Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,699 --> 00:00:04,047
.
2
00:00:04,091 --> 00:00:05,918
- We found a mass.
3
00:00:05,962 --> 00:00:07,137
It's a cancer
of the soft tissue
4
00:00:07,181 --> 00:00:09,096
called a synovial sarcoma.
5
00:00:09,139 --> 00:00:10,401
Carmen and I
used to go together.
6
00:00:10,445 --> 00:00:12,273
- You cheated on her.
- It's gonna be okay.
7
00:00:12,316 --> 00:00:13,926
- [sobbing]
I can't--
8
00:00:13,970 --> 00:00:16,625
- Terrell, Terrell, Terrell!
9
00:00:16,668 --> 00:00:18,322
- I booked a flight
to Detroit tonight
10
00:00:18,366 --> 00:00:19,976
to go finalize my divorce.
11
00:00:20,020 --> 00:00:21,151
Wish me luck.
12
00:00:21,195 --> 00:00:23,153
[dramatic music]
13
00:00:23,197 --> 00:00:24,894
- Who's hitting you up
at this hour?
14
00:00:24,937 --> 00:00:26,635
- It's your mom, actually.
15
00:00:28,202 --> 00:00:30,160
- Dinner, then my place?
- Not tonight.
16
00:00:30,204 --> 00:00:33,163
- Picking up a vibe
of not any night.
17
00:00:33,207 --> 00:00:35,035
- Could I ask you
to take me home?
18
00:00:35,078 --> 00:00:37,037
- Absolutely.
19
00:00:43,956 --> 00:00:45,132
- [groans]
20
00:00:45,175 --> 00:00:46,698
- Sorry, I didn't mean
to wake you up.
21
00:00:46,742 --> 00:00:48,700
- Hey.
22
00:00:48,744 --> 00:00:50,093
[chuckles]
23
00:00:50,137 --> 00:00:51,834
- Okay, I did, actually.
24
00:00:51,877 --> 00:00:53,401
[sentimental music]
25
00:00:53,444 --> 00:00:54,706
Here.
26
00:00:54,750 --> 00:00:56,882
- Oh, thank you.
27
00:00:56,926 --> 00:00:59,363
- You know, you really
didn't need to sleep over.
28
00:00:59,407 --> 00:01:00,930
- Oh, well, I don't know
if this rings a bell,
29
00:01:00,973 --> 00:01:04,934
but you were poisoned
with carfentanil yesterday.
30
00:01:04,977 --> 00:01:08,633
Yeah, your sats could have
dipped overnight, so cheers.
31
00:01:08,677 --> 00:01:10,548
- You made me wear
a pulse ox to bed.
32
00:01:10,592 --> 00:01:12,420
I'm pretty the alarms
would have woken me up.
33
00:01:12,463 --> 00:01:15,858
- Yeah, well, people have been
known to sleep through alarms.
34
00:01:15,901 --> 00:01:17,686
- Oh. Okay.
35
00:01:17,729 --> 00:01:22,343
- So what's on tap today?
Taking it easy, I hope.
36
00:01:22,386 --> 00:01:26,695
- Yeah, I'm catching up
on some journal articles
37
00:01:26,738 --> 00:01:28,784
that I agreed
to peer review ages ago,
38
00:01:28,827 --> 00:01:33,005
and prepping my expert
testimony for a med mal case.
39
00:01:33,049 --> 00:01:34,311
- Ah.
40
00:01:34,355 --> 00:01:37,401
Hard being a luminary
in the field, huh?
41
00:01:37,445 --> 00:01:39,708
- Well, stick with me,
maybe you'll find out.
42
00:01:39,751 --> 00:01:45,017
♪
43
00:01:45,061 --> 00:01:47,716
- Lonnie!
- Daniel.
44
00:01:47,759 --> 00:01:49,761
Sorry, do we have
a session this morning?
45
00:01:49,805 --> 00:01:52,938
- No, no, no, I'm just here
for a cleaning with Dr. Dennis,
46
00:01:52,982 --> 00:01:55,332
you know, and my semi-annual
flossing lecture.
47
00:01:55,376 --> 00:01:56,681
- Yeah. I know.
48
00:01:56,725 --> 00:01:59,249
I see Dr. Dennis too,
so I am familiar.
49
00:01:59,293 --> 00:02:00,859
Better get inside. It's cold.
50
00:02:00,903 --> 00:02:02,687
- You know what, I'm actually
really glad I ran into you.
51
00:02:02,731 --> 00:02:05,299
I've left a couple messages
on your answering service.
52
00:02:05,342 --> 00:02:07,083
You know, I'd love
to get back on the schedule.
53
00:02:07,127 --> 00:02:08,606
- Oh, God, I'm so sorry.
54
00:02:08,650 --> 00:02:10,652
My assistant is out
on maternity leave,
55
00:02:10,695 --> 00:02:12,262
and I've been struggling
to keep up.
56
00:02:12,306 --> 00:02:13,568
- I totally get it.
57
00:02:13,611 --> 00:02:15,396
Anyway, if you're doing
in-person again,
58
00:02:15,439 --> 00:02:19,269
I mean, is my 5:30 Thursday--
is that still available?
59
00:02:19,313 --> 00:02:22,838
- Um, right.
Well, here's the thing.
60
00:02:22,881 --> 00:02:25,971
I'm cutting back on my hours
as I look towards retirement,
61
00:02:26,015 --> 00:02:29,975
and I'm trying to lighten
my patient load, you know, so.
62
00:02:30,019 --> 00:02:33,675
But I've already got
several excellent referrals
63
00:02:33,718 --> 00:02:34,893
lined up for you.
64
00:02:34,937 --> 00:02:36,199
- Wait, what?
65
00:02:36,243 --> 00:02:38,027
- You know,
working with a new therapist
66
00:02:38,070 --> 00:02:40,072
can be a really good thing.
67
00:02:40,116 --> 00:02:42,684
Shake things up a bit.
68
00:02:42,727 --> 00:02:44,512
- So you do think that--
that I've been--
69
00:02:44,555 --> 00:02:46,818
I've been treading water?
70
00:02:46,862 --> 00:02:49,299
- No, no, no, not at all.
Look, I have an 8:00.
71
00:02:49,343 --> 00:02:50,909
I'm gonna email you
those referrals.
72
00:02:50,953 --> 00:02:52,084
And you have my number.
73
00:02:52,128 --> 00:02:53,434
You can call me
if you need anything.
74
00:02:53,477 --> 00:02:56,741
[apprehensive music]
75
00:02:56,785 --> 00:03:01,485
♪
76
00:03:01,529 --> 00:03:03,835
- Hey.
- Hey.
77
00:03:03,879 --> 00:03:07,883
- Oh, I appreciate you
staying with him.
78
00:03:07,926 --> 00:03:10,886
I always like somebody there
when he wakes up, you know?
79
00:03:10,929 --> 00:03:12,844
- Oh, yeah, yeah, of course.
- Yeah.
80
00:03:12,888 --> 00:03:14,019
- Get your errands done?
81
00:03:14,063 --> 00:03:16,196
- Yeah. Yeah.
82
00:03:16,239 --> 00:03:18,546
- Any word from Terrell?
83
00:03:18,589 --> 00:03:20,025
- No.
84
00:03:20,069 --> 00:03:23,855
- I'm really sorry, Carmen.
You don't deserve this.
85
00:03:23,899 --> 00:03:26,858
- You really want to speak
on what I deserve from my man?
86
00:03:29,557 --> 00:03:33,213
- Yeah. Yeah, you're right.
87
00:03:33,256 --> 00:03:34,953
It's not my place.
88
00:03:34,997 --> 00:03:36,868
- Yeah.
- Mom?
89
00:03:36,912 --> 00:03:38,392
- Yes. Uh-huh?
90
00:03:38,435 --> 00:03:39,828
- Can I have some water?
91
00:03:39,871 --> 00:03:43,092
- Yeah, yeah, I'll be
right there, baby, okay?
92
00:03:43,135 --> 00:03:44,920
I gotta--I should--I should--
93
00:03:44,963 --> 00:03:47,183
- Of course.
- Okay, thank you, though.
94
00:03:47,227 --> 00:03:49,490
All right.
95
00:03:49,533 --> 00:03:52,232
Somebody's thirsty? Huh?
96
00:03:52,275 --> 00:03:53,363
Here you go.
97
00:03:56,497 --> 00:03:58,716
- Need some help over here!
98
00:03:58,760 --> 00:04:00,283
- Thanks, Leah. We got it.
Doris?
99
00:04:00,327 --> 00:04:01,719
- Uh, take Baghdad.
100
00:04:01,763 --> 00:04:03,286
- All right, follow me.
We're going in here.
101
00:04:03,330 --> 00:04:04,853
- What happened, bud?
- Right here.
102
00:04:04,896 --> 00:04:06,681
- I looked over and I saw Pete
here was having, like,
103
00:04:06,724 --> 00:04:08,335
some kind of, like, spasm?
104
00:04:08,378 --> 00:04:10,162
He was jerking all around.
105
00:04:10,206 --> 00:04:11,686
He was holding
his circular saw,
106
00:04:11,729 --> 00:04:14,166
and he-he sliced his thigh.
107
00:04:14,210 --> 00:04:15,777
- There you go, nice and easy.
108
00:04:15,820 --> 00:04:18,562
All right, let's get a line.
Get 4 of morphine.
