Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,740 --> 00:00:06,420
Crónica negra es una serie de video
2
00:00:04,380 --> 00:00:09,480
films inspirada en sucesos judiciales
3
00:00:06,420 --> 00:00:11,400
reales acaecidos en Italia la cual
4
00:00:09,480 --> 00:00:14,519
estará disponible cada mes en las
5
00:00:11,400 --> 00:00:16,379
mejores bibliotecas se trata Pues de las
6
00:00:14,519 --> 00:00:18,720
más entramadas vicisitudes vividas por
7
00:00:16,379 --> 00:00:22,100
los italianos Durante los últimos 10
8
00:00:18,720 --> 00:00:22,100
años de la historia de su país
9
00:00:32,420 --> 00:00:35,899
Crónica negra
10
00:00:52,460 --> 00:00:55,760
Escuela Superior
11
00:02:26,120 --> 00:02:30,780
profesor de ciencias del Liceo benedito
12
00:02:28,739 --> 00:02:32,760
croche de Milán es trasladado a otra
13
00:02:30,780 --> 00:02:34,500
sede por razones de personal su nuevo
14
00:02:32,760 --> 00:02:36,239
destino es el Liceo Dante alighieri
15
00:02:34,500 --> 00:02:38,760
situado en el famoso barrio de San
16
00:02:36,239 --> 00:02:40,739
Basilio en Roma en el nuevo instituto el
17
00:02:38,760 --> 00:02:42,239
profesor es aceptado con desconfianza y
18
00:02:40,739 --> 00:02:44,580
sospechoso por su intransigente
19
00:02:42,239 --> 00:02:46,620
moralidad extremadamente incómoda para
20
00:02:44,580 --> 00:02:48,959
aquellos que viven en el mundo oculto de
21
00:02:46,620 --> 00:02:51,180
las reglas de convivencia diaria el
22
00:02:48,959 --> 00:02:53,220
mayor enemigo de pontempi resultará ser
23
00:02:51,180 --> 00:02:55,019
recargos alemi profesor de historia del
24
00:02:53,220 --> 00:02:56,940
arte que utiliza sus poderes como arma
25
00:02:55,019 --> 00:02:58,319
principal de chantaje Durante los
26
00:02:56,940 --> 00:03:00,300
encuentros con algunas estudiantes
27
00:02:58,319 --> 00:03:02,220
deseosas de aprobar para encontrar un
28
00:03:00,300 --> 00:03:04,739
puesto en el mundo laboral y así poder
29
00:03:02,220 --> 00:03:06,540
ayudar a sus familias necesitadas una
30
00:03:04,739 --> 00:03:08,220
realidad que el profesor vontempi no
31
00:03:06,540 --> 00:03:10,319
acepta denunciando a las autoridades
32
00:03:08,220 --> 00:03:12,360
judiciales todo aquello que llega a su
33
00:03:10,319 --> 00:03:13,860
conocimiento tras convencer a las
34
00:03:12,360 --> 00:03:18,440
estudiantes Víctimas de los infames
35
00:03:13,860 --> 00:03:18,440
chantajes a vencer el miedo y testificar
36
00:03:27,920 --> 00:03:33,379
Le ruego silencio señores si no es así
37
00:03:31,019 --> 00:03:34,940
me veré obligado a despejar la sala
38
00:03:33,379 --> 00:03:37,680
preséntese
39
00:03:34,940 --> 00:03:41,099
Raimundo vontempi nacido en Milán el 3
40
00:03:37,680 --> 00:03:42,780
de febrero de 1952 quiere usted leer
41
00:03:41,099 --> 00:03:45,180
esto por favor
42
00:03:42,780 --> 00:03:47,099
consciente de la responsabilidad moral y
43
00:03:45,180 --> 00:03:49,319
jurídica de mi declaración me comprometo
44
00:03:47,099 --> 00:03:51,260
a decir la verdad de todo aquello que
45
00:03:49,319 --> 00:03:53,879
pueda conocer sobre el caso
46
00:03:51,260 --> 00:03:56,360
el fiscal puede comenzar con su
47
00:03:53,879 --> 00:03:56,360
interrogatorio
48
00:03:56,819 --> 00:04:01,799
y cuál es su actividad Señor vontepi soy
49
00:03:59,940 --> 00:04:04,260
profesor de ciencias en el Liceo Dante
50
00:04:01,799 --> 00:04:06,060
aliquiari el señor bon tempi quiere
51
00:04:04,260 --> 00:04:09,060
usted contarnos todo lo que conoce sobre
52
00:04:06,060 --> 00:04:10,099
el caso del Liceo Dante aliqueri por
53
00:04:09,060 --> 00:04:12,780
supuesto
54
00:04:10,099 --> 00:04:16,079
soy maestro en el Dante Ali quiere y
55
00:04:12,780 --> 00:04:17,579
desde el año 1992 anteriormente he
56
00:04:16,079 --> 00:04:19,979
enseñado en el Liceo Benito Broche de
57
00:04:17,579 --> 00:04:22,860
Millán desde donde fui trasladado Así es
58
00:04:19,979 --> 00:04:24,840
como llegué a Roma y aquí comenzaron los
59
00:04:22,860 --> 00:04:27,139
problemas he tenido mucha dificultad
60
00:04:24,840 --> 00:04:30,720
para insertarme en este tipo de sociedad
61
00:04:27,139 --> 00:04:32,280
es muy distinta aquella que conocía una
62
00:04:30,720 --> 00:04:34,699
sociedad que nunca creía que podía
63
00:04:32,280 --> 00:04:34,699
existir
64
00:04:36,120 --> 00:04:42,620
Apaga ese cigarrillo
65
00:04:39,120 --> 00:04:42,620
Apaga ese cigarrillo
66
00:04:45,419 --> 00:04:49,699
Apaga ese cigarrillo y ven a la pizarra
67
00:04:56,720 --> 00:05:00,720
dibújame las extremidades superiores del
68
00:04:59,100 --> 00:05:03,680
