All language subtitles for Chicago Med S07E15 1080p WEB h264-GOSSIP (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,699 --> 00:00:04,047 . 2 00:00:04,091 --> 00:00:05,831 - You're on my team, that's all. 3 00:00:05,875 --> 00:00:07,007 It's better this way. 4 00:00:07,050 --> 00:00:09,357 - Not the way I see it. 5 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 - She's been you therapist for years, what happened? 6 00:00:11,533 --> 00:00:14,492 - I thought what I missed was the work. 7 00:00:14,536 --> 00:00:18,235 Maybe what I really miss is you. 8 00:00:18,279 --> 00:00:21,499 - Exposing the abuse of the Vas-COM was brave. 9 00:00:21,543 --> 00:00:23,762 - The Vas-COM business, playing nice with the enemy, 10 00:00:23,806 --> 00:00:26,243 it sucked, but I needed to protect patients. 11 00:00:26,287 --> 00:00:29,246 - Turns out whistleblowers are entitled to a reward. 12 00:00:29,290 --> 00:00:30,552 How about that? 13 00:00:33,772 --> 00:00:36,688 - Wait, so Vasik settled with the Feds? 14 00:00:36,732 --> 00:00:38,342 - Well, there's still some state and criminal cases 15 00:00:38,386 --> 00:00:40,866 going forward, but from our position-- 16 00:00:40,910 --> 00:00:43,043 - It's over, Will. 17 00:00:43,086 --> 00:00:44,348 - But as whistleblowers, 18 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 you and Ms. Goodwin are entitled 19 00:00:46,350 --> 00:00:49,614 to a percentage of the settlement. 20 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 - What are we-- what are we talking about? 21 00:00:52,139 --> 00:00:56,882 - You've each been awarded $1.2 million. 22 00:00:56,926 --> 00:00:58,275 - 1.2? 23 00:00:58,319 --> 00:01:00,886 [pensive music] 24 00:01:00,930 --> 00:01:02,149 Oh... 25 00:01:05,152 --> 00:01:06,153 What does that even mean? 26 00:01:06,196 --> 00:01:07,632 - I know it's a lot to take in, 27 00:01:07,676 --> 00:01:09,808 but news like this is a great opportunity 28 00:01:09,852 --> 00:01:13,638 for you and the hospital. 29 00:01:13,682 --> 00:01:16,728 - Sharon Goodwin's volunteered to gift her entire settlement 30 00:01:16,772 --> 00:01:19,079 to Gaffney's charitable foundation. 31 00:01:19,122 --> 00:01:21,342 - Insisted, really. 32 00:01:21,385 --> 00:01:24,214 Now, there's no pressure, but I'm putting together 33 00:01:24,258 --> 00:01:26,129 a little press event for the end of the day 34 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 to officially announce the donation, 35 00:01:28,175 --> 00:01:33,745 and it'd be even more impactful if you were a part of it. 36 00:01:33,789 --> 00:01:38,228 As Mrs. Goodwin said, she didn't do it for the money. 37 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 I'm sure the same is true for you. 38 00:01:40,448 --> 00:01:42,537 - I-I didn't even know there'd be money. 39 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 - You know, you'd really be sending 40 00:01:43,929 --> 00:01:47,368 a very strong message to your colleagues, Will. 41 00:01:47,411 --> 00:01:50,675 - Right. - So what do you say? 42 00:01:53,374 --> 00:01:57,334 Can we take that as a "yes"? 43 00:01:57,378 --> 00:01:58,683 It's feeling like a "yes". 44 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 - Okay. 45 00:02:02,165 --> 00:02:03,645 - You're doing the right thing. 46 00:02:03,688 --> 00:02:05,125 Truly--thank you. 47 00:02:05,168 --> 00:02:07,214 - Yeah. 48 00:02:07,257 --> 00:02:08,954 - All right. 49 00:02:08,998 --> 00:02:14,656 ♪ 50 00:02:14,699 --> 00:02:17,137 [alarm blares] 51 00:02:17,180 --> 00:02:19,748 - Dr. Scott? Baghdad. 52 00:02:19,791 --> 00:02:21,793 30-something female. Truck hit a patch of black ice. 53 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 Clipped her motorcycle. 54 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 - Vitals stable the whole time, but positive LOC. 55 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 GCS 14. 56 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 Helmet was cracked but cleared her C-spine in the field. 57 00:02:28,452 --> 00:02:30,367 - Got it for you right here. - Got a name? 58 00:02:30,411 --> 00:02:31,455 - Not that we could get out of her; 59 00:02:31,499 --> 00:02:32,848 she's intermittently responsive. 60 00:02:37,331 --> 00:02:39,681 - On my count--one, two, three. 61 00:02:42,336 --> 00:02:43,598 Get her up on the monitors. 62 00:02:45,469 --> 00:02:47,776 You're gonna be okay, all right? 63 00:02:47,819 --> 00:02:50,692 I'm Dr. Scott. what's your name? 64 00:02:50,735 --> 00:02:51,693 - [groans] 65 00:02:53,869 --> 00:02:55,740 - Right side is clear. 66 00:02:55,784 --> 00:02:57,960 Left side's a bit muffled, but... 67 00:02:58,003 --> 00:03:01,442 - [groans] - Bilateral, best I can tell. 68 00:03:01,485 --> 00:03:02,878 Looks like there's a deformity 69 00:03:02,921 --> 00:03:05,010 in the left shoulder, possible dislocation. 70 00:03:05,054 --> 00:03:06,229 Let's get a chest X-ray. 71 00:03:06,273 --> 00:03:07,491 - Hey, hon? 72 00:03:07,535 --> 00:03:10,494 I'm gonna take your bag, okay? - No. 73 00:03:10,538 --> 00:03:12,366 - We can't take a picture of what's going on 74 00:03:12,409 --> 00:03:14,672 with you clutching it like that. 75 00:03:14,716 --> 00:03:18,328 - I promise we'll take good care of it, all right? 76 00:03:18,372 --> 00:03:19,851 - No. - It's okay. 77 00:03:19,895 --> 00:03:24,029 [tense music] 78 00:03:24,073 --> 00:03:28,033 - See if Maggie can get any ID, maybe an emergency contact. 79 00:03:28,077 --> 00:03:28,991 - Yeah. 80 00:03:30,862 --> 00:03:31,776 - X-ray clear. 81 00:03:34,301 --> 00:03:36,346 - There's a small pneumothorax on the left, 82 00:03:36,390 --> 00:03:38,348 but that left shoulder is definitely dislocated. 83 00:03:38,392 --> 00:03:40,002 Let's pop it back in and send her down to CT 84 00:03:40,045 --> 00:03:42,483 for a pan scan, all right? 85 00:03:42,526 --> 00:03:45,050 Four of morphine, two of Versed. 86 00:03:45,094 --> 00:03:48,271 All right, now, we're gonna relocate your shoulder. 87 00:03:48,315 --> 00:03:49,490 It's gonna hurt for a few seconds, 88 00:03:49,533 --> 00:03:50,578 but it'll be over before you know it. 89 00:03:55,017 --> 00:03:58,020 - [yelling] 90 00:03:58,063 --> 00:04:00,414 [gasps] 91 00:04:00,457 --> 00:04:02,067 - It's back in. 92 00:04:02,111 --> 00:04:04,287 Let's get her another X-ray and get her over to CAT scan. 93 00:04:04,331 --> 00:04:06,071 You did great. 94 00:04:06,115 --> 00:04:12,991 ♪ 95 00:04:13,035 --> 00:04:16,125 Hey, Mags, you found an ID yet? - Mm-hmm. 96 00:04:16,168 --> 00:04:20,260 Milena Jovanovic. 28 years old. 97 00:04:20,303 --> 00:04:22,697 - Touch what's in the bag yet? 98 00:04:22,740 --> 00:04:23,741 - No, why? 99 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 What are you doing? We already have her ID. 100 00:04:27,441 --> 00:04:28,964 - Maggie... 101 00:04:31,532 --> 00:04:33,360 I think our girl Milena might be a drug dealer. 102 00:04:33,403 --> 00:04:40,541 ♪ 103 00:04:53,467 --> 00:04:53,858 . 104 00:04:53,902 --> 00:04:56,339 - Abby Carpenter? I'm Dr. Vanessa Taylor. 105 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 What brings you in today? 106 00:04:57,949 --> 00:05:01,605 - Mites. I've been infested. I can't stop itching. 107 00:05:01,649 --> 00:05:03,564 - Okay, can you remove your suit so I can take a look 108 00:05:03,607 --> 00:05:04,956 at what we're talking about? 109 00:05:05,000 --> 00:05:07,263 - It's been over a year now. 110 00:05:07,307 --> 00:05:10,571 I've tried everything, but they won't stop biting. 111 00:05:10,614 --> 00:05:11,963 - Oh, you shaved your head... 112 00:05:12,007 --> 00:05:14,357 - Yeah, I--I had to, they were multiplying. 113 00:05:14,401 --> 00:05:15,837 And it's been getting worse. 114 00:05:15,880 --> 00:05:19,406 I think they've started laying eggs beneath my skin. 115 00:05:19,449 --> 00:05:21,756 - You definitely did the right thing by coming in today. 116 00:05:21,799 --> 00:05:24,759 Your skin is definitely infected. 117 00:05:24,802 --> 00:05:27,370 But, uh, I'm not seeing any mites. 118 00:05:27,414 --> 00:05:28,763 - Yeah, they're so small 119 00:05:28,806 --> 00:05:31,200 they're invisible to the naked eye. 120 00:05:31,243 --> 00:05:32,506 Here. 121 00:05:32,549 --> 00:05:36,379 I found this larva last night. 