109
00:04:18,606 --> 00:04:22,262
Also, draw a lab,
CBC and BMP to start, please.
110
00:04:22,305 --> 00:04:24,481
- Normal breath sounds.
- Good.
111
00:04:24,525 --> 00:04:25,961
- Do you have a history
of seizures?
112
00:04:26,004 --> 00:04:32,184
♪
113
00:04:32,228 --> 00:04:34,970
- You, uh, you mind stepping
out to the waiting area?
114
00:04:35,013 --> 00:04:36,580
These rooms get crowded
pretty fast.
115
00:04:36,624 --> 00:04:37,929
- Yeah, yeah.
No, no, no problem.
116
00:04:37,973 --> 00:04:39,453
- We'll come by shortly
with an update.
117
00:04:39,496 --> 00:04:42,499
- Sure. Thanks, doc.
- Yeah, you got it.
118
00:04:42,543 --> 00:04:45,502
- Okay, go ahead, bud.
- [groans]
119
00:04:45,546 --> 00:04:48,331
I was diagnosed with epilepsy
about three years ago.
120
00:04:48,375 --> 00:04:49,767
Nobody at my work knows.
121
00:04:49,811 --> 00:04:51,334
[groans]
122
00:04:51,378 --> 00:04:52,988
- Okay.
123
00:04:53,031 --> 00:04:54,946
- Are you on any
anti-epileptic drugs?
124
00:04:54,990 --> 00:04:56,470
- Yes, the generic stuff,
125
00:04:56,513 --> 00:04:58,428
but the side effects
are a bitch.
126
00:04:58,472 --> 00:05:00,038
Pardon my French,
but I just don't think
127
00:05:00,082 --> 00:05:02,389
they're doing anything for me.
I keep having the seizures.
128
00:05:02,432 --> 00:05:03,781
- Well, we definitely want
to figure out
129
00:05:03,825 --> 00:05:05,174
why your meds aren't working.
130
00:05:05,217 --> 00:05:07,089
But first, why don't we
get this leg cleaned out
131
00:05:07,132 --> 00:05:09,134
and stitched up.
Sound like the right order?
132
00:05:09,178 --> 00:05:10,614
- Yeah.
133
00:05:10,658 --> 00:05:12,921
Can I get somebody tell
my buddy I'm gonna be awhile?
134
00:05:12,964 --> 00:05:14,749
Tell him to get back
to the job site.
135
00:05:14,792 --> 00:05:17,621
My boss will blow a gasket
he's down two guys all day.
136
00:05:17,665 --> 00:05:19,319
- Yeah. Sure thing.
137
00:05:19,362 --> 00:05:25,890
♪
138
00:05:29,677 --> 00:05:30,068
.
139
00:05:30,112 --> 00:05:32,897
- Hey.
- Hey.
140
00:05:32,941 --> 00:05:36,901
- So, uh, how'd it go
within your ex?
141
00:05:36,945 --> 00:05:41,428
- Oh, uh, yeah,
it went well, actually.
142
00:05:41,471 --> 00:05:44,474
- Well, guess you were right.
Face-to-face was the way to go.
143
00:05:44,518 --> 00:05:46,258
- Yeah. Definitely.
144
00:05:46,302 --> 00:05:49,131
- It feels like we should mark
the occasion.
145
00:05:49,174 --> 00:05:51,002
Let me take you to Molly's
for a drink tonight.
146
00:05:51,046 --> 00:05:52,352
- Listen, last night,
147
00:05:52,395 --> 00:05:55,006
things didn't go exactly
as I anticipated.
148
00:05:58,575 --> 00:05:59,446
- Is that your wedding ring?
149
00:06:01,883 --> 00:06:03,972
So you went to Grosse Pointe
to end your marriage,
150
00:06:04,015 --> 00:06:06,322
and you came back
with your wedding ring on.
151
00:06:06,366 --> 00:06:08,368
- Andrew and I
talked all night.
152
00:06:08,411 --> 00:06:10,500
It was the most
honest conversation we've had.
153
00:06:10,544 --> 00:06:13,808
He brought up the idea
of giving it one last try.
154
00:06:13,851 --> 00:06:14,983
- Mm.
155
00:06:16,724 --> 00:06:19,030
You think I'm being naive.
156
00:06:19,074 --> 00:06:20,205
- I've just never seen
the whole
157
00:06:20,249 --> 00:06:21,859
breakup-to-makeup thing work.
158
00:06:21,903 --> 00:06:23,644
But hey, what do I know?
159
00:06:23,687 --> 00:06:27,691
- Good point.
Serial monogamist, pushing 40.
160
00:06:27,735 --> 00:06:29,127
- Ouch.
161
00:06:29,171 --> 00:06:31,739
Okay, I'm still
several degrees south of 40,
162
00:06:31,782 --> 00:06:33,044
thank you very much.
163
00:06:33,088 --> 00:06:35,395
You know, good luck
with the long distance.
164
00:06:35,438 --> 00:06:36,874
It's famously known to go well.
165
00:06:36,918 --> 00:06:40,095
- Well, it may
only be temporary.
166
00:06:40,138 --> 00:06:42,358
The chief of ED
at Andrews Hospital,
167
00:06:42,402 --> 00:06:46,536
my old hospital,
is retiring next month.
168
00:06:46,580 --> 00:06:49,887
Andrew wants to put me up
for the job.
169
00:06:49,931 --> 00:06:51,019
- Wow.
170
00:06:51,062 --> 00:06:54,501
[pensive music]
171
00:06:54,544 --> 00:06:56,546
When in the evening
did the job offer come up?
172
00:06:56,590 --> 00:06:58,679
- It's not an offer.
He just wants to recommend me.
173
00:06:58,722 --> 00:07:00,550
- Prospect of a job.
Did it happen before
174
00:07:00,594 --> 00:07:02,683
or after you agreed to give
the marriage another go?
175
00:07:02,726 --> 00:07:06,077
- Feels like you're suggesting
I was manipulated,
176
00:07:06,121 --> 00:07:07,209
bought in some way.
177
00:07:07,252 --> 00:07:09,385
- I'm not.
- Good.
178
00:07:16,087 --> 00:07:17,567
- Going to Treatment 5.
What do we got?
179
00:07:17,611 --> 00:07:21,266
- Emily Torres, 31-year-old
female, 37 weeks pregnant.
180
00:07:21,310 --> 00:07:22,616
Spilled boiling water
on her abdomen
181
00:07:22,659 --> 00:07:24,313
while removing a pot
from the stove.
182
00:07:24,356 --> 00:07:25,793
- Please tell me the baby's
gonna be okay,
183
00:07:25,836 --> 00:07:27,577
that I didn't hurt her.
- Honey, you didn't.
184
00:07:27,621 --> 00:07:30,014
I googled it. This happens
more than you think.
185
00:07:30,058 --> 00:07:31,538
- I'm not usually such a klutz.
186
00:07:31,581 --> 00:07:33,278
You know, I've just been
in this fog lately,
187
00:07:33,322 --> 00:07:34,932
and I got this cold
I can't shake.
188
00:07:34,976 --> 00:07:36,891
- She is running a slight
fever, 100.5.
189
00:07:36,934 --> 00:07:38,066
- Okay. On me.
190
00:07:38,109 --> 00:07:39,937
One, two, three.
191
00:07:39,981 --> 00:07:41,809
[suspenseful music]
192
00:07:41,852 --> 00:07:44,594
All right. Let's see.
193
00:07:44,638 --> 00:07:46,204
Ooh.
194
00:07:46,248 --> 00:07:48,293
Think I'm gonna have to agree
with Dr. Google on this one.
195
00:07:48,337 --> 00:07:49,773
But I'll bring in
our resident burn expert
196
00:07:49,817 --> 00:07:51,296
to take a look, okay?
197
00:07:51,340 --> 00:07:52,689
Trini, can you see if Dr. Arch
is available, please?
198
00:07:52,733 --> 00:07:54,038
- You got it.
199
00:07:56,127 --> 00:07:57,433
- Okay.
200
00:07:57,477 --> 00:07:59,609
Lean up a little bit
for me, okay?
201
00:07:59,653 --> 00:08:00,741
- [groans]
202
00:08:00,784 --> 00:08:02,177
- Careful.
203
00:08:04,832 --> 00:08:06,181
Okay. Lungs are clear.
204
00:08:06,224 --> 00:08:07,704
How long have you
had this cold?
205
00:08:07,748 --> 00:08:09,271
- Couple of weeks, I think.
- Yeah, she woke up, like,
206
00:08:09,314 --> 00:08:10,838
two weeks ago
with a sore throat.
207
00:08:10,881 --> 00:08:15,190
- Hello, there. I'm Dr. Archer.
Let's see what we got.
208
00:08:16,496 --> 00:08:17,888
Okay.
209
00:08:17,932 --> 00:08:20,848
Okay, about 4% TBSA.
210
00:08:20,891 --> 00:08:25,635
Superficial, partial thickness.
Wash and dress.
211
00:08:25,679 --> 00:08:26,810
Okay.
212
00:08:26,854 --> 00:08:29,421
All right,
you've got skin-level burns.
213
00:08:29,465 --> 00:08:31,032
No associated
blunt force trauma.
214
00:08:31,075 --> 00:08:32,512
Completely harmless
to the fetus.
215
00:08:32,555 --> 00:08:33,774
- Oh, thank God.