cuerpo humano y cómo están divididas
69
00:05:00,720 --> 00:05:06,919
vamos demuéstrame lo que sabes
70
00:05:03,680 --> 00:05:06,919
un catálogo
71
00:05:09,440 --> 00:05:16,280
de qué os reís
72
00:05:12,419 --> 00:05:16,280
el profesor montene es una [ __ ]
73
00:05:17,300 --> 00:05:22,259
es esto profesor Eliseo Dante alighieri
74
00:05:20,639 --> 00:05:24,180
está situado en el barrio de San Basilio
75
00:05:22,259 --> 00:05:26,340
de Roma los estudiantes normalmente
76
00:05:24,180 --> 00:05:28,199
pertenecen a un estrato social muy pobre
77
00:05:26,340 --> 00:05:30,120
muchos vienen a clases Simplemente
78
00:05:28,199 --> 00:05:32,039
porque no tiene nada mejor que hacer y
79
00:05:30,120 --> 00:05:34,440
pasan el tiempo intentando tomar el pelo
80
00:05:32,039 --> 00:05:36,360
a los profesores Es verdad que algunos
81
00:05:34,440 --> 00:05:38,759
de ellos asisten para sacarse el diploma
82
00:05:36,360 --> 00:05:41,100
como la señorita rutiliano y la señorita
83
00:05:38,759 --> 00:05:42,900
llovine quienes un día me confiaron sus
84
00:05:41,100 --> 00:05:44,940
propios casos de chantaje y violencia
85
00:05:42,900 --> 00:05:48,240
por parte del profesor de historia del
86
00:05:44,940 --> 00:05:50,820
arte yo siempre he desarrollado mi
87
00:05:48,240 --> 00:05:54,120
profesión con intransigente moralidad
88
00:05:50,820 --> 00:05:56,039
créame y todo lo que estas dos
89
00:05:54,120 --> 00:05:59,340
estudiantes Me comentaron hizo que mi
90
00:05:56,039 --> 00:06:02,400
conciencia se revelara sinceramente
91
00:05:59,340 --> 00:06:05,220
Y cómo procedió
92
00:06:02,400 --> 00:06:07,560
naturalmente lo he denunciado todas las
93
00:06:05,220 --> 00:06:10,340
autoridades judiciales bien no diga más
94
00:06:07,560 --> 00:06:12,780
porque para
95
00:06:10,340 --> 00:06:15,479
contar Cuáles fueron los chantajes del
96
00:06:12,780 --> 00:06:17,759
profesor salemy llamaremos a las
97
00:06:15,479 --> 00:06:19,860
personas que lo sufrieron nada más
98
00:06:17,759 --> 00:06:22,280
señoría la defensa tiene alguna pregunta
99
00:06:19,860 --> 00:06:22,280
que hacer
100
00:06:23,100 --> 00:06:27,360
tan solo Quisiera saber si el profesor
101
00:06:25,199 --> 00:06:29,759
vontempi tiene algunas pruebas para
102
00:06:27,360 --> 00:06:31,919
constatar personalmente todo lo que ha
103
00:06:29,759 --> 00:06:33,539
firmado en esta sala yo no lo he
104
00:06:31,919 --> 00:06:35,699
comprobado nunca Pero estoy seguro de
105
00:06:33,539 --> 00:06:38,400
ello creo que no me he entendido le
106
00:06:35,699 --> 00:06:40,199
repetiré la pregunta tiene usted alguna
107
00:06:38,400 --> 00:06:44,180
forma de constatar todo lo que ha
108
00:06:40,199 --> 00:06:44,180
firmado en esta sala sí o no
109
00:06:44,580 --> 00:06:51,600
No nada más señoría Gracias
110
00:06:47,300 --> 00:06:54,860
profesor puede volver a su sitio se lo
111
00:06:51,600 --> 00:06:54,860
agradezco señoría Buenos días
112
00:07:02,520 --> 00:07:06,680
presta declaración la estudiante Serena
113
00:07:04,919 --> 00:07:09,600
rutiliano
114
00:07:06,680 --> 00:07:12,479
señoritano usted asista el Liceo Dante
115
00:07:09,600 --> 00:07:16,080
alighieri de Roma es así
116
00:07:12,479 --> 00:07:20,600
sí soy alumna de quinto B conoce al
117
00:07:16,080 --> 00:07:20,600
profesor salemy Sí el profesor
118
00:07:22,580 --> 00:07:28,919
Qué nos puede contar sobre este señor
119
00:07:26,580 --> 00:07:30,660
Antes de hablar del profesor salemy creo
120
00:07:28,919 --> 00:07:33,120
que es necesario volver un poco atrás en
121
00:07:30,660 --> 00:07:34,800
el tiempo yo no he tenido nunca una gran
122
00:07:33,120 --> 00:07:36,419
predisposición para los estudios Pero
123
00:07:34,800 --> 00:07:39,419
siempre he intentado esforzarme para
124
00:07:36,419 --> 00:07:41,340
obtener obtener un diploma indispensable
125
00:07:39,419 --> 00:07:44,099
para poder acceder a cualquier puesto de
126
00:07:41,340 --> 00:07:46,139
trabajo aún así a pesar de mis esfuerzos
127
00:07:44,099 --> 00:07:48,000
existían algunas materias como historia
128
00:07:46,139 --> 00:07:51,000
del arte donde tenía problemas de
129
00:07:48,000 --> 00:07:53,160
aprendizaje el profesor salemy conocía
130
00:07:51,000 --> 00:07:54,900
bien mis carencias y en ocasiones me
131
00:07:53,160 --> 00:07:56,340
ponía en evidencia delante de todos mis
132
00:07:54,900 --> 00:07:58,460
compañeros creando situaciones
133
00:07:56,340 --> 00:08:01,520
terriblemente embarazosas
134
00:07:58,460 --> 00:08:04,919
vienes aquí a calentar el asiento
135
00:08:01,520 --> 00:08:06,960
a esta escuela se viene a estudiar y no
136
