All language subtitles for FBI.Agenti.In.Sottoveste.1988.ITA-ENG.Web-DLRip.720p.x264.HD4ME_Subtitles02.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,729 --> 00:02:47,931 You guys in a gang or something? 2 00:02:49,899 --> 00:02:53,035 We have gone over your test results. 3 00:02:53,036 --> 00:02:55,236 They're adequate, not exceptional. 4 00:02:55,237 --> 00:02:57,038 Your marine record helps, 5 00:02:57,039 --> 00:02:59,440 but you've got to understand something. 6 00:02:59,441 --> 00:03:02,609 You're applying to the highest law enforcement agency 7 00:03:02,610 --> 00:03:04,010 in this country. 8 00:03:04,011 --> 00:03:07,246 There are law school graduates out there, 9 00:03:07,247 --> 00:03:08,513 phi beta kappas. 10 00:03:08,514 --> 00:03:11,450 I've got guys that speak Russian, German, Japanese, 11 00:03:11,451 --> 00:03:16,255 and some of them are not good enough for the FBI. 12 00:03:17,657 --> 00:03:20,390 We're required to admit some women 13 00:03:20,391 --> 00:03:22,525 into our training academy. 14 00:03:22,526 --> 00:03:25,228 We'll give you a fair shot, 15 00:03:25,229 --> 00:03:26,663 but quite frankly, 16 00:03:26,664 --> 00:03:29,867 I don't think you've got a prayer. 17 00:04:12,302 --> 00:04:13,302 Uh! 18 00:04:13,303 --> 00:04:14,704 Oh, sorry. 19 00:04:14,705 --> 00:04:16,306 I'm ok. 20 00:04:18,908 --> 00:04:19,709 Uh! 21 00:04:19,710 --> 00:04:21,309 Oh, I'm sorry. 22 00:04:21,310 --> 00:04:23,243 No. It was my fault. 23 00:04:23,244 --> 00:04:24,244 Oh! Ow! 24 00:04:24,245 --> 00:04:25,713 Sorry. 25 00:04:25,714 --> 00:04:27,480 I'm sorry. 26 00:04:27,481 --> 00:04:29,682 No, no. You stay up. 27 00:04:29,683 --> 00:04:32,319 I'll go down. You stay up. 28 00:04:34,722 --> 00:04:35,721 Thanks. 29 00:04:35,722 --> 00:04:37,323 Don't mention it. 30 00:04:39,926 --> 00:04:40,926 Oh! 31 00:04:40,927 --> 00:04:41,727 Uh! 32 00:04:41,728 --> 00:04:42,728 Sorry. 33 00:04:42,729 --> 00:04:44,662 I needed that. 34 00:04:59,275 --> 00:05:00,275 Hi. 35 00:05:00,276 --> 00:05:01,743 How's it going? 36 00:05:01,744 --> 00:05:03,946 Be right with you. 37 00:05:16,356 --> 00:05:17,357 Hi. 38 00:05:18,524 --> 00:05:20,524 Janice zuckerman. How you doing? 39 00:05:20,525 --> 00:05:23,494 Ellie DeWitt. Nice to meet you. 40 00:05:23,495 --> 00:05:26,296 Is this a dog or a pig? 41 00:05:26,297 --> 00:05:29,366 Do you want help with your other stuff? 42 00:05:29,367 --> 00:05:31,368 This is my stuff. 43 00:05:31,369 --> 00:05:32,170 Oh. 44 00:05:32,171 --> 00:05:35,171 You want to go grab a beer? 45 00:05:35,172 --> 00:05:38,174 We have constitutional law applied to law enforcement 46 00:05:38,175 --> 00:05:40,776 in two hours taught by hupperman, 47 00:05:40,777 --> 00:05:42,177 special prosecutor, abscam. 48 00:05:42,178 --> 00:05:44,780 Wrote two books on the constitution. 49 00:05:44,781 --> 00:05:46,781 I'm finishing his second book. 50 00:05:46,782 --> 00:05:48,949 It's only the first day. 51 00:05:48,950 --> 00:05:51,852 What are they going to do? 52 00:05:56,791 --> 00:05:58,390 I'm sorry. 53 00:05:58,391 --> 00:05:59,391 Ok. 54 00:05:59,392 --> 00:06:00,793 You win. 55 00:06:00,794 --> 00:06:03,195 We'll do it your way, ok? 56 00:06:03,196 --> 00:06:05,997 You can ask me three questions. 57 00:06:05,998 --> 00:06:06,799 Ok. 58 00:06:06,800 --> 00:06:08,265 Thanks. 59 00:06:08,266 --> 00:06:10,400 Where are you from? 60 00:06:10,401 --> 00:06:12,402 New York. Single. 29. 61 00:06:12,403 --> 00:06:14,204 No brothers. No sisters. 62 00:06:14,205 --> 00:06:16,206 Graduated Amherst. Economics. '81. 63 00:06:16,207 --> 00:06:17,807 Columbia. Anthropology. '83. 64 00:06:17,808 --> 00:06:19,208 Smith. 65 00:06:19,209 --> 00:06:21,710 Public affairs in postdoctoral work. 66 00:06:21,711 --> 00:06:23,711 Would you like some? 67 00:06:23,712 --> 00:06:24,813 Thanks. 68 00:06:24,814 --> 00:06:27,415 Where did you go to school? 69 00:06:27,416 --> 00:06:29,382 You wouldn't know it. 70 00:06:29,383 --> 00:06:30,517 Try. 71 00:06:30,518 --> 00:06:32,585 Tullahoma college. Part-time studies program. 72 00:06:32,586 --> 00:06:34,988 You're right. Next question. 73 00:06:34,989 --> 00:06:37,289 You go to movies? 74 00:06:37,290 --> 00:06:38,225 Yeah. 75 00:06:38,226 --> 00:06:40,426 John Ford's grapes of wrath. 76 00:06:40,427 --> 00:06:41,660 Author, v.s. Naipaul. 77 00:06:41,661 --> 00:06:44,429 Painting, the conversion of St. Paul 78 00:06:44,430 --> 00:06:45,831 by caravaggio. 79 00:06:45,832 --> 00:06:47,432 Music, rolling stones. 80 00:06:47,433 --> 00:06:48,833 The rolling stones? 81 00:06:48,834 --> 00:06:50,435 Last question! 82 00:06:52,237 --> 00:06:54,570 Are you always this uptight? 83 00:06:54,571 --> 00:06:56,973 Excuse me? 84 00:06:56,974 --> 00:06:59,843 We'll be bunking together for 16 weeks. 85 00:06:59,844 --> 00:07:02,244 Am I living with a peckerhead, 86 00:07:02,245 --> 00:07:04,813 or someone who can be quasi-normal? 87 00:07:04,814 --> 00:07:06,849 I'm not a peckerhead. 88 00:07:06,850 --> 00:07:08,249 I'm quasi-normal, 89 00:07:08,250 --> 00:07:11,519 except under conditions of extreme academic stress. 90 00:07:14,455 --> 00:07:15,856 Gotcha. 91 00:07:15,857 --> 00:07:19,225 Ok. Well, thanks. It's nice to meet you. 92 00:07:19,226 --> 00:07:20,460 Thanks. 93 00:07:21,862 --> 00:07:23,262 Ladies and gentlemen, 94 00:07:23,263 --> 00:07:25,664 if the subject isn't armed, 95 00:07:25,665 --> 00:07:27,331 you should cuff him 96 00:07:27,332 --> 00:07:29,868 using nothing but the proper attitude. 97 00:07:29,869 --> 00:07:32,270 We're here to teach you that. 98 00:07:32,271 --> 00:07:35,806 I'll need a volunteer. How about you? 99 00:07:36,607 --> 00:07:37,441 Me? 100 00:07:37,442 --> 00:07:38,708 Yes. 101 00:07:38,709 --> 00:07:40,742 Oh, yeah. No problem. 102 00:07:40,743 --> 00:07:41,945 Good. 103 00:07:43,013 --> 00:07:45,613 Now, ladies and gentlemen, 104 00:07:45,614 --> 00:07:47,983 the standing wrist lock. 105 00:07:47,984 --> 00:07:50,551 FBI. You're under arrest. 106 00:07:50,552 --> 00:07:51,785 Spread 'em. 107 00:07:51,786 --> 00:07:54,856 Left hand up in the air. Higher. 108 00:07:57,625 --> 00:07:59,325 Ow! 109 00:07:59,326 --> 00:08:00,459 "Ow" is right. 110 00:08:00,460 --> 00:08:03,796 You want to make sure the suspect feels pain. 111 00:08:03,797 --> 00:08:06,865 Let him know he's under arrest. 112 00:08:06,866 --> 00:08:09,834 At all times, my gun was unused. 113 00:08:09,835 --> 00:08:14,438 My body was positioned with my gun away from the suspect. 114 00:08:14,439 --> 00:08:18,575 Killing you with your gun would suit him just fine. 115 00:08:19,643 --> 00:08:21,245 Thank you. 116 00:08:23,246 --> 00:08:24,646 Thank you. 117 00:08:24,647 --> 00:08:26,248 That's ok. 118 00:08:26,249 --> 00:08:27,183 See, 119 00:08:27,184 --> 00:08:29,184 the key here... attitude. 120 00:08:29,185 --> 00:08:30,952 Dominate the situation. 121 00:08:30,953 --> 00:08:32,786 Let's try it. 122 00:08:32,787 --> 00:08:34,956 Arresting officers, identify yourselves, 123 00:08:34,957 --> 00:08:37,390 and, suspects, resist a little. 124 00:08:37,391 --> 00:08:39,059 Make it real. 125 00:08:39,060 --> 00:08:41,061 Buddy, you better watch yourself. 126 00:08:41,062 --> 00:08:44,063 I think these girls are pretty tough... 127 00:08:44,064 --> 00:08:46,065 Especially yours. 128 00:08:46,066 --> 00:08:48,067 FBI. You're under arrest. 129 00:08:48,068 --> 00:08:50,401 Hands up. Face the wall. 130 00:08:50,402 --> 00:08:51,402 What? 131 00:08:51,403 --> 00:08:52,470 FBI. 132 00:08:52,471 --> 00:08:53,973 Need any help? 133 00:08:55,673 --> 00:08:57,875 Are we done yet? 134 00:09:05,282 --> 00:09:06,482 Excuse me. 135 00:09:06,483 --> 00:09:09,084 You're supposed to be my suspect. 136 00:09:09,085 --> 00:09:11,086 If I'm your suspect, 137 00:09:11,087 --> 00:09:13,888 how come I'm not arrested yet? 138 00:09:16,691 --> 00:09:17,892 Oh! 139 00:09:24,498 --> 00:09:27,499 Ok, you're arrested. You happy now? 140 00:09:27,500 --> 00:09:28,368 DeWitt. 141 00:09:28,369 --> 00:09:30,369 You failed to identify yourself. 142 00:09:30,370 --> 00:09:34,305 You're an FBI agent. Get it right next time. 143 00:09:34,306 --> 00:09:35,706 Yes, sir. 144 00:09:35,707 --> 00:09:38,310 Practice... a lot. 145 00:09:43,114 --> 00:09:44,914 There's only one proper way 146 00:09:44,915 --> 00:09:48,284 to conduct a criminal investigation in the United States. 147 00:09:48,285 --> 00:09:52,053 We have a document which sets out this way. 148 00:09:52,054 --> 00:09:53,421 Mr. Graham, 149 00:09:53,422 --> 00:09:56,124 what's the name of this document? 150 00:09:56,125 --> 00:09:57,692 The constitution, sir. 151 00:09:57,693 --> 00:10:01,928 You mean the constitution of the United States of america? 152 00:10:01,929 --> 00:10:03,463 Yes, sir. 153 00:10:03,464 --> 00:10:04,563 Thanks. 154 00:10:04,564 --> 00:10:07,333 The FBI is our highest law enforcement agency. 155 00:10:07,334 --> 00:10:10,868 We do not violate the constitution ever. 156 00:10:10,869 --> 00:10:12,404 Question. Within the constitution, 157 00:10:12,405 --> 00:10:16,008 is there a specific amendment that protects Americans 158 00:10:16,009 --> 00:10:18,342 from unreasonable search and seizure? 159 00:10:18,343 --> 00:10:19,743 Mr. Butz. 160 00:10:19,744 --> 00:10:21,478 The fourth amendment st... 161 00:10:21,479 --> 00:10:22,646 Correct. 162 00:10:22,647 --> 00:10:25,281 Question. What is required of a federal officer 163 00:10:25,282 --> 00:10:28,884 before issuing a warrant for search or seizure? 164 00:10:28,885 --> 00:10:30,486 Ms. DeWitt. 165 00:10:32,755 --> 00:10:35,624 Uh... suspicion? 166 00:10:35,625 --> 00:10:37,625 I beg your pardon. 167 00:10:37,626 --> 00:10:40,161 Suspicion of evidence on the premises? 168 00:10:40,162 --> 00:10:42,463 Have you read my books? 169 00:10:43,631 --> 00:10:45,032 Not yet, sir. 170 00:10:45,033 --> 00:10:46,967 Sit down, DeWitt. 171 00:10:50,170 --> 00:10:51,770 Ms. Zuckerman, 172 00:10:51,771 --> 00:10:53,572 can you answer the question? 173 00:10:53,573 --> 00:10:55,573 Federal officers don't issue warrants. 174 00:10:55,574 --> 00:10:58,576 The constitution requires that a federal officer 175 00:10:58,577 --> 00:11:01,178 obtain a search or seizure warrant 176 00:11:01,179 --> 00:11:04,448 from a federal judge only after showing cause. 177 00:11:04,449 --> 00:11:06,084 Thank you. 178 00:11:07,784 --> 00:11:09,252 Ms. DeWitt, 179 00:11:09,253 --> 00:11:11,454 the FBI admits 40 trainees 180 00:11:11,455 --> 00:11:13,921 into each agents training program. 181 00:11:13,922 --> 00:11:16,391 Last session, nine graduated. 182 00:11:16,392 --> 00:11:18,093 31 didn't. 183 00:11:18,094 --> 00:11:20,994 For every trainee that becomes an agent, 184 00:11:20,995 --> 00:11:24,465 there are three others who become encyclopedia salespersons 185 00:11:24,466 --> 00:11:28,769 or telephone repairpersons or perhaps beauticians. 186 00:11:31,138 --> 00:11:33,206 Do I make myself clear? 187 00:11:36,809 --> 00:11:38,411 Yes, sir. 188 00:12:01,063 --> 00:12:04,631 Now, on my signal, you will turn around, 189 00:12:04,632 --> 00:12:06,566 step forward, 190 00:12:06,567 --> 00:12:08,835 grip the bar, 191 00:12:08,836 --> 00:12:10,836 and hang motionless. 192 00:12:10,837 --> 00:12:12,038 Begin. 193 00:12:16,243 --> 00:12:17,642 This is useful. 194 00:12:17,643 --> 00:12:20,978 You'll raise your chin above the bar. 195 00:12:20,979 --> 00:12:22,447 Right. 196 00:12:22,448 --> 00:12:24,182 Begin. 197 00:12:28,720 --> 00:12:30,853 If you can't continue, 198 00:12:30,854 --> 00:12:33,689 just sit down on the mat. 199 00:12:33,690 --> 00:12:36,058 Add three more. 200 00:12:37,460 --> 00:12:38,461 Uh! 201 00:12:42,864 --> 00:12:45,066 Give me two more, please. 