216
00:08:33,817 --> 00:08:36,167
- But your lymph nodes
are slightly swollen,
217
00:08:36,211 --> 00:08:37,604
so I'd like to run some labs.
218
00:08:37,647 --> 00:08:39,780
- Wait, you think this is
more than a cold?
219
00:08:39,823 --> 00:08:42,043
- Oh, not necessarily,
but I'd like to do
220
00:08:42,086 --> 00:08:43,653
a respiratory panel
and a strep test.
221
00:08:43,697 --> 00:08:46,395
- Just covering our bases.
- Okay, sure.
222
00:08:46,438 --> 00:08:48,049
- Whatever you need to do.
223
00:08:50,399 --> 00:08:52,575
- First-time parents?
- I'm not sure.
224
00:08:52,619 --> 00:08:54,534
- Hey, I'm not asking,
I'm telling you.
225
00:08:54,577 --> 00:08:57,188
First-timers give off
a very distinct odor.
226
00:08:57,232 --> 00:08:59,234
Fear.
- [chuckles]
227
00:09:01,584 --> 00:09:04,282
- All right, I'll be back
in a bit, all right?
228
00:09:04,326 --> 00:09:05,414
- Hey.
- Hey.
229
00:09:05,457 --> 00:09:06,850
- So I reviewed
Pete's history.
230
00:09:06,894 --> 00:09:07,982
- Okay.
231
00:09:08,025 --> 00:09:09,374
- I think
his epilepsy diagnosis
232
00:09:09,418 --> 00:09:12,029
was rushed at best,
negligent at worst.
233
00:09:12,073 --> 00:09:13,553
He was never referred
to a specialist,
234
00:09:13,596 --> 00:09:16,251
and no one ever confirmed it
with an MRI or an EEG.
235
00:09:16,294 --> 00:09:17,818
- If he's not having
epileptic seizures,
236
00:09:17,861 --> 00:09:19,515
then he shouldn't be
on anticonvulsants.
237
00:09:19,559 --> 00:09:21,125
- No.
238
00:09:21,169 --> 00:09:22,997
He needs to spend a few days
in a seizure monitoring unit.
239
00:09:23,040 --> 00:09:24,912
Undergo far more extensive
testing.
240
00:09:24,955 --> 00:09:26,217
- Yeah, I'll say.
241
00:09:26,261 --> 00:09:27,784
Okay, I'll check in
with Med's SMU,
242
00:09:27,828 --> 00:09:28,829
see if they have any room,
243
00:09:28,872 --> 00:09:30,221
and we can flip
the idea to Pete?
244
00:09:30,265 --> 00:09:31,222
- Yeah, that'd be great.
Thank you.
245
00:09:31,266 --> 00:09:32,223
- Okay. Yeah. I'll see you.
246
00:09:32,267 --> 00:09:33,964
- Yeah.
- All right.
247
00:09:34,008 --> 00:09:35,400
- Hey, Dr. Marcel.
- Yeah.
248
00:09:35,444 --> 00:09:37,533
- Can I borrow you
for a minute?
249
00:09:37,577 --> 00:09:39,840
- Okay.
250
00:09:39,883 --> 00:09:42,625
- So, uh,
251
00:09:42,669 --> 00:09:45,236
you work closely
with Dr. Blake.
252
00:09:45,280 --> 00:09:46,803
What's her deal?
253
00:09:46,847 --> 00:09:50,807
- Her deal?
- Yeah. She seeing anyone?
254
00:09:52,635 --> 00:09:55,159
- I think that's more
a question for her.
255
00:09:55,203 --> 00:09:56,291
- Oh, come on.
256
00:09:56,334 --> 00:09:58,554
It was Valentine's Day
last week.
257
00:09:58,598 --> 00:10:00,382
She have any flowers
waiting in her office?
258
00:10:00,425 --> 00:10:02,384
She mention having plans?
259
00:10:02,427 --> 00:10:04,429
- What is this,
kind of hospital policy thing?
260
00:10:04,473 --> 00:10:06,431
- No, it's--I guess
it's a vibe thing.
261
00:10:06,475 --> 00:10:07,911
- A vibe thing?
- Yeah, I got a vibe.
262
00:10:07,955 --> 00:10:09,260
- Okay.
263
00:10:09,304 --> 00:10:11,175
- Maybe she's interested,
you know.
264
00:10:11,219 --> 00:10:13,613
- I'm a little surprised,
because I always thought
265
00:10:13,656 --> 00:10:15,702
you frowned
upon workplace relationships.
266
00:10:15,745 --> 00:10:17,791
I mean, I clearly recall
267
00:10:17,834 --> 00:10:20,054
you sending Dr. Manning
and I to HR.
268
00:10:20,097 --> 00:10:22,752
- Yeah, I may have broadened
my thinking in the matter.
269
00:10:22,796 --> 00:10:25,363
- Okay.
270
00:10:25,407 --> 00:10:30,847
Oh, man. Shoot.
She-she did mention something.
271
00:10:30,891 --> 00:10:32,370
- So she's seeing someone.
- I believe so.
272
00:10:32,414 --> 00:10:33,545
- Okay.
- Yeah.
273
00:10:33,589 --> 00:10:34,895
- All right, well,
never mind then.
274
00:10:34,938 --> 00:10:36,070
All right.
- Okay.
275
00:10:36,113 --> 00:10:37,375
- It's cool.
- Yeah, sorry.
276
00:10:37,419 --> 00:10:39,160
- No. It's all right.
It's all good.
277
00:10:43,512 --> 00:10:45,253
- Ah, look who decided
to show up today.
278
00:10:45,296 --> 00:10:46,689
- I'm sorry I'm late.
279
00:10:46,733 --> 00:10:50,127
- You know, the ED was
on the verge of collapse.
280
00:10:50,171 --> 00:10:51,694
Oh, Maggie,
you actually look like
281
00:10:51,738 --> 00:10:52,826
you're on the verge
of collapse.
282
00:10:52,869 --> 00:10:54,175
What's wrong?
283
00:10:54,218 --> 00:10:56,917
- I'm okay, and I tested
negative for COVID.
284
00:10:56,960 --> 00:10:59,659
But I feel a little shaky.
Nauseated too.
285
00:10:59,702 --> 00:11:01,486
Must have caught a 24-hour bug.
286
00:11:01,530 --> 00:11:02,662
- Okay.
Well, let me check you out.
287
00:11:02,705 --> 00:11:04,011
- No, no, no, no,
my shift is starting.
288
00:11:04,054 --> 00:11:05,403
Good morning, Nancy.
289
00:11:05,447 --> 00:11:06,709
- Nancy, mind staying on
as charge nurse for a bit?
290
00:11:06,753 --> 00:11:09,712
- No problem.
- Looks like you're free.
291
00:11:09,756 --> 00:11:12,628
Come on. Let's go.
292
00:11:12,672 --> 00:11:15,370
- Dr. Halstead, CFD's here
293
00:11:15,413 --> 00:11:17,372
with an elderly female
with Alzheimer's.
294
00:11:17,415 --> 00:11:18,982
Suffered a fall
while home alone.
295
00:11:19,026 --> 00:11:20,114
You're in Treatment 3.
296
00:11:20,157 --> 00:11:21,811
- Show me the chart.
- Will do.
297
00:11:21,855 --> 00:11:24,771
- Lorraine Hendrix, 75-year-old
female with Alzheimer's.
298
00:11:24,814 --> 00:11:26,468
Fell down a short flight
of stairs.
299
00:11:26,511 --> 00:11:27,774
Didn't report hitting her head,
300
00:11:27,817 --> 00:11:29,601
and pain is confined
to the right wrist.
301
00:11:29,645 --> 00:11:31,647
- Okay, who called 911?
- She did.
302
00:11:31,691 --> 00:11:32,953
- Did I do something wrong?
303
00:11:32,996 --> 00:11:34,737
My daughter was out
running an errand.
304
00:11:34,781 --> 00:11:36,304
- No, you did the right thing,
Mrs. Hendrix.
305
00:11:36,347 --> 00:11:37,697
It was good you called us.
306
00:11:37,740 --> 00:11:39,307
Her chart says
she doesn't have children?
307
00:11:39,350 --> 00:11:40,700
- Maybe she's confused.
308
00:11:40,743 --> 00:11:42,527
She did give us the number
for her daughter.
309
00:11:42,571 --> 00:11:44,921
- All right, we'll sort it out.
310
00:11:44,965 --> 00:11:46,096
Okay, on my count.
311
00:11:46,140 --> 00:11:48,403
Ready, one, two, three.
312
00:11:51,188 --> 00:11:52,712
Thank you.
313
00:11:52,755 --> 00:11:54,322
Okay, Mrs. Hendrix,
see if you can
314
00:11:54,365 --> 00:11:55,671
follow the light
with just your eyes.
315
00:11:55,715 --> 00:11:57,368
Try not to move
your head, okay?
316
00:11:57,412 --> 00:12:00,850
Good.
- Oh, thank God.
317
00:12:00,894 --> 00:12:02,156
I'm her daughter, Cindy.
318
00:12:02,199 --> 00:12:04,071
- You are?
319
00:12:04,114 --> 00:12:06,769
Sorry, there was confusion
because her chart--
320
00:12:06,813 --> 00:12:08,989
- It says Lorraine
doesn't have kids.