00:08:04,919 --> 00:08:09,599
a jugar lo has entendido
137
00:08:06,960 --> 00:08:11,280
Pues sí yo he crecido en una familia en
138
00:08:09,599 --> 00:08:13,199
la cual es muy importante el conseguir
139
00:08:11,280 --> 00:08:15,780
unos resultados brillantes Durante los
140
00:08:13,199 --> 00:08:17,940
estudios quizá porque el tener una hija
141
00:08:15,780 --> 00:08:20,639
diplomada habría dado una buena imagen
142
00:08:17,940 --> 00:08:22,919
al nombre de la familia Pero sobre todo
143
00:08:20,639 --> 00:08:25,160
porque con un futuro prometedor habría
144
00:08:22,919 --> 00:08:26,780
contribuido al sustento de los míos
145
00:08:25,160 --> 00:08:29,460
Además
146
00:08:26,780 --> 00:08:31,080
mi hermana mayor que trabaja de
147
00:08:29,460 --> 00:08:33,419
vendedora en una tienda de ropa en el
148
00:08:31,080 --> 00:08:35,640
centro es sin embargo tratada por todos
149
00:08:33,419 --> 00:08:38,039
como la reina de la casa
150
00:08:35,640 --> 00:08:40,200
podrás quejar Claro que no tesoro nunca
151
00:08:38,039 --> 00:08:42,539
me has dado disgustos Además ya tienes
152
00:08:40,200 --> 00:08:44,279
tu propio trabajo mi abuela luciliana
153
00:08:42,539 --> 00:08:46,620
enferma de una grave afección de
154
00:08:44,279 --> 00:08:48,839
colesterol seguía consumiendo sus platos
155
00:08:46,620 --> 00:08:51,800
preferidos a pesar de que los médicos le
156
00:08:48,839 --> 00:08:54,120
habían recomendado una dieta muy Severo
157
00:08:51,800 --> 00:08:57,660
bastante bien si no fuera por historia
158
00:08:54,120 --> 00:08:59,459
del arte Pues estudia más y mi madre
159
00:08:57,660 --> 00:09:02,339
trabaja de modista en la misma tienda
160
00:08:59,459 --> 00:09:04,680
que mi hermana y durante la comida no se
161
00:09:02,339 --> 00:09:07,200
hablaba más que de sus cosas tenéis que
162
00:09:04,680 --> 00:09:09,660
venir a verlo mamá por qué le haces caso
163
00:09:07,200 --> 00:09:11,760
a ella incluso a mi padre empleado en
164
00:09:09,660 --> 00:09:13,320
una fábrica de electrodomésticos se veía
165
00:09:11,760 --> 00:09:15,480
obligado a escuchar sus interminables
166
00:09:13,320 --> 00:09:17,399
conversaciones que no dejaban tiempo
167
00:09:15,480 --> 00:09:18,320
para discutir otros problemas más
168
00:09:17,399 --> 00:09:21,240
importantes
169
00:09:18,320 --> 00:09:23,279
yo a menudo intentaba exponer mis
170
00:09:21,240 --> 00:09:26,339
dificultades académicas pero siempre
171
00:09:23,279 --> 00:09:29,700
recibía la misma réplica estudia y verás
172
00:09:26,339 --> 00:09:32,880
como apruebas sí venga un momento
173
00:09:29,700 --> 00:09:35,220
debo hablar con usted un día al acabar
174
00:09:32,880 --> 00:09:38,760
la clase el profesor salemy me pidió que
175
00:09:35,220 --> 00:09:40,920
me esperara de una forma muy educada me
176
00:09:38,760 --> 00:09:43,380
expuso su disponibilidad para impartirme
177
00:09:40,920 --> 00:09:45,120
clases particulares gratis con el fin de
178
00:09:43,380 --> 00:09:47,760
recuperar todas mis carencias en su
179
00:09:45,120 --> 00:09:49,880
materia y así poder conseguir el diploma
180
00:09:47,760 --> 00:09:52,320
que tanto deseaba
181
00:09:49,880 --> 00:09:54,180
quisiera agradecerle su voluntad de
182
00:09:52,320 --> 00:09:56,220
ayudar a mi hija Gracias mi familia
183
00:09:54,180 --> 00:09:58,920
aceptó con mucho gusto la propuesta del
184
00:09:56,220 --> 00:10:00,740
profesor y es así como empezaron las
185
00:09:58,920 --> 00:10:03,120
clases particulares
186
00:10:00,740 --> 00:10:04,980
debo marcharme a recoger a Luis a la
187
00:10:03,120 --> 00:10:06,720
tienda y Llegaré un poco tarde pero te
188
00:10:04,980 --> 00:10:08,220
pido por favor que de vez en cuando des
189
00:10:06,720 --> 00:10:09,779
un vistazo a la abuela porque le ha
190
00:10:08,220 --> 00:10:12,000
subido la fiebre de acuerdo Está bien
191
00:10:09,779 --> 00:10:15,500
mamá medio tranquila muy bien señora
192
00:10:12,000 --> 00:10:15,500
Gracias por el café adiós
193
00:10:17,339 --> 00:10:22,800
y así comenzó toda mi relación con el
194
00:10:19,860 --> 00:10:25,080
profesor salemy todo iba bien aquella
195
00:10:22,800 --> 00:10:27,839
tarde hasta que en extrañas
196
00:10:25,080 --> 00:10:31,580
circunstancias pasó algo que todavía Hoy
197
00:10:27,839 --> 00:10:31,580
recuerdo con muchísima vergüenza
198
00:10:32,880 --> 00:10:38,480
Cómo está la abuela tiene mucha fiebre
199
00:10:35,279 --> 00:10:38,480
le he dado un tranquilizante
200
00:10:40,700 --> 00:10:46,860
me dejé seducir por aquel hombre en una
201
00:10:43,800 --> 00:10:48,959
situación más que inimaginable pero el
202