202 00:12:52,273 --> 00:12:55,074 Now give me two more, please. 203 00:13:03,882 --> 00:13:05,617 That's enough. 204 00:13:06,618 --> 00:13:07,453 [Whistle] 205 00:13:07,454 --> 00:13:09,454 I said that's enough. 206 00:13:15,058 --> 00:13:17,059 I'm special agent bill belecki, 207 00:13:17,060 --> 00:13:18,461 director of training. 208 00:13:18,462 --> 00:13:21,463 You've been put through a series of exercises 209 00:13:21,464 --> 00:13:24,832 designed to establish your first level of functioning. 210 00:13:24,833 --> 00:13:26,700 We expect improvement. 211 00:13:26,701 --> 00:13:30,471 If you scored low, we expect lots of improvement. 212 00:13:30,472 --> 00:13:33,673 If you scored high, we expect greater improvement. 213 00:13:33,674 --> 00:13:37,477 Any one of you who fails to improve significantly 214 00:13:37,478 --> 00:13:39,544 will be cut from training. 215 00:13:39,545 --> 00:13:42,080 Your next evaluation's in three days. 216 00:13:42,081 --> 00:13:47,819 Gentlemen... ladies, welcome to the FBI. 217 00:13:53,491 --> 00:13:55,892 "Where same person or unlawful object 218 00:13:55,893 --> 00:13:58,094 "commits an act that is known or should be known 219 00:13:58,095 --> 00:14:00,696 "to be likely to cause death 220 00:14:00,697 --> 00:14:02,231 "or bodily harm, 221 00:14:02,232 --> 00:14:03,632 "notwithstanding 222 00:14:03,633 --> 00:14:06,701 "that same person desires to affect same object 223 00:14:06,702 --> 00:14:10,238 with or without causing death or bodily harm." 224 00:14:10,239 --> 00:14:13,507 Now, what the hell is that supposed to mean? 225 00:14:13,508 --> 00:14:15,875 It comes. Just get into it. 226 00:14:15,876 --> 00:14:18,511 Zuckerman, we're forming a study group 227 00:14:18,512 --> 00:14:20,413 of six individual focus areas. 228 00:14:20,414 --> 00:14:22,815 We meet nightly for information sharing. 229 00:14:22,816 --> 00:14:26,751 Once a week, one of us leads a seminar. 230 00:14:26,752 --> 00:14:27,752 Interested? 231 00:14:27,753 --> 00:14:28,986 Who are you? 232 00:14:28,987 --> 00:14:30,521 Howard butz. Mit. Hi. 233 00:14:30,522 --> 00:14:32,122 Are you interested? 234 00:14:32,123 --> 00:14:34,391 Who are the others? 235 00:14:34,392 --> 00:14:36,492 Let's see... Bickerstaff and Parker. 236 00:14:36,493 --> 00:14:40,129 Bickerstaff, the black guy, has a Ph.D. in criminology. 237 00:14:40,130 --> 00:14:43,031 Parker was a lawyer for merrill lynch, 238 00:14:43,032 --> 00:14:45,099 and Brent Shepherd. 239 00:14:45,100 --> 00:14:47,135 He's a Duke graduate. 240 00:14:47,136 --> 00:14:49,237 His dad's an FBI agent. 241 00:14:49,238 --> 00:14:51,739 He's cute. Do you think he's... 242 00:14:51,740 --> 00:14:53,407 Cute? 243 00:14:53,408 --> 00:14:55,642 No. Ok, I'll join. 244 00:14:55,643 --> 00:14:56,876 Great. 245 00:14:56,877 --> 00:14:59,679 Our first meeting is tomorrow night after dinner. 246 00:14:59,680 --> 00:15:02,448 I'd like to join the study group, too. 247 00:15:02,449 --> 00:15:06,752 Well, you see, it's going to be kind of advanced. 248 00:15:06,753 --> 00:15:08,052 The others might... 249 00:15:08,053 --> 00:15:10,422 You said you needed six. 250 00:15:11,757 --> 00:15:12,758 Ok. 251 00:15:14,759 --> 00:15:17,193 I'll see you later. 252 00:15:17,194 --> 00:15:19,162 I'll ask one more time. 253 00:15:19,163 --> 00:15:22,130 We know your son was in St. Louis. 254 00:15:22,131 --> 00:15:24,867 We think he robbed the bank. 255 00:15:24,868 --> 00:15:26,569 Where is he now? 256 00:15:26,570 --> 00:15:29,571 Has he contacted you? Has he called you? 257 00:15:29,572 --> 00:15:32,139 Is that too much to ask? 258 00:15:32,140 --> 00:15:35,175 When did you say the robbery was? 259 00:15:35,176 --> 00:15:37,177 May 21st between 2:24... 260 00:15:37,178 --> 00:15:38,780 [bang! Bang!] 261 00:15:40,046 --> 00:15:41,581 You're both dead. 262 00:15:41,582 --> 00:15:44,183 Zuckerman, the second agent 263 00:15:44,184 --> 00:15:46,918 always secures the perimeter. 264 00:15:46,919 --> 00:15:48,953 If a subject gets away, 265 00:15:48,954 --> 00:15:51,055 you will wind up dead. 266 00:15:51,056 --> 00:15:53,491 DeWitt, don't ever let the subject 267 00:15:53,492 --> 00:15:56,760 see you flustered. Your attitude should be dominance. 268 00:15:56,761 --> 00:16:00,029 You're a federal agent. You know more than him. 269 00:16:00,030 --> 00:16:03,199 If he sees he's getting to you, 270 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 he's in control. 271 00:16:04,601 --> 00:16:08,271 Give me somebody else down here. Parker. Butz. 272 00:16:10,673 --> 00:16:11,806 Next. 273 00:16:11,807 --> 00:16:13,409 Come on, pal. 274 00:16:58,980 --> 00:16:59,980 Hup. 275 00:16:59,981 --> 00:17:00,981 Hup. 276 00:17:00,982 --> 00:17:01,981 Hup. 277 00:17:01,982 --> 00:17:03,149 Hup. 278 00:17:03,150 --> 00:17:04,150 Hup. 279 00:17:04,151 --> 00:17:05,585 Hup. 280 00:17:05,586 --> 00:17:07,119 Hup. 281 00:17:07,120 --> 00:17:08,587 Hup. 282 00:17:08,588 --> 00:17:09,656 Hup. 283 00:17:15,761 --> 00:17:17,127 Argh! 284 00:17:17,128 --> 00:17:18,597 Aah! 285 00:17:19,598 --> 00:17:20,997 Aah! 286 00:17:20,998 --> 00:17:22,533 Aah! 287 00:17:23,334 --> 00:17:25,535 FBI. Freeze! 288 00:17:25,536 --> 00:17:27,604 FBI, scumball. Freeze! 289 00:17:29,272 --> 00:17:31,741 FBI. Freeze... scumball. 290 00:17:34,142 --> 00:17:35,344 FBI. 291 00:17:37,880 --> 00:17:39,680 Don't try it, pal, 292 00:17:39,681 --> 00:17:42,282 or I'll blow your brains out... 293 00:17:42,283 --> 00:17:43,885 Both of them. 294 00:17:44,519 --> 00:17:48,421 80% of an FBI agent's job is talking to people. 295 00:17:48,422 --> 00:17:50,623 Some lie. Some tell the truth. 296 00:17:50,624 --> 00:17:53,324 How do you know when someone's lying? 297 00:17:53,325 --> 00:17:55,360 Does he avoid eye contact 298 00:17:55,361 --> 00:17:57,295 or look at you sideways? 299 00:17:57,296 --> 00:18:02,500 Does he keep his hands in his pockets like he's hiding something? 300 00:18:02,501 --> 00:18:04,201 Watch his eyes. 301 00:18:04,202 --> 00:18:06,903 Let me show you about eye contact. 302 00:18:06,904 --> 00:18:08,971 We'll conduct an interview here. 303 00:18:08,972 --> 00:18:10,106 Mr. Graham, 304 00:18:10,107 --> 00:18:12,107 you can be my subject. 305 00:18:12,108 --> 00:18:13,710 Yes, sir. 306 00:18:14,911 --> 00:18:18,112 Have a seat right here, Mr. Graham. 307 00:18:18,113 --> 00:18:19,715 Thank you, sir. 308 00:18:21,917 --> 00:18:25,118 Mr. Graham, have you ever used illegal drugs 309 00:18:25,119 --> 00:18:26,520 for recreational purposes? 310 00:18:26,521 --> 00:18:28,121 Eyes tilted up. 311 00:18:28,122 --> 00:18:30,122 He's thinking about it... 312 00:18:30,123 --> 00:18:31,924 But if the answer's no, 313 00:18:31,925 --> 00:18:34,527 it's too late to be convincing. 314 00:18:34,528 --> 00:18:38,295 Thank you, Mr. Graham. Return to your seat. 315 00:18:38,296 --> 00:18:41,099 I'll see that and raise you five. 316 00:18:42,734 --> 00:18:44,135 I'm in. 317 00:18:45,737 --> 00:18:47,137 I'm in. 318 00:18:47,138 --> 00:18:48,405 Yeah. 319 00:18:48,406 --> 00:18:50,740 Ok. Read 'em and weep. 320 00:18:50,741 --> 00:18:52,142 Full boat. 321 00:18:53,410 --> 00:18:55,010 Is anybody hungry? 322 00:18:55,011 --> 00:18:56,277 Oh, yeah. 323 00:18:56,278 --> 00:18:58,212 Let's get some pizza. 324 00:18:58,213 --> 00:18:59,514 Two. 325 00:18:59,515 --> 00:19:02,583 Two? That's not enough. I can eat two myself. 326 00:19:02,584 --> 00:19:04,351 You're going to eat two? 327 00:19:04,352 --> 00:19:06,286 I was pizza-eating champion. 328 00:19:06,287 --> 00:19:08,287 I could eat that much. 329 00:19:08,288 --> 00:19:09,355 Sure. 330 00:19:09,356 --> 00:19:11,658 I've got an elastic stomach. 331 00:19:11,659 --> 00:19:13,826 I could eat three pizzas. 332 00:19:13,827 --> 00:19:15,160 Three? 333 00:19:15,161 --> 00:19:16,495 Yeah. 334 00:19:16,496 --> 00:19:19,865 Care to put your money where your mouth is? 335 00:19:19,866 --> 00:19:22,600 Aforementioned toppings must remain on slices. 336 00:19:22,601 --> 00:19:24,569 All slices must be eaten 337 00:19:24,570 --> 00:19:27,771 until no cheese is visible on the crust. 338 00:19:27,772 --> 00:19:30,206 Ready. Go! 339 00:19:30,207 --> 00:19:32,642 There you go. It smells good. 340 00:19:32,643 --> 00:19:34,777 Do it. Do it. 341 00:19:34,778 --> 00:19:35,745 Yeah. 342 00:19:35,746 --> 00:19:37,746 You're really going now. 343 00:19:37,747 --> 00:19:41,282 Get it down! Get it down! 344 00:19:41,283 --> 00:19:42,283 Yeah! 345 00:19:42,284 --> 00:19:44,051 Come on, Parker. 346 00:19:44,052 --> 00:19:45,453 Go! Go! Go! 347 00:19:45,454 --> 00:19:47,087 Come on, Parker. 348 00:19:47,088 --> 00:19:49,590 You've got it. Come on. 349 00:19:49,591 --> 00:19:51,324 Come on, Parker. 350 00:19:51,325 --> 00:19:53,494 Get it down. Come on. 351 00:19:54,294 --> 00:19:57,830 You got her on the run. 352 00:19:57,831 --> 00:20:00,198 Go! Go! Go! 353 00:20:00,199 --> 00:20:01,700 All right. Yeah. 354 00:20:01,701 --> 00:20:04,368 There it is. Come on. 355 00:20:04,369 --> 00:20:05,368 Ok. 356 00:20:05,369 --> 00:20:06,604 Let's do it. 357 00:20:06,605 --> 00:20:08,205 You'll do it. 358 00:20:08,206 --> 00:20:11,541 Yeah. That's it. Dive in. 359 00:20:11,542 --> 00:20:13,175 Come on, Parker. 360 00:20:13,176 --> 00:20:14,443 Mmm. 361 00:20:14,444 --> 00:20:17,613 I just hope this stuff's cooked properly. 362 00:20:17,614 --> 00:20:19,615 What are you talking about? 363 00:20:19,616 --> 00:20:23,018 If the pepperoni's not cooked long enough, 364 00:20:23,019 --> 00:20:26,854 there's these microscopic insects and stuff. 365 00:20:26,855 --> 00:20:28,022 Go ahead. 366 00:20:28,023 --> 00:20:31,024 Yeah. I read that they're tiny little worms 367 00:20:31,025 --> 00:20:34,360 that infest ships importing food from Europe. 368 00:20:34,361 --> 00:20:36,395 I heard about that. 369 00:20:36,396 --> 00:20:38,063 Keep eating. 370 00:20:38,064 --> 00:20:39,397 What's that? 371 00:20:39,398 --> 00:20:41,099 You know the worst part? 372 00:20:41,100 --> 00:20:44,368 They lay eggs in your intestinal tract. 373 00:20:44,369 --> 00:20:46,203 Soon, new ones are hatching 374 00:20:46,204 --> 00:20:47,639 by the thousands. 375 00:20:47,640 --> 00:20:49,239 Janice. We're eating. 376 00:20:49,240 --> 00:20:51,174 Wonder what that feels like... 377 00:20:51,175 --> 00:20:53,043 Your whole stomach churning 378 00:20:53,044 --> 00:20:56,079 with thousands of wiggly little worm eggs. 379 00:21:08,523 --> 00:21:09,357 Disqualified! 380 00:21:09,358 --> 00:21:12,092 We won! Ah! 381 00:21:12,093 --> 00:21:13,493 Great, Ellie. 382 00:21:13,494 --> 00:21:15,194 Don't shake me. 383 00:21:15,195 --> 00:21:16,195 Sorry. 384 00:21:16,196 --> 00:21:18,464 Who is that? 385 00:21:18,465 --> 00:21:21,132 I think it's O'Sullivan. 386 00:21:21,133 --> 00:21:22,133 No. 387 00:21:22,134 --> 00:21:23,869 It's flagler. 388 00:21:23,870 --> 00:21:26,204 He did ok. 389 00:21:26,205 --> 00:21:29,540 Did you hear about flager and lewendowski? 390 00:21:29,541 --> 00:21:31,008 They're both out. 391 00:21:31,009 --> 00:21:33,409 Hatchet falls. 392 00:21:33,410 --> 00:21:36,345 We need coffee, soap for dry skin, 393 00:21:36,346 --> 00:21:40,549 kleenex, loose-leaf paper, paper towels, trail mix, granola bars, 394 00:21:40,550 --> 00:21:41,950 licorice, popcorn... 395 00:21:41,951 --> 00:21:45,153 Put down paper clips, those colored ones. 396 00:21:45,154 --> 00:21:46,954 I want my own stapler, 397 00:21:46,955 --> 00:21:50,157 and one of those accordion things you got. 398 00:21:50,158 --> 00:21:51,559 A file organizer. 399 00:21:51,560 --> 00:21:53,960 Yeah. I need one of those. 400 00:21:53,961 --> 00:21:56,963 Janice, it's 9:30. We better get going. 