122 00:05:36,423 --> 00:05:38,990 - Thanks, I'll have the lab check it out. 123 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 Let's start a line, hang a liter of saline 124 00:05:41,253 --> 00:05:43,560 and give her 600mg of clindamycin IV, okay? 125 00:05:43,604 --> 00:05:44,692 - Okay. - What's that for? 126 00:05:44,735 --> 00:05:45,780 - It's an antibiotic. 127 00:05:45,823 --> 00:05:46,911 I'm afraid you might be septic, 128 00:05:46,955 --> 00:05:48,086 so it's just to be on the safe side. 129 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 - Okay, fine, but you need to give me 130 00:05:49,827 --> 00:05:51,002 something to get rid of the mites. 131 00:05:51,046 --> 00:05:53,614 - I'll do the best I can. 132 00:05:53,657 --> 00:05:55,398 I'll be back. - Okay. 133 00:05:55,442 --> 00:05:57,052 [tense music] 134 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 Have the lab take a look at this. 135 00:05:58,445 --> 00:06:01,448 And lets grab a CBC, BMP, blood glucose, 136 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 and a tox screen. 137 00:06:03,101 --> 00:06:05,452 And, uh, lets page Dr. Charles. 138 00:06:05,495 --> 00:06:06,670 - Yeah. 139 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 - What are you thinking? 140 00:06:13,503 --> 00:06:15,331 - Probably heroin. 141 00:06:15,375 --> 00:06:17,464 Quarter key, straight off the brick-- 142 00:06:17,507 --> 00:06:19,857 still compressed, hasn't been cut with anything, 143 00:06:19,901 --> 00:06:23,034 but impossible to tell without testing. 144 00:06:23,078 --> 00:06:25,820 What do we know about Milena? - Nothing. 145 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 I tried to pull up her medical records, 146 00:06:27,038 --> 00:06:28,997 but there was no history. 147 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 It's like she's a ghost. 148 00:06:33,915 --> 00:06:37,614 - I'ma call my sister. - No, you can't do that. 149 00:06:37,658 --> 00:06:40,182 - I can't ignore this. 150 00:06:40,225 --> 00:06:42,445 - By law, you shouldn't have kept digging around 151 00:06:42,489 --> 00:06:45,622 in her bag after we ID'd her. 152 00:06:45,666 --> 00:06:47,363 I don't know, Dylan. 153 00:06:47,407 --> 00:06:49,147 It feels like you're mixed up and you don't know 154 00:06:49,191 --> 00:06:50,888 what uniform you're wearing. 155 00:06:56,067 --> 00:06:58,766 - All right, all right. I'll stand down. 156 00:06:58,809 --> 00:07:01,856 Okay, but let's not be 157 00:07:01,899 --> 00:07:03,945 in a rush to give this back just yet. 158 00:07:06,513 --> 00:07:09,341 [patient crying] 159 00:07:15,696 --> 00:07:17,262 [Will knocks on door] 160 00:07:17,306 --> 00:07:18,481 - Everything okay? 161 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 - I'm fine. 162 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 I mean, not really, but sorry to bother you. 163 00:07:22,572 --> 00:07:24,487 - Not a bother. 164 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 I'm Dr. Halstead, let me know if you need anything-- 165 00:07:26,576 --> 00:07:28,317 - [gasps] 166 00:07:28,360 --> 00:07:29,623 - Deep breaths. 167 00:07:29,666 --> 00:07:32,974 In through your nose, out through your mouth. 168 00:07:33,017 --> 00:07:35,237 Okay, I'm gonna examine your belly, all right? 169 00:07:35,280 --> 00:07:36,847 - I thought at first, they were just wedding jitters, 170 00:07:36,891 --> 00:07:40,024 but those don't usually land you in the hospital, I assume. 171 00:07:40,068 --> 00:07:42,940 - Not typically; has anyone seen you yet? 172 00:07:42,984 --> 00:07:45,987 - Dr. Archer said it's a bowel dilation caused 173 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 by some kind of infection? 174 00:07:47,510 --> 00:07:50,426 - Diverticulitis--antibiotics should clear that up. 175 00:07:50,470 --> 00:07:52,428 - Okay. 176 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 - When's the wedding? 177 00:07:53,908 --> 00:07:55,562 - Next weekend. 178 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 I wanted to do it in City Hall, 179 00:07:57,128 --> 00:07:59,957 but Adam insisted on something grander. 180 00:08:00,001 --> 00:08:03,395 Now it's up to 500 guests, and my mother-in-law 181 00:08:03,439 --> 00:08:05,659 booked the entire Shedd Aquarium for the night. 182 00:08:05,702 --> 00:08:06,921 - Very generous of her. 183 00:08:06,964 --> 00:08:10,577 - Yeah, well, that's Janice for you. 184 00:08:10,620 --> 00:08:13,231 Everything's gotta be perfect. 185 00:08:13,275 --> 00:08:15,451 She's going to blow a fuse when she finds out 186 00:08:15,495 --> 00:08:16,887 I'll be walking down the aisle with her son 187 00:08:16,931 --> 00:08:20,500 with an ostomy bag under my dress. 188 00:08:20,543 --> 00:08:22,240 - Dr. Archer's recommending surgery? 189 00:08:23,851 --> 00:08:25,330 - He said it's the only option I had. 190 00:08:33,904 --> 00:08:36,037 - So you just signed it over? 191 00:08:36,080 --> 00:08:37,299 The whole enchilada? 192 00:08:37,342 --> 00:08:38,779 What are doing-- trying to fast-track 193 00:08:38,822 --> 00:08:40,302 your application to sainthood? 194 00:08:40,345 --> 00:08:41,564 You're crazy. 195 00:08:41,608 --> 00:08:43,087 - Please, people are making too much of it. 196 00:08:43,131 --> 00:08:46,308 I want to hear about you. What's going on with Lonnie? 197 00:08:46,351 --> 00:08:49,267 - Well, as you know, the State Psychiatry Board 198 00:08:49,311 --> 00:08:52,444 frowns on therapists having any kind of romantic relations 199 00:08:52,488 --> 00:08:54,098 with their patients, and vice versa, 200 00:08:54,142 --> 00:08:56,144 for at least a year after their last session, 201 00:08:56,187 --> 00:08:58,407 and it's only been ten months, so, not a whole lot. 202 00:08:58,450 --> 00:08:59,539 - [chuckles] 203 00:08:59,582 --> 00:09:03,107 That's soon enough. What happens now? 204 00:09:03,151 --> 00:09:05,109 - It's actually kinda weird, right? 205 00:09:05,153 --> 00:09:06,676 It's awkward, I-- last time I saw her, 206 00:09:06,720 --> 00:09:08,025 I put something out there, 207 00:09:08,069 --> 00:09:10,506 and I haven't heard anything back. 208 00:09:10,550 --> 00:09:11,986 It'd been like a week. 209 00:09:12,029 --> 00:09:13,814 - Well, keep me in the loop 'cause you know 210 00:09:13,857 --> 00:09:15,990 I live vicariously through you. 211 00:09:16,033 --> 00:09:17,557 - You know I will. - Okay. 212 00:09:20,385 --> 00:09:22,518 - So patient in six, you're thinking 213 00:09:22,562 --> 00:09:24,041 delusional parasitosis? 214 00:09:24,085 --> 00:09:26,174 - I found no evidence of parasites. 215 00:09:26,217 --> 00:09:27,784 Tox screen and sed rate were negative. 216 00:09:27,828 --> 00:09:30,265 All of her injuries appear to be self-inflicted. 217 00:09:30,308 --> 00:09:32,920 The lab did an analysis of the mite larvae she brought in. 218 00:09:32,963 --> 00:09:35,009 It was a dried pea. - Hmm. 219 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 So CT, MRI, 220 00:09:36,967 --> 00:09:40,362 no signs of striatal lesions or--or tumors. 221 00:09:40,405 --> 00:09:42,016 Any history of mental illness? 222 00:09:42,059 --> 00:09:43,539 - No, not in her medical records, 223 00:09:43,583 --> 00:09:46,716 but she's certainly presenting as delusional now. 224 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Look, I know it's not my area of expertise, 225 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 but I'm just not sure what else it could be. 226 00:09:50,677 --> 00:09:51,895 - Could very well be right, 227 00:09:51,939 --> 00:09:55,246 but if she is in fact delusional, 228 00:09:55,290 --> 00:09:57,031 probably gonna be hostile to the idea of even 229 00:09:57,074 --> 00:09:59,773 seeing a psychiatrist, so. 230 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 We've gotta tread carefully, 231 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 and might even need to improvise. 232 00:10:06,040 --> 00:10:08,085 - They're impossible to get rid of. 233 00:10:08,129 --> 00:10:09,696 I've had to reupholster my car. 234 00:10:09,739 --> 00:10:11,480 Twice. 235 00:10:11,523 --> 00:10:13,395 I don't even bother doing laundry anymore. 236 00:10:13,438 --> 00:10:16,050 I just wear things once, then throw them away. 237 00:10:16,093 --> 00:10:17,617 Except for my suit, of course. 238 00:10:17,660 --> 00:10:20,010 - It sounds completely exhausting. 