00:10:46,860 --> 00:10:51,860
ejercitaba sobre mí un influjo masculino
203
00:10:48,959 --> 00:10:51,860
y Irresistible
204
00:12:47,779 --> 00:12:52,860
lo que no sabía es que mi hermana había
205
00:12:51,060 --> 00:12:55,220
descubierto todo lo que estaba
206
00:12:52,860 --> 00:12:55,220
ocurriendo
207
00:12:57,980 --> 00:13:04,459
no se despertará verdad
208
00:13:01,339 --> 00:13:04,459
no creo
209
00:14:03,200 --> 00:14:08,639
recuerdo perfectamente la perversión de
210
00:14:06,060 --> 00:14:11,420
aquel hombre eyaculando una foto de mi
211
00:14:08,639 --> 00:14:11,420
madre de joven
212
00:14:21,620 --> 00:14:27,240
las clases particulares con el profesor
213
00:14:24,180 --> 00:14:29,639
Salem y continuaron y debo aceptar que
214
00:14:27,240 --> 00:14:32,639
empezaba a sentir hacia él una especial
215
00:14:29,639 --> 00:14:35,339
atracción me sentía una esclava de su
216
00:14:32,639 --> 00:14:37,620
fuerte personalidad sabía que cualquier
217
00:14:35,339 --> 00:14:40,260
cosa que intentara enseñarme me
218
00:14:37,620 --> 00:14:43,220
conduciría a la atracción sexual que ya
219
00:14:40,260 --> 00:14:43,220
había experimentado
220
00:14:43,380 --> 00:14:47,820
recuerdo que una tarde en la que había
221
00:14:45,540 --> 00:14:50,339
sido invitada a una fiesta junto a mi
222
00:14:47,820 --> 00:14:52,260
hermana y sus amigos intentó por todos
223
00:14:50,339 --> 00:14:54,899
los medios retardar el final de la clase
224
00:14:52,260 --> 00:14:58,100
y acabó ofendiéndose cuando los demás
225
00:14:54,899 --> 00:14:58,100
pidieron que acabara pronto
226
00:14:59,100 --> 00:15:04,820
Hasta luego Hasta la próxima
227
00:15:01,699 --> 00:15:04,820
Buenas noches
228
00:15:05,000 --> 00:15:09,660
has visto se ha enfadado no podéis
229
00:15:07,800 --> 00:15:10,800
comportaros de ese modo yo quería que se
230
00:15:09,660 --> 00:15:13,680
quedara a enseñarme un montón de cosas
231
00:15:10,800 --> 00:15:15,240
interesantes me enfadé muchísimo con mi
232
00:15:13,680 --> 00:15:17,940
hermana y los demás por su mal
233
00:15:15,240 --> 00:15:20,399
comportamiento y decidí renunciar a ir a
234
00:15:17,940 --> 00:15:23,100
la fiesta con ellos lo único que quería
235
00:15:20,399 --> 00:15:26,720
era alcanzar al profesor y poder
236
00:15:23,100 --> 00:15:26,720
disculparme por lo que había pasado
237
00:15:38,720 --> 00:15:43,380
Hola preciosa
238
00:15:41,459 --> 00:15:46,459
lo siento
239
00:15:43,380 --> 00:15:46,459
yo no quería
240
00:17:00,980 --> 00:17:07,880
no hubiera creído jamás que llegaría a
241
00:17:04,319 --> 00:17:07,880
hacer el amor con mi propia hermana
242
00:19:35,780 --> 00:19:41,640
las lecciones de arte continuaron y los
243
00:19:39,240 --> 00:19:45,000
intereses del profesor eran cada vez
244
00:19:41,640 --> 00:19:48,059
mayores yo sabía perfectamente que no me
245
00:19:45,000 --> 00:19:50,460
amaba pero aún así le seguía en todas
246
00:19:48,059 --> 00:19:52,620
sus acciones más perversas creo que
247
00:19:50,460 --> 00:19:55,679
aceptaba su juego solo por miedo a que
248
00:19:52,620 --> 00:19:58,559
se fuera un día estábamos solos en casa
249
00:19:55,679 --> 00:20:00,179
con Yanina una mujer de color que de vez
250
00:19:58,559 --> 00:20:02,460
en cuando venía a ayudarnos en las
251
00:20:00,179 --> 00:20:04,919
labores de la casa la abuela estaba
252
00:20:02,460 --> 00:20:07,799
todavía muy enferma y me preocupaba
253
00:20:04,919 --> 00:20:09,720
realmente su estado de salud aprovechaba
254
00:20:07,799 --> 00:20:12,000
así para tomar algún respiro mientras
255
00:20:09,720 --> 00:20:15,059
iba a comprobar si tenía necesidad de
256
00:20:12,000 --> 00:20:17,580
algo fue esa misma noche cuando descubrí
257
00:20:15,059 --> 00:20:20,240
La Auténtica personalidad del profesor
258
00:20:17,580 --> 00:20:20,240
salemi
259
00:20:48,780 --> 00:20:52,400
de esa forma mi amor por él se
260
00:20:51,059 --> 00:20:55,080
desvaneció totalmente
261
00:20:52,400 --> 00:20:58,380
comprendí que para aquel hombre la única
262
00:20:55,080 --> 00:21:01,620
cosa importante en el mundo era el sexo
263
00:20:58,380 --> 00:21:04,940
Y si viene la señorita qué hacemos No te
264
00:21:01,620 --> 00:21:08,660
preocupes por eso tú sigue chupando
265
00:21:04,940 --> 00:21:08,660
ya hablaré yo con ella
266
00:24:27,380 --> 00:24:34,140
aquel día terminó nuestra historia y
267
00:24:30,780 --> 00:24:37,380
comenzaron sus sucios chantajes no no
268
00:24:34,140 --> 00:24:41,000
puedo seguir bien señoría Creo que he
269
00:24:37,380 --> 00:24:41,000
terminado por el momento gracias
270
00:24:44,700 --> 00:24:50,000