401 00:21:56,964 --> 00:22:00,566 I know one thing we could get for you... 402 00:22:00,567 --> 00:22:02,167 Your own gun. 403 00:22:02,168 --> 00:22:03,368 My own gun? 404 00:22:03,369 --> 00:22:06,971 Like your own bowling ball. You form a relationship. 405 00:22:06,972 --> 00:22:09,908 I'm going to form a relationship with it? 406 00:22:09,909 --> 00:22:12,509 Who knows when we'll shop again. 407 00:22:12,510 --> 00:22:14,511 Don't you need a permit? 408 00:22:14,512 --> 00:22:15,679 Yes. 409 00:22:15,680 --> 00:22:18,214 You're the broads from the FBI, right? 410 00:22:18,215 --> 00:22:21,517 Dimazzio says you need something for target practice. 411 00:22:21,518 --> 00:22:23,920 Yeah. It's for my partner here. 412 00:22:23,921 --> 00:22:26,121 We're thinking about a 9 millimeter. 413 00:22:26,122 --> 00:22:29,524 Maybe a sig sauer 226, beretta 9. 414 00:22:29,525 --> 00:22:31,125 Double action or single action? 415 00:22:31,126 --> 00:22:32,526 Double or single? 416 00:22:32,527 --> 00:22:34,528 Whatever. You know my tastes. 417 00:22:34,529 --> 00:22:36,130 Double action. 418 00:22:36,131 --> 00:22:38,497 Ok, miss FBI. 419 00:22:38,498 --> 00:22:40,533 How about a cz-75? 420 00:22:40,534 --> 00:22:43,135 I shot a 3-inch group... 421 00:22:43,136 --> 00:22:44,136 Ow! 422 00:22:44,137 --> 00:22:45,704 With this baby. 423 00:22:45,705 --> 00:22:48,141 No sight work, nothin'. 424 00:22:50,843 --> 00:22:52,944 Willy, it's for my partner, 425 00:22:52,945 --> 00:22:56,546 and she's going to use it for target practice, 426 00:22:56,547 --> 00:22:59,349 but later she'll use it in the field. 427 00:22:59,350 --> 00:23:03,552 It's got to have a 15-shot capacity and adjustable sights. 428 00:23:03,553 --> 00:23:06,555 It's got to handle the silvertip ammo, 429 00:23:06,556 --> 00:23:08,957 but it's also got to handle 430 00:23:08,958 --> 00:23:11,960 the steel jacketed stuff with the black tips. 431 00:23:11,961 --> 00:23:16,363 One day, she may have to shoot through a steel door. 432 00:23:16,364 --> 00:23:19,833 I'd like her to have those in her handbag. 433 00:23:19,834 --> 00:23:23,235 You want the sig, don't you? 434 00:23:23,236 --> 00:23:24,137 Yeah. 435 00:23:24,138 --> 00:23:27,372 Yeah. Well, I got a couple of 'em, 436 00:23:27,373 --> 00:23:30,976 but I normally save them for my s.W.A.T. Guys. 437 00:23:30,977 --> 00:23:35,379 Yeah? And what are we, the ptl club? 438 00:23:35,380 --> 00:23:37,382 Ok, ok. Geez. 439 00:23:38,984 --> 00:23:42,585 This one here's got a 6-inch barstow barrel, 440 00:23:42,586 --> 00:23:44,854 an acm-2 compensator. 441 00:23:44,855 --> 00:23:47,189 You want the tritium night sight? 442 00:23:47,190 --> 00:23:49,958 It's another 400 in change... Installed. 443 00:23:49,959 --> 00:23:52,994 How much for what's in the box? 444 00:23:52,995 --> 00:23:57,198 Well, I guess I could discount it a little... 445 00:23:57,199 --> 00:23:58,966 For the FBI. 446 00:24:00,401 --> 00:24:04,204 I think you're right. This will improve my shooting. 447 00:24:04,205 --> 00:24:05,404 I told you. 448 00:24:05,405 --> 00:24:08,607 It's like starting a relationship with a guy. 449 00:24:08,608 --> 00:24:12,610 Next thing you know, you'll be lying in bed 450 00:24:12,611 --> 00:24:14,714 dreaming about target practice. 451 00:24:16,415 --> 00:24:19,883 Did you notice that truck parked across the street? 452 00:24:19,884 --> 00:24:22,219 The bread truck? No. 453 00:24:22,220 --> 00:24:23,520 We should go. 454 00:24:23,521 --> 00:24:27,056 We meet butz at 5:00 to review investigative detention. 455 00:24:27,057 --> 00:24:30,226 What do you think it's doing there? 456 00:24:30,227 --> 00:24:31,426 The bread truck? 457 00:24:31,427 --> 00:24:34,629 I'll take a wild guess. Delivering bread? 458 00:24:34,630 --> 00:24:36,031 Anything else? 459 00:24:36,032 --> 00:24:38,032 Just the check, please. 460 00:24:38,033 --> 00:24:41,035 You know, it's been there for 20 minutes 461 00:24:41,036 --> 00:24:43,037 with the motor running, 462 00:24:43,038 --> 00:24:45,638 and there's no bread store around. 463 00:24:45,639 --> 00:24:47,640 There's a real estate office, 464 00:24:47,641 --> 00:24:50,075 an empty building, and a bank. 465 00:24:50,076 --> 00:24:52,644 So, maybe the driver stopped 466 00:24:52,645 --> 00:24:54,848 to cash a check. 467 00:24:56,248 --> 00:24:57,648 Excuse me, ma'am. 468 00:24:57,649 --> 00:25:00,651 How late does that bank stay open till? 469 00:25:00,652 --> 00:25:02,252 Close at 3:00. 470 00:25:02,253 --> 00:25:03,855 Thank you. 471 00:25:07,524 --> 00:25:09,524 Give me your gun. 472 00:25:09,525 --> 00:25:11,660 You know, we could be 473 00:25:11,661 --> 00:25:13,062 seriously overreacting here. 474 00:25:13,063 --> 00:25:15,063 The guy's probably bringing doughnuts 475 00:25:15,064 --> 00:25:17,832 to his girlfriend who's a bank teller. 476 00:25:17,833 --> 00:25:20,435 Ok. We'll just check it out. 477 00:25:23,404 --> 00:25:25,305 Holy shit! 478 00:25:25,306 --> 00:25:26,840 It is a robbery! 479 00:25:26,841 --> 00:25:29,675 What are we going to do? 480 00:25:29,676 --> 00:25:30,910 I don't know. 481 00:25:30,911 --> 00:25:33,644 It's federal. It's our jurisdiction. 482 00:25:33,645 --> 00:25:35,046 We'll bust them. 483 00:25:35,047 --> 00:25:37,682 Ok. You crouch down real low, 484 00:25:37,683 --> 00:25:40,684 and make like you got a gun 485 00:25:40,685 --> 00:25:42,754 right next to me. 486 00:25:43,621 --> 00:25:45,089 Ok. FBI. Freeze! 487 00:25:45,090 --> 00:25:47,424 Put your weapons on the ground! 488 00:25:49,426 --> 00:25:51,527 This is great. 489 00:25:51,528 --> 00:25:53,495 Ok, scumsuckers... 490 00:25:53,496 --> 00:25:56,965 DeWitt and zuckerman, FBI, busting your ass! 491 00:25:56,966 --> 00:25:58,466 Don't dick with us 492 00:25:58,467 --> 00:26:00,835 or I'll blow your heads off! 493 00:26:00,836 --> 00:26:02,269 Got it? 494 00:26:02,270 --> 00:26:03,238 Yeah. 495 00:26:03,239 --> 00:26:06,040 With a gun like this, you get respect. 496 00:26:15,816 --> 00:26:18,317 These guys are history. 497 00:26:21,787 --> 00:26:24,387 Out of the car! FBI! 498 00:26:24,388 --> 00:26:27,224 Careful, I just returned from the shop. 499 00:26:27,225 --> 00:26:28,658 No problem. 500 00:26:28,659 --> 00:26:30,161 [Tires screech] 501 00:26:47,642 --> 00:26:49,144 Aah! 502 00:26:57,716 --> 00:26:59,852 Take the wheel. 503 00:26:59,853 --> 00:27:02,287 Put your foot on the gas. 504 00:27:26,575 --> 00:27:27,975 You're surrounded! 505 00:27:27,976 --> 00:27:30,511 Come out with your hands up! 506 00:27:38,852 --> 00:27:41,187 Face down on the pavement! 507 00:27:45,191 --> 00:27:47,558 [Siren] 508 00:27:51,863 --> 00:27:53,863 This is it, Janice. 509 00:27:53,864 --> 00:27:55,531 Everything going nuts... 510 00:27:55,532 --> 00:27:57,534 We were ready for it! 511 00:27:58,668 --> 00:27:59,667 Ok... 512 00:27:59,668 --> 00:28:00,936 Come here. 513 00:28:00,937 --> 00:28:02,938 Read them their rights. 514 00:28:02,939 --> 00:28:05,340 I'm gonna take care of the cops. 515 00:28:05,341 --> 00:28:08,142 FBI. Agents DeWitt and zuckerman. 516 00:28:08,143 --> 00:28:10,544 You have the right to remain silent. 517 00:28:10,545 --> 00:28:12,345 If you give up this right, 518 00:28:12,346 --> 00:28:14,380 anything... Everything... Nothing... 519 00:28:14,381 --> 00:28:16,950 No problem. It's under control. 520 00:28:16,951 --> 00:28:19,351 If you give up this right, 521 00:28:19,352 --> 00:28:21,921 anything you say can be held against you. 522 00:28:21,922 --> 00:28:25,089 You have the right to an attorney. 523 00:28:25,090 --> 00:28:26,958 If you cannot afford one, 524 00:28:26,959 --> 00:28:29,428 one will be appointed. Understand? 525 00:28:33,464 --> 00:28:35,365 We're g-men, Janice. 526 00:28:35,366 --> 00:28:37,366 Yep. We're the new untouchables. 527 00:28:37,367 --> 00:28:41,570 One day, our picture's going to be up here, too. 528 00:28:41,571 --> 00:28:43,571 I don't know, Ellie. 529 00:28:43,572 --> 00:28:45,974 You wanted to see us, sir? 530 00:28:45,975 --> 00:28:48,376 The other senior agents and I 531 00:28:48,377 --> 00:28:51,378 have been reviewing your actions of this afternoon. 532 00:28:51,379 --> 00:28:54,314 I need to make some things clear. 533 00:28:54,315 --> 00:28:57,383 The FBI is not a s.W.A.T. Team. 534 00:28:57,384 --> 00:29:00,219 Our procedures for dealing with a bank robbery 535 00:29:00,220 --> 00:29:02,587 are set forth on page 124 536 00:29:02,588 --> 00:29:04,656 of the procedures manual, 537 00:29:04,657 --> 00:29:07,392 which neither of you have read. 538 00:29:07,393 --> 00:29:09,593 "Number one, secure the safety 539 00:29:09,594 --> 00:29:11,595 "of innocent bystanders. 540 00:29:11,596 --> 00:29:12,997 "Number two, 541 00:29:12,998 --> 00:29:15,865 "notify local authorities requesting back-up. 542 00:29:15,866 --> 00:29:17,400 "Number three, 543 00:29:17,401 --> 00:29:20,603 "follow perpetrators without exposing yourselves. 544 00:29:20,604 --> 00:29:22,004 "Number four, 545 00:29:22,005 --> 00:29:25,074 "attempt to isolate perpetrators from bystanders. 546 00:29:25,075 --> 00:29:26,508 "Number five, 547 00:29:26,509 --> 00:29:30,179 proceed when above conditions have been satisfied." 548 00:29:32,014 --> 00:29:35,015 The FBI does not approve of its agents 549 00:29:35,016 --> 00:29:37,617 perpetrating Saturday afternoon shoot-outs 550 00:29:37,618 --> 00:29:39,119 on street corners. 551 00:29:39,120 --> 00:29:41,020 It takes a dimmer view 552 00:29:41,021 --> 00:29:44,023 when its trainees engage in such activities. 553 00:29:44,024 --> 00:29:45,658 It happened quickly. 554 00:29:49,028 --> 00:29:51,762 Have you told anybody of this incident? 555 00:29:51,763 --> 00:29:53,563 We just got back. 556 00:29:53,564 --> 00:29:59,368 I'm not going to have this macho cop competition. 557 00:29:59,369 --> 00:30:02,371 I've seen it happen before. Nobody wins. 558 00:30:02,372 --> 00:30:04,440 The media's agreed to cooperate. 559 00:30:04,441 --> 00:30:09,177 They won't mention that trainees were involved. 560 00:30:09,178 --> 00:30:11,379 If anybody finds out, 561 00:30:11,380 --> 00:30:14,649 I'll expel both of you. You're on probation. 562 00:30:15,917 --> 00:30:18,451 The only edge this agency has 563 00:30:18,452 --> 00:30:21,054 is the intelligence of its agents. 564 00:30:21,055 --> 00:30:23,957 Try using some. 565 00:30:25,525 --> 00:30:27,260 That's all. 566 00:30:29,662 --> 00:30:31,263 Thank you, sir. 567 00:30:33,065 --> 00:30:34,466 Thanks. 568 00:30:36,835 --> 00:30:38,068 Wright, "b." 569 00:30:38,069 --> 00:30:39,669 Stryker, "b." 570 00:30:39,670 --> 00:30:41,671 Dimazzio, "c." You fail. 571 00:30:41,672 --> 00:30:43,705 Peterson, "c." You fail. 572 00:30:43,706 --> 00:30:45,674 Guana, "c." You fail. 573 00:30:45,675 --> 00:30:47,076 Parker, "b." 574 00:30:47,077 --> 00:30:48,677 Zuckerman, "a." 575 00:30:48,678 --> 00:30:50,078 Good work, zuckerman. 576 00:30:50,079 --> 00:30:52,080 Shepherd, "a." Good work. 577 00:30:52,081 --> 00:30:54,082 Bickerstaff, "b." 578 00:30:54,083 --> 00:30:55,683 DeWitt, "f." 579 00:30:55,684 --> 00:30:57,684 One more and you're out. 580 00:30:57,685 --> 00:31:01,088 Butz, "b." 581 00:31:01,089 --> 00:31:02,688 Keane, "b." 582 00:31:02,689 --> 00:31:04,690 Nami, "c." You fail. 583 00:31:04,691 --> 00:31:05,759 Zeidel... 584 00:31:15,100 --> 00:31:17,101 FBI. You're under arrest. 585 00:31:17,102 --> 00:31:19,103 Up against the wall. 586 00:31:19,104 --> 00:31:21,704 Something about you doesn't seem right. 587 00:31:21,705 --> 00:31:24,140 Turn around. Spread 'em! 588 00:31:24,141 --> 00:31:27,110 You want to be an FBI agent? 589 00:31:27,111 --> 00:31:28,444 Stand still. 590 00:31:42,123 --> 00:31:44,258 Bang. You're dead. 591 00:32:00,138 --> 00:32:01,905 What's going on? 592 00:32:01,906 --> 00:32:05,542 I don't need this bullshit. 