239 00:10:20,054 --> 00:10:22,360 - There's not even a word for it. 240 00:10:22,404 --> 00:10:24,101 - And you haven't been able to find 241 00:10:24,145 --> 00:10:27,061 any medication that'll give you any relief at all? 242 00:10:27,104 --> 00:10:29,454 - My dermatologists have tried them all. 243 00:10:29,498 --> 00:10:32,762 Antihistamines, corticosteroids. 244 00:10:32,806 --> 00:10:35,417 Was your lab able to identify what kind of mite it is? 245 00:10:35,460 --> 00:10:37,811 - You know, I think we're still working on that. 246 00:10:37,854 --> 00:10:40,683 But you know, in the meantime, I'd like to add another 247 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 more targeted drug to help you with those bites. 248 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 Would that be all right? - Okay. 249 00:10:45,209 --> 00:10:46,646 - Okay, great. 250 00:10:46,689 --> 00:10:48,822 Well, I will go find a nurse to hang a dose, 251 00:10:48,865 --> 00:10:51,520 and I'll be right back. 252 00:10:54,305 --> 00:10:56,699 - Your supervisor seems like a nice man. 253 00:10:56,743 --> 00:10:59,136 - Dr. Charles, yeah, he is. 254 00:10:59,180 --> 00:11:02,139 So Abby, it says here that you first noticed 255 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 the infestation a little over 18 months ago. 256 00:11:04,446 --> 00:11:06,013 - Yeah. 257 00:11:06,056 --> 00:11:07,623 - Can you remember what else was going on 258 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 in your life at the time? 259 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 - Like, uh-- like, what do you mean? 260 00:11:11,322 --> 00:11:14,021 - Like, were you having problems 261 00:11:14,064 --> 00:11:17,067 in your relationships or your career? 262 00:11:17,111 --> 00:11:21,202 Had you recently moved or relocated? 263 00:11:21,245 --> 00:11:23,378 - Are you suggesting that this is all in my head? 264 00:11:23,421 --> 00:11:24,684 - No-- 265 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 - You don't think I know how to read the signs? 266 00:11:26,511 --> 00:11:27,774 I've gone through enough doctors to know 267 00:11:27,817 --> 00:11:30,124 when they think I'm crazy-- I am not crazy! 268 00:11:30,167 --> 00:11:32,474 [tense music] 269 00:11:32,517 --> 00:11:34,302 How do I get myself discharged? 270 00:11:34,345 --> 00:11:35,477 I want to go to another hospital. 271 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 - What's going on? Is there a problem? 272 00:11:37,348 --> 00:11:38,959 - Yes, your underling here is trying to convince me 273 00:11:39,002 --> 00:11:39,960 that I'm crazy. 274 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 - Really, Dr. Taylor? 275 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 Could you wait for me outside please? 276 00:11:44,094 --> 00:11:50,318 ♪ 277 00:11:50,361 --> 00:11:53,974 - Look, I'm not delusional. 278 00:11:54,017 --> 00:11:55,192 - I'm so sorry about that. 279 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 Look, I'm going to be supervising 280 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 your case going forward. 281 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 Will that be all right? 282 00:12:00,850 --> 00:12:03,331 Good, now, let's see if we can do something 283 00:12:03,374 --> 00:12:06,073 about that fever, what do you say? 284 00:12:06,116 --> 00:12:07,727 - Okay. 285 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 - Thank you very much, Dr. Taylor, 286 00:12:13,080 --> 00:12:14,255 for playing along in there. 287 00:12:14,298 --> 00:12:15,735 I have to say, you were quite convincing. 288 00:12:15,778 --> 00:12:17,040 - Thank you. 289 00:12:17,084 --> 00:12:18,346 It's strange, though, Abby wasn't always 290 00:12:18,389 --> 00:12:19,913 so opposed to seeing a psychiatrist. 291 00:12:19,956 --> 00:12:21,218 - What do you mean? 292 00:12:21,262 --> 00:12:22,524 - Well, I was digging deeper into her file, 293 00:12:22,567 --> 00:12:24,352 and it says here she used to see one regularly 294 00:12:24,395 --> 00:12:26,223 for years, you know, till the pandemic started. 295 00:12:26,267 --> 00:12:28,530 - Huh. Do we have their info? 296 00:12:28,573 --> 00:12:31,925 - It's a Dr. Lavine from The Fischer Group? 297 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 - The Fischer Group? - You know them? 298 00:12:33,840 --> 00:12:36,451 - Yeah, I am familiar with that practice. 299 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 - It says Dr. Lavine has retired, 300 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 so maybe I can call someone else from the group 301 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 to see if they can discuss Abby's history? 302 00:12:42,762 --> 00:12:44,372 - You know what, I actually have a colleague 303 00:12:44,415 --> 00:12:46,026 over there, so why don't you let me do that? 304 00:12:46,069 --> 00:12:49,769 But--excellent work. Really good work. 305 00:12:53,337 --> 00:12:55,165 - Hey, Dean? - Mm-hmm? 306 00:12:55,209 --> 00:12:58,125 - You got a second? - Yeah, sure. 307 00:12:58,168 --> 00:12:59,779 I hear that's all it took to sucker you 308 00:12:59,822 --> 00:13:01,389 out of a million bucks. 309 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 - I guess word travels fast. 310 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 - Yeah, I gotta ask, did they at least promise you 311 00:13:04,871 --> 00:13:06,437 your own parking spot? 312 00:13:06,481 --> 00:13:08,570 - I didn't blow the whistle for money, 313 00:13:08,613 --> 00:13:10,398 so donating was the right thing to do. 314 00:13:10,441 --> 00:13:13,270 - All right, if you say so. So what do you need? 315 00:13:13,314 --> 00:13:14,445 - Your patient, Gretchen Cameron, 316 00:13:14,489 --> 00:13:15,969 I saw you scheduled her for surgery. 317 00:13:16,012 --> 00:13:17,231 - Laparotomy is the plan. 318 00:13:17,274 --> 00:13:18,972 - Yeah, I took a look at her chart. 319 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 White count's 15 and trending down. 320 00:13:20,887 --> 00:13:22,366 Antibiotics are working. 321 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 So it feels like we should put a pause on the surgery, 322 00:13:24,804 --> 00:13:27,502 try a nasogastric decompression instead to reduce the dilation. 323 00:13:27,545 --> 00:13:30,070 - You reviewed my patient's chart? 324 00:13:30,113 --> 00:13:31,419 - She was upset. 325 00:13:31,462 --> 00:13:32,724 And with her wedding next weekend, 326 00:13:32,768 --> 00:13:34,248 I thought we could find her an alternative. 327 00:13:34,291 --> 00:13:36,772 - Generous with your money and time. 328 00:13:36,816 --> 00:13:38,687 - An NG decompression with antibiotics 329 00:13:38,730 --> 00:13:40,863 can bridge her to a less invasive procedure. 330 00:13:40,907 --> 00:13:42,604 We could safely delay it until after her wedding, 331 00:13:42,647 --> 00:13:44,998 and Gretchen wouldn't need the ostomy bag. 332 00:13:45,041 --> 00:13:47,391 - None of that is guaranteed to correct any of her problems, 333 00:13:47,435 --> 00:13:48,871 and any more delay 334 00:13:48,915 --> 00:13:50,742 will increase her chances of getting septic. 335 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 - Dean, I think you're rushing the surgery-- 336 00:13:52,440 --> 00:13:54,790 - I don't need an E.D. doctor second guessing my decisions. 337 00:13:54,834 --> 00:13:56,444 - Surgeons and your need to cut-- 338 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 - Excuse me, excuse me. What is going on here? 339 00:13:58,620 --> 00:13:59,882 - We're finishing up here-- 340 00:13:59,926 --> 00:14:01,405 - Actually we're not quite finished discussing 341 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 how to spare a patient an aggressive surgery. 342 00:14:03,233 --> 00:14:04,626 - My patient. 343 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 - And I'm just making sure she doesn't feel 344 00:14:06,454 --> 00:14:07,759 pressured into making a decision 345 00:14:07,803 --> 00:14:08,978 she's uncomfortable with. 346 00:14:09,022 --> 00:14:10,762 - I see, but Dr. Halstead, 347 00:14:10,806 --> 00:14:13,069 this is Dr. Archer's department, 348 00:14:13,113 --> 00:14:16,333 and, most importantly, his patient. 