pero esta declaración la estudiante
271
00:24:46,740 --> 00:24:50,000
Antonella llovine
272
00:24:53,220 --> 00:24:58,559
el fiscal puede interrogar a la testigo
273
00:24:56,760 --> 00:25:02,520
Qué nos puede contar sobre el profesor
274
00:24:58,559 --> 00:25:04,760
salemy así está el Liceo Dante alighieri
275
00:25:02,520 --> 00:25:08,220
con óptimo resultados desde hace cinco
276
00:25:04,760 --> 00:25:10,320
desde hace cinco años conocí al profesor
277
00:25:08,220 --> 00:25:14,520
chalémico no se presentó para dar clase
278
00:25:10,320 --> 00:25:16,440
a mi curso en 1982 la necesidad de
279
00:25:14,520 --> 00:25:17,880
conseguir cuanto antes mi diploma me ha
280
00:25:16,440 --> 00:25:20,580
llevado siempre a afrontar los estudios
281
00:25:17,880 --> 00:25:23,039
con mucha ansia con el máximo empeño
282
00:25:20,580 --> 00:25:26,779
posible siempre he sido considerada una
283
00:25:23,039 --> 00:25:26,779
de las mejores estudiantes de la clase
284
00:25:27,179 --> 00:25:32,100
Pero mis padres murieron en un accidente
285
00:25:29,580 --> 00:25:33,960
de tráfico hará unos tres años y siempre
286
00:25:32,100 --> 00:25:36,179
procurado junto a mi hermana por el
287
00:25:33,960 --> 00:25:38,220
sustento de mi familia y los gastos de
288
00:25:36,179 --> 00:25:40,159
mi hermano Marco a quien le dedicabamos
289
00:25:38,220 --> 00:25:42,120
una atención Especial
290
00:25:40,159 --> 00:25:45,179
Tras la muerte de mis padres
291
00:25:42,120 --> 00:25:46,799
Lamentablemente él comenzó a drogarse y
292
00:25:45,179 --> 00:25:48,840
sin la posibilidad de acceder a una
293
00:25:46,799 --> 00:25:51,960
plaza en el hospital terapéutico nos
294
00:25:48,840 --> 00:25:53,760
vimos obligados a curarlo en casa Así es
295
00:25:51,960 --> 00:25:56,460
que todo mi tiempo lo empleado con mi
296
00:25:53,760 --> 00:25:58,500
pobre hermano y con los estudios
297
00:25:56,460 --> 00:26:00,720
el único aliciente de mi vida lo
298
00:25:58,500 --> 00:26:02,940
encontraba en Francesco un chico de mi
299
00:26:00,720 --> 00:26:06,120
clase muy bueno y comprensivo con el
300
00:26:02,940 --> 00:26:09,299
cual mantenía un afectuosa relación
301
00:26:06,120 --> 00:26:12,059
ha sido un detalle por tu parte venir a
302
00:26:09,299 --> 00:26:14,159
este sitio y traerme contigo estoy tan a
303
00:26:12,059 --> 00:26:16,080
gusto junto a ti en la naturaleza en
304
00:26:14,159 --> 00:26:18,659
medio de las flores pero el profesor
305
00:26:16,080 --> 00:26:20,159
Salem y entró de repente en mi vida al
306
00:26:18,659 --> 00:26:22,260
principio se mostraba dulce y
307
00:26:20,159 --> 00:26:24,600
comprensivo ofreciéndose a echarme una
308
00:26:22,260 --> 00:26:27,120
mano en los estudios pero no tardaron en
309
00:26:24,600 --> 00:26:28,980
aparecer sus chantajes buscaba sin cesar
310
00:26:27,120 --> 00:26:30,559
relaciones sexuales a cambio del tan
311
00:26:28,980 --> 00:26:33,240
deseado diploma
312
00:26:30,559 --> 00:26:35,340
pero de todas maneras por ejemplo mira
313
00:26:33,240 --> 00:26:37,440
esta pintura bueno la pintura se
314
00:26:35,340 --> 00:26:41,539
desarrolla en un ambiente se desarrolla
315
00:26:37,440 --> 00:26:41,539
en una época es algo muy bonito
316
00:28:30,559 --> 00:28:33,799
me hace daño
317
00:28:33,919 --> 00:28:38,539
tranquila sigue moviendo
318
00:29:05,240 --> 00:29:11,159
los encuentros serán cada vez más
319
00:29:07,980 --> 00:29:13,500
obscenos y me vi obligada a aceptar la
320
00:29:11,159 --> 00:29:15,000
situación mi vida cambió totalmente e
321
00:29:13,500 --> 00:29:17,220
incluso mi relación con Francesco era
322
00:29:15,000 --> 00:29:18,720
totalmente distinta era como si él
323
00:29:17,220 --> 00:29:21,539
tuviera conocimiento de lo que ocurría
324
00:29:18,720 --> 00:29:22,440
con el profesor salemy empezó a pedirme
325
00:29:21,539 --> 00:29:25,320
que hiciera cosas mucho menos
326
00:29:22,440 --> 00:29:27,860
sentimentales todo lo que antes nunca me
327
00:29:25,320 --> 00:29:27,860
hubiera pedido
328
00:29:59,640 --> 00:30:04,799
me vi envuelta en una espiral sin salida
329
00:30:02,100 --> 00:30:06,539
el profesor salemy me amenazaba
330
00:30:04,799 --> 00:30:08,940
diciéndome que contaría todo lo que
331
00:30:06,539 --> 00:30:12,980
había hecho con él si me negaba sus
332
00:30:08,940 --> 00:30:12,980
peticiones cada vez más insistentes
333
00:30:13,020 --> 00:30:16,559
llegó un momento en el que me vi
334
00:30:14,940 --> 00:30:20,120
obligada a involucrar a mi hermana en
335
00:30:16,559 --> 00:30:20,120
relaciones con amigos del profesor
336
00:30:35,360 --> 00:30:41,779