593 00:32:05,543 --> 00:32:10,846 I could be making $60,000 in a lobbying firm. 594 00:32:10,847 --> 00:32:13,881 This was a stupid fantasy. 595 00:32:13,882 --> 00:32:15,950 What are you talking about? 596 00:32:15,951 --> 00:32:18,153 You can't quit. We're teammates. 597 00:32:18,154 --> 00:32:21,356 We're not teammates. We're roommates. 598 00:32:23,158 --> 00:32:26,159 Janice, you were picked ahead of 6,000 people. 599 00:32:26,160 --> 00:32:27,560 Did you know 600 00:32:27,561 --> 00:32:29,762 they turned down Richard Nixon? 601 00:32:29,763 --> 00:32:31,163 Good for them. 602 00:32:31,164 --> 00:32:33,165 You've come further than Nixon, 603 00:32:33,166 --> 00:32:35,167 and you want to quit? 604 00:32:35,168 --> 00:32:37,268 I don't believe this. 605 00:32:37,269 --> 00:32:40,371 They needed some women for their quotas. 606 00:32:40,372 --> 00:32:42,773 They didn't want us. 607 00:32:42,774 --> 00:32:44,374 So what? Who cares? 608 00:32:44,375 --> 00:32:47,177 We're here. We're halfway home. 609 00:32:47,178 --> 00:32:48,378 Halfway home? 610 00:32:48,379 --> 00:32:50,246 You're not halfway home. 611 00:32:50,247 --> 00:32:51,980 You're flunking. 612 00:32:51,981 --> 00:32:53,982 You're halfway out of here. 613 00:32:53,983 --> 00:32:55,984 Only Brent will make it. 614 00:32:55,985 --> 00:32:57,985 They've been training him 615 00:32:57,986 --> 00:32:59,820 since he was a sperm. 616 00:32:59,821 --> 00:33:02,989 They're going after everybody's weak points. 617 00:33:02,990 --> 00:33:05,659 This is the FBI way. 618 00:33:05,660 --> 00:33:09,196 Yeah? Well, this is the zuckerman way. 619 00:33:17,002 --> 00:33:19,404 I know what your problem is. 620 00:33:19,405 --> 00:33:22,005 You've never flunked anything, have you? 621 00:33:22,006 --> 00:33:24,007 You got it. 622 00:33:24,008 --> 00:33:25,409 Wow. 623 00:33:25,410 --> 00:33:28,010 Up till now, you've only tried 624 00:33:28,011 --> 00:33:30,413 stuff you knew ahead of time 625 00:33:30,414 --> 00:33:32,615 you'd be good at, right? 626 00:33:32,616 --> 00:33:34,217 Excuse me. 627 00:33:35,418 --> 00:33:38,453 I flunked plenty of times. 628 00:33:38,454 --> 00:33:39,489 No! 629 00:33:40,323 --> 00:33:42,423 It's no big deal. 630 00:33:42,424 --> 00:33:44,425 You flunk, you work harder. 631 00:33:44,426 --> 00:33:47,427 You flunk more, you work harder some more. 632 00:33:47,428 --> 00:33:50,029 You ought to write a book, 633 00:33:50,030 --> 00:33:52,233 the joy of flunking. 634 00:34:01,072 --> 00:34:03,709 Let me tell you something. 635 00:34:04,576 --> 00:34:07,444 My first month in the marines, 636 00:34:07,445 --> 00:34:10,280 they kept screaming that I wasn't good enough. 637 00:34:10,281 --> 00:34:12,448 I realized they were right. 638 00:34:12,449 --> 00:34:14,450 I wasn't good enough. 639 00:34:14,451 --> 00:34:17,453 I can help you with the physical stuff. 640 00:34:17,454 --> 00:34:20,988 I can show you stuff that isn't in books. 641 00:34:20,989 --> 00:34:23,225 Yeah? What's it to you? 642 00:34:23,226 --> 00:34:25,326 I want to pass. 643 00:34:25,327 --> 00:34:28,663 I want to be an FBI agent. 644 00:34:30,064 --> 00:34:31,464 And right now, 645 00:34:31,465 --> 00:34:34,268 I'm having a few problems. 646 00:34:35,469 --> 00:34:38,903 I was hoping you might give me a hand. 647 00:34:38,904 --> 00:34:41,072 If you do that, 648 00:34:41,073 --> 00:34:43,675 maybe we'll both have a chance. 649 00:34:43,676 --> 00:34:45,075 You know? 650 00:34:45,076 --> 00:34:47,378 You're dreaming. 651 00:34:47,379 --> 00:34:50,247 So? You were going to quit. 652 00:34:50,248 --> 00:34:52,550 True. 653 00:34:55,653 --> 00:34:58,487 Squeeze the trigger, don't snap it. 654 00:34:58,488 --> 00:35:00,489 Relax. Have some fun. 655 00:35:00,490 --> 00:35:03,090 You're Clint Eastwood, all right? 656 00:35:03,091 --> 00:35:04,892 Do america a favor. 657 00:35:04,893 --> 00:35:08,696 Blow the scum off the face of the earth. 658 00:35:08,697 --> 00:35:10,565 Yeah. 659 00:35:18,305 --> 00:35:21,106 Find the buzz words, underline them. 660 00:35:21,107 --> 00:35:22,907 Put colored paper clips by them. 661 00:35:22,908 --> 00:35:27,979 You've got to start talking like an FBI agent. 662 00:35:27,980 --> 00:35:29,513 Forget about foot sweeps. 663 00:35:29,514 --> 00:35:32,516 Best move for you, kick in the balls. 664 00:35:32,517 --> 00:35:34,717 A kick in the balls? 665 00:35:34,718 --> 00:35:36,118 Only problem is, 666 00:35:36,119 --> 00:35:38,521 anyone with training will expect it. 667 00:35:38,522 --> 00:35:40,823 You've got to surprise them! 668 00:35:54,902 --> 00:35:56,736 14th amendment? 669 00:35:56,737 --> 00:35:58,137 Due process. 670 00:35:58,138 --> 00:35:59,306 8th? 671 00:35:59,307 --> 00:36:01,741 Guarantees against unusual punishment. 672 00:36:04,744 --> 00:36:06,512 [Buzz] 673 00:36:24,761 --> 00:36:26,762 Now the right arm. 674 00:36:31,999 --> 00:36:35,168 Common law principles struck down by garner vs. Memphis? 675 00:36:35,169 --> 00:36:36,570 Fleeing felon rule. 676 00:36:36,571 --> 00:36:39,171 Conditions justifying seizure of a vehicle... 677 00:36:39,172 --> 00:36:41,041 You going to eat those? 678 00:36:54,953 --> 00:36:57,020 You talkin' to me? 679 00:36:58,789 --> 00:37:00,623 I didn't think so. 680 00:37:00,624 --> 00:37:04,694 Within the constitution, is there a specific... 681 00:37:19,474 --> 00:37:20,974 Walker, "b+." 682 00:37:20,975 --> 00:37:22,975 Blake, "b-." 683 00:37:22,976 --> 00:37:24,377 Canada, "b-." 684 00:37:24,378 --> 00:37:25,978 Butz, "b." 685 00:37:25,979 --> 00:37:27,780 DeWitt, "a." Good job. 686 00:37:27,781 --> 00:37:30,382 Soon, I'll ask you for help. 687 00:37:30,383 --> 00:37:33,585 Zuckerman, "b." You're slipping. 688 00:37:33,586 --> 00:37:34,985 "B"? 689 00:37:34,986 --> 00:37:36,987 "B" is good. 690 00:37:36,988 --> 00:37:39,724 Oh, yeah. "B" is great. 691 00:37:41,392 --> 00:37:44,394 What about the New Hampshire bribery case? 692 00:37:44,395 --> 00:37:45,995 Entrapment. 693 00:37:45,996 --> 00:37:46,797 Entrapment? 694 00:37:46,798 --> 00:37:49,398 It's in the gray area, but... 695 00:37:49,399 --> 00:37:50,999 Uh, listen. 696 00:37:51,000 --> 00:37:52,401 Excuse me. 697 00:37:52,402 --> 00:37:54,402 I was wondering, uh, 698 00:37:54,403 --> 00:37:58,005 if you want to go out for dinner tomorrow. 699 00:37:58,006 --> 00:38:00,006 You mean, like go out? 700 00:38:00,007 --> 00:38:01,408 Yeah. 701 00:38:01,409 --> 00:38:04,010 We could roll down to Washington, 702 00:38:04,011 --> 00:38:06,412 do a check-it-out thing. 703 00:38:06,413 --> 00:38:08,414 Yeah. That would be great. 704 00:38:08,415 --> 00:38:10,416 I've got a car. 705 00:38:10,417 --> 00:38:12,617 I'll pick you up... 7:00? 706 00:38:12,618 --> 00:38:14,018 Ok. 707 00:38:14,019 --> 00:38:16,020 Ok. I'll see you then. 708 00:38:16,021 --> 00:38:17,021 All right. 709 00:38:17,022 --> 00:38:19,022 What do you think? 710 00:38:19,023 --> 00:38:20,424 You and Brent, 711 00:38:20,425 --> 00:38:21,825 our nation's capital, 712 00:38:21,826 --> 00:38:25,428 to do kind of a check-it-out thing? 713 00:38:25,429 --> 00:38:26,829 Sounds like paradise. 714 00:38:26,830 --> 00:38:29,432 He's probably going to take me 715 00:38:29,433 --> 00:38:31,033 someplace nice. 716 00:38:31,034 --> 00:38:32,434 Probably. 717 00:38:32,435 --> 00:38:34,436 What am I going to wear? 718 00:38:34,437 --> 00:38:36,438 I don't have anything like that. 719 00:38:36,439 --> 00:38:37,838 Call it off! 720 00:38:37,839 --> 00:38:40,040 You know about clothes. Help me. 721 00:38:40,041 --> 00:38:42,042 We could go shopping. 722 00:38:42,043 --> 00:38:44,043 Roll down to Washington, 723 00:38:44,044 --> 00:38:46,178 do a check-it-out thing. 724 00:38:46,179 --> 00:38:47,847 Can I help you? 725 00:38:47,848 --> 00:38:50,849 My friend has a date with a senator. 726 00:38:50,850 --> 00:38:53,051 She needs something sexy. 727 00:38:53,052 --> 00:38:54,453 This way, please. 728 00:38:54,454 --> 00:38:56,455 He's not a senator. 729 00:38:56,456 --> 00:38:58,456 He's an FBI agent. 730 00:38:58,457 --> 00:39:00,458 An embassy party? Social surveillance? 731 00:39:00,459 --> 00:39:02,460 That sort of thing? 732 00:39:02,461 --> 00:39:04,060 No, just dinner. 733 00:39:04,061 --> 00:39:05,862 She has great legs. 734 00:39:05,863 --> 00:39:08,465 It should move when she walks. 735 00:39:08,466 --> 00:39:11,467 Maybe something slit up to the waist. 736 00:39:11,468 --> 00:39:13,670 Something that says, "jump me!" 737 00:39:17,072 --> 00:39:18,873 This is Ben vinuti. 738 00:39:18,874 --> 00:39:22,076 I think it would look fabulous on you. 739 00:39:30,249 --> 00:39:31,751 Uhh. 740 00:39:39,858 --> 00:39:41,092 Uhll. 741 00:39:47,498 --> 00:39:50,500 Kind of nice, huh? What do you think? 742 00:39:50,501 --> 00:39:52,568 Really want to know? 743 00:39:52,569 --> 00:39:55,036 Do you mind? 744 00:39:55,037 --> 00:39:56,505 Not at all. 745 00:39:56,506 --> 00:39:59,107 Ok. The waist is too low. 746 00:39:59,108 --> 00:40:01,108 It should taper more. 747 00:40:01,109 --> 00:40:03,110 The back looks short. 748 00:40:03,111 --> 00:40:04,512 Short? 749 00:40:04,513 --> 00:40:06,613 Yeah. The darts are off angle. 750 00:40:06,614 --> 00:40:08,915 This hem is machine-stitched. 751 00:40:08,916 --> 00:40:12,851 For this kind of money, it should be hand-stitched. 752 00:40:12,852 --> 00:40:15,921 The only thing it will bring you 753 00:40:15,922 --> 00:40:18,989 is a visit from the fashion police. 754 00:40:18,990 --> 00:40:20,925 It's not your color. 755 00:40:20,926 --> 00:40:23,293 Do you have that Japanese stuff? 756 00:40:23,294 --> 00:40:24,529 Of course. 757 00:40:24,530 --> 00:40:26,462 Thank you. 758 00:40:26,463 --> 00:40:29,199 We'll find you something. 759 00:40:31,135 --> 00:40:32,869 Love the socks. 760 00:40:36,573 --> 00:40:40,542 I've never spent $400 on an outfit in my life. 761 00:40:40,543 --> 00:40:42,544 Too bad you're wasting it 762 00:40:42,545 --> 00:40:44,545 on an arrogant nudnik. 763 00:40:44,546 --> 00:40:46,680 He's a little arrogant. 764 00:40:46,681 --> 00:40:48,682 He'll loosen up. 765 00:40:48,683 --> 00:40:50,950 Tell him you have to wash your hair 766 00:40:50,951 --> 00:40:53,118 for your mother's funeral. 767 00:40:53,119 --> 00:40:54,554 [Knock on door] 768 00:40:54,555 --> 00:40:57,757 Can you get that? I'm not ready yet. 769 00:41:05,964 --> 00:41:08,465 Well, aren't we looking charming tonight? 770 00:41:08,466 --> 00:41:10,734 Well, ditto. 771 00:41:11,569 --> 00:41:13,169 All set. 772 00:41:13,170 --> 00:41:14,772 Wow. 773 00:41:16,573 --> 00:41:18,173 You look amazing. 774 00:41:18,174 --> 00:41:19,174 Yeah? 775 00:41:19,175 --> 00:41:20,777 Yeah. 776 00:41:23,178 --> 00:41:24,646 Thank you. 777 00:41:25,581 --> 00:41:28,115 Gee, I'm hungry. Want some popcorn? 778 00:41:28,116 --> 00:41:30,050 No, thanks. 779 00:41:31,185 --> 00:41:32,586 Should we go? 780 00:41:32,587 --> 00:41:34,387 See you later, Janice. 781 00:41:34,388 --> 00:41:35,387 Bye. 782 00:41:35,388 --> 00:41:36,856 [Door shuts] 783 00:41:48,299 --> 00:41:50,466 In my family, 784 00:41:50,467 --> 00:41:53,303 the FBI's like a religion. 785 00:41:53,304 --> 00:41:55,705 An FBI family is not normal. 786 00:41:55,706 --> 00:41:57,707 Life is a tactical exercise. 787 00:41:57,708 --> 00:42:00,709 We were brought up in condition yellow... 788 00:42:00,710 --> 00:42:02,711 Aware of our surroundings, 789 00:42:02,712 --> 00:42:04,378 ready to respond. 790 00:42:04,379 --> 00:42:06,114 I think my family 791 00:42:06,115 --> 00:42:08,716 is more the happy- go-lucky type. 792 00:42:08,717 --> 00:42:11,118 It goes back to my grandfather. 