349 00:14:16,377 --> 00:14:18,118 I trust him to make the right call, 350 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 and I expect you to do the same. 351 00:14:20,816 --> 00:14:23,340 [tense music] 352 00:14:23,384 --> 00:14:26,909 ♪ 353 00:14:26,953 --> 00:14:29,477 - Other than a small pneumothorax in your chest, 354 00:14:29,520 --> 00:14:31,479 all your scans look pretty good. 355 00:14:31,522 --> 00:14:32,654 You'll probably have to keep your arm 356 00:14:32,697 --> 00:14:34,525 in an immobilizer for a bit, though. 357 00:14:34,569 --> 00:14:35,875 I'll get you another X-ray in an hour or two. 358 00:14:35,918 --> 00:14:38,442 - The bag I was carrying, where is it? 359 00:14:38,486 --> 00:14:39,661 - We're keeping it behind the nurses' station. 360 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 - Yeah, well, I'd like it back please. 361 00:14:41,271 --> 00:14:43,317 Ahh! Oh, God. 362 00:14:43,360 --> 00:14:45,623 - Yeah, It's probably gonna pinch for a bit. 363 00:14:45,667 --> 00:14:47,495 You know what, I can up your pain meds-- 364 00:14:47,538 --> 00:14:48,844 - No, I'm fine, just get me the bag. 365 00:14:52,282 --> 00:14:54,502 - Am I gonna have to call my lawyer? 366 00:14:54,545 --> 00:14:56,939 Because I know my rights. 367 00:14:56,983 --> 00:14:58,985 The Fourth Amendment prohibits the search or seizure 368 00:14:59,028 --> 00:15:00,856 of a person or their property without a warrant 369 00:15:00,900 --> 00:15:02,858 or probable cause. - All right, okay, all right. 370 00:15:02,902 --> 00:15:05,295 Calm down, I'm not a cop. 371 00:15:07,515 --> 00:15:09,734 - Well, you could have fooled me. 372 00:15:13,303 --> 00:15:17,438 - Hey, Maggie, could we get Ms. Jovanovic her bag, please? 373 00:15:17,481 --> 00:15:20,223 Thanks. Here you go. 374 00:15:25,141 --> 00:15:26,708 - What? 375 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 You want some kind of reward? 376 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 - I'll check in on you in a bit. 377 00:15:32,235 --> 00:15:38,807 ♪ 378 00:15:40,330 --> 00:15:41,766 Who was that? 379 00:15:41,810 --> 00:15:43,072 - I don't know. 380 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 - He says he's her cousin. 381 00:15:46,858 --> 00:15:48,904 - You see that tattoo on his neck? 382 00:15:48,948 --> 00:15:50,775 Pretty sure that's Serbian mafia. 383 00:15:57,391 --> 00:15:57,826 . 384 00:15:57,869 --> 00:16:00,046 - Hey, big day, Andre. 385 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 New heart and liver are on their way here as we speak. 386 00:16:02,309 --> 00:16:03,310 How you feeling? 387 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 - Ready. - Good. 388 00:16:04,746 --> 00:16:06,748 - We're so excited. 389 00:16:06,791 --> 00:16:07,967 - Got you a little something. 390 00:16:09,533 --> 00:16:11,753 - You know I'm not 12 anymore. 391 00:16:11,796 --> 00:16:13,407 - Tradition is tradition. 392 00:16:13,450 --> 00:16:15,670 - So you guys know each other then? 393 00:16:15,713 --> 00:16:19,239 - Yes, Andre's familial hypercholesteremia required 394 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 a liver transplant fifteen years ago. 395 00:16:20,892 --> 00:16:23,025 I was a resident. - Oh. 396 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 - Back when I thought these were cool. 397 00:16:25,506 --> 00:16:28,639 - So the hope was that Andre's transplant would reverse 398 00:16:28,683 --> 00:16:30,728 his early onset atherosclerosis, 399 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 but, as you know, livers only last so long. 400 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 So as that went... 401 00:16:33,905 --> 00:16:35,733 - Yeah, it put him back in heart failure. 402 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 - We still chitchatting in here? 403 00:16:37,518 --> 00:16:39,041 Or are we ready to get things started? 404 00:16:39,085 --> 00:16:41,043 - Andre, Tanya, this is Dr. Morris. 405 00:16:41,087 --> 00:16:42,175 He's gonna be handling 406 00:16:42,218 --> 00:16:44,264 the cardiac portion of your surgery. 407 00:16:44,307 --> 00:16:47,354 - Now, this heart I've got for you, it's a real beauty. 408 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 There's not going to be any problems before I hand 409 00:16:49,443 --> 00:16:51,010 the reins off to these two. 410 00:16:51,053 --> 00:16:52,228 It's gonna be a good day. 411 00:16:54,100 --> 00:16:56,711 [suspenseful music] 412 00:16:56,754 --> 00:16:59,496 - Any questions for us? 413 00:16:59,540 --> 00:17:01,368 - Let's do this thing. 414 00:17:01,411 --> 00:17:04,066 - All right, see you in there. 415 00:17:10,812 --> 00:17:12,553 - So given Andre's previous transplant, 416 00:17:12,596 --> 00:17:14,381 I'm thinking we start with proximal, right? 417 00:17:14,424 --> 00:17:16,165 - Maybe, but we won't be able to visualize 418 00:17:16,209 --> 00:17:17,993 what shape the vessels are in until we're open. 419 00:17:18,037 --> 00:17:20,735 - Right. - [chuckles] 420 00:17:20,778 --> 00:17:23,477 - Care to comment, Justin? 421 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 - I just think it's cute 422 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 you've got a pet general surgeon. 423 00:17:26,784 --> 00:17:28,090 - Oh... 424 00:17:28,134 --> 00:17:29,744 - You got something to say to me? 425 00:17:29,787 --> 00:17:31,398 - Not particularly. 426 00:17:31,441 --> 00:17:33,095 You know I'm happy to share the stage 427 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 with you, Pamela, but this--this bogan? 428 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 I'm don't know what he's doing in my O.R. 429 00:17:37,534 --> 00:17:40,668 - Well, Dr. Marcel is an integral part of my team. 430 00:17:40,711 --> 00:17:41,973 - From your lips to God's ears. 431 00:17:42,017 --> 00:17:44,106 [tense music] 432 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 Let's get this case moving. 433 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 - "Bogan"? - No idea. 434 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 - Come on, let's scrub in. 435 00:18:00,775 --> 00:18:03,691 - She's sleeping now, and her fever has subsided. 436 00:18:03,734 --> 00:18:05,127 - Oh, good. - Mm-hmm. 437 00:18:05,171 --> 00:18:06,781 - Daniel. 438 00:18:06,824 --> 00:18:08,783 - Lonnie. 439 00:18:08,826 --> 00:18:10,785 Dr. Richardson. 440 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 This is Dr. Taylor. 441 00:18:12,526 --> 00:18:14,615 Dr. Richardson is my colleague that I was 442 00:18:14,658 --> 00:18:16,138 telling you about who works at The Fischer Group. 443 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 - Oh, nice to meet you. 444 00:18:18,009 --> 00:18:19,446 - Hello, doctor. 445 00:18:19,489 --> 00:18:23,798 - So I'm gonna bring Dr. Richardson up to speed, 446 00:18:23,841 --> 00:18:27,976 and maybe you could just give us a shout when Abby wakes up? 447 00:18:28,019 --> 00:18:33,068 - Yeah. - Great--great, okay. 448 00:18:33,112 --> 00:18:34,983 Right this way, please. 449 00:18:38,769 --> 00:18:40,597 - I distinctly remember you being told to stay clear 450 00:18:40,641 --> 00:18:43,078 of this case, and yet, you told my patient to ask 451 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 for a nasogastric decompression. 452 00:18:45,124 --> 00:18:46,299 - She wanted to know her options. 453 00:18:46,342 --> 00:18:47,822 - So what, you just sign your big check 454 00:18:47,865 --> 00:18:49,171 over to the hospital, and that gives you carte blanche 455 00:18:49,215 --> 00:18:51,173 to do whatever the hell you want? 456 00:18:51,217 --> 00:18:52,740 - If she doesn't want to have the operation, 457 00:18:52,783 --> 00:18:54,263 you can't force her to have it. 458 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 - Well, no, but since it seems you've made Ms. Cameron 459 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 your latest misguided crusade, 460 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 you can waste your time with this procedure. 461 00:19:02,358 --> 00:19:04,143 - It's pretty clear what your preferred 462 00:19:04,186 --> 00:19:05,492 course of action should be. 463 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 - Get Abby to take an antipsychotic? 464 00:19:07,668 --> 00:19:10,323 - You break the delusion, you cure the symptoms. 