321
00:12:09,032 --> 00:12:11,382
Technically she's my stepmom,
but she's been in my life
322
00:12:11,426 --> 00:12:13,080
since I was 13 years old.
323
00:12:13,123 --> 00:12:14,777
She lives with me now.
324
00:12:14,821 --> 00:12:17,084
- Good to know.
We'll make note.
325
00:12:17,127 --> 00:12:18,520
- I feel terrible.
326
00:12:18,563 --> 00:12:19,913
I just went
to the corner store.
327
00:12:19,956 --> 00:12:21,741
I couldn't have been gone
more than ten minutes.
328
00:12:21,784 --> 00:12:24,004
I've got an overnight shift
at the hospital.
329
00:12:24,047 --> 00:12:27,137
- Oh yeah? Where do you work?
- St. Luke's. I'm a nurse.
330
00:12:27,181 --> 00:12:28,748
Try to avoid the night shift,
331
00:12:28,791 --> 00:12:30,750
but I couldn't get out of it
this month.
332
00:12:30,793 --> 00:12:33,230
Lorraine doesn't like it
when I'm not there for bedtime.
333
00:12:33,274 --> 00:12:35,232
That's why I went
to the market, actually,
334
00:12:35,276 --> 00:12:36,886
to get her favorite cookies.
335
00:12:36,930 --> 00:12:38,279
- Okay.
336
00:12:38,322 --> 00:12:40,150
- I like to have them
on hand for the caregiver.
337
00:12:40,194 --> 00:12:43,284
- Negotiation tactic?
- Exactly.
338
00:12:43,327 --> 00:12:46,287
- Well, listen, I'd like to get
an X-ray of her wrist
339
00:12:46,330 --> 00:12:48,811
to be safe,
but she's gonna be fine.
340
00:12:48,855 --> 00:12:52,554
- Fine.
- Let's get an X-ray.
341
00:12:52,597 --> 00:12:54,599
- You're gonna want
to look at this.
342
00:12:54,643 --> 00:12:57,341
Emily Torres, pregnant woman.
It's her test results.
343
00:12:57,385 --> 00:13:00,083
- What am I looking--oh, man.
344
00:13:00,127 --> 00:13:01,215
- Yeah, syphilis.
345
00:13:01,258 --> 00:13:02,738
If mom has it,
346
00:13:02,782 --> 00:13:05,567
high risk of congenital
infection if not addressed.
347
00:13:05,610 --> 00:13:06,960
- Right, if we don't treat it,
348
00:13:07,003 --> 00:13:08,962
baby could be born
with severe impairments.
349
00:13:09,005 --> 00:13:11,442
- Yeah.
350
00:13:11,486 --> 00:13:12,922
- All right. I'll go tell them.
351
00:13:12,966 --> 00:13:14,881
- Wait, wait, wait, wait, no,
no, no, no, no, no.
352
00:13:14,924 --> 00:13:18,362
If you tell the husband,
then you also out the wife.
353
00:13:18,406 --> 00:13:19,755
Right, you can't tell him that
354
00:13:19,799 --> 00:13:21,496
she's contracted an STI
without her permission.
355
00:13:21,539 --> 00:13:23,715
- Yeah, but I mean, he has
every right to know
356
00:13:23,759 --> 00:13:26,240
about the health of his child.
He's the father.
357
00:13:26,283 --> 00:13:27,719
Can't just shut him out.
358
00:13:27,763 --> 00:13:30,853
- [grunts]
359
00:13:30,897 --> 00:13:32,159
- We'd like
to admit you to Med's
360
00:13:32,202 --> 00:13:34,639
Seizure Monitoring Unit
for five to seven days
361
00:13:34,683 --> 00:13:36,380
for continuous
video EEG monitoring.
362
00:13:36,424 --> 00:13:38,469
- Yeah, no.
That's not happening.
363
00:13:38,513 --> 00:13:40,515
I can't take a week off work.
364
00:13:40,558 --> 00:13:43,213
- Well, maybe as short
a stay as possible.
365
00:13:43,257 --> 00:13:45,650
- Sure. A couple hours?
366
00:13:45,694 --> 00:13:48,131
- Well, no,
that's not enough time.
367
00:13:48,175 --> 00:13:49,480
- Besides, there's no way
368
00:13:49,524 --> 00:13:51,308
my crap insurance
is gonna cover that.
369
00:13:51,352 --> 00:13:52,832
- Well, listen, we can help you
370
00:13:52,875 --> 00:13:54,485
navigate the insurance side
of things.
371
00:13:54,529 --> 00:13:56,444
- Look, I know you mean well.
372
00:13:56,487 --> 00:13:57,880
But when I leave here,
it's not like--
373
00:13:57,924 --> 00:13:59,708
you're not gonna be
coming over to help me fill out
374
00:13:59,751 --> 00:14:01,841
the paperwork
and file the claims.
375
00:14:01,884 --> 00:14:03,407
Okay, I've got three kids.
376
00:14:03,451 --> 00:14:05,540
One of them, I just found out
this morning needs braces,
377
00:14:05,583 --> 00:14:07,890
and my wife has MS,
she can't even work anymore.
378
00:14:07,934 --> 00:14:09,500
Our roof is caving in,
and-and--
379
00:14:09,544 --> 00:14:11,154
- I'm so sorry.
380
00:14:11,198 --> 00:14:13,591
- Look, I'm not telling you
my sob story for pity, okay?
381
00:14:13,635 --> 00:14:15,680
I'm just saying
so that you understand
382
00:14:15,724 --> 00:14:18,248
that me missing a week--
[gibbering]
383
00:14:18,292 --> 00:14:19,815
- Hey, hey, hey! Pete, Pete!
384
00:14:19,859 --> 00:14:22,644
2 of Ativan. Hey! Pete!
[alarms blaring]
385
00:14:22,687 --> 00:14:23,732
- Hold his legs.
- Pete!
386
00:14:23,775 --> 00:14:25,908
- Put pressure on the joints.
387
00:14:25,952 --> 00:14:27,214
- Pete!
388
00:14:27,257 --> 00:14:29,781
[suspenseful music]
389
00:14:33,437 --> 00:14:33,655
.
390
00:14:33,698 --> 00:14:35,483
- You know, in addition
to her privacy,
391
00:14:35,526 --> 00:14:36,614
we also have to consider
392
00:14:36,658 --> 00:14:39,530
Mrs. Torres' safety
and well-being.
393
00:14:39,574 --> 00:14:42,925
Any red flag her husband might
become violent at the news?
394
00:14:42,969 --> 00:14:44,274
- Not that I've witnessed.
395
00:14:44,318 --> 00:14:46,363
And what about
Mr. Torres' well-being?
396
00:14:46,407 --> 00:14:48,104
I mean, he needs
to be tested too.
397
00:14:48,148 --> 00:14:53,066
- Well, syphilis diagnosis
requires reporting to IDPH,
398
00:14:53,109 --> 00:14:56,330
and they will immediately
begin contact tracing,
399
00:14:56,373 --> 00:14:58,506
and Mr. Torres
will be notified.
400
00:14:58,549 --> 00:15:00,247
- Terrific. we're all
in agreement then, right?
401
00:15:00,290 --> 00:15:03,206
Let's let the Health Department
inform Dad.
402
00:15:03,250 --> 00:15:07,167
- No, listen, when you speak
to Mrs. Torres,
403
00:15:07,210 --> 00:15:08,820
strongly encourage her
404
00:15:08,864 --> 00:15:10,692
to share the information
with her husband.
405
00:15:10,735 --> 00:15:12,259
Let's start there.
406
00:15:12,302 --> 00:15:13,695
- Well, it strikes me it might
be wise to have somebody
407
00:15:13,738 --> 00:15:16,785
from Senior Admin deliver
the news with Dr. Scott.
408
00:15:16,828 --> 00:15:20,876
Uh, some member from Risk
Management should be present,
409
00:15:20,920 --> 00:15:22,356
given the sensitivity,
don't you think?
410
00:15:22,399 --> 00:15:26,795
- You know, someone like, uh,
the chief of the ED.
411
00:15:26,838 --> 00:15:28,623
- I'm thinking higher,
you know,
412
00:15:28,666 --> 00:15:30,973
Executive director
of patient services, maybe?
413
00:15:31,017 --> 00:15:33,541
- Mm-hmm, and where will
you be, Dr. Archer?
414
00:15:33,584 --> 00:15:36,457
- Well, three's really
kind of a crowd, yeah?
415
00:15:36,500 --> 00:15:39,416
[pensive music]
416
00:15:39,460 --> 00:15:42,376
♪
417
00:15:42,419 --> 00:15:44,552
- You notice the way his head
was moving back and forth
418
00:15:44,595 --> 00:15:47,381
during the seizure,
and he was bicycling his legs?
419
00:15:47,424 --> 00:15:49,252
- Yeah, and he didn't seem
to lose consciousness
420
00:15:49,296 --> 00:15:52,864
at any point.
You thinking what I'm thinking?
421
00:15:52,908 --> 00:15:54,954
- All suggestive of PNES.
- Yeah.
422
00:15:54,997 --> 00:15:56,303
- Psychogenic
non-epileptic seizures
423
00:15:56,346 --> 00:15:58,261
are commonly misdiagnosed
as epilepsy.
424
00:15:58,305 --> 00:15:59,697
- Yeah, and stress
is a known factor,
425
00:15:59,741 --> 00:16:02,222
and this poor guy's
got a lot going on.
