,092
Agnes! Agnes!
816
01:24:37,133 --> 01:24:43,550
Weekend, weekend, for you
and for me and for you!
817
01:25:06,883 --> 01:25:09,258
Listen sweetheart, the final is over.
818
01:25:09,300 --> 01:25:10,883
There is nothing left to fight for!
819
01:25:39,550 --> 01:25:42,758
- Belinda, where are you hit?
- My... My shoulder!
820
01:25:44,258 --> 01:25:45,675
Can you get up?
821
01:25:48,383 --> 01:25:49,967
We have to jump out the window.
822
01:25:51,258 --> 01:25:52,633
You can do it.
823
01:25:53,758 --> 01:25:56,008
Land in the bushes, I'll
be right after you.
824
01:27:14,175 --> 01:27:15,175
There's no one there.
825
01:27:18,925 --> 01:27:20,258
I can't go on anymore.
826
01:27:20,300 --> 01:27:24,967
Yes, of course you can, Belinda!
827
01:27:25,342 --> 01:27:26,550
I'm cold.
828
01:27:38,842 --> 01:27:40,342
Just run.
829
01:27:41,050 --> 01:27:42,717
I'll wait here.
830
01:27:43,008 --> 01:27:45,258
No, listen to me...
831
01:27:45,717 --> 01:27:52,092
Let's get you into the caravan, and I'll
start the car and get us out of here.
832
01:27:52,133 --> 01:27:54,508
I still owe you that ice cream, right?
833
01:27:54,883 --> 01:27:56,467
Great.
834
01:28:36,842 --> 01:28:38,467
Damn!
835
01:28:59,133 --> 01:29:03,133
Belinda! The door is locked,
we have to climb the fence.
836
01:29:04,175 --> 01:29:05,842
Belinda?
837
01:29:47,767 --> 01:29:50,902
Retire to the
Ringmaster for his efforts.
838
01:29:50,904 --> 01:29:53,203
Escapismus looks forward
to seeing you again
839
01:29:53,205 --> 01:29:55,372
at the next performance.
840
01:29:55,374 --> 01:29:57,942
Preparations have already begun.
841
01:29:57,944 --> 01:29:59,678
Don't forget to
download artifacts
842
01:29:59,680 --> 01:30:02,281
from this evening's performance
843
01:30:03,925 --> 01:30:05,300
Agnes...
844
01:30:05,883 --> 01:30:07,883
Agnes come here.
845
01:30:09,925 --> 01:30:11,342
You have to run.
846
01:30:11,633 --> 01:30:13,925
Run really fast.
847
01:30:17,163 --> 01:30:17,997
No.
848
01:30:19,342 --> 01:30:20,842
I won't leave you.
849
01:30:22,800 --> 01:30:25,300
You have to
run and get help.
850
01:30:26,758 --> 01:30:32,050
- I'll be back, I promise.
- I know that you will.
851
01:30:50,633 --> 01:30:52,425
Where's the other girl?
852
01:33:27,988 --> 01:33:29,736
What's your name?
853
01:33:29,800 --> 01:33:31,300
Do you speak German?
854
01:33:33,217 --> 01:33:35,925
Can you tell us what happened?
855
01:33:36,592 --> 01:33:38,925
Are you in any pain?
856
01:33:40,425 --> 01:33:42,425
Let's check your blood pressure.
857
01:33:43,168 --> 01:33:44,003
Okay.
858
01:33:45,717 --> 01:33:47,883
Her pulse is good.
859
01:33:53,883 --> 01:33:57,050
You can relax now, we're here to help you.
860
01:34:43,226 --> 01:34:48,226
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
59987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.