465 00:19:10,366 --> 00:19:12,325 - The trick is getting her to take the medication. 466 00:19:12,368 --> 00:19:14,501 If I even say the word antipsychotic, 467 00:19:14,544 --> 00:19:16,329 she's gonna kick me out of the room. 468 00:19:16,372 --> 00:19:19,027 - Unless you never say the word. 469 00:19:19,070 --> 00:19:22,509 - Lead her to believe it's what, an anti-parasitic? 470 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 - Benevolent deception. 471 00:19:24,380 --> 00:19:27,644 Ethically, it's justified when four conditions are met. 472 00:19:27,688 --> 00:19:30,821 One, Abby, due to her delusion, 473 00:19:30,865 --> 00:19:33,215 cannot make an informed decision. 474 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 - I think we can both agree on that. 475 00:19:34,695 --> 00:19:37,611 - Two, that harm would likely come to her 476 00:19:37,654 --> 00:19:40,222 if the antipsychotic wasn't prescribed. 477 00:19:40,266 --> 00:19:42,485 - You know, she was this close to becoming septic. 478 00:19:42,529 --> 00:19:44,487 - Three, she probably wouldn't take medication 479 00:19:44,531 --> 00:19:46,054 if presented as such. 480 00:19:46,097 --> 00:19:47,447 - Well, I mean, that's certainly my belief. 481 00:19:47,490 --> 00:19:50,841 - And lastly, that committing her involuntarily 482 00:19:50,885 --> 00:19:55,542 to coerced treatment would lead to even a worse result. 483 00:19:55,585 --> 00:19:57,674 - That one I think might have to be a judgement call. 484 00:20:02,201 --> 00:20:05,639 - Nice to know I'm an integral part of the team. 485 00:20:05,682 --> 00:20:08,772 - Morris doesn't get to talk to you like that. 486 00:20:08,816 --> 00:20:09,817 That's my job. 487 00:20:09,860 --> 00:20:12,254 - [scoffs] Right. 488 00:20:14,213 --> 00:20:18,565 It's just, after what you said last week about us... 489 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 I appreciate knowing you're still in my corner, I guess. 490 00:20:25,093 --> 00:20:27,487 - Oh, well, don't get sentimental on me. 491 00:20:28,531 --> 00:20:30,403 Like I said, as long as you keep your personal feelings 492 00:20:30,446 --> 00:20:32,970 in check, you'll always have a place in my O.R. 493 00:20:34,058 --> 00:20:36,757 Always. 494 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 - Fair enough. 495 00:20:38,976 --> 00:20:40,369 - Good. 496 00:20:41,979 --> 00:20:43,720 - Dr. Scott? 497 00:20:43,764 --> 00:20:46,419 Milena says she's leaving against medical advice. 498 00:20:48,638 --> 00:20:52,381 - I really have to recommend that you not leave just yet. 499 00:20:52,425 --> 00:20:55,558 - Thanks, Doc, but I got things to do. 500 00:20:56,559 --> 00:20:59,301 - Ok, well, uh, at least let me get another X-ray, 501 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 just to make sure. - She said she's leaving. 502 00:21:01,738 --> 00:21:03,174 - Oh, I'm sorry, I didn't catch your name. 503 00:21:03,218 --> 00:21:04,480 - Step out of the way. 504 00:21:04,524 --> 00:21:06,177 That's my name. - Save it. 505 00:21:06,221 --> 00:21:07,918 They can't do anything to stop us. 506 00:21:07,962 --> 00:21:09,616 [groans] 507 00:21:09,659 --> 00:21:11,661 - You all right? 508 00:21:11,705 --> 00:21:13,272 - Yeah. 509 00:21:13,315 --> 00:21:16,884 [tense music] 510 00:21:16,927 --> 00:21:18,973 - Hey--hey! Milena? 511 00:21:19,016 --> 00:21:21,628 Whoa! Are you okay? 512 00:21:21,671 --> 00:21:24,195 Hey, hey, Milena, can you take a breath for me? 513 00:21:24,239 --> 00:21:26,328 - It hurts--it hurts. [gasps] 514 00:21:32,073 --> 00:21:33,640 - I'm not hearing good breath sounds. 515 00:21:33,683 --> 00:21:36,425 Hey, can you help me get her off the floor, man? 516 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 Doris! 517 00:21:40,211 --> 00:21:41,648 Need to put her back on oxygen, 518 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 and I need another chest X-ray, stat! 519 00:21:43,693 --> 00:21:45,260 - Got it. 520 00:21:45,304 --> 00:21:52,354 ♪ 521 00:21:56,140 --> 00:21:56,489 . 522 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 - You okay? I know it feels weird. 523 00:21:59,405 --> 00:22:01,276 - How long is this gonna take? 524 00:22:01,320 --> 00:22:03,017 My fiancé says he's on his way in. 525 00:22:03,060 --> 00:22:05,280 I'd hate for him to see me like this. 526 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 - Hard to say, but I'll check back in shortly 527 00:22:07,804 --> 00:22:08,892 to see how you're feeling, okay? 528 00:22:08,936 --> 00:22:10,546 - Okay. 529 00:22:17,161 --> 00:22:21,644 - Oh, hey, Mother Teresa, they left something for you. 530 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 - Thank you. 531 00:22:25,953 --> 00:22:29,696 - "With our eternal gratitude, the Gaffney Board of Trustees. 532 00:22:29,739 --> 00:22:31,437 - Bet they popped at least a buck fifty 533 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 for this basket, huh? 534 00:22:33,003 --> 00:22:34,570 Could you imagine what you would have got 535 00:22:34,614 --> 00:22:36,877 if you gave them two million? 536 00:22:38,966 --> 00:22:41,185 - Unfortunately, that small pneumothorax 537 00:22:41,229 --> 00:22:43,971 we spotted earlier has become not so small. 538 00:22:44,014 --> 00:22:46,147 The lung on your left side is down 60%, 539 00:22:46,190 --> 00:22:49,237 so gonna need to insert a tube to re-expand it. 540 00:22:49,280 --> 00:22:50,847 - How long does that take? 541 00:22:50,891 --> 00:22:52,501 - The procedure itself? Just a few minutes. 542 00:22:52,545 --> 00:22:54,590 But we will need to keep you at the hospital for a few days. 543 00:22:54,634 --> 00:22:56,070 - Why? 544 00:22:56,113 --> 00:22:58,420 - Because the tube needs to be attached to suction 545 00:22:58,464 --> 00:23:01,249 so your lungs can re-expand, so they don't collapse again. 546 00:23:01,292 --> 00:23:03,991 - No, that's not going to work for me. 547 00:23:04,034 --> 00:23:05,253 - Look, you're not walking out of here today. 548 00:23:05,296 --> 00:23:06,559 I think you've already proved that. 549 00:23:06,602 --> 00:23:10,040 - I'm not staying, I just--I just need 550 00:23:10,084 --> 00:23:12,695 a little bit more time to catch my breath. 551 00:23:12,739 --> 00:23:14,828 - Fine, I'll check on you then. 552 00:23:14,871 --> 00:23:18,309 Hey, where'd your cousin go? 553 00:23:18,353 --> 00:23:19,572 - He left. 554 00:23:21,530 --> 00:23:24,490 [tense music] 555 00:23:24,533 --> 00:23:26,492 ♪ 556 00:23:26,535 --> 00:23:29,538 - Hey, that guy left with the drugs? 557 00:23:29,582 --> 00:23:31,975 - I didn't notice, sorry. 558 00:23:32,019 --> 00:23:33,194 - That's all right, that's my bad. 559 00:23:33,237 --> 00:23:35,675 I should have called him in earlier. 560 00:23:35,718 --> 00:23:37,764 - You're gonna notify the police? 561 00:23:37,807 --> 00:23:39,853 - Yeah, a mobster just left with what I'm pretty sure 562 00:23:39,896 --> 00:23:41,724 is fifty grand in narcotics. 563 00:23:41,768 --> 00:23:43,378 Somebody's gotta keep eyes on them. 564 00:23:43,422 --> 00:23:50,341 ♪ 565 00:23:50,385 --> 00:23:53,693 - I woke up with these on. Was this Dr. Taylor's idea? 566 00:23:53,736 --> 00:23:55,608 - Uh, no, it was actually mine. 567 00:23:55,651 --> 00:23:57,740 You know, you were scratching yourself, 568 00:23:57,784 --> 00:23:59,960 and I just didn't want you to aggravate 569 00:24:00,003 --> 00:24:02,179 your injuries any further, I hope that was all right. 570 00:24:02,223 --> 00:24:05,531 - Oh, okay. 571 00:24:05,574 --> 00:24:06,967 You know, I'm still so itchy. 572 00:24:07,010 --> 00:24:09,535 Is it possible that they've infested the linens too? 573 00:24:09,578 --> 00:24:11,058 - Boy, I hope not. 574 00:24:11,101 --> 00:24:13,539 You want me to ask the nurses to swap your linens out? 575 00:24:13,582 --> 00:24:15,541 - Yes, please. - Okay. 576 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 So look--so this pandemic, 577 00:24:17,543 --> 00:24:19,240 it's just been hard on everybody. 578 00:24:19,283 --> 00:24:21,938 Right, but--I don't know, 579 00:24:21,982 --> 00:24:26,900 to be relentlessly attacked by mites at a time 580 00:24:26,943 --> 00:24:29,119 when you can't leave your own home. 581 00:24:29,163 --> 00:24:31,078 I just can't imagine how isolating 582 00:24:31,121 --> 00:24:33,428 this whole experience must have been. 583 00:24:33,472 --> 00:24:35,474 - Yeah, it still is. - Right. 