426
00:16:02,265 --> 00:16:04,093
- We've got to convince Pete
to admit himself
427
00:16:04,137 --> 00:16:05,529
to a seizure monitoring unit.
428
00:16:05,573 --> 00:16:07,183
I've looking into it
extensively.
429
00:16:07,227 --> 00:16:09,011
It's really the only way
to get a definitive diagnosis.
430
00:16:09,055 --> 00:16:10,665
- Yeah, well,
you heard the guy.
431
00:16:10,708 --> 00:16:12,754
Unless his finances magically
change, he's not gonna budge.
432
00:16:12,797 --> 00:16:14,147
He can't budge.
433
00:16:14,190 --> 00:16:15,887
- I'm gonna talk
to Social Services.
434
00:16:15,931 --> 00:16:17,759
You know, maybe he could apply
for worker's comp,
435
00:16:17,802 --> 00:16:18,978
since the injury took place
436
00:16:19,021 --> 00:16:20,501
while using
workplace machinery?
437
00:16:20,544 --> 00:16:22,677
I mean, at least it would
alleviate some of his concerns
438
00:16:22,720 --> 00:16:24,244
about missing a paycheck.
439
00:16:25,985 --> 00:16:28,770
- Yeah, sure.
it's a long shot, though.
440
00:16:28,813 --> 00:16:30,946
- It's all we got.
441
00:16:30,990 --> 00:16:32,252
I'll see you in a bit.
442
00:16:36,821 --> 00:16:38,214
- Dr. Halstead.
443
00:16:38,258 --> 00:16:40,521
I'm sorry to bother you.
I work in an ED myself.
444
00:16:40,564 --> 00:16:42,175
I know how backed up
things can get.
445
00:16:42,218 --> 00:16:43,785
But we're still
waiting on radiology
446
00:16:43,828 --> 00:16:45,352
to read my mom's X-ray.
447
00:16:45,395 --> 00:16:47,180
- You know, do me a favor.
448
00:16:47,223 --> 00:16:48,703
Hang tight,
and I will make sure
449
00:16:48,746 --> 00:16:50,618
someone reads that X-ray
as soon as possible, okay?
450
00:16:50,661 --> 00:16:52,098
- Fine.
451
00:16:52,141 --> 00:16:54,448
- Hey, thank you
for your patience.
452
00:16:54,491 --> 00:16:57,886
Dr. Charles.
Mind if I run something by you?
453
00:16:57,929 --> 00:16:59,844
- What's up?
454
00:16:59,888 --> 00:17:01,063
- I've got a patient who was
455
00:17:01,107 --> 00:17:03,239
diagnosed a year ago
with Alzheimer's.
456
00:17:03,283 --> 00:17:06,112
But she is now exhibiting
a surprising level of cognition
457
00:17:06,155 --> 00:17:07,417
at this stage of the disease.
458
00:17:07,461 --> 00:17:08,897
No problem
following directions.
459
00:17:08,940 --> 00:17:12,118
She even had the wherewithal
to call 911 herself.
460
00:17:12,161 --> 00:17:15,077
- You think maybe she was
diagnosed prematurely?
461
00:17:15,121 --> 00:17:16,296
- So here's where
it gets strange.
462
00:17:16,339 --> 00:17:17,906
I reviewed her scans
from a year ago.
463
00:17:17,949 --> 00:17:20,909
MRI and PET scans show atrophy
to the hippocampus
464
00:17:20,952 --> 00:17:22,302
as well as
abnormal accumulations
465
00:17:22,345 --> 00:17:24,043
of amyloid plaques.
466
00:17:24,086 --> 00:17:26,045
- Consistent with
Alzheimer's diagnosis.
467
00:17:26,088 --> 00:17:27,655
- Exactly, but we both know
468
00:17:27,698 --> 00:17:29,526
this isn't a disease
that gets better with time,
469
00:17:29,570 --> 00:17:33,226
so unless this is some kind of
medical breakthrough, I mean--
470
00:17:33,269 --> 00:17:34,488
- You mind coming upstairs?
471
00:17:34,531 --> 00:17:36,664
I'm running
a little bit behind.
472
00:17:36,707 --> 00:17:37,839
- Sure.
473
00:17:37,882 --> 00:17:39,319
I don't want to jump the gun,
you know,
474
00:17:39,362 --> 00:17:40,755
get Lorraine's
or her daughter's
475
00:17:40,798 --> 00:17:42,191
hopes up prematurely.
476
00:17:42,235 --> 00:17:45,368
- Look, why don't I stop by,
just have a, you know,
477
00:17:45,412 --> 00:17:47,501
casual chat with Lorraine,
maybe do a little
478
00:17:47,544 --> 00:17:50,330
under-the-radar
cognitive assessment?
479
00:17:50,373 --> 00:17:52,158
- Yeah, that'd be great.
- All right.
480
00:17:52,201 --> 00:17:53,507
I will be down shortly,
all right?
481
00:17:53,550 --> 00:17:55,596
Give me, like, 15.
- You got it. Thank you.
482
00:17:58,425 --> 00:18:01,515
[suspenseful music]
483
00:18:01,558 --> 00:18:03,734
♪
484
00:18:03,778 --> 00:18:06,041
- Hi, Lonnie, it's Dan.
485
00:18:06,085 --> 00:18:08,087
Look, I'm sorry
to use your cell,
486
00:18:08,130 --> 00:18:11,525
but I just really wanted to
make sure you got this message.
487
00:18:11,568 --> 00:18:14,397
I would very much like
to continue our conversation
488
00:18:14,441 --> 00:18:16,051
that we started this morning,
489
00:18:16,095 --> 00:18:19,141
so could you please call me
back when you get this message?
490
00:18:19,185 --> 00:18:20,882
Thank you very much.
491
00:18:20,925 --> 00:18:28,107
♪
492
00:18:28,977 --> 00:18:30,544
- Your labs are back.
493
00:18:34,374 --> 00:18:35,723
- It's not
a stomach bug, is it?
494
00:18:35,766 --> 00:18:37,768
- No.
495
00:18:41,294 --> 00:18:46,081
- All right, Vanessa.
Whatever it is.
496
00:18:46,125 --> 00:18:48,039
- Maggie, you're pregnant.
497
00:18:48,083 --> 00:18:49,911
- Wha--
498
00:18:49,954 --> 00:18:55,308
♪
499
00:18:55,351 --> 00:18:57,788
- I have syphilis?
500
00:18:57,832 --> 00:19:02,532
What? No.
No, that-that has to be wrong.
501
00:19:02,576 --> 00:19:05,361
I was screened for syphilis at
my first prenatal appointment.
502
00:19:05,405 --> 00:19:07,668
- You were likely infected
503
00:19:07,711 --> 00:19:10,366
after the first test
was performed.
504
00:19:10,410 --> 00:19:12,803
- That's impossible.
505
00:19:12,847 --> 00:19:15,371
I've only been
with my husband, I swear.
506
00:19:16,677 --> 00:19:18,157
So--
507
00:19:19,767 --> 00:19:22,639
You run your test again
because there's just--
508
00:19:22,683 --> 00:19:24,859
there's no
possible explanation.
509
00:19:30,473 --> 00:19:32,736
I can't believe he would...
510
00:19:35,304 --> 00:19:38,438
But I'm carrying our child.
511
00:19:38,481 --> 00:19:42,529
- Emily, do you need a minute?
- No. No.
512
00:19:42,572 --> 00:19:46,402
I just need to know
what to do for my baby, so...
513
00:19:46,446 --> 00:19:48,230
[apprehensive music]
514
00:19:48,274 --> 00:19:49,797
How do I treat this?
515
00:19:49,840 --> 00:19:53,235
- Well, we are gonna start you
on penicillin immediately.
516
00:19:53,279 --> 00:19:55,803
- Which typically resolves
the infection
517
00:19:55,846 --> 00:19:57,500
in both mother and baby.
518
00:19:57,544 --> 00:19:59,850
- And then what if it doesn't?
519
00:19:59,894 --> 00:20:00,895
Then what?
520
00:20:03,245 --> 00:20:05,769
What could it do to my baby?
521
00:20:05,813 --> 00:20:10,513
- While, again, we have
every reason to believe
522
00:20:10,557 --> 00:20:13,081
this won't be the case,
523
00:20:13,124 --> 00:20:16,998
syphilis in pregnancy
can result in organ damage,
524
00:20:17,041 --> 00:20:20,958
severe anemia, stillbirth--
525
00:20:21,002 --> 00:20:23,309
- Emily!
526
00:20:23,352 --> 00:20:24,527
Honey, what's wrong?
Is it the baby?
527
00:20:24,571 --> 00:20:26,616
- What the hell
is wrong with you?
528
00:20:26,660 --> 00:20:30,490
How could you do this to us?
529
00:20:30,533 --> 00:20:32,579
- Mr. Torres, please, please,
step out of the room.
530
00:20:32,622 --> 00:20:33,754
We can speak out there.
531
00:20:33,797 --> 00:20:36,104
- Dr. Scott,
why don't you take him
532
00:20:36,147 --> 00:20:37,323
to the consultation room?
533
00:20:37,366 --> 00:20:38,889
- Yes, ma'am.
534
00:20:44,721 --> 00:20:47,289
- Well, I caught the tail end.
535
00:20:47,333 --> 00:20:49,378
Went about as well
as I expected.