desearía no seguir contando de acuerdo
337
00:30:38,159 --> 00:30:41,779
he terminado señoría
338
00:30:42,720 --> 00:30:46,500
pero esta declaración el profesor
339
00:30:44,460 --> 00:30:50,159
Ricardo salemi
340
00:30:46,500 --> 00:30:51,740
sabe usted de que se le acusa sí tiene
341
00:30:50,159 --> 00:30:54,600
usted derecho a permanecer en silencio
342
00:30:51,740 --> 00:30:58,200
desea responder
343
00:30:54,600 --> 00:30:59,820
sí lo haré no tengo nada que ocultar de
344
00:30:58,200 --> 00:31:02,000
acuerdo el fiscal puede interrogar el
345
00:30:59,820 --> 00:31:02,000
testigo
346
00:31:02,220 --> 00:31:07,140
vamos a ver profesor salemy qué alega a
347
00:31:05,399 --> 00:31:09,740
propósito de las irresponsabilidades que
348
00:31:07,140 --> 00:31:13,620
le imputan las estudiantes de quinto B
349
00:31:09,740 --> 00:31:16,440
qué quiere que le diga es todo falso los
350
00:31:13,620 --> 00:31:18,960
estudiantes de quinto B tienen unos
351
00:31:16,440 --> 00:31:21,240
valores políticos muy concretos son
352
00:31:18,960 --> 00:31:24,299
todos ellos de izquierdas o todos ellos
353
00:31:21,240 --> 00:31:27,179
comunistas y no aceptan de ningún modo
354
00:31:24,299 --> 00:31:30,059
el tipo de doctrina el tipo de enseñanza
355
00:31:27,179 --> 00:31:31,460
que yo imparto como Norma general claro
356
00:31:30,059 --> 00:31:33,860
de ese modo
357
00:31:31,460 --> 00:31:37,320
de ese modo Seguramente
358
00:31:33,860 --> 00:31:40,880
se las han ingeniado para ensuciar en lo
359
00:31:37,320 --> 00:31:40,880
posible mientras exigente moralidad
360
00:31:42,320 --> 00:31:47,700
se trata sin duda de una maquinación
361
00:31:44,940 --> 00:31:50,279
para desacreditar mi imagen me pregunto
362
00:31:47,700 --> 00:31:52,620
por qué esto Solo pasa en quinto B ya
363
00:31:50,279 --> 00:31:54,860
que como usted sabe yo imparto clases a
364
00:31:52,620 --> 00:31:57,179
otros grupos en la misma escuela
365
00:31:54,860 --> 00:31:59,279
y Nunca Jamás había ocurrido Algo
366
00:31:57,179 --> 00:32:02,039
similar esto Solo puede ocurrir en
367
00:31:59,279 --> 00:32:04,799
quinto B Qué casualidad sí yo quisiera
368
00:32:02,039 --> 00:32:07,740
que usted me explicara me explicara por
369
00:32:04,799 --> 00:32:10,440
qué esto solamente pasa en esta clase es
370
00:32:07,740 --> 00:32:13,460
muy simple yo creo que la clase de
371
00:32:10,440 --> 00:32:16,320
quinto B ha tenido la suerte de tener
372
00:32:13,460 --> 00:32:18,240
al profesor vontempi quien se ha
373
00:32:16,320 --> 00:32:20,220
prestado en primera persona con el fin
374
00:32:18,240 --> 00:32:24,179
de convencer a las estudiantes para que
375
00:32:20,220 --> 00:32:26,419
declararan ante este tribunal señoría he
376
00:32:24,179 --> 00:32:26,419
terminado
377
00:32:27,080 --> 00:32:32,899
podemos continuar de acuerdo el
378
00:32:30,360 --> 00:32:32,899
siguiente testigo
379
00:32:34,080 --> 00:32:39,020
presta declaración el estudiante nikola
380
00:32:36,600 --> 00:32:39,020
parella
381
00:32:40,159 --> 00:32:46,860
dígame y conoce usted al profesor salemy
382
00:32:44,159 --> 00:32:50,399
sí lo conozco bien ha dicho usted bien
383
00:32:46,860 --> 00:32:52,320
Sí fue profesor mío anteriormente Y
384
00:32:50,399 --> 00:32:56,399
también amigo quedaba usted con el
385
00:32:52,320 --> 00:32:58,260
profesor salemy en alguna ocasión podría
386
00:32:56,399 --> 00:33:02,039
contarnos Cómo es su amistad con el
387
00:32:58,260 --> 00:33:03,980
profesor salemy sí naturalmente siempre
388
00:33:02,039 --> 00:33:06,240
he asistido a las clases pero
389
00:33:03,980 --> 00:33:08,640
sin preocuparme lo más mínimo por los
390
00:33:06,240 --> 00:33:11,460
estudios en una ocasión el profesor
391
00:33:08,640 --> 00:33:12,840
salemy al acabar una de las clases me
392
00:33:11,460 --> 00:33:14,640
ofreció la posibilidad de conseguir el
393
00:33:12,840 --> 00:33:16,500
diploma si era capaz de satisfacer
394
00:33:14,640 --> 00:33:19,140
algunos de sus caprichos por medio de
395
00:33:16,500 --> 00:33:20,700
gente que yo conocía bien usted
396
00:33:19,140 --> 00:33:22,860
comprenderá que las chicas nunca me ha
397
00:33:20,700 --> 00:33:25,380
faltado y que no tuve ninguna dificultad
398
00:33:22,860 --> 00:33:28,279
en encontrar una amiga que se prestara a
399
00:33:25,380 --> 00:33:28,279
mis peticiones particulares
400
00:33:30,140 --> 00:33:38,960
te busqué y te encontré y ahora no
401
00:33:35,519 --> 00:33:42,419
existe ninguna posibilidad de escapar
402
00:33:38,960 --> 00:33:46,700
hoy serás mi prisionera y no saldrás
403
00:33:42,419 --> 00:33:49,519
jamás A menos que todos mis deseos