584 00:24:35,517 --> 00:24:37,127 So--so while you were sleeping, 585 00:24:37,171 --> 00:24:38,781 I went online, and I did a little research, 586 00:24:38,825 --> 00:24:42,698 and I found a drug that I'm pretty hopeful about. 587 00:24:42,742 --> 00:24:44,918 That I think has a really good chance 588 00:24:44,961 --> 00:24:47,703 of alleviating your symptoms for good. 589 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 - What is it? 590 00:24:49,313 --> 00:24:52,665 - You know Abby, I'm gonna ask you, if you can, 591 00:24:52,708 --> 00:24:53,840 to trust me. 592 00:24:55,581 --> 00:24:58,714 Do you think you could do that, just for today? 593 00:24:58,758 --> 00:25:02,109 [soft sentimental music] 594 00:25:02,152 --> 00:25:09,072 ♪ 595 00:25:12,598 --> 00:25:14,251 - Another lat pad? 596 00:25:14,295 --> 00:25:16,471 Bleeding's heavy, can't see a thing. 597 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 - More suction. 598 00:25:18,081 --> 00:25:20,562 - That's 12 units. Blood bank's getting twitchy. 599 00:25:20,606 --> 00:25:23,260 - Well, keep it coming, Marty. - Get a move on, you bludger. 600 00:25:23,304 --> 00:25:25,175 Not going to let you ruin all my hard work 601 00:25:25,219 --> 00:25:26,786 just because you can't track down a little bleeder. 602 00:25:26,829 --> 00:25:27,874 - If you're not going to help, 603 00:25:27,917 --> 00:25:29,440 keep the commentary to yourself. 604 00:25:31,007 --> 00:25:32,618 - Just page me when you're ready to close. 605 00:25:32,661 --> 00:25:36,056 [tense music] 606 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 - Okay, so what do we think? 607 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 - High venous back pressure. 608 00:25:39,407 --> 00:25:42,149 Maybe the intrahepatic cava clotted off. 609 00:25:42,192 --> 00:25:46,327 - Yeah, we'll have to take down our caval anastomosis to check. 610 00:25:46,370 --> 00:25:49,330 Okay, get Dr. Marcel a Fogerty cath. 611 00:25:51,245 --> 00:25:52,768 [alarm beeping] 612 00:25:52,812 --> 00:25:54,291 - Blood pressure just dropped into the 80s. 613 00:25:54,335 --> 00:25:57,425 Heart rate's up to 120. - All right. 614 00:25:57,468 --> 00:25:58,905 Yeah, she's in septic shock. 615 00:25:58,948 --> 00:26:00,471 - Bolus a liter normal saline and start her 616 00:26:00,515 --> 00:26:02,517 on a levophed drip. - What's happening? 617 00:26:02,561 --> 00:26:03,823 - You're in septic shock. 618 00:26:03,866 --> 00:26:05,651 The dilation's caused a leak in your intestine. 619 00:26:05,694 --> 00:26:07,087 - Transportation! 620 00:26:07,130 --> 00:26:09,002 Can't delay the inevitable any longer, Gretchen. 621 00:26:09,045 --> 00:26:10,090 I'm taking you to surgery. 622 00:26:10,133 --> 00:26:11,918 - No. - He has no choice. 623 00:26:11,961 --> 00:26:14,355 - Come on, let's go--come on. 624 00:26:14,398 --> 00:26:21,362 ♪ 625 00:26:25,540 --> 00:26:25,671 . 626 00:26:25,714 --> 00:26:27,498 - Vessel's clear. No clots. 627 00:26:27,542 --> 00:26:30,240 - Damn, still bleeding. Marty? 628 00:26:30,284 --> 00:26:32,808 - Gave him another two units, but I'm struggling to keep up. 629 00:26:32,852 --> 00:26:36,377 - Oh, come on, we're missing something here. 630 00:26:38,248 --> 00:26:40,424 - What if it's in the chest? 631 00:26:40,468 --> 00:26:41,948 - Hey, what are you doing? 632 00:26:41,991 --> 00:26:44,211 - Any flow problems with the inferior vena cava 633 00:26:44,254 --> 00:26:45,647 in the chest would put back pressure 634 00:26:45,691 --> 00:26:47,344 on the hepatic vessels here. 635 00:26:47,388 --> 00:26:49,346 You see that anastomosis? It's sewn too tight. 636 00:26:49,390 --> 00:26:50,696 - That would explain our problem. 637 00:26:50,739 --> 00:26:52,393 - There's no way it's strictured. 638 00:26:52,436 --> 00:26:53,829 Dr. Morris doesn't make mistakes like that. 639 00:26:53,873 --> 00:26:55,352 [tense music] 640 00:26:55,396 --> 00:26:57,050 - We need to redo the anastomosis. 641 00:26:57,093 --> 00:26:58,529 - Hold on, that's crazy. 642 00:26:58,573 --> 00:27:01,794 - Marty what's our temp? - Getting cold, 35. 643 00:27:01,837 --> 00:27:04,753 - We're gonna lose Andre if we don't act fast. 644 00:27:04,797 --> 00:27:06,363 - You can do the cardiac repair. 645 00:27:06,407 --> 00:27:08,539 - Absolutely not, you can't touch CT's field. 646 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 This is our procedure. 647 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 - Then you can get Morris in here but I'm not sitting 648 00:27:11,673 --> 00:27:13,109 on my hands while we wait. 649 00:27:13,153 --> 00:27:14,894 All right? I'm gonna get moving now. 650 00:27:14,937 --> 00:27:16,678 Let's get the perfusionist back in here, 651 00:27:16,722 --> 00:27:17,897 and get me a Satinsky clamp, please. 652 00:27:21,814 --> 00:27:22,989 - Dr. Scott? 653 00:27:23,032 --> 00:27:24,860 Do you mind coming with me for a second? 654 00:27:28,255 --> 00:27:30,387 - Thanks, Eddie. 655 00:27:30,431 --> 00:27:31,954 Don't think we've ever met formally. 656 00:27:31,998 --> 00:27:33,477 Lieutenant Regina Jeffords. 657 00:27:33,521 --> 00:27:34,740 - Yeah, I know who you are. 658 00:27:34,783 --> 00:27:37,307 You work out of OCD--Narcotics. 659 00:27:37,351 --> 00:27:39,570 - You're Reggie's kid, right? 660 00:27:39,614 --> 00:27:42,399 Used to work under him in the 23rd once upon a time. 661 00:27:42,443 --> 00:27:43,836 Before your day. 662 00:27:43,879 --> 00:27:45,707 - Yeah, I wasn't there very long. 663 00:27:45,751 --> 00:27:48,884 - Once a cop, always a cop, though, right? 664 00:27:48,928 --> 00:27:51,365 - I'm assuming this is about the call I made to my sister? 665 00:27:51,408 --> 00:27:53,149 - There was a bag you were concerned about, 666 00:27:53,193 --> 00:27:54,237 did I hear that correctly? 667 00:27:54,281 --> 00:27:56,152 - You did. 668 00:27:56,196 --> 00:27:57,588 - And the woman who possessed it, 669 00:27:57,632 --> 00:27:59,634 is she still under your care? 670 00:27:59,678 --> 00:28:02,419 - She is. Milena Jovanovic. 671 00:28:02,463 --> 00:28:05,205 I believe she has ties to the Serbian mob. 672 00:28:05,248 --> 00:28:06,859 - Is she okay? 673 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 - Yeah, she looks like you'd expect somebody to look 674 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 whose bike got clipped by a truck. 675 00:28:10,732 --> 00:28:13,126 - Forgive me if I'm asking a stupid question, 676 00:28:13,169 --> 00:28:15,737 but is it possible to patch up Miss Jovanovic 677 00:28:15,781 --> 00:28:18,261 enough to discharge her today? 678 00:28:18,305 --> 00:28:19,610 - She's still a bit unstable. 679 00:28:19,654 --> 00:28:22,918 Maybe in a day or two, I could hand her over. 680 00:28:22,962 --> 00:28:25,312 - Ok, what if she's needed on the street today? 681 00:28:26,879 --> 00:28:29,446 - What the hell is going on here, huh? 682 00:28:29,490 --> 00:28:31,579 I put in a call my sister to run something down, 683 00:28:31,622 --> 00:28:33,624 and suddenly I got Narcotics brass 684 00:28:33,668 --> 00:28:34,974 leaning on me to look the other way. 685 00:28:35,017 --> 00:28:39,021 - Hey, if it can't be done, it can't be done. 686 00:28:39,065 --> 00:28:41,981 [tense music] 687 00:28:42,024 --> 00:28:48,988 ♪ 688 00:28:51,512 --> 00:28:53,949 - You must be Gretchen's fiancé? 689 00:28:53,993 --> 00:28:55,255 I'm Dr. Halstead. 690 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 - Hi, Adam Cunningham. 691 00:28:57,518 --> 00:28:58,954 This is my mother, Janice. 692 00:28:58,998 --> 00:28:59,955 - Hi. 693 00:29:01,522 --> 00:29:03,524 - Last I spoke with Gretchen, she said you were 694 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 trying to keep her out of surgery. 695 00:29:05,091 --> 00:29:06,701 - That's right, we tried to. 696 00:29:06,745 --> 00:29:09,138 Unfortunately, her infection progressed, 697 00:29:09,182 --> 00:29:10,749 and surgery became necessary. 698 00:29:10,792 --> 00:29:13,142 - Oh, man. 699 00:29:13,186 --> 00:29:15,014 - Yeah, I'm very sorry. 700 00:29:15,057 --> 00:29:17,799 - Well, ask him about the ostomy bag. 701 00:29:17,843 --> 00:29:19,018 - Oh, yeah. 702 00:29:19,061 --> 00:29:21,498 Gretchen mentioned she might need one. 703 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 I guess the question is-- 704 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 I mean, will it fit under her clothes? 