536
00:20:49,422 --> 00:20:56,472
♪
537
00:21:01,782 --> 00:21:01,999
.
538
00:21:02,043 --> 00:21:04,828
- Are you menstrual cycles
often irregular?
539
00:21:04,872 --> 00:21:06,308
- Yeah, they are.
540
00:21:06,352 --> 00:21:08,658
- Okay, and how many
prior pregnancies?
541
00:21:08,702 --> 00:21:11,661
- Just one.
542
00:21:11,705 --> 00:21:14,447
That's you, Vanessa.
543
00:21:14,490 --> 00:21:17,841
- All right.
I think we have everything.
544
00:21:17,885 --> 00:21:19,930
I'll reach out to Obstetrics
545
00:21:19,974 --> 00:21:21,149
and see
if they can squeeze you in
546
00:21:21,192 --> 00:21:22,933
for an ultrasound
at the end of the day.
547
00:21:22,977 --> 00:21:25,545
- Okay. I'll let Ben know.
- Okay.
548
00:21:25,588 --> 00:21:28,852
Wait, Maggie, I--
congratulations.
549
00:21:28,896 --> 00:21:31,507
I'm so happy for you.
550
00:21:31,551 --> 00:21:33,335
- Yeah. Thank you.
551
00:21:33,379 --> 00:21:35,555
- I know it's a lot to take in.
Are you okay?
552
00:21:35,598 --> 00:21:39,515
- Yeah, no, I'm good.
I just have to relieve Nancy.
553
00:21:39,559 --> 00:21:43,824
[pensive music]
554
00:21:43,867 --> 00:21:45,391
[alarm blaring]
555
00:21:45,434 --> 00:21:48,394
- Okay, I'm stopping
the infusion, Pete.
556
00:21:48,437 --> 00:21:50,874
Drugs should be
leaving your system.
557
00:21:50,918 --> 00:21:53,007
- What drug?
558
00:21:53,050 --> 00:21:55,009
- Should start coming down now.
559
00:21:55,052 --> 00:21:57,968
Should be
coming down soon, Pete.
560
00:21:58,012 --> 00:21:59,709
- What'd you give him?
561
00:21:59,753 --> 00:22:03,365
[suspenseful music]
562
00:22:03,409 --> 00:22:05,236
- There you go.
563
00:22:09,197 --> 00:22:11,373
- Why didn't tell me ahead
of time what you were doing?
564
00:22:11,417 --> 00:22:13,114
- Not everyone is on board
with noceboes.
565
00:22:13,157 --> 00:22:15,203
- yeah, because noceboes
are completely unethical
566
00:22:15,246 --> 00:22:16,552
outside of clinical trials.
567
00:22:16,596 --> 00:22:18,249
- I disagree.
- Really?
568
00:22:18,293 --> 00:22:19,642
Okay, well, I don't know
how you justify
569
00:22:19,686 --> 00:22:22,166
lying to a patient's face,
but please, go ahead.
570
00:22:22,210 --> 00:22:24,430
- It's a diagnostic tool.
- Predicated on a lie.
571
00:22:24,473 --> 00:22:26,606
You gave Pete saline, told him
it was medication
572
00:22:26,649 --> 00:22:27,781
to induce a seizure.
573
00:22:27,824 --> 00:22:29,696
- Which it did.
- So that makes it okay?
574
00:22:29,739 --> 00:22:32,002
- Listen, this is not the route
I'd prefer to take.
575
00:22:32,046 --> 00:22:33,352
- Oh, we agree on something.
576
00:22:33,395 --> 00:22:34,831
- You got nowhere
with Social Services,
577
00:22:34,875 --> 00:22:36,398
we had no options,
and now we can take Pete
578
00:22:36,442 --> 00:22:38,095
off the anticonvulsants, right?
- Yeah?
579
00:22:38,139 --> 00:22:39,749
Okay, by telling him what,
exactly?
580
00:22:39,793 --> 00:22:41,272
- That no abnormal
brain activity
581
00:22:41,316 --> 00:22:43,100
was recorded
during the seizure.
582
00:22:43,144 --> 00:22:45,059
- The seizure you tricked him
into having.
583
00:22:45,102 --> 00:22:46,930
- I think Pete will see
the bigger picture.
584
00:22:46,974 --> 00:22:48,410
- Well, I guess we'll find out,
585
00:22:48,454 --> 00:22:51,805
'cause if you don't
tell him the truth, I will.
586
00:22:54,634 --> 00:22:56,810
- Hi there. I am Dr. Charles.
587
00:22:56,853 --> 00:22:59,203
- Someone read my mom's X-ray?
- Yes.
588
00:22:59,247 --> 00:23:02,293
And the good news
is that it's not broken.
589
00:23:02,337 --> 00:23:05,427
So all we need to do
is get you a splint and--
590
00:23:05,471 --> 00:23:06,820
- Ice and elevate. Yeah.
591
00:23:06,863 --> 00:23:09,475
I know the drill.
Can I get her discharge papers?
592
00:23:09,518 --> 00:23:11,128
- Of course.
593
00:23:11,172 --> 00:23:12,782
I'll have the nurses bring them
in as soon as they're ready.
594
00:23:12,826 --> 00:23:16,438
What are you reading?
- Oh. [chuckles]
595
00:23:16,482 --> 00:23:18,005
- Oh, boy.
596
00:23:18,048 --> 00:23:19,789
You know,
my favorite Neruda poem
597
00:23:19,833 --> 00:23:21,922
is "The Book of Questions."
598
00:23:21,965 --> 00:23:24,011
That last line,
599
00:23:24,054 --> 00:23:26,448
"Is there anything
in the world sadder..."
600
00:23:26,492 --> 00:23:29,277
- "Than a train standing
in the rain?"
601
00:23:29,320 --> 00:23:30,844
- Yeah.
602
00:23:30,887 --> 00:23:34,108
- I'm sorry, but who are you?
Did Dr. Halstead leave?
603
00:23:34,151 --> 00:23:35,457
- No. No, he didn't.
604
00:23:35,501 --> 00:23:38,939
- I'm Dr. Charles.
- Psychiatry.
605
00:23:41,071 --> 00:23:43,204
Do you mind if we step outside
for a minute?
606
00:23:43,247 --> 00:23:46,120
- Of course.
Nice to meet you, Lorraine.
607
00:23:46,163 --> 00:23:47,991
- Nice to meet you too.
608
00:23:50,951 --> 00:23:52,343
- I don't want my mom
609
00:23:52,387 --> 00:23:54,476
undergoing any unnecessary
psychological testing.
610
00:23:54,520 --> 00:23:55,564
- Of course.
611
00:23:55,608 --> 00:23:57,610
- It just confuses
and upsets her.
612
00:23:57,653 --> 00:24:01,178
- We wouldn't do that.
- Then what are you doing?
613
00:24:01,222 --> 00:24:03,180
- Cynthia, hi.
Everything all right?
614
00:24:03,224 --> 00:24:04,617
- I just, I don't know
why you handed
615
00:24:04,660 --> 00:24:06,532
my mom's case off to Psych.
616
00:24:06,575 --> 00:24:08,185
I just really want
to get her home again.
617
00:24:08,229 --> 00:24:10,753
- We're doing our best
to make that happen.
618
00:24:10,797 --> 00:24:12,059
Hey, you should know
619
00:24:12,102 --> 00:24:14,017
I'm seeing a level of cognition
in Lorraine
620
00:24:14,061 --> 00:24:16,890
that is very rare
at this stage of the disease.
621
00:24:16,933 --> 00:24:18,326
So with your permission,
622
00:24:18,369 --> 00:24:19,893
I'd like to get new scans
of her brain.
623
00:24:21,590 --> 00:24:23,200
- No.
624
00:24:23,244 --> 00:24:26,334
She's--I'm not putting her
in an MRI machine again.
625
00:24:26,377 --> 00:24:28,031
She's extremely claustrophobic.
626
00:24:28,075 --> 00:24:30,077
- You know, sedation can
really help with that.
627
00:24:30,120 --> 00:24:33,472
- She's having a good day.
That's all.
628
00:24:33,515 --> 00:24:35,386
You didn't see her last week,
when she could barely remember
629
00:24:35,430 --> 00:24:39,739
how to bathe or dress herself.
630
00:24:39,782 --> 00:24:42,742
I'm sorry.
- No, it's okay.
631
00:24:42,785 --> 00:24:46,833
- Lorraine, she's lived
in fear of this disease
632
00:24:46,876 --> 00:24:48,965
her entire life.
633
00:24:49,009 --> 00:24:51,968
Her mom died of it.
Her mom's mom.
634
00:24:52,012 --> 00:24:53,448
- I'm sorry to hear that.
635
00:24:53,492 --> 00:24:55,102
- None of that made it
any easier
636
00:24:55,145 --> 00:24:56,973
when Lorraine got
the diagnosis herself.
637
00:24:57,017 --> 00:24:59,759
[somber music]
638
00:24:59,802 --> 00:25:03,502
♪
639
00:25:03,545 --> 00:25:06,287
- You have any allergies?
- No.
640
00:25:09,638 --> 00:25:12,206
This will cure me?
641
00:25:12,249 --> 00:25:15,601
- The shot will eradicate
the infection, yeah.
642
00:25:15,644 --> 00:25:19,430
- How's Emily?
- She got a shot too.
643
00:25:19,474 --> 00:25:21,215
Monitoring her and the baby,
and so far,
644
00:25:21,258 --> 00:25:23,173
they're responding well.