793 00:42:11,119 --> 00:42:14,120 He was studying to be a priest, 794 00:42:14,121 --> 00:42:17,223 but he felt he could do more for america. 795 00:42:17,224 --> 00:42:20,125 J. Edgar hoover was looking for Americans 796 00:42:20,126 --> 00:42:22,728 with a higher sense of purpose. 797 00:42:22,729 --> 00:42:26,731 He and my granddad hit it off. 798 00:42:26,732 --> 00:42:29,734 We've been an FBI family ever since. 799 00:42:29,735 --> 00:42:31,735 It sounds ultra-American, 800 00:42:31,736 --> 00:42:33,737 but it's what I am. 801 00:42:33,738 --> 00:42:35,138 I tried rebelling. 802 00:42:35,139 --> 00:42:38,741 I let my hair grow, went to rock concerts. 803 00:42:38,742 --> 00:42:41,010 Didn't feel right. 804 00:42:43,747 --> 00:42:45,648 This feels right. 805 00:42:51,753 --> 00:42:54,689 [Cars honking] 806 00:42:55,356 --> 00:42:57,356 The light's changed. 807 00:42:57,357 --> 00:42:58,959 Thanks. 808 00:43:04,363 --> 00:43:05,964 [Knock on door] 809 00:43:05,965 --> 00:43:07,299 It's open. 810 00:43:09,968 --> 00:43:11,101 Hi. 811 00:43:11,102 --> 00:43:12,770 Hi. 812 00:43:12,771 --> 00:43:16,172 Ok, um, you know the guy at the library? 813 00:43:16,173 --> 00:43:19,008 He said you had psychology of deviants. 814 00:43:19,009 --> 00:43:22,111 I wondered if you were through with it. 815 00:43:22,112 --> 00:43:23,411 Maybe. 816 00:43:23,412 --> 00:43:26,782 He also said you had taken 817 00:43:26,783 --> 00:43:29,183 profiles in aberrant behavior, 818 00:43:29,184 --> 00:43:31,385 and violence of the mind. 819 00:43:31,386 --> 00:43:32,920 I need them, too. 820 00:43:32,921 --> 00:43:35,789 I thought if you're not actively using them... 821 00:43:35,790 --> 00:43:37,924 Not actively. They're over there. 822 00:43:37,925 --> 00:43:41,695 Great. Great. Good. Ok. 823 00:43:43,930 --> 00:43:47,065 Great. It's not a desk. 824 00:43:47,066 --> 00:43:48,800 It's a deli. 825 00:43:48,801 --> 00:43:51,402 Did you ever try sesame snacks? 826 00:43:51,403 --> 00:43:53,204 They're fantastic. 827 00:43:53,205 --> 00:43:56,007 The thing about... what is this? 828 00:43:58,810 --> 00:44:00,409 It's weird. 829 00:44:00,410 --> 00:44:02,011 Uh, ok. 830 00:44:02,012 --> 00:44:03,412 Got 'em. 831 00:44:03,413 --> 00:44:06,081 I'll be back in three hours. 832 00:44:06,082 --> 00:44:07,081 Ok. 833 00:44:07,082 --> 00:44:08,416 Thank you. 834 00:44:08,417 --> 00:44:10,819 Are you really going to spend 835 00:44:10,820 --> 00:44:12,420 Saturday night studying? 836 00:44:12,421 --> 00:44:14,955 Yeah. It's a lifestyle thing. 837 00:44:14,956 --> 00:44:17,424 Pbs is airing a special 838 00:44:17,425 --> 00:44:19,826 on nobel prize winners. 839 00:44:19,827 --> 00:44:21,293 Interested? 840 00:44:21,294 --> 00:44:23,029 How long is it? 841 00:44:23,030 --> 00:44:24,230 An hour. 842 00:44:24,231 --> 00:44:26,832 Too long. Half hour, maybe, but... 843 00:44:26,833 --> 00:44:29,400 I have a lot to do. 844 00:44:29,401 --> 00:44:31,703 Watch the first half. 845 00:44:31,704 --> 00:44:34,438 Yeah. I could watch a half hour 846 00:44:34,439 --> 00:44:36,173 and then study. 847 00:44:36,174 --> 00:44:37,574 Ok. 848 00:44:37,575 --> 00:44:39,675 You're such a worrier. 849 00:44:39,676 --> 00:44:41,444 I know. 850 00:44:41,445 --> 00:44:42,445 Oh. 851 00:44:42,446 --> 00:44:44,048 It's terrible. 852 00:44:48,852 --> 00:44:50,452 You're right. 853 00:44:50,453 --> 00:44:52,854 I should put on some clothes. 854 00:44:52,855 --> 00:44:54,857 I'll wait outside. 855 00:45:09,469 --> 00:45:10,869 Thank you. 856 00:45:10,870 --> 00:45:12,871 This is so great. 857 00:45:12,872 --> 00:45:14,873 The closest I've ever been 858 00:45:14,874 --> 00:45:16,874 to a place like this 859 00:45:16,875 --> 00:45:18,275 is watching Dallas. 860 00:45:18,276 --> 00:45:21,478 Do you want some more white wine? 861 00:45:21,479 --> 00:45:22,478 Mmm. 862 00:45:22,479 --> 00:45:23,880 Excuse me, waiter. 863 00:45:23,881 --> 00:45:26,883 Could we have another wine and a Margarita? 864 00:45:26,884 --> 00:45:28,284 My dad says, 865 00:45:28,285 --> 00:45:32,088 "Washington is a nation unto itself." 866 00:45:33,489 --> 00:45:34,655 You know, 867 00:45:34,656 --> 00:45:37,491 do you and your dad and your granddad 868 00:45:37,492 --> 00:45:39,093 ever get together 869 00:45:39,094 --> 00:45:42,061 and forget about the FBI and get blasted? 870 00:45:42,062 --> 00:45:45,298 Sure. We down a few on Superbowl Sunday. 871 00:45:45,299 --> 00:45:47,300 Frankly, they're more concerned about 872 00:45:47,301 --> 00:45:50,502 what's happening to the bureau these days. 873 00:45:50,503 --> 00:45:51,503 What? 874 00:45:51,504 --> 00:45:53,505 Don't take this personally. 875 00:45:53,506 --> 00:45:55,306 They feel this equal rights 876 00:45:55,307 --> 00:45:58,509 is lowering the caliber of new agents. 877 00:45:58,510 --> 00:46:00,777 You're kidding? 878 00:46:00,778 --> 00:46:03,313 Not you. You were a marine. 879 00:46:03,314 --> 00:46:06,316 They'd love you, but some of the others... 880 00:46:06,317 --> 00:46:08,617 Like zuckerman... Give me a break. 881 00:46:08,618 --> 00:46:11,186 What's wrong with zuckerman? 882 00:46:11,187 --> 00:46:13,922 Seriously, can you see her functioning 883 00:46:13,923 --> 00:46:15,523 as an agent? 884 00:46:15,524 --> 00:46:17,525 You know what she's like? 885 00:46:17,526 --> 00:46:19,326 She's like those people 886 00:46:19,327 --> 00:46:22,529 who brake for a cat in the road 887 00:46:22,530 --> 00:46:25,065 and cause a 12-car pileup. 888 00:46:25,066 --> 00:46:27,834 You can't stop for a cat in the road. 889 00:46:27,835 --> 00:46:29,936 You've got to be prepared 890 00:46:29,937 --> 00:46:32,537 to mash them into the pavement. 891 00:46:32,538 --> 00:46:34,505 She's gutless. She'll get cut. 892 00:46:34,506 --> 00:46:37,943 Did you hear about O'Sullivan, the IRS agent? 893 00:46:37,944 --> 00:46:40,545 She's out. They told her today. 894 00:46:42,147 --> 00:46:43,547 Thanks. 895 00:46:43,548 --> 00:46:44,948 By the way, 896 00:46:44,949 --> 00:46:48,151 I've seen zuckerman show a lot of guts. 897 00:46:48,152 --> 00:46:49,552 Oh, right. 898 00:46:49,553 --> 00:46:51,353 What did she do? 899 00:46:51,354 --> 00:46:54,089 Push into line at the dairy queen? 900 00:46:54,090 --> 00:46:56,424 Brent, she's my friend. 901 00:46:56,425 --> 00:46:57,825 No, I know. 902 00:46:57,826 --> 00:46:59,827 She started wearing midlength skirts 903 00:46:59,828 --> 00:47:03,629 when everyone else was still wearing long. 904 00:47:03,630 --> 00:47:05,466 Ha ha ha! 905 00:47:16,842 --> 00:47:18,510 [Door slams] 906 00:47:24,415 --> 00:47:26,316 Have a nice time? 907 00:47:26,317 --> 00:47:28,451 Not really. 908 00:47:28,452 --> 00:47:29,818 [Door slams] 909 00:47:29,819 --> 00:47:31,488 Oops. 910 00:47:32,622 --> 00:47:35,424 FBI. You're under arrest. 911 00:47:38,995 --> 00:47:41,197 FBI. You're under arrest. 912 00:47:42,597 --> 00:47:44,398 You still here? 913 00:47:44,399 --> 00:47:45,866 Hands over your head. 914 00:47:45,867 --> 00:47:49,870 Give it up. You're not cut out for this. 915 00:47:51,105 --> 00:47:52,471 Ow! 916 00:47:52,472 --> 00:47:54,173 Ooh! 917 00:47:55,274 --> 00:47:57,775 You have the right to remain silent. 918 00:47:57,776 --> 00:48:00,278 If you give up this right, 919 00:48:00,279 --> 00:48:02,646 anything you say can be used against you. 920 00:48:02,647 --> 00:48:04,281 If you cannot afford one, 921 00:48:04,282 --> 00:48:05,482 an attorney will be appointed. 922 00:48:05,483 --> 00:48:09,485 Do you understand each of these rights? 923 00:48:09,486 --> 00:48:10,620 Uhh. 924 00:48:10,621 --> 00:48:13,990 See you in class, bucko. 925 00:48:16,792 --> 00:48:18,894 As you review these cases, 926 00:48:18,895 --> 00:48:20,294 remember, they document 927 00:48:20,295 --> 00:48:22,897 real crimes investigated by real agents. 928 00:48:22,898 --> 00:48:25,933 You will write a comprehensive review 929 00:48:25,934 --> 00:48:27,935 of each of these cases, 930 00:48:27,936 --> 00:48:29,903 evaluating the methods employed 931 00:48:29,904 --> 00:48:31,871 by the agents involved. 932 00:48:31,872 --> 00:48:33,505 Be thorough. 933 00:48:33,506 --> 00:48:35,108 It's crunch time. 934 00:48:44,516 --> 00:48:45,916 Case seven... 935 00:48:45,917 --> 00:48:47,918 Suspected theft of government property. 936 00:48:47,919 --> 00:48:50,354 This one's self-evident. Case eight... 937 00:48:50,355 --> 00:48:52,788 Could we go back to number seven? 938 00:48:52,789 --> 00:48:54,323 Zuckerman, it's 9:00. 939 00:48:54,324 --> 00:48:57,892 We have 11 other cases to review for tomorrow. 940 00:48:57,893 --> 00:49:00,929 I think we should look at the interview 941 00:49:00,930 --> 00:49:03,931 of the student working the night shift... 942 00:49:03,932 --> 00:49:05,332 The bagger. 943 00:49:05,333 --> 00:49:08,335 The agents didn't do a comprehensive job. 944 00:49:08,336 --> 00:49:10,336 They didn't ask anything personal. 945 00:49:10,337 --> 00:49:12,438 They asked what he knew. 946 00:49:12,439 --> 00:49:14,941 They asked what he saw. Nothing. 947 00:49:14,942 --> 00:49:17,342 How do we know if he's truthful? 948 00:49:17,343 --> 00:49:20,379 We have nothing to measure it against. 949 00:49:20,380 --> 00:49:21,546 Come on. 950 00:49:21,547 --> 00:49:23,814 What's the big deal? 951 00:49:23,815 --> 00:49:26,384 Let's just review the field notes. 952 00:49:26,385 --> 00:49:28,686 Nobody cares if some dry cleaner 953 00:49:28,687 --> 00:49:30,020 lost Navy blankets. 954 00:49:30,021 --> 00:49:32,290 I care. 955 00:49:33,958 --> 00:49:34,958 Ok. 956 00:49:34,959 --> 00:49:36,358 Fine. 957 00:49:36,359 --> 00:49:38,360 About the Navy blankets that disappeared 958 00:49:38,361 --> 00:49:40,362 from the Washington dry cleaners, 959 00:49:40,363 --> 00:49:42,363 Ms. Zuckerman and Ms. DeWitt 960 00:49:42,364 --> 00:49:45,333 feel the investigating agents 961 00:49:45,334 --> 00:49:48,602 did not get personal enough. 962 00:49:48,603 --> 00:49:50,804 This is a zero case. 963 00:49:50,805 --> 00:49:53,407 Our time would be better spent 964 00:49:53,408 --> 00:49:55,408 if we moved on. 965 00:49:55,409 --> 00:49:57,011 All in favor? 966 00:50:00,514 --> 00:50:02,614 You're outvoted. 967 00:50:02,615 --> 00:50:05,518 Case eight... the long island kidnaping... 968 00:50:07,252 --> 00:50:09,853 The agents on that blanket case 969 00:50:09,854 --> 00:50:11,989 should have taken it further. 970 00:50:11,990 --> 00:50:14,657 What would you do about it? 971 00:50:14,658 --> 00:50:16,059 I don't know. 972 00:50:16,060 --> 00:50:17,893 I'm just complaining. 973 00:50:17,894 --> 00:50:19,928 Let's check the guy out. 974 00:50:19,929 --> 00:50:22,331 Are we allowed to do that? 975 00:50:22,332 --> 00:50:25,334 It's our job to check every detail. 976 00:50:25,335 --> 00:50:28,336 He was a sophomore at Bolton when it happened. 977 00:50:28,337 --> 00:50:30,238 He's probably a junior now. 978 00:50:30,239 --> 00:50:32,339 Ok, Duane burbick, room 103. 979 00:50:32,340 --> 00:50:35,875 Ellie, we're not going to go crazy. 980 00:50:35,876 --> 00:50:37,744 We won't draw our guns. 981 00:50:37,745 --> 00:50:40,346 We'll tell him we're journalism students, 982 00:50:40,347 --> 00:50:42,381 ask some questions, and leave. 