705 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 I mean, is this something that, you know, 706 00:29:27,200 --> 00:29:28,941 everybody's gonna see? 707 00:29:28,984 --> 00:29:31,726 - We won't really know until she's out of surgery. 708 00:29:31,770 --> 00:29:34,729 How about I go check and see how things are going? 709 00:29:36,426 --> 00:29:38,777 - Thank you. - Yeah. 710 00:29:49,526 --> 00:29:51,006 - How is she? 711 00:29:51,050 --> 00:29:53,182 - Too early to say. 712 00:29:53,226 --> 00:29:55,968 - I asked you to stay away from this case. 713 00:29:58,013 --> 00:29:59,667 - I was trying to give her another option, 714 00:29:59,710 --> 00:30:00,842 that's all she ever wanted. 715 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 - She's not your patient, Dr. Halstead. 716 00:30:03,714 --> 00:30:06,065 - I know, I'm sorry, I shouldn't have interfered. 717 00:30:06,108 --> 00:30:08,458 - Good. 718 00:30:08,502 --> 00:30:10,896 - But I gotta get something off my chest. 719 00:30:10,939 --> 00:30:12,419 - Okay? 720 00:30:13,812 --> 00:30:17,511 - Your donation. - What about it? 721 00:30:17,554 --> 00:30:20,209 - You kinda screwed me, Ms. Goodwin. 722 00:30:20,253 --> 00:30:21,732 - Excuse me? 723 00:30:21,776 --> 00:30:23,125 - Now how's it gonna look if I don't do the same thing? 724 00:30:23,169 --> 00:30:25,562 - Listen, I donated my portion of the settlement 725 00:30:25,606 --> 00:30:27,564 because it was the right choice for me. 726 00:30:27,608 --> 00:30:29,131 If it's not the right choice for you-- 727 00:30:29,175 --> 00:30:30,741 - I can't ask for the money back now. 728 00:30:30,785 --> 00:30:32,743 I'm in a no-win situation here. 729 00:30:34,963 --> 00:30:37,879 I got into this to right a wrong, for sure. 730 00:30:37,923 --> 00:30:40,577 But I'm not exactly financially set. 731 00:30:40,621 --> 00:30:42,710 Okay, I'm drowning in debt, 732 00:30:42,753 --> 00:30:44,451 and I just gave away my life raft. 733 00:30:44,494 --> 00:30:47,062 - All right, I understand, but you can't let 734 00:30:47,106 --> 00:30:50,152 your personal issues affect you at work. 735 00:30:50,196 --> 00:30:56,767 ♪ 736 00:30:56,811 --> 00:30:58,813 - Now, you should be on suction, 737 00:30:58,857 --> 00:31:02,164 but this valve will give you some temporary relief. 738 00:31:02,208 --> 00:31:03,774 You will need to come back and have it 739 00:31:03,818 --> 00:31:05,776 switched out as soon as possible. 740 00:31:05,820 --> 00:31:08,779 - But my lung's not gonna collapse? 741 00:31:08,823 --> 00:31:10,129 - I can't promise you that. 742 00:31:10,172 --> 00:31:12,566 But if you feel like you're gonna pass out, 743 00:31:12,609 --> 00:31:13,915 or if there's any chest pain, 744 00:31:13,959 --> 00:31:16,178 you need to call 911 immediately. 745 00:31:16,222 --> 00:31:18,789 - Yeah, okay. 746 00:31:18,833 --> 00:31:20,966 - Trini, could you give us a second? 747 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 - I want you to know that this is not what I want to do. 748 00:31:30,932 --> 00:31:33,282 But I understand that for some reason 749 00:31:33,326 --> 00:31:35,850 this is important, so... 750 00:31:39,985 --> 00:31:43,031 Your instincts were right, earlier. 751 00:31:43,075 --> 00:31:44,163 I used to be a cop. 752 00:31:46,078 --> 00:31:47,296 - Oh, yeah? 753 00:31:47,340 --> 00:31:49,211 - Yeah. 754 00:31:49,255 --> 00:31:52,649 I guess I'll never be able to shake it. 755 00:31:52,693 --> 00:31:54,303 Inside, I'll always bleed blue. 756 00:31:54,347 --> 00:31:56,523 [pensive music] 757 00:31:56,566 --> 00:31:58,264 - Why are you telling me this? 758 00:31:59,874 --> 00:32:02,529 - Felt like something you might need to know. 759 00:32:05,880 --> 00:32:07,882 - You mind giving me some privacy? 760 00:32:10,754 --> 00:32:14,236 I want to get dressed so I can finally get out of here. 761 00:32:14,280 --> 00:32:16,717 - Yeah, sure. 762 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 Stay safe out there. 763 00:32:22,679 --> 00:32:29,034 ♪ 764 00:32:31,210 --> 00:32:32,341 - Oh. 765 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 - You're leaving? 766 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 - I finished up all my paperwork. 767 00:32:35,562 --> 00:32:37,172 I have a busy day tomorrow. 768 00:32:37,216 --> 00:32:38,347 - Well, why don't I walk you out? 769 00:32:38,391 --> 00:32:40,436 - Oh, thank you. 770 00:32:40,480 --> 00:32:43,004 - Oh, hey, there you are. 771 00:32:43,048 --> 00:32:44,223 Good news. 772 00:32:44,266 --> 00:32:45,572 I don't know how you managed to get Abby 773 00:32:45,615 --> 00:32:46,921 to take an antipsychotic, 774 00:32:46,965 --> 00:32:48,836 but it appears that her delusion is breaking. 775 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 - Oh. - Really? 776 00:32:50,011 --> 00:32:51,186 - Yeah. - That quickly? 777 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 - Great. 778 00:32:52,622 --> 00:32:54,537 I'll be by just in a second to check up on her. 779 00:32:54,581 --> 00:32:58,367 - Well, you're a miracle worker, Dr. Charles, thank you. 780 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 - Congratulations. 781 00:33:01,196 --> 00:33:03,894 Of course, we both know that now that Abby 782 00:33:03,938 --> 00:33:07,072 is regaining her decision-making capacity... 783 00:33:07,115 --> 00:33:08,769 - We're gonna have to get her permission if I want 784 00:33:08,812 --> 00:33:10,075 to keep her on the medication. 785 00:33:10,118 --> 00:33:12,033 - You're gonna have to tell her the truth. 786 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 - Yeah. 787 00:33:14,427 --> 00:33:15,950 Hey, do you mind just hanging out 788 00:33:15,994 --> 00:33:17,647 for another couple of minutes? 789 00:33:19,432 --> 00:33:21,260 - How is he? 790 00:33:21,303 --> 00:33:22,348 How's my Andre? 791 00:33:22,391 --> 00:33:24,872 - His vitals are stable and strong. 792 00:33:24,915 --> 00:33:27,048 - The procedure took a little longer than expected, 793 00:33:27,092 --> 00:33:30,095 but my team did an excellent job. 794 00:33:30,138 --> 00:33:32,097 Your son will make a full recovery. 795 00:33:32,140 --> 00:33:34,577 - Oh, thank God. 796 00:33:34,621 --> 00:33:36,318 Thank you so much. 797 00:33:36,362 --> 00:33:38,929 - My pleasure. 798 00:33:38,973 --> 00:33:40,061 - You can go in and see him now. 799 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 We're gonna be extubating him soon. 800 00:33:43,804 --> 00:33:45,371 - Don't ever touch my repairs. 801 00:33:48,069 --> 00:33:50,115 - You weren't there, I had no choice. 802 00:33:50,158 --> 00:33:52,508 - I'm filing a disciplinary complaint against you, 803 00:33:52,552 --> 00:33:53,901 you arrogant prick. 804 00:33:55,294 --> 00:33:57,600 - You know, I'm not going to apologize for stepping in. 805 00:33:57,644 --> 00:33:59,167 Andre's life was on the line, okay? 806 00:33:59,211 --> 00:34:01,039 - No, you just had to play hero. 807 00:34:01,082 --> 00:34:02,605 - Nope, I just had to fix your mistake-- 808 00:34:02,649 --> 00:34:04,607 [tense music] 809 00:34:04,651 --> 00:34:07,523 - Oh, my God! 810 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 What the hell is wrong with you? 811 00:34:09,221 --> 00:34:15,923 ♪ 812 00:34:17,011 --> 00:34:19,970 - Are you all right? - Yeah. 813 00:34:25,759 --> 00:34:25,976 . 814 00:34:26,020 --> 00:34:27,761 - So you lied to me? 815 00:34:27,804 --> 00:34:31,243 - I misled you, and I apologize for that. 816 00:34:31,286 --> 00:34:33,114 - Oh, God, you must think I'm crazy... 817 00:34:33,158 --> 00:34:34,463 - I do not. 818 00:34:35,899 --> 00:34:38,815 - You weren't wearing that jacket before. 819 00:34:38,859 --> 00:34:41,296 Psychiatry? 820 00:34:41,340 --> 00:34:42,602 You were lying to me from the start. 821 00:34:42,645 --> 00:34:44,647 You were afraid I was gonna flip out. 822 00:34:44,691 --> 00:34:46,780 - That's actually not what I was afraid of. 823 00:34:46,823 --> 00:34:48,564 I was afraid that you were going to walk out of here 824 00:34:48,608 --> 00:34:50,958 in no better shape than when you walked in. 825 00:34:51,001 --> 00:34:54,483 I was afraid that the next time that you came in here, 826 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 that you were gonna be way past the point 827 00:34:56,833 --> 00:34:59,140 that any medication could help you. 828 00:34:59,184 --> 00:35:03,318 So I did what I thought was in your best interests. 