645
00:25:23,217 --> 00:25:24,914
- You must think I'm the
biggest piece of garbage
646
00:25:24,958 --> 00:25:26,307
on the planet.
647
00:25:29,005 --> 00:25:31,486
I would.
648
00:25:31,530 --> 00:25:34,620
Just going over all the reasons
I cheated on her, man,
649
00:25:34,663 --> 00:25:38,014
and they are so unbelievably
lame and cliche.
650
00:25:38,058 --> 00:25:40,800
- All right, look, man,
you made a choice.
651
00:25:40,843 --> 00:25:44,151
Made. It already happened.
You gotta live with it.
652
00:25:44,194 --> 00:25:46,936
All this analyzing
and replaying things over
653
00:25:46,980 --> 00:25:48,634
won't change it.
654
00:25:48,677 --> 00:25:51,680
[pensive music]
655
00:25:51,724 --> 00:25:53,813
♪
656
00:25:53,856 --> 00:25:57,207
It's just my opinion,
but your time would be
657
00:25:57,251 --> 00:25:59,819
better served being there
for Emily and your baby.
658
00:25:59,862 --> 00:26:01,690
In whatever way she'll allow.
659
00:26:08,175 --> 00:26:09,480
- I can't stall them
much longer.
660
00:26:09,524 --> 00:26:11,482
- Look, I put in a call
to this doctor
661
00:26:11,526 --> 00:26:13,789
who diagnosed Lorraine
with Alzheimer's,
662
00:26:13,833 --> 00:26:14,921
all right, Dr. Caleb Hunter.
663
00:26:14,964 --> 00:26:16,313
- Good thinking. What'd he say?
664
00:26:16,357 --> 00:26:20,100
- Not a whole lot
because he died five years ago.
665
00:26:20,143 --> 00:26:21,580
- Before Lorraine
was even diagnosed.
666
00:26:21,623 --> 00:26:22,798
- Yeah.
667
00:26:22,842 --> 00:26:26,106
[suspenseful music]
668
00:26:26,149 --> 00:26:27,498
♪
669
00:26:31,024 --> 00:26:31,241
.
670
00:26:31,285 --> 00:26:34,157
[indistinct chatter]
671
00:26:35,594 --> 00:26:38,379
- Maggie, hey,
I got you an appointment
672
00:26:38,422 --> 00:26:40,120
with Dr. Patchefsky at 5:00.
673
00:26:40,163 --> 00:26:42,470
Can Ben make it?
674
00:26:42,513 --> 00:26:44,472
- He's on a field trip today
with the kids.
675
00:26:44,515 --> 00:26:46,517
- I could go with you.
676
00:26:46,561 --> 00:26:48,911
- No, it's not a big deal.
I'll be fine.
677
00:26:48,955 --> 00:26:51,697
- Okay.
678
00:26:51,740 --> 00:26:54,787
Maggie, are you not happy
about the news?
679
00:26:54,830 --> 00:26:58,573
- No, I'm happy.
It's just that--
680
00:26:58,617 --> 00:27:00,053
- Look, when I was going
681
00:27:00,096 --> 00:27:01,881
through everything
a couple of months back,
682
00:27:01,924 --> 00:27:04,884
you were there for me
in an unbelievable way,
683
00:27:04,927 --> 00:27:09,715
and I just really want
to be here for you now.
684
00:27:09,758 --> 00:27:12,718
- That's different.
- I don't think so.
685
00:27:12,761 --> 00:27:17,244
Unless you don't feel
comfortable opening up to me.
686
00:27:17,287 --> 00:27:21,509
- That's not it.
- Well, then, just let me help.
687
00:27:21,552 --> 00:27:25,078
- I don't want to hurt you.
- Why would you?
688
00:27:25,121 --> 00:27:27,820
- Because.
689
00:27:27,863 --> 00:27:31,345
I'm excited. I'm overjoyed.
690
00:27:31,388 --> 00:27:32,694
But I don't want you to feel
that
691
00:27:32,738 --> 00:27:35,131
this baby is wanted
and that you weren't--
692
00:27:35,175 --> 00:27:38,700
- Maggie, I'm not making
comparisons, I promise.
693
00:27:38,744 --> 00:27:43,836
You work so hard to protect me
and my feelings
694
00:27:43,879 --> 00:27:48,449
like a mom would,
but Maggie, you're my friend.
695
00:27:48,492 --> 00:27:50,451
[sentimental music]
696
00:27:50,494 --> 00:27:53,280
And I-I just hope
that I'm yours too.
697
00:27:53,323 --> 00:28:00,113
♪
698
00:28:01,636 --> 00:28:03,986
- Cindy, I just need to ask
your mom one more question,
699
00:28:04,030 --> 00:28:05,596
if that's okay.
700
00:28:05,640 --> 00:28:08,687
Lorraine, do you remember ever
being evaluated by a doctor?
701
00:28:08,730 --> 00:28:10,514
- I told you
to leave her alone.
702
00:28:10,558 --> 00:28:11,951
What's going on?
703
00:28:11,994 --> 00:28:14,127
- Do you remember ever being
evaluated by a doctor
704
00:28:14,170 --> 00:28:15,215
for Alzheimer's disease?
705
00:28:15,258 --> 00:28:16,477
- Of course,
she doesn't remember.
706
00:28:16,520 --> 00:28:18,044
She has Alzheimer's!
707
00:28:18,087 --> 00:28:19,741
- Cindy, why don't
we step outside?
708
00:28:19,785 --> 00:28:20,960
- Get the hell out of here.
709
00:28:21,003 --> 00:28:22,222
- Get your hands
behind your back.
710
00:28:22,265 --> 00:28:24,224
- What's happening?
- What the hell is this?
711
00:28:24,267 --> 00:28:27,096
- you're under arrest for
felony forgery and bank fraud.
712
00:28:27,140 --> 00:28:29,142
- I don't understand.
713
00:28:29,185 --> 00:28:31,666
- I'm not saying anything
without a lawyer.
714
00:28:31,710 --> 00:28:33,886
- Come on. Let's go.
715
00:28:33,929 --> 00:28:35,975
- [stammers]
What?
716
00:28:36,018 --> 00:28:38,804
- Lorraine, we'd like
to take you for an MRI.
717
00:28:38,847 --> 00:28:40,806
We don't believe
you have Alzheimer's.
718
00:28:40,849 --> 00:28:43,722
[suspenseful music]
719
00:28:43,765 --> 00:28:45,724
♪
720
00:28:45,767 --> 00:28:49,162
- There you go. Let it out.
Let it out.
721
00:28:49,205 --> 00:28:51,338
She started having contractions
a few minutes ago,
722
00:28:51,381 --> 00:28:54,689
and in that times she's become
hypotensive and tachycardic.
723
00:28:54,733 --> 00:28:56,212
- A Jarisch-Herxheimer
reaction?
724
00:28:56,256 --> 00:28:57,866
- What? Wait, what's that?
725
00:28:57,910 --> 00:28:59,738
- A reaction to the penicillin
may be putting you into labor.
726
00:28:59,781 --> 00:29:01,174
- No, no, no, no.
727
00:29:01,217 --> 00:29:02,566
I can't--I can't
go into labor now.
728
00:29:02,610 --> 00:29:04,220
The antibiotics need
more time to work.
729
00:29:04,264 --> 00:29:06,179
- Okay, first things first,
can you put your heels together
730
00:29:06,222 --> 00:29:07,833
for me and let your legs
lower, please?
731
00:29:07,876 --> 00:29:09,704
- He's gonna check to see
how dilated you are.
732
00:29:09,748 --> 00:29:12,185
- All right.
733
00:29:12,228 --> 00:29:15,101
- Look at me. Look at me.
Look at me.
734
00:29:15,144 --> 00:29:18,060
- Emily, you're about 9 1/2
centimeters dilated, all right?
735
00:29:18,104 --> 00:29:20,236
So we're gonna take you up to
Labor and Delivery right now.
736
00:29:20,280 --> 00:29:22,195
Go get a transport team
and a precip pack.
737
00:29:22,238 --> 00:29:23,849
- No, no, no, please,
we have to wait.
738
00:29:23,892 --> 00:29:26,025
What if the medicine--
what if my baby--
739
00:29:26,068 --> 00:29:28,157
- Emily, look at me.
Look at me.
740
00:29:28,201 --> 00:29:29,811
Waiting is not an option.
741
00:29:29,855 --> 00:29:32,858
You're too far progressed.
Okay?
742
00:29:32,901 --> 00:29:35,295
- I can't.
I can't do this alone.
743
00:29:35,338 --> 00:29:36,862
- I'll go with you.
744
00:29:36,905 --> 00:29:40,256
- Really? You'll stay with me?
- Yes. The whole time.
745
00:29:40,300 --> 00:29:41,562
All right? Come on.
746
00:29:41,605 --> 00:29:45,044
I need you to continue
to breathe, okay?
747
00:29:45,087 --> 00:29:49,048
Here we go.
All right, keep breathing.
748
00:29:49,091 --> 00:29:50,876
There you go. That's good.
Stay with it.
749
00:29:50,919 --> 00:29:53,400
Stay with it, Emily.
There you go.
750
00:29:53,443 --> 00:29:55,445
[breathing rapidly]
751
00:29:55,489 --> 00:29:57,056
- Emily. Emily.