983 00:50:42,382 --> 00:50:44,949 You should be the good cop. 984 00:50:44,950 --> 00:50:46,951 I'll be the bad cop. 985 00:50:46,952 --> 00:50:49,954 I'd like to be the bad cop. 986 00:50:49,955 --> 00:50:52,356 You look like a good cop. 987 00:50:52,357 --> 00:50:54,358 They wouldn't expect it then. 988 00:50:54,359 --> 00:50:57,427 Let's just play it by ear, ok? 989 00:50:57,428 --> 00:50:59,962 ♪ She worked all day in her old man's store ♪ 990 00:50:59,963 --> 00:51:01,264 [click] 991 00:51:01,265 --> 00:51:02,698 ♪ she wants to earn some more ♪ 992 00:51:02,699 --> 00:51:05,133 ♪ daddy's little angel talks in church ♪ 993 00:51:05,134 --> 00:51:06,968 ♪ by the end of the week... ♪♪ 994 00:51:06,969 --> 00:51:09,571 this guy's a slob. 995 00:51:09,572 --> 00:51:10,971 Get him! 996 00:51:10,972 --> 00:51:12,573 Yeah! 997 00:51:12,574 --> 00:51:13,974 Wooo! 998 00:51:13,975 --> 00:51:15,976 Let's go! 999 00:51:15,977 --> 00:51:17,877 Aw! Aw! 1000 00:51:17,878 --> 00:51:19,779 There's the snap... 1001 00:51:19,780 --> 00:51:20,913 Oh! 1002 00:51:20,914 --> 00:51:22,348 Go! Go! Go! 1003 00:51:22,349 --> 00:51:23,915 Ahh! 1004 00:51:23,916 --> 00:51:25,384 Come on! 1005 00:51:25,385 --> 00:51:28,920 Which one do you think is Duane? 1006 00:51:28,921 --> 00:51:31,955 Hey, Duane! How's it coming, dude? 1007 00:51:31,956 --> 00:51:35,293 Almost there, dude. Ha ha ha! 1008 00:51:35,294 --> 00:51:37,327 Give it to fozio. 1009 00:51:37,328 --> 00:51:39,729 Runs into a wall of danger. 1010 00:51:39,730 --> 00:51:42,931 He's had trouble running against this team. 1011 00:51:42,932 --> 00:51:44,800 That's not about to change. 1012 00:51:44,801 --> 00:51:46,068 What's happening, babes? 1013 00:51:46,069 --> 00:51:47,469 Not much, dude. 1014 00:51:47,470 --> 00:51:49,537 Hey, aren't you Duane burbick? 1015 00:51:49,538 --> 00:51:50,938 Aah! Go! 1016 00:51:50,939 --> 00:51:53,441 Yeah! Yeah! Yeah! Go! 1017 00:51:53,442 --> 00:51:54,941 Go! Go! Go! 1018 00:51:54,942 --> 00:51:55,975 Go! 1019 00:51:55,976 --> 00:51:57,744 Listen, Duane. 1020 00:51:57,745 --> 00:52:00,547 Duane, we're taking this journalism class... 1021 00:52:00,548 --> 00:52:01,880 No way! 1022 00:52:01,881 --> 00:52:05,251 Yeah, and we've got this assignment on unsolved crimes. 1023 00:52:05,252 --> 00:52:06,919 What kind of crimes? 1024 00:52:06,920 --> 00:52:09,053 Interception! 1025 00:52:09,054 --> 00:52:10,355 Listen, Duane. 1026 00:52:10,356 --> 00:52:12,357 Do you remember last Christmas? 1027 00:52:12,358 --> 00:52:15,359 Remember working at Phil's clothes, the night shift? 1028 00:52:15,360 --> 00:52:17,228 The stolen blankets, Duane? 1029 00:52:17,229 --> 00:52:19,962 I can't even remember this morning. 1030 00:52:19,963 --> 00:52:21,897 Was anyone else there? 1031 00:52:21,898 --> 00:52:23,766 All right, man. Look, dudes. 1032 00:52:23,767 --> 00:52:27,369 This heavy stuff's bringing me way down, you know? 1033 00:52:27,370 --> 00:52:30,205 So unless you want to party seriously, 1034 00:52:30,206 --> 00:52:31,973 take a walk. 1035 00:52:31,974 --> 00:52:34,208 I'm going to watch the game. 1036 00:52:34,209 --> 00:52:36,577 Oh, you wimps! 1037 00:52:36,578 --> 00:52:38,579 You wimps! 1038 00:52:38,580 --> 00:52:40,113 Aw! 1039 00:52:40,114 --> 00:52:43,082 It was the third wide receiver... 1040 00:52:43,083 --> 00:52:44,451 Hey, come on! 1041 00:52:44,452 --> 00:52:46,385 FBI. Bad news. You're busted 1042 00:52:46,386 --> 00:52:49,388 for obstructing justice in a federal investigation 1043 00:52:49,389 --> 00:52:51,722 and failure to cooperate. 1044 00:52:51,723 --> 00:52:53,391 Ok, I've got Duane here 1045 00:52:53,392 --> 00:52:54,792 for withholding information. 1046 00:52:54,793 --> 00:52:59,663 I guess the others will have to share the dope rap. 1047 00:52:59,664 --> 00:53:00,997 Dope rap? 1048 00:53:00,998 --> 00:53:02,832 We got to bust everybody? 1049 00:53:02,833 --> 00:53:05,000 A fistful of joints, 1050 00:53:05,001 --> 00:53:07,370 they're looking at three to five. 1051 00:53:07,371 --> 00:53:11,005 Wait! What if Duane told you what he knows? 1052 00:53:11,006 --> 00:53:13,408 Do you have to bust everybody? 1053 00:53:13,409 --> 00:53:15,743 What if Duane spills his guts? 1054 00:53:15,744 --> 00:53:18,345 It's too late. I've started writing. 1055 00:53:18,346 --> 00:53:20,947 Too late. She's writing. 1056 00:53:20,948 --> 00:53:24,250 They'll love your tight little buns at leavenworth. 1057 00:53:24,251 --> 00:53:27,420 Duane, tell them what they want to know. 1058 00:53:27,421 --> 00:53:29,421 They're going to bust us. 1059 00:53:29,422 --> 00:53:31,022 They're just students. 1060 00:53:31,023 --> 00:53:33,625 We used to be students. Remember? 1061 00:53:33,626 --> 00:53:35,026 Rules are rules. 1062 00:53:35,027 --> 00:53:36,427 We'll bend them. 1063 00:53:36,428 --> 00:53:38,529 Sometimes we bend the rules. 1064 00:53:38,530 --> 00:53:39,997 Yeah! 1065 00:53:39,998 --> 00:53:42,031 It all depends on Duane. 1066 00:53:42,032 --> 00:53:44,033 You know it, man. 1067 00:53:44,034 --> 00:53:47,036 Tune in on it and tell them, dude. 1068 00:53:47,037 --> 00:53:48,637 All right, guys. 1069 00:53:48,638 --> 00:53:50,439 I didn't do it, 1070 00:53:50,440 --> 00:53:52,441 but Louie, the delivery guy 1071 00:53:52,442 --> 00:53:55,009 at the pizzeria right next door, 1072 00:53:55,010 --> 00:53:56,811 I'll bet it was him. 1073 00:53:56,812 --> 00:53:58,679 There! See, he told you. 1074 00:53:58,680 --> 00:54:02,048 I'm supposed to bend the rules for that? 1075 00:54:02,049 --> 00:54:04,451 Come on, Duane. Tell them more. 1076 00:54:04,452 --> 00:54:06,320 Duane! Duane! Duane! Duane! 1077 00:54:06,321 --> 00:54:07,853 Duane! Duane! 1078 00:54:07,854 --> 00:54:09,455 All right, man. 1079 00:54:09,456 --> 00:54:11,457 Activate the brain cells, man! 1080 00:54:11,458 --> 00:54:15,059 The dude had fuzzy hair, big ears, crooked teeth, 1081 00:54:15,060 --> 00:54:17,262 and these big bug-eyes. 1082 00:54:17,263 --> 00:54:19,197 It had to be him. 1083 00:54:19,198 --> 00:54:21,465 Tell her where he hangs out. 1084 00:54:21,466 --> 00:54:25,068 It was at the Neal club on m street. 1085 00:54:25,069 --> 00:54:26,469 Come on. 1086 00:54:26,470 --> 00:54:29,772 No, it was l street and Baltimore. 1087 00:54:29,773 --> 00:54:32,974 It was Louie! It had to be Louie! 1088 00:54:32,975 --> 00:54:34,943 Ok, is that enough? 1089 00:54:34,944 --> 00:54:38,079 Yeah, I guess he cooperated. 1090 00:54:38,080 --> 00:54:40,080 Yeah! Yeah! 1091 00:54:40,081 --> 00:54:41,682 Yes, dude! 1092 00:54:41,683 --> 00:54:43,150 Yes! Yes! 1093 00:54:43,151 --> 00:54:45,084 You jerking us around? 1094 00:54:45,085 --> 00:54:46,486 No way, babe. 1095 00:54:46,487 --> 00:54:49,689 I'm too wasted to jerk you around. 1096 00:54:49,690 --> 00:54:50,890 Ok. 1097 00:54:50,891 --> 00:54:54,059 You call anybody, and you're accomplices, 1098 00:54:54,060 --> 00:54:55,894 one to four automatic. 1099 00:54:55,895 --> 00:54:59,096 If this is bullshit, we'll bust your ass. 1100 00:54:59,097 --> 00:55:01,499 Three to five for obstructing justice 1101 00:55:01,500 --> 00:55:03,501 and seven for smoking dope 1102 00:55:03,502 --> 00:55:05,702 in the nation's capital. 1103 00:55:05,703 --> 00:55:07,103 Got it? 1104 00:55:07,104 --> 00:55:08,439 Yeah. 1105 00:55:10,774 --> 00:55:12,709 Thanks, dude. 1106 00:55:14,110 --> 00:55:15,344 Good interview. 1107 00:55:15,345 --> 00:55:18,112 I thought I might have been pushing it. 1108 00:55:18,113 --> 00:55:19,514 It was perfect. 1109 00:55:19,515 --> 00:55:22,318 You feel like driving to Baltimore? 1110 00:55:31,124 --> 00:55:33,125 Now, when we get inside, 1111 00:55:33,126 --> 00:55:35,927 why don't you let me do the talking? 1112 00:55:35,928 --> 00:55:39,130 What? I don't know how to ask questions? 1113 00:55:39,131 --> 00:55:41,533 This place could be scumbag heaven. 1114 00:55:41,534 --> 00:55:43,534 Don't worry about me. 1115 00:55:43,535 --> 00:55:45,336 I can handle myself. 1116 00:55:45,337 --> 00:55:46,570 ♪ Livin' out on the edge ♪ 1117 00:55:46,571 --> 00:55:48,238 ♪ no matter what they say ♪ 1118 00:55:48,239 --> 00:55:51,774 ♪ the pleasure of pain, day after day, hey! ♪ 1119 00:55:51,775 --> 00:55:53,577 ♪ Day after day, hey... ♪ 1120 00:55:55,211 --> 00:55:56,778 let's circulate. 1121 00:55:56,779 --> 00:56:00,449 ♪ It hurts me to see you this way, hey, hey! ♪ 1122 00:56:00,450 --> 00:56:02,016 ♪ Love kills ♪ 1123 00:56:02,017 --> 00:56:06,455 ♪ it kills me to treat you this way, hey! Hey! ♪ 1124 00:56:07,955 --> 00:56:09,356 Hi. 1125 00:56:09,357 --> 00:56:11,224 How's it going? 1126 00:56:11,225 --> 00:56:13,092 ♪ Kills and pills me... ♪ 1127 00:56:13,093 --> 00:56:15,761 I'm looking for a guy named Louie, 1128 00:56:15,762 --> 00:56:18,364 fuzzy hair, crooked teeth, bug-eyes. 1129 00:56:18,365 --> 00:56:20,365 Has he been around lately? 1130 00:56:20,366 --> 00:56:23,234 Suck shit through a tube. 1131 00:56:23,235 --> 00:56:25,370 ♪ Think of destruction ♪ 1132 00:56:25,371 --> 00:56:27,270 "suck shit through a tube." 1133 00:56:27,271 --> 00:56:28,805 ♪ love kills ♪ 1134 00:56:28,806 --> 00:56:30,974 ♪ it hurts me to see you this way, hey, hey! ♪ 1135 00:56:30,975 --> 00:56:32,443 Nice outfit. 1136 00:56:32,444 --> 00:56:34,109 ♪ Love kills ♪ 1137 00:56:34,110 --> 00:56:35,778 ♪ and it kills me to treat you this way, hey! Hey... ♪ 1138 00:56:35,779 --> 00:56:37,980 these people are quite hostile. 1139 00:56:37,981 --> 00:56:40,382 How do we relate? 1140 00:56:40,383 --> 00:56:43,117 The music's just too loud. 1141 00:56:43,118 --> 00:56:45,086 Pull the plug on it. 1142 00:56:45,087 --> 00:56:47,120 I'll shake them up. 1143 00:56:47,121 --> 00:56:48,723 ♪ This way, hey, hey ♪ 1144 00:56:51,092 --> 00:56:54,126 ♪ pockmarks and scars adorn your face ♪ 1145 00:56:54,127 --> 00:56:55,495 ♪ it used to be plain ♪ 1146 00:56:55,496 --> 00:56:56,963 ♪ now it's just getting ugly ♪ 1147 00:56:56,964 --> 00:56:58,897 ♪ you're just caught up in a losing race ♪ 1148 00:56:58,898 --> 00:57:01,132 ♪ pulled out the carpet ♪♪ 1149 00:57:01,133 --> 00:57:02,801 ok, everybody, listen up. 1150 00:57:02,802 --> 00:57:05,002 Know what this means? FBI. We're investigating... 1151 00:57:05,003 --> 00:57:07,271 Aah! Aah! 1152 00:57:07,272 --> 00:57:08,406 Aah! 1153 00:57:08,407 --> 00:57:09,741 [Gunshots] 1154 00:57:24,286 --> 00:57:26,622 Now, you look smart. 1155 00:57:32,427 --> 00:57:35,396 Tell me if this isn't clear. 1156 00:57:35,397 --> 00:57:37,196 We're with the FBI. 1157 00:57:37,197 --> 00:57:39,098 We're working for your safety, 1158 00:57:39,099 --> 00:57:42,768 and our success depends upon your cooperation. 1159 00:57:44,036 --> 00:57:45,670 Any questions? 1160 00:57:45,671 --> 00:57:47,506 No. 1161 00:57:47,507 --> 00:57:49,440 I want to know 1162 00:57:49,441 --> 00:57:53,444 if you've seen a guy named Louie... 1163 00:57:53,445 --> 00:57:55,445 Fuzzy hair... 1164 00:57:55,446 --> 00:57:57,947 Crooked teeth, 1165 00:57:57,948 --> 00:57:59,816 bug-eyes. 1166 00:57:59,817 --> 00:58:01,650 You seen him? 1167 00:58:01,651 --> 00:58:04,453 He got here a half hour ago. 1168 00:58:04,454 --> 00:58:06,422 He's in the crapper. 1169 00:58:06,423 --> 00:58:08,790 Thanks for your cooperation. 1170 00:58:10,592 --> 00:58:13,061 Hey, what's going on? 1171 00:58:15,295 --> 00:58:17,464 Duane went to the John, 1172 00:58:17,465 --> 00:58:19,265 and you grabbed the blankets... 1173 00:58:19,266 --> 00:58:22,468 Only you didn't know they were government property. 1174 00:58:22,469 --> 00:58:25,471 So when things got hot, you ditched them. 1175 00:58:25,472 --> 00:58:26,871 I took them. 1176 00:58:26,872 --> 00:58:29,874 I didn't know they belonged to the Navy. 1177 00:58:29,875 --> 00:58:32,477 That's all we wanted to know. 1178 00:58:32,478 --> 00:58:35,479 Are you going to turn me in? 1179 00:58:35,480 --> 00:58:38,482 We're just students. We need the grades. 1180 00:58:38,483 --> 00:58:40,483 You've been a big help. 1181 00:58:40,484 --> 00:58:42,085 Thanks, Louie. 1182 00:58:44,621 --> 00:58:47,556 "A brief, informal conversation with Mr. Burbick 1183 00:58:47,557 --> 00:58:50,492 "confirmed our suspicion that one unnamed person 1184 00:58:50,493 --> 00:58:52,893 "was present in the dry-cleaning shop 1185 00:58:52,894 --> 00:58:55,496 "on the evening of the crime. 