829 00:35:03,362 --> 00:35:05,538 - By tricking me into taking these? 830 00:35:05,581 --> 00:35:08,584 - Abby, you're already outside your delusion enough 831 00:35:08,628 --> 00:35:10,717 to be able to talk about it. 832 00:35:10,760 --> 00:35:13,981 I mean, before, you were all alone in your head, 833 00:35:14,024 --> 00:35:15,461 and now you're not anymore. 834 00:35:15,504 --> 00:35:17,854 Look, there's 30 days of medication in here, 835 00:35:17,898 --> 00:35:20,292 and if you don't want to feel the way 836 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 you were feeling before, 837 00:35:22,337 --> 00:35:25,253 I strongly advise that you keep taking them. 838 00:35:29,214 --> 00:35:32,173 [pensive music] 839 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 ♪ 840 00:35:34,262 --> 00:35:36,699 - Wait--wait. 841 00:35:36,743 --> 00:35:39,485 This is what you do? [stammers] 842 00:35:39,528 --> 00:35:41,965 You crack people open with these little tricks 843 00:35:42,009 --> 00:35:43,358 and then you just walk away? 844 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 - No, I didn't think you wanted to talk anymore. 845 00:35:48,363 --> 00:35:49,712 - Um, look... 846 00:35:51,714 --> 00:35:54,064 This is the first time I've had a conversation 847 00:35:54,108 --> 00:35:56,415 like this with anyone since the pandemic started. 848 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 Uh, and I, uh... [laughs] 849 00:35:59,548 --> 00:36:01,507 I didn't realize how much I missed it. 850 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 - Yeah, really important to have someone 851 00:36:03,900 --> 00:36:05,554 to talk to during times like this, right? 852 00:36:05,598 --> 00:36:07,252 - Yeah. 853 00:36:07,295 --> 00:36:10,037 - You don't see regular patients, do you? 854 00:36:10,080 --> 00:36:11,691 - Look, I'm gonna make sure 855 00:36:11,734 --> 00:36:15,347 that you can get in touch with me any time you want, 856 00:36:15,390 --> 00:36:17,131 but I do work in the ED full time. 857 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 - Yeah. 858 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 - There is, however, a colleague of mine 859 00:36:20,526 --> 00:36:25,966 who happens to be here today, and among many other things, 860 00:36:26,009 --> 00:36:30,753 I can guarantee you that she's a first-rate conversationalist. 861 00:36:30,797 --> 00:36:35,323 Would you like to say hello? She's just right outside. 862 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 - Yeah. 863 00:36:39,066 --> 00:36:41,938 - Hello, Abby. - Hi. 864 00:36:41,982 --> 00:36:44,637 - My name is Lonnie. 865 00:36:44,680 --> 00:36:45,812 I understand you used to see 866 00:36:45,855 --> 00:36:49,946 an old colleague of mine, Dr. Lavine? 867 00:36:49,990 --> 00:36:51,121 - You know Dr. Lavine? 868 00:36:51,165 --> 00:36:52,906 - I do, yeah. 869 00:36:52,949 --> 00:36:59,826 ♪ 870 00:36:59,869 --> 00:37:02,350 - Hey, Gretchen. 871 00:37:02,394 --> 00:37:05,266 Let's take a quick look here. 872 00:37:05,310 --> 00:37:07,442 Looks good. How you feeling? 873 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 - Great, surprisingly. 874 00:37:11,968 --> 00:37:13,579 This ostomy might have been the best thing 875 00:37:13,622 --> 00:37:16,277 that ever happened to me. 876 00:37:16,321 --> 00:37:17,496 - I'm sorry, did I miss something? 877 00:37:17,539 --> 00:37:20,107 - I called it off. 878 00:37:20,150 --> 00:37:21,717 - The wedding? 879 00:37:21,761 --> 00:37:23,937 - The wedding, the marriage, the relationship. 880 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 Everything. 881 00:37:25,330 --> 00:37:27,027 Janice couldn't stand the thought of me ruining 882 00:37:27,070 --> 00:37:31,510 her perfect little moment, and Adam, as usual, 883 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 didn't have my back. 884 00:37:36,254 --> 00:37:37,646 - I'm sorry to hear that. 885 00:37:37,690 --> 00:37:40,606 - It's okay. I've had misgivings all along. 886 00:37:40,649 --> 00:37:43,609 I don't think I was ever a real person to him, 887 00:37:43,652 --> 00:37:48,048 just some prop he was using to make himself look good. 888 00:37:48,091 --> 00:37:49,876 It's like I've been living my entire life 889 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 according to someone else's expectations. 890 00:37:55,229 --> 00:37:57,405 Well, no more. 891 00:37:57,449 --> 00:38:00,669 From now on, I'm gonna live my own life. 892 00:38:00,713 --> 00:38:02,018 You know what I mean? 893 00:38:02,062 --> 00:38:03,411 [soft sentimental music] 894 00:38:03,455 --> 00:38:04,630 - Yeah. 895 00:38:06,806 --> 00:38:09,156 Yeah, I do. 896 00:38:09,199 --> 00:38:10,984 - Honestly, I have no idea 897 00:38:11,027 --> 00:38:13,682 how you kept your cool like that. 898 00:38:13,726 --> 00:38:16,772 - Oh, well, you know, I was gonna take a swing at him, 899 00:38:16,816 --> 00:38:20,689 but I thought, what good would I be to you with a busted hand? 900 00:38:20,733 --> 00:38:24,867 - Yeah, well, they are your second-best attribute. 901 00:38:27,130 --> 00:38:29,350 I was referring to your self-assuredness. 902 00:38:29,394 --> 00:38:31,918 - Ah. - Maybe your hair. 903 00:38:31,961 --> 00:38:34,747 - Ah. - It's very appealing. 904 00:38:37,880 --> 00:38:40,361 You didn't hurt your lips did you? 905 00:38:40,405 --> 00:38:41,406 - No. 906 00:38:41,449 --> 00:38:48,587 ♪ 907 00:38:58,248 --> 00:38:59,772 [knock at door] 908 00:39:13,438 --> 00:39:15,657 - What are you doing here? 909 00:39:15,701 --> 00:39:18,530 - You said I should come see you to have this replaced. 910 00:39:18,573 --> 00:39:21,184 - Yeah, in the hospital, I mean. 911 00:39:21,228 --> 00:39:24,057 I can't do it here. 912 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 - Oh. 913 00:39:28,496 --> 00:39:32,457 - All right, uh, come in, I'll take you. 914 00:39:38,506 --> 00:39:41,509 So how'd you find me? 915 00:39:41,553 --> 00:39:43,946 - I'm resourceful when I need to be. 916 00:39:43,990 --> 00:39:45,861 - Mm-hmm. 917 00:39:48,516 --> 00:39:50,300 - This was taken at your police academy 918 00:39:50,344 --> 00:39:52,172 graduation ceremony, right? 919 00:39:52,215 --> 00:39:53,652 Navy Pier? 920 00:39:53,695 --> 00:39:56,263 - Yeah, how'd you know? 921 00:39:56,306 --> 00:39:59,092 [suspenseful music] 922 00:39:59,135 --> 00:40:01,050 ♪ 923 00:40:01,094 --> 00:40:03,183 Guess it takes one to know one, huh? 924 00:40:05,881 --> 00:40:07,535 - Uh. 925 00:40:07,579 --> 00:40:10,538 Maybe we should get going. 926 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 It's actually getting harder to breathe. 927 00:40:12,845 --> 00:40:16,283 - Hey, hold up. I gotcha. 928 00:40:16,326 --> 00:40:23,203 ♪ 929 00:40:28,687 --> 00:40:31,254 - While Gaffney Chicago Medical Center 930 00:40:31,298 --> 00:40:34,127 has certainly seen its ups and downs in recent months, 931 00:40:34,170 --> 00:40:37,478 today is unequivocally an up day. 932 00:40:37,522 --> 00:40:38,784 After courageously exposing... 933 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 - Did I miss your turn in the spotlight? 934 00:40:41,003 --> 00:40:42,527 - No. 935 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 I decided to keep the money. 936 00:40:47,923 --> 00:40:49,229 Or at least most of it. 937 00:40:49,272 --> 00:40:52,624 I still donated some, but not enough to warrant 938 00:40:52,667 --> 00:40:53,973 my name up in lights, I guess. 939 00:40:54,016 --> 00:40:55,801 - Finally, a smart decision out of you. 940 00:40:55,844 --> 00:40:59,065 - Money to Gaffney's charitable foundation. 941 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 I'll take some questions, go ahead. 942 00:41:01,154 --> 00:41:04,113 [pensive music] 943 00:41:04,157 --> 00:41:10,685 ♪ 944 00:41:14,123 --> 00:41:17,039 [dramatic music] 945 00:41:17,083 --> 00:41:24,046 ♪ 946 00:41:44,153 --> 00:41:47,069 [wolf howls] 947 00:41:53,598 --> 00:42:00,561 ♪ 948 00:42:20,668 --> 00:42:23,584 [wolf howls] 68880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.