752
00:29:57,099 --> 00:29:59,754
Hey, what's happening?
Where are they taking her?
753
00:29:59,798 --> 00:30:01,408
- Emily's in labor.
- What?
754
00:30:01,451 --> 00:30:03,497
Oh, my God. Can I be with her?
755
00:30:03,540 --> 00:30:06,543
- Listen, I can ask her
if she wants you in the room.
756
00:30:06,587 --> 00:30:07,806
- Um.
757
00:30:09,851 --> 00:30:13,594
No. No, don't.
758
00:30:13,637 --> 00:30:15,248
I don't want
to upset her right now.
759
00:30:15,291 --> 00:30:18,904
- Listen, man, we are gonna
take good care of her.
760
00:30:18,947 --> 00:30:20,340
Okay?
- Yeah.
761
00:30:20,383 --> 00:30:24,866
- Hold up.
You think I'm faking this?
762
00:30:24,910 --> 00:30:26,476
You think my seizures
aren't real?
763
00:30:26,520 --> 00:30:28,043
- No, absolutely not.
764
00:30:28,087 --> 00:30:29,784
Psychogenic
non-epileptic seizures
765
00:30:29,828 --> 00:30:31,655
are not intentional or acted.
766
00:30:31,699 --> 00:30:33,440
The symptoms are very real.
767
00:30:33,483 --> 00:30:35,355
- He gave me medicine
to cause a seizure.
768
00:30:35,398 --> 00:30:38,184
This isn't because
of something in my head.
769
00:30:38,227 --> 00:30:40,186
- I actually gave you
saline, Pete.
770
00:30:40,229 --> 00:30:41,840
- What?
771
00:30:41,883 --> 00:30:43,798
- My aim was to expedite
a diagnosis,
772
00:30:43,842 --> 00:30:45,669
and given the constraints
you described earlier,
773
00:30:45,713 --> 00:30:48,020
I felt this was the only way.
774
00:30:48,063 --> 00:30:50,892
- You're trying to say
you lied for my benefit?
775
00:30:50,936 --> 00:30:52,633
- No, I'm trying to say that
if you had known
776
00:30:52,676 --> 00:30:54,200
it was only saline,
777
00:30:54,243 --> 00:30:56,550
it's unlikely it would have
provoked a stress response.
778
00:30:56,593 --> 00:30:58,639
- Give me a supervisor.
779
00:30:58,682 --> 00:31:01,250
Someone in charge. Now.
780
00:31:03,165 --> 00:31:04,950
- Will do.
781
00:31:07,126 --> 00:31:10,172
- Her MRI confirmed it.
Lorraine does not Alzheimer's.
782
00:31:10,216 --> 00:31:11,304
- So get this.
783
00:31:11,347 --> 00:31:14,002
Her scans apparently
are duplicates
784
00:31:14,046 --> 00:31:16,396
of an Alzheimer's patient
from St. Luke's.
785
00:31:16,439 --> 00:31:18,398
And as a registered nurse
at that hospital,
786
00:31:18,441 --> 00:31:22,141
Cindy was able to just
swap them out and upload them.
787
00:31:22,184 --> 00:31:23,925
- All the while draining
Lorraine's checking
788
00:31:23,969 --> 00:31:25,927
and savings account, pension.
789
00:31:25,971 --> 00:31:27,450
- Yeah, and according to Cindy,
790
00:31:27,494 --> 00:31:29,975
Lorraine was something
of an evil stepmother
791
00:31:30,018 --> 00:31:33,804
who convinced Cindy's dad
to cut her out of his will?
792
00:31:33,848 --> 00:31:36,633
- Still, I mean, I've seen
some crazy stuff,
793
00:31:36,677 --> 00:31:39,941
but convincing someone
they're losing their mind?
794
00:31:39,985 --> 00:31:42,422
- Yeah, we can bet she played
off of Lorraine's terror
795
00:31:42,465 --> 00:31:44,641
of eventually
developing the disease, right?
796
00:31:44,685 --> 00:31:46,165
I mean,
given the family history?
797
00:31:46,208 --> 00:31:47,775
You second-guess somebody
long enough,
798
00:31:47,818 --> 00:31:49,124
eventually they start
to question
799
00:31:49,168 --> 00:31:51,518
their perception of reality.
800
00:31:51,561 --> 00:31:53,955
Anyway, good work today.
801
00:31:53,999 --> 00:31:56,958
[apprehensive music]
802
00:31:57,002 --> 00:32:02,485
♪
803
00:32:02,529 --> 00:32:04,966
- All right, let's take a peek.
- Okay.
804
00:32:05,010 --> 00:32:06,446
- I'm gonna look at the wall.
805
00:32:06,489 --> 00:32:08,622
And you tell me when you see
ten fingers and ten toes.
806
00:32:08,665 --> 00:32:10,841
- Maggie, it's way too early
for fingers and toes.
807
00:32:10,885 --> 00:32:12,017
- You know what I mean.
808
00:32:12,060 --> 00:32:13,366
- Okay, I'll let you know
when to look.
809
00:32:13,409 --> 00:32:14,758
- Oop, sorry.
810
00:32:14,802 --> 00:32:16,847
- It's okay. Go ahead.
811
00:32:16,891 --> 00:32:23,811
♪
812
00:32:23,854 --> 00:32:25,508
What?
813
00:32:32,037 --> 00:32:33,952
That's not a baby.
814
00:32:38,434 --> 00:32:38,608
.
815
00:32:38,652 --> 00:32:40,654
- Maggie, why don't you
get changed,
816
00:32:40,697 --> 00:32:42,090
and then we can
discuss next steps.
817
00:32:42,134 --> 00:32:45,398
- The mass. Is it malignant?
818
00:32:45,441 --> 00:32:46,965
- It's not
an ectopic pregnancy.
819
00:32:47,008 --> 00:32:50,359
But other than that,
it's way too soon to speculate.
820
00:32:50,403 --> 00:32:51,578
We're going
to draw tumor markers,
821
00:32:51,621 --> 00:32:53,536
get you scheduled for surgery,
822
00:32:53,580 --> 00:32:56,017
and then we'll send
the tissue for pathology.
823
00:32:56,061 --> 00:32:59,368
- Listen, there are--there are
several tumors, many benign,
824
00:32:59,412 --> 00:33:01,631
that can cause
HCG levels to rise
825
00:33:01,675 --> 00:33:03,372
and create a false positive
pregnancy test.
826
00:33:03,416 --> 00:33:06,375
- That is exactly right,
Dr. Taylor.
827
00:33:06,419 --> 00:33:08,073
Let's not get
ahead of ourselves.
828
00:33:08,116 --> 00:33:09,117
- Okay.
- Okay.
829
00:33:09,161 --> 00:33:10,597
- Okay.
830
00:33:10,640 --> 00:33:13,687
[apprehensive music]
831
00:33:15,210 --> 00:33:17,560
- He refused to see
anyone at Med.
832
00:33:17,604 --> 00:33:19,127
But let me refer him
to a neuropsychiatrist
833
00:33:19,171 --> 00:33:20,694
I know at Northwestern.
834
00:33:20,737 --> 00:33:22,130
He's an old friend of mine.
He'll take good care of him.
835
00:33:22,174 --> 00:33:23,479
- Great.
- Appreciate it, Dean.
836
00:33:23,523 --> 00:33:25,220
Hey, listen,
I want to apologize
837
00:33:25,264 --> 00:33:27,179
to both you and Stevie.
838
00:33:27,222 --> 00:33:28,528
I'm sorry.
839
00:33:28,571 --> 00:33:30,051
- Thank you.
- No, no need.
840
00:33:30,095 --> 00:33:32,271
I mean, I'm not saying
make deception your go-to,
841
00:33:32,314 --> 00:33:34,708
but if it's confirmed that
his seizures were psychogenic,
842
00:33:34,751 --> 00:33:35,796
then you saved the man time,
843
00:33:35,839 --> 00:33:38,320
money,
unnecessary side effects.
844
00:33:38,364 --> 00:33:39,582
- While completely
eroding his trust
845
00:33:39,626 --> 00:33:40,670
in the medical system.
846
00:33:40,714 --> 00:33:42,411
- Well, it's not
completely eroded.
847
00:33:42,455 --> 00:33:43,934
He's getting a second opinion.
848
00:33:43,978 --> 00:33:46,285
- There were better ways
to get there.
849
00:33:48,765 --> 00:33:52,943
- Well, in my book, your only
sin was getting caught.
850
00:33:52,987 --> 00:33:53,944
- Dean.
851
00:33:55,816 --> 00:33:59,254
Listen, man,
I misspoke this morning.
852
00:33:59,298 --> 00:34:00,603
- About what?
853
00:34:02,823 --> 00:34:06,131
- Dr. Blake isn't seeing
anyone--to my knowledge.
854
00:34:06,174 --> 00:34:09,308
- Oh. That's good to know.
855
00:34:11,223 --> 00:34:13,007
May the best man win.
856
00:34:19,666 --> 00:34:22,582
- We come bearing
very good news.
857
00:34:22,625 --> 00:34:24,975
- She doesn't have syphilis?
- No.
858
00:34:25,019 --> 00:34:27,413
We tested the placenta,
umbilical cord, blood.
859
00:34:27,456 --> 00:34:28,849
All negative.
860
00:34:32,244 --> 00:34:35,812
- I can't thank you enough.
If you hadn't been