1186 00:58:55,497 --> 00:58:58,498 "If a follow-up investigation is in order, 1187 00:58:58,499 --> 00:59:01,501 "we would suggest that Mr. Burbick be reapproached 1188 00:59:01,502 --> 00:59:03,503 for primary interrogation." 1189 00:59:03,504 --> 00:59:06,304 The rest of you completely overlooked the fact 1190 00:59:06,305 --> 00:59:10,141 that the original interrogation was superficial and incomplete. 1191 00:59:10,142 --> 00:59:13,143 DeWitt, zuckerman, "a plus." 1192 00:59:13,144 --> 00:59:15,112 You examined every option. 1193 00:59:15,113 --> 00:59:17,514 We like that kind of work. 1194 00:59:17,515 --> 00:59:18,915 Thank you, sir. 1195 00:59:18,916 --> 00:59:21,951 You'll notice more empty seats this afternoon. 1196 00:59:21,952 --> 00:59:23,519 Today at lunch, 1197 00:59:23,520 --> 00:59:26,655 eight more of your brethren were dismissed. 1198 00:59:26,656 --> 00:59:29,525 Those who are left deserve to be congratulated. 1199 00:59:29,526 --> 00:59:33,094 You really only have one more hurdle to overcome. 1200 00:59:33,095 --> 00:59:36,697 Let me remind you that the simulated crime exercise 1201 00:59:36,698 --> 00:59:39,299 is not a piece of cake. 1202 00:59:39,300 --> 00:59:41,702 Your instructors have set it up 1203 00:59:41,703 --> 00:59:44,970 to be just like a real crime situation. 1204 00:59:44,971 --> 00:59:49,173 Your instructors can be just as devious as real criminals, 1205 00:59:49,174 --> 00:59:50,709 so be warned. 1206 00:59:50,710 --> 00:59:52,711 But in the meantime, 1207 00:59:52,712 --> 00:59:56,714 feel free to go out tonight and enjoy yourselves. 1208 00:59:56,715 --> 00:59:58,448 You've earned it. 1209 00:59:58,449 --> 01:00:00,652 Get out of here. 1210 01:00:05,723 --> 01:00:08,924 Now you get to make a toast. 1211 01:00:08,925 --> 01:00:10,258 Ok. 1212 01:00:10,259 --> 01:00:12,093 To law enforcement. 1213 01:00:12,094 --> 01:00:13,696 Good one. 1214 01:00:18,934 --> 01:00:20,901 Mmm... 1215 01:00:22,737 --> 01:00:25,338 To, uh... Law enforcement. 1216 01:00:25,339 --> 01:00:27,973 Already drank to law enforcement. 1217 01:00:27,974 --> 01:00:29,942 Oh, yeah. 1218 01:00:29,943 --> 01:00:31,343 Um... 1219 01:00:31,344 --> 01:00:33,344 How about, uh... 1220 01:00:33,345 --> 01:00:35,346 Hawaii five-o! 1221 01:00:35,347 --> 01:00:37,550 Yeah, good one. 1222 01:00:41,352 --> 01:00:43,921 Ahh! 1223 01:00:45,356 --> 01:00:46,956 You were saying? 1224 01:00:46,957 --> 01:00:48,357 What? 1225 01:00:48,358 --> 01:00:49,692 Oh, yeah! 1226 01:00:49,693 --> 01:00:52,360 This one day, the other waitress 1227 01:00:52,361 --> 01:00:54,362 had a dental appointment. 1228 01:00:54,363 --> 01:00:57,331 The boss had to go to the bank. 1229 01:00:57,332 --> 01:00:59,366 It's just me and him. 1230 01:00:59,367 --> 01:01:02,169 He comes up to me and goes, 1231 01:01:02,170 --> 01:01:06,172 "why don't we sit in the freezer and cool off?" 1232 01:01:06,173 --> 01:01:08,775 They're these big walk-in refrigerators. 1233 01:01:08,776 --> 01:01:10,776 Well, there weren't any customers. 1234 01:01:10,777 --> 01:01:15,014 I hung up the closed sign, and in we went. 1235 01:01:16,382 --> 01:01:18,015 In the freezer? 1236 01:01:18,016 --> 01:01:19,685 It was incredible. 1237 01:01:21,386 --> 01:01:23,387 In the freezer? 1238 01:01:23,388 --> 01:01:25,388 With the meat? 1239 01:01:25,389 --> 01:01:27,190 Oh, it was just hamburgers. 1240 01:01:27,191 --> 01:01:31,595 It wasn't like there were racks of beef hanging up. 1241 01:01:35,799 --> 01:01:37,999 You want some pretzels? 1242 01:01:38,000 --> 01:01:39,533 Yeah. 1243 01:01:39,534 --> 01:01:42,803 The last two guys I went out with 1244 01:01:42,804 --> 01:01:45,205 were a portfolio manager and an orthodontist. 1245 01:01:45,206 --> 01:01:48,808 They wouldn't be caught dead in a freezer. 1246 01:01:48,809 --> 01:01:51,811 The portfolio manager was into trading in 1247 01:01:51,812 --> 01:01:54,046 his Audi for a BMW. 1248 01:01:54,047 --> 01:01:56,414 The orthodontist was into trading 1249 01:01:56,415 --> 01:01:58,116 his BMW for a Mercedes. 1250 01:01:58,117 --> 01:02:01,819 That doesn't sound like a hot date to me. 1251 01:02:01,820 --> 01:02:03,954 That's the problem. 1252 01:02:03,955 --> 01:02:06,824 I go to a party, talk about politics, 1253 01:02:06,825 --> 01:02:11,027 and I end up with a certain type of guy. 1254 01:02:11,028 --> 01:02:12,428 Huh! 1255 01:02:12,429 --> 01:02:15,430 I need a guy who wears jeans, 1256 01:02:15,431 --> 01:02:18,167 has a tattoo, and is mute. 1257 01:02:19,836 --> 01:02:22,169 Like this guy here. 1258 01:02:22,170 --> 01:02:24,304 He'd be great. 1259 01:02:24,305 --> 01:02:27,240 Hey, you got a tattoo? 1260 01:02:27,241 --> 01:02:29,008 Janice. 1261 01:02:29,009 --> 01:02:30,443 You're drunk. 1262 01:02:30,444 --> 01:02:32,846 Loosen up. You're too uptight. 1263 01:02:32,847 --> 01:02:35,848 You, I want to talk to you. 1264 01:02:35,849 --> 01:02:38,851 Janice. Janice, you don't know what you're doing. 1265 01:02:38,852 --> 01:02:41,385 You got a tattoo? 1266 01:02:41,386 --> 01:02:43,655 Yeah, I got a tattoo. 1267 01:02:43,656 --> 01:02:45,657 Whip it out. 1268 01:02:49,193 --> 01:02:51,594 Sure. 1269 01:02:51,595 --> 01:02:53,595 Ooh... 1270 01:02:53,596 --> 01:02:55,330 A fish. 1271 01:02:55,331 --> 01:02:57,333 I'm Janice. Let's dance. 1272 01:03:09,477 --> 01:03:12,278 You have an incredible chest... 1273 01:03:12,279 --> 01:03:16,482 But seriously, you ought to show more hair. 1274 01:03:16,483 --> 01:03:19,751 Mmm... that's better. 1275 01:03:19,752 --> 01:03:21,486 Tell me something... 1276 01:03:21,487 --> 01:03:24,088 Do you have a college degree? 1277 01:03:24,089 --> 01:03:25,289 Nope. 1278 01:03:25,290 --> 01:03:28,893 Good. Have you ever made love to a woman 1279 01:03:28,894 --> 01:03:31,494 until she lost consciousness? 1280 01:03:31,495 --> 01:03:33,496 Twice. 1281 01:03:33,497 --> 01:03:36,099 No, four... four times. 1282 01:03:36,100 --> 01:03:37,499 Oh! 1283 01:03:37,500 --> 01:03:39,101 Good enough. 1284 01:03:39,102 --> 01:03:40,969 Ha ha ha! 1285 01:03:40,970 --> 01:03:42,504 Ha ha! 1286 01:03:42,505 --> 01:03:43,771 Janice? 1287 01:03:43,772 --> 01:03:46,173 Janice, I think you might be 1288 01:03:46,174 --> 01:03:48,509 getting a little carried away here. 1289 01:03:48,510 --> 01:03:52,512 I'm going to find a cheap hotel with captain ahab 1290 01:03:52,513 --> 01:03:56,515 and see if he can put me in a coma. 1291 01:03:56,516 --> 01:03:58,517 Let's go for a ride, 1292 01:03:58,518 --> 01:04:01,652 just you and me and Moby dick. 1293 01:04:01,653 --> 01:04:03,654 Sounds good to me. 1294 01:04:03,655 --> 01:04:04,789 Janice. 1295 01:04:04,790 --> 01:04:06,925 Janice, come on. You're drunk. 1296 01:04:06,926 --> 01:04:08,525 We're going home. 1297 01:04:08,526 --> 01:04:09,927 She's not drunk. 1298 01:04:09,928 --> 01:04:11,528 Come on, gilligan. 1299 01:04:11,529 --> 01:04:13,865 Let's get that harpoon measured. 1300 01:04:17,935 --> 01:04:20,501 Well, maybe she's a little drunk. 1301 01:04:20,502 --> 01:04:23,172 You're right. You're both right. 1302 01:04:27,508 --> 01:04:28,909 Come on. 1303 01:04:28,910 --> 01:04:31,045 I'm taking you home. 1304 01:04:31,046 --> 01:04:32,179 Ah! Oh! 1305 01:04:32,180 --> 01:04:35,381 This is no reflection on you. 1306 01:04:35,382 --> 01:04:37,383 You were great. 1307 01:04:37,384 --> 01:04:38,785 Thanks. 1308 01:04:38,786 --> 01:04:41,988 Hey, uh, maybe some other time, huh? 1309 01:04:47,993 --> 01:04:49,994 Taxi! 1310 01:04:49,995 --> 01:04:51,829 Taxi! 1311 01:04:51,830 --> 01:04:55,398 I need a guy who wants to make love 1312 01:04:55,399 --> 01:04:57,200 while he's watching boxing. 1313 01:04:57,201 --> 01:04:59,601 Your cash and your jewelry. 1314 01:04:59,602 --> 01:05:01,070 Ooh! 1315 01:05:01,071 --> 01:05:02,805 Another new experience. 1316 01:05:02,806 --> 01:05:04,806 There's only three of them. 1317 01:05:04,807 --> 01:05:08,276 I'll take the guy on the left. 1318 01:05:08,277 --> 01:05:09,477 Ellie, I'm drunk. 1319 01:05:09,478 --> 01:05:12,679 We're trained professionals. We can handle this. 1320 01:05:12,680 --> 01:05:14,581 Bitch, you don't get it! 1321 01:05:14,582 --> 01:05:15,715 Aah! Aah! 1322 01:05:15,716 --> 01:05:16,716 Aah! 1323 01:05:16,717 --> 01:05:19,019 Ooh! 1324 01:05:25,024 --> 01:05:27,425 He was kind of cute... 1325 01:05:27,426 --> 01:05:29,428 For a sociopath. 1326 01:05:33,031 --> 01:05:34,698 ♪ Swing low ♪ 1327 01:05:34,699 --> 01:05:35,732 shh. 1328 01:05:35,733 --> 01:05:37,700 ♪ Sweet chariot ♪ 1329 01:05:37,701 --> 01:05:41,570 ♪ comin' for to carry me home ♪ 1330 01:05:41,571 --> 01:05:43,071 ♪ oh, I looked over Jordan ♪ 1331 01:05:43,072 --> 01:05:45,107 ♪ and what did I see ♪ 1332 01:05:45,108 --> 01:05:48,443 ♪ comin' for to carry me home? ♪ 1333 01:05:48,444 --> 01:05:49,844 Shh. 1334 01:05:49,845 --> 01:05:52,814 ♪ A band of angels comin' after me ♪ 1335 01:05:52,815 --> 01:05:55,448 ♪ comin' for to carry me home ♪ 1336 01:05:55,449 --> 01:05:57,918 shh. 1337 01:05:57,919 --> 01:05:59,452 ♪ Swing low ♪ 1338 01:05:59,453 --> 01:06:00,586 shh. 1339 01:06:00,587 --> 01:06:03,022 ♪ Sweet chariot ♪ 1340 01:06:03,023 --> 01:06:06,992 ♪ comin' for to carry me home ♪ 1341 01:06:06,993 --> 01:06:09,861 ♪ swing low ♪♪ 1342 01:06:09,862 --> 01:06:11,463 Ellie... 1343 01:06:12,865 --> 01:06:17,467 I had so much fun tonight. 1344 01:06:17,468 --> 01:06:19,469 We got drunk. 1345 01:06:19,470 --> 01:06:21,871 We almost got mugged. 1346 01:06:21,872 --> 01:06:25,075 I met a sailor with a big fish. 1347 01:06:26,877 --> 01:06:29,277 Ellie, do you think 1348 01:06:29,278 --> 01:06:33,347 we're really going to become FBI agents? 1349 01:06:33,348 --> 01:06:35,215 [Snoring] 1350 01:06:35,216 --> 01:06:37,085 Me, too. 1351 01:06:43,891 --> 01:06:46,491 [Telephone rings] 1352 01:06:46,492 --> 01:06:48,493 Ugh... 1353 01:06:48,494 --> 01:06:49,494 Hello. 1354 01:06:49,495 --> 01:06:50,896 This is belecki. 1355 01:06:50,897 --> 01:06:53,630 Be in my briefing room in five minutes. 1356 01:06:53,631 --> 01:06:55,233 Janice. 1357 01:06:58,903 --> 01:07:00,303 Don't worry, Janice. 1358 01:07:00,304 --> 01:07:02,305 They're just dicking with us. 1359 01:07:02,306 --> 01:07:05,908 Wake you up in the middle of the night, 1360 01:07:05,909 --> 01:07:07,910 try and disorient you. 1361 01:07:07,911 --> 01:07:11,512 They do the same thing in the marines. 1362 01:07:11,513 --> 01:07:13,314 FBI shakes the pail, 1363 01:07:13,315 --> 01:07:16,517 and the cream rises to the top. 1364 01:07:16,518 --> 01:07:18,785 That guy drives me nuts. 1365 01:07:18,786 --> 01:07:21,521 All right. Let's get in here. 1366 01:07:21,522 --> 01:07:23,923 Move it. Move it. Move it. 1367 01:07:23,924 --> 01:07:26,926 The men you see before you and myself 1368 01:07:26,927 --> 01:07:29,061 are the terrorist liberation front. 1369 01:07:29,062 --> 01:07:31,062 Tonight, we've kidnaped this man. 1370 01:07:31,063 --> 01:07:32,663 I'm George hupperman, 1371 01:07:32,664 --> 01:07:35,200 president of an international banking institution. 1372 01:07:35,201 --> 01:07:37,968 They want money. They'll kill me. 1373 01:07:37,969 --> 01:07:40,570 Here's our ransom demand. 1374 01:07:40,571 --> 01:07:45,108 In addition, clues will be provided over the next 18 hours. 1375 01:07:45,109 --> 01:07:47,343 Five minutes after we leave, 1376 01:07:47,344 --> 01:07:50,012 open the ransom note and begin. 1377 01:07:50,013 --> 01:07:52,547 Is there a hierarchy of leadership 1378 01:07:52,548 --> 01:07:54,216 you want us to follow? 1379 01:07:54,217 --> 01:07:57,152 Don't ask me. I'm a terrorist. 1380 01:07:58,286 --> 01:08:01,355 First, we'll establish a clear chain of command. 