404
00:33:46,700 --> 00:33:53,700
queden satisfechos
405
00:33:49,519 --> 00:33:55,679
bien querida Este es el plan ahora ya
406
00:33:53,700 --> 00:33:58,340
sabes que tienes que hacer todo lo que
407
00:33:55,679 --> 00:33:58,340
yo te diga
408
00:33:58,880 --> 00:34:04,019
muy bien
409
00:34:01,380 --> 00:34:07,519
hija tendrás tu diploma si no Te niegas
410
00:34:04,019 --> 00:34:07,519
a ninguno de mis deseos
411
00:34:15,980 --> 00:34:19,280
muy bien
412
00:35:21,320 --> 00:35:24,560
te estás ganando
413
00:37:02,720 --> 00:37:06,740
recuerdo que una amiga Teresa en una
414
00:37:05,880 --> 00:37:09,780
ocasión
415
00:37:06,740 --> 00:37:13,560
fue utilizada
416
00:37:09,780 --> 00:37:15,960
por el profesor salemy ella me contó una
417
00:37:13,560 --> 00:37:18,780
vez que en un famoso restaurante de Roma
418
00:37:15,960 --> 00:37:20,820
fue obligada a satisfacer los deseos de
419
00:37:18,780 --> 00:37:23,400
un compañero mío de clase que se llamaba
420
00:37:20,820 --> 00:37:27,540
Francesco y del novio de la hermana de
421
00:37:23,400 --> 00:37:30,480
rutiliana otra chica de quinto B
422
00:37:27,540 --> 00:37:32,940
evidentemente estas personas temían al
423
00:37:30,480 --> 00:37:35,460
profesor salemy porque conocían su modo
424
00:37:32,940 --> 00:37:37,320
de vida e intentaban pagarle su silencio
425
00:37:35,460 --> 00:37:38,820
que ellos aceptaban cada vez que se lo
426
00:37:37,320 --> 00:37:40,680
pedía
427
00:37:38,820 --> 00:37:43,520
bien todo se había convertido en un
428
00:37:40,680 --> 00:37:46,140
círculo vicioso sin salida no obstante
429
00:37:43,520 --> 00:37:48,960
el profesor salemis estaba arriesgando
430
00:37:46,140 --> 00:37:51,079
demasiado y empezaba a pagar las
431
00:37:48,960 --> 00:37:51,079
consecuencias
432
00:37:59,540 --> 00:38:06,000
Esto no es el baño de mujeres Lo siento
433
00:38:02,520 --> 00:38:08,359
yo en realidad solo lo siente Pero qué
434
00:38:06,000 --> 00:38:08,359
hace usted aquí
435
00:38:09,060 --> 00:38:15,079
Qué hace conmigo aquí por favor pero qué
436
00:38:12,960 --> 00:38:15,079
hace
437
00:38:30,859 --> 00:38:34,079
voy a comprobar si la chica está
438
00:38:32,940 --> 00:38:35,760
haciendo lo que le ha prometido el
439
00:38:34,079 --> 00:38:38,060
profesor salemy es un momentito solo
440
00:38:35,760 --> 00:38:38,060
vale
441
00:38:38,160 --> 00:38:40,760
hasta ahora
442
00:39:06,859 --> 00:39:11,520
pero esa me contó que en aquella ocasión
443
00:39:09,300 --> 00:39:14,099
se vio implicada también una señora que
444
00:39:11,520 --> 00:39:16,280
no sabía nada del tema No sabría decirle
445
00:39:14,099 --> 00:39:16,280
quién
446
00:39:36,839 --> 00:39:42,560
Mírame a los ojos Métete a la escobilla
447
00:39:39,420 --> 00:39:44,900
del retrete en el [ __ ] venga
448
00:39:42,560 --> 00:39:48,440
no por favor
449
00:39:44,900 --> 00:39:48,440
lo que te he dicho vamos
450
00:40:04,400 --> 00:40:09,980
el profesor sale y se pondrá muy
451
00:40:07,320 --> 00:40:09,980
contento
452
00:40:37,460 --> 00:40:41,180
bien continuamos
453
00:40:57,440 --> 00:41:00,800
Hola preciosidad
454
00:41:08,780 --> 00:41:13,040
Métete a la escobilla más adentro
455
00:41:13,579 --> 00:41:22,400
solo contaremos todo el profesor saleme
456
00:41:17,960 --> 00:41:22,400
vamos más adentro
457
00:41:38,599 --> 00:41:42,500
aquí hay para los dos no te preocupes
458
00:41:53,339 --> 00:42:00,200
muy bien has estado fantástica realmente
459
00:41:56,640 --> 00:42:00,200
fantástica chica
460
00:42:01,740 --> 00:42:05,180
Hasta luego Hasta luego
461
00:44:53,839 --> 00:44:57,500
eres una buena zona
462
00:46:26,480 --> 00:46:32,579
lo que he explicado es todo lo que sé
463
00:46:29,480 --> 00:46:35,520
del profesor salemy
464
00:46:32,579 --> 00:46:37,740
y sin embargo el profesor sale Emilia
465
00:46:35,520 --> 00:46:39,240
ofreció algo más aparte de conseguir el
466
00:46:37,740 --> 00:46:42,480
diploma
467
00:46:39,240 --> 00:46:45,300
sí había algo más de qué se trata en
468
00:46:42,480 --> 00:46:47,099
concreto bueno él organizaba encuentros
469
00:46:45,300 --> 00:46:51,140
con algunas de mis compañeras de clase
470
00:46:47,099 --> 00:46:51,140
que se vieron envueltas en sus chantajes
471
00:47:40,339 --> 00:47:43,520
el fondo
472
00:49:35,880 --> 00:49:38,960
toda entera
473
00:50:27,500 --> 00:50:35,060
yo creo que he contado todo lo que sé No
474
00:50:30,540 --> 00:50:35,060
sabría decirle más gracias No hay de qué
475
00:50:36,000 --> 00:50:41,579
discurso final
476
00:50:38,220 --> 00:50:43,859
no son simples tonterías todos ustedes
477
00:50:41,579 --> 00:50:45,960