1381 01:08:01,356 --> 01:08:04,490 I propose myself as agent in charge 1382 01:08:04,491 --> 01:08:07,560 with bickerstaff, Parker, and striker as unit heads. 1383 01:08:07,561 --> 01:08:09,028 All in favor? 1384 01:08:09,029 --> 01:08:12,298 Carried. Let me see that. 1385 01:08:15,968 --> 01:08:17,368 Lost them? 1386 01:08:17,369 --> 01:08:21,104 Did you leave the ransom where the note said to? 1387 01:08:21,105 --> 01:08:24,274 I saw the terrorists pick up the money, 1388 01:08:24,275 --> 01:08:26,376 and then we lost them. 1389 01:08:26,377 --> 01:08:28,377 Follow their tracks on foot 1390 01:08:28,378 --> 01:08:30,579 and keep me informed. Over. 1391 01:08:30,580 --> 01:08:32,581 The rest of you, 1392 01:08:32,582 --> 01:08:34,649 comb this area for clues. 1393 01:08:34,650 --> 01:08:38,054 The terrorists came through here to get the money. 1394 01:08:40,188 --> 01:08:40,989 Ooh! 1395 01:08:40,990 --> 01:08:42,589 Oh! Whoa! 1396 01:08:42,590 --> 01:08:43,991 This is fun. 1397 01:08:43,992 --> 01:08:45,592 You ok? 1398 01:08:45,593 --> 01:08:46,993 Yeah. 1399 01:08:46,994 --> 01:08:48,995 You dropped something here. 1400 01:08:48,996 --> 01:08:50,596 That's not mine. 1401 01:08:50,597 --> 01:08:51,998 No, it's yours 1402 01:08:51,999 --> 01:08:55,201 because it was on the ground when you... 1403 01:08:57,003 --> 01:08:58,769 We got something! Brent! 1404 01:08:58,770 --> 01:09:01,372 It looks like a map here. 1405 01:09:01,373 --> 01:09:03,174 Let me see. 1406 01:09:03,175 --> 01:09:05,942 Hurry. Let me see. 1407 01:09:05,943 --> 01:09:09,579 This shows a path from here to the swamp. 1408 01:09:09,580 --> 01:09:12,181 That's where they're headed. Let's go. 1409 01:09:12,182 --> 01:09:15,985 You think they left a map for us to follow? 1410 01:09:15,986 --> 01:09:17,986 I said let's go. 1411 01:09:17,987 --> 01:09:20,188 Brent, I agree with Janice. 1412 01:09:20,189 --> 01:09:23,524 They want us running around these woods all night. 1413 01:09:23,525 --> 01:09:26,793 We set up a chain of command, DeWitt. 1414 01:09:26,794 --> 01:09:28,895 If you can't respect that, 1415 01:09:28,896 --> 01:09:31,063 run your own operation. 1416 01:09:31,064 --> 01:09:33,299 We have a job to do. 1417 01:09:33,300 --> 01:09:36,403 Now, let's move out. Come on! 1418 01:09:42,408 --> 01:09:43,807 So... 1419 01:09:43,808 --> 01:09:45,410 Now what? 1420 01:09:47,212 --> 01:09:49,412 Now we kick some butt. 1421 01:09:49,413 --> 01:09:51,714 Good plan. 1422 01:09:51,715 --> 01:09:53,216 Candles, flares, pumpkins? 1423 01:09:53,217 --> 01:09:55,218 A special display program. 1424 01:09:55,219 --> 01:09:57,219 The press is coming in. 1425 01:09:57,220 --> 01:09:59,421 Who signed this authorization? 1426 01:09:59,422 --> 01:10:00,888 Mr. Belecki. 1427 01:10:00,889 --> 01:10:03,224 He sneezed when he signed it. 1428 01:10:03,225 --> 01:10:05,460 See, it's still wet. 1429 01:10:10,831 --> 01:10:12,965 No. 1430 01:10:12,966 --> 01:10:14,833 No. 1431 01:10:14,834 --> 01:10:16,436 No. 1432 01:10:18,438 --> 01:10:20,439 Stop. 1433 01:10:20,440 --> 01:10:21,839 Ha! 1434 01:10:21,840 --> 01:10:23,441 Is that them? 1435 01:10:23,442 --> 01:10:24,842 No. 1436 01:10:24,843 --> 01:10:26,844 Wait. I want to hear 1437 01:10:26,845 --> 01:10:28,845 the rest of this conversation. 1438 01:10:28,846 --> 01:10:31,848 Ha ha ha! Ok, go on. 1439 01:10:31,849 --> 01:10:33,849 No. 1440 01:10:33,850 --> 01:10:35,052 No. 1441 01:10:36,453 --> 01:10:38,254 Stop. 1442 01:10:38,255 --> 01:10:40,255 It sounds like belecki. 1443 01:10:40,256 --> 01:10:41,856 He's ordering breakfast. 1444 01:10:41,857 --> 01:10:44,093 Fantastic. Ok... 1445 01:10:46,261 --> 01:10:48,462 Administration building, west wing, 1446 01:10:48,463 --> 01:10:49,863 second... no. 1447 01:10:49,864 --> 01:10:52,865 Third floor in the board room. 1448 01:10:52,866 --> 01:10:55,069 Howard, you're a genius. 1449 01:10:57,904 --> 01:10:59,605 Oh, great. 1450 01:11:00,939 --> 01:11:03,875 I've got the gear. How's it going? 1451 01:11:03,876 --> 01:11:05,576 Hupperman and belecki... 1452 01:11:05,577 --> 01:11:07,778 Geez! 1453 01:11:07,779 --> 01:11:09,746 They're in the third floor 1454 01:11:09,747 --> 01:11:11,148 administration building. 1455 01:11:11,149 --> 01:11:13,683 That is great. What about Brent? 1456 01:11:13,684 --> 01:11:16,686 He's in the forest, but headed this way. 1457 01:11:16,687 --> 01:11:19,454 Want to try some disinformation strategy? 1458 01:11:19,455 --> 01:11:20,755 He's a genius. 1459 01:11:20,756 --> 01:11:22,557 You got the map? 1460 01:11:22,558 --> 01:11:26,095 Well, yeah. What are you going to do? 1461 01:11:31,299 --> 01:11:33,300 Attention, red dog leader. 1462 01:11:33,301 --> 01:11:36,636 This is headquarters. Do you copy? Over. 1463 01:11:36,637 --> 01:11:40,107 Red dog leader, do you copy? Over. 1464 01:11:42,909 --> 01:11:44,309 Headquarters. Over. 1465 01:11:44,310 --> 01:11:46,311 FBI headquarters mission command center. 1466 01:11:46,312 --> 01:11:48,913 We have information concerning your mission. 1467 01:11:48,914 --> 01:11:50,914 Do you copy? Over. 1468 01:11:50,915 --> 01:11:53,783 I hope they know more than we do. 1469 01:11:53,784 --> 01:11:55,185 Go ahead. Over. 1470 01:11:55,186 --> 01:11:57,320 Uh, red dog leader, 1471 01:11:57,321 --> 01:12:00,323 we have a visual identification of the suspects. 1472 01:12:00,324 --> 01:12:04,792 Zone Charlie zero three. Do you copy? Over. 1473 01:12:04,793 --> 01:12:06,928 Charlie... 1474 01:12:06,929 --> 01:12:08,729 Zero three. 1475 01:12:08,730 --> 01:12:11,932 That... that's in the middle of a swamp. 1476 01:12:11,933 --> 01:12:13,534 Swamp? 1477 01:12:13,535 --> 01:12:14,469 Over. 1478 01:12:14,470 --> 01:12:17,137 Uh, that's confirmed, red dog, 1479 01:12:17,138 --> 01:12:20,206 and we suggest that you approach the suspects 1480 01:12:20,207 --> 01:12:21,740 with extreme caution. 1481 01:12:21,741 --> 01:12:23,742 Is that a confirmation? Over. 1482 01:12:23,743 --> 01:12:25,744 Affirmative, headquarters. Over and out. 1483 01:12:25,745 --> 01:12:28,946 Come on! In the middle of a swamp? 1484 01:12:28,947 --> 01:12:31,683 We're going to get these guys. 1485 01:12:55,370 --> 01:12:57,571 You got everything you need? 1486 01:12:57,572 --> 01:12:58,971 Affirmative. 1487 01:12:58,972 --> 01:13:00,973 All right. See you. 1488 01:13:00,974 --> 01:13:02,575 Ok. 1489 01:13:02,576 --> 01:13:04,178 Just a minute. 1490 01:13:05,578 --> 01:13:06,978 Howard? 1491 01:13:06,979 --> 01:13:08,580 Yes. 1492 01:13:08,581 --> 01:13:09,981 Be careful, ok? 1493 01:13:09,982 --> 01:13:11,582 Ok. Thanks. 1494 01:13:11,583 --> 01:13:12,983 Ok. 1495 01:13:12,984 --> 01:13:14,586 Ok. 1496 01:13:20,591 --> 01:13:21,991 Ok. 1497 01:13:21,992 --> 01:13:23,594 Ok. 1498 01:13:45,778 --> 01:13:49,014 Do you think we're going overboard on this? 1499 01:13:49,015 --> 01:13:50,881 Nah. 1500 01:13:50,882 --> 01:13:52,351 Nah. 1501 01:14:09,432 --> 01:14:11,433 We got some cloth fragments 1502 01:14:11,434 --> 01:14:13,435 stuck in the chain link. 1503 01:14:13,436 --> 01:14:15,035 Somebody's been here. 1504 01:14:15,036 --> 01:14:16,470 Let's go. 1505 01:14:16,471 --> 01:14:18,605 Wait. Wait a second. 1506 01:14:18,606 --> 01:14:21,607 That's a restricted area. We need a warrant. 1507 01:14:21,608 --> 01:14:24,544 You are fighting terrorists. Let's go. 1508 01:14:24,545 --> 01:14:26,413 Ugh! 1509 01:14:33,219 --> 01:14:35,820 [Dogs barking] 1510 01:14:37,522 --> 01:14:38,657 Ugh! 1511 01:14:41,058 --> 01:14:42,326 Ugh! 1512 01:14:59,240 --> 01:15:01,241 Oh hoo hoo! 1513 01:15:01,242 --> 01:15:02,842 Uh! 1514 01:15:02,843 --> 01:15:04,244 Keep it down. 1515 01:15:04,245 --> 01:15:05,579 Ok. 1516 01:15:09,249 --> 01:15:10,849 They're in here. 1517 01:15:10,850 --> 01:15:12,116 Shh. 1518 01:15:12,117 --> 01:15:13,685 I know it. 1519 01:15:13,686 --> 01:15:15,521 I know it. 1520 01:15:17,256 --> 01:15:19,624 Eegh! 1521 01:15:52,184 --> 01:15:55,355 [Fire alarm rings] 1522 01:15:58,824 --> 01:15:59,890 Aah! 1523 01:15:59,891 --> 01:16:01,560 Aah! 1524 01:16:05,830 --> 01:16:07,096 Aah! 1525 01:16:07,097 --> 01:16:09,599 FBI! Freeze! FBI! Freeze! 1526 01:16:12,001 --> 01:16:15,738 Get your hands up! 1527 01:16:17,172 --> 01:16:19,542 Against the wall! Spread 'em! 1528 01:16:20,909 --> 01:16:24,546 Don't dick with us. We'll blow your heads off. 1529 01:16:26,714 --> 01:16:29,715 It's ok, Mr. Hupperman. You can relax. 1530 01:16:29,716 --> 01:16:32,918 You're a free man. Good work, Howard. 1531 01:16:32,919 --> 01:16:34,920 Spread 'em! 1532 01:16:37,890 --> 01:16:40,958 Mr. Belecki, we going to pass this one? 1533 01:16:40,959 --> 01:16:43,061 You get my vote. 1534 01:16:45,930 --> 01:16:47,531 Cuff them, Janice. 1535 01:16:50,634 --> 01:16:52,536 Hoo! 1536 01:16:54,003 --> 01:16:55,337 [Coughing] 1537 01:16:55,338 --> 01:16:57,339 [Coughing] 1538 01:16:57,340 --> 01:16:58,940 [Sneezing] 1539 01:16:58,941 --> 01:17:00,976 [Coughing] 1540 01:17:06,347 --> 01:17:08,348 Take cover! 1541 01:17:08,349 --> 01:17:10,618 Take cover! 1542 01:17:21,326 --> 01:17:23,361 Hi. Exercise is over. 1543 01:17:23,362 --> 01:17:25,295 Thought you'd want to know. 1544 01:17:25,296 --> 01:17:26,563 What? 1545 01:17:26,564 --> 01:17:28,699 Your idea for the two-pronged assault... 1546 01:17:28,700 --> 01:17:30,233 Excellent, really worked. 1547 01:17:30,234 --> 01:17:32,902 We'd give you a ride, 1548 01:17:32,903 --> 01:17:34,670 but we're full. 1549 01:17:34,671 --> 01:17:35,972 Bye. 1550 01:17:39,709 --> 01:17:41,376 [Applause] 1551 01:17:41,377 --> 01:17:44,479 Special agent Brent Shepherd. 1552 01:17:51,552 --> 01:17:54,722 Special agent Howard butz. 1553 01:18:02,628 --> 01:18:05,731 Special agent Janice zuckerman. 1554 01:18:09,066 --> 01:18:11,101 You were good. 1555 01:18:14,472 --> 01:18:17,373 Special agent Elizabeth DeWitt. 1556 01:18:33,588 --> 01:18:35,387 And the winners 1557 01:18:35,388 --> 01:18:38,424 of this term's special merit award... 1558 01:18:38,425 --> 01:18:40,593 Elizabeth DeWitt and Janice zuckerman. 1559 01:18:48,767 --> 01:18:50,267 Thanks. 1560 01:18:50,268 --> 01:18:52,670 On behalf of Janice and myself, 1561 01:18:52,671 --> 01:18:57,173 I'd like to thank all the instructors that voted for us. 1562 01:18:57,174 --> 01:19:01,076 I hope the people of the United States of America 1563 01:19:01,077 --> 01:19:05,313 will sleep better knowing that women like us have guns. 1564 01:19:05,314 --> 01:19:08,416 [Applause] 1565 01:19:22,896 --> 01:19:24,296 Guess what? 1566 01:19:24,297 --> 01:19:26,297 I got duluth, Minnesota. 1567 01:19:26,298 --> 01:19:28,099 Duluth! That's great, Howard! 1568 01:19:28,100 --> 01:19:30,301 Absolutely. DeWitt and zuckerman, please. 1569 01:19:30,302 --> 01:19:32,302 They have a winter carnival. 1570 01:19:32,303 --> 01:19:34,705 They got ice fishing, the works! 1571 01:19:34,706 --> 01:19:38,273 You're going to have a lot of fun, Howard. 1572 01:19:38,274 --> 01:19:40,075 Open your envelopes. 1573 01:19:40,076 --> 01:19:41,878 You first. 1574 01:19:47,683 --> 01:19:50,283 L.A. I got L.A. 1575 01:19:50,284 --> 01:19:51,418 L.A.? 1576 01:19:51,419 --> 01:19:53,887 Good assignment, Janice. 1577 01:19:53,888 --> 01:19:55,288 Wow! 1578 01:19:55,289 --> 01:19:57,491 Ooh! Open yours. 1579 01:20:09,701 --> 01:20:11,301 I got L.A., too. 1580 01:20:11,302 --> 01:20:13,971 Aah! Aah! 1581 01:20:13,972 --> 01:20:15,905 Ha ha ha! 1582 01:20:15,906 --> 01:20:17,306 I'm so happy! 1583 01:20:17,307 --> 01:20:18,908 Ahh! 1584 01:20:18,909 --> 01:20:19,710 Oh, Howard! 1585 01:20:19,711 --> 01:20:21,910 Oh, and you've got duluth. 1586 01:20:21,911 --> 01:20:23,311 I got duluth. 1587 01:20:23,312 --> 01:20:25,114 Great! Ohh! 102539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.