la conclusión del fiscal estuvo
478
00:50:43,859 --> 00:50:48,420
naturalmente basada en los testimonios
479
00:50:45,960 --> 00:50:50,280
de los estudiantes solicitando las
480
00:50:48,420 --> 00:50:51,800
condenas del profesor salemi y el
481
00:50:50,280 --> 00:50:54,540
profesor salernos
482
00:50:51,800 --> 00:50:56,880
mientras en la sala reinaron ambiente
483
00:50:54,540 --> 00:50:58,920
muy tenso y el juez tuvo que solicitar
484
00:50:56,880 --> 00:51:01,380
Silencio en varias ocasiones a los
485
00:50:58,920 --> 00:51:03,599
asistentes la conclusión de la defensa
486
00:51:01,380 --> 00:51:05,819
se basó principalmente en el hecho de
487
00:51:03,599 --> 00:51:08,040
que las acusaciones provenían solo de
488
00:51:05,819 --> 00:51:10,079
fuentes verbales y que no había pruebas
489
00:51:08,040 --> 00:51:12,059
objetivas sobre la culpabilidad de
490
00:51:10,079 --> 00:51:15,140
salemy
491
00:51:12,059 --> 00:51:15,140
la sentencia
492
00:51:15,240 --> 00:51:21,240
En nombre del pueblo italiano y vistos
493
00:51:17,760 --> 00:51:23,339
los artículos 529 y 629 del Código Penal
494
00:51:21,240 --> 00:51:25,800
este tribunal declara al profesor
495
00:51:23,339 --> 00:51:28,200
Ricardo salemi culpable por delitos de
496
00:51:25,800 --> 00:51:30,119
amenaza y abusos y lo condena la pena de
497
00:51:28,200 --> 00:51:32,700
seis años de reclusión inhabilitación
498
00:51:30,119 --> 00:51:34,859
absoluta de cargos públicos y al pago de
499
00:51:32,700 --> 00:51:37,319
los gastos procesales Por otra parte
500
00:51:34,859 --> 00:51:39,900
absuelve de forma provisional a Nicole
501
00:51:37,319 --> 00:51:42,660
La parrela por falta de pruebas dispone
502
00:51:39,900 --> 00:51:44,280
además que el profesor raymondo sea
503
00:51:42,660 --> 00:51:46,319
inmediatamente reintegrado a su puesto
504
00:51:44,280 --> 00:51:48,359
de profesor en el instituto Dante
505
00:51:46,319 --> 00:51:50,220
aliyeli de Roma absuelve también de
506
00:51:48,359 --> 00:51:52,140
forma provisional a Franco saltarín y
507
00:51:50,220 --> 00:51:54,440
por falta de pruebas el caso queda
508
00:51:52,140 --> 00:51:56,880
cerrado
509
00:51:54,440 --> 00:51:58,680
cualquier similitud con hechos o
510
00:51:56,880 --> 00:52:01,099
personas debe considerarse puramente
511
00:51:58,680 --> 00:52:01,099
casual
512
00:52:13,220 --> 00:52:16,520
están ganando
513
00:52:43,760 --> 00:52:50,720
no se pierda en la próxima cita con la
514
00:52:46,619 --> 00:52:50,720
apasionante serie Crónica negra
515
00:52:53,059 --> 00:52:57,420
Ludovico tramontana escritor en declive
516
00:52:55,859 --> 00:52:59,460
y hombre destacado entre los más famosos
517
00:52:57,420 --> 00:53:01,440
Playboys de Italia acepta por
518
00:52:59,460 --> 00:53:03,780
necesidades económicas la propuesta de
519
00:53:01,440 --> 00:53:05,760
un editor amigo suyo se trata de
520
00:53:03,780 --> 00:53:07,619
realizar su propia biografía con la
521
00:53:05,760 --> 00:53:09,119
detallada reconstrucción de toda sus
522
00:53:07,619 --> 00:53:11,700
relaciones con mujeres de reconocida
523
00:53:09,119 --> 00:53:13,619
fama internacional la mujer del
524
00:53:11,700 --> 00:53:15,000
honorable beneduche la heredera del
525
00:53:13,619 --> 00:53:16,980
industrial martona y la secretaria
526
00:53:15,000 --> 00:53:18,660
personal del ministro tabioli son
527
00:53:16,980 --> 00:53:20,520
solamente algunas de las respetables
528
00:53:18,660 --> 00:53:23,280
personalidades implicadas en sus
529
00:53:20,520 --> 00:53:25,079
pecaminosas memorias la biografía es
530
00:53:23,280 --> 00:53:27,780
acabada y por lo tanto cedida al editor
531
00:53:25,079 --> 00:53:29,520
pero tramontana poco antes de la fase de
532
00:53:27,780 --> 00:53:31,800
comercialización devuelve el dinero
533
00:53:29,520 --> 00:53:33,780
recibido y renuncia por medio de una
534
00:53:31,800 --> 00:53:36,900
recomendación a los derechos de disfrute
535
00:53:33,780 --> 00:53:38,880
económico anteriormente concedidos De
536
00:53:36,900 --> 00:53:40,619
todas formas el libro llega a ser
537
00:53:38,880 --> 00:53:41,940
editado convirtiéndose en un besseller
538
00:53:40,619 --> 00:53:43,800
de más de un millón de ejemplares
539
00:53:41,940 --> 00:53:46,619
vendidos y levantando un tremendo
540
00:53:43,800 --> 00:53:48,540
escándalo sin precedentes tramontana no
541
00:53:46,619 --> 00:53:51,000
se da por vencido y cita al editor ante
542
00:53:48,540 --> 00:53:53,720
el juez Poco después desaparecería
543
00:53:51,000 --> 00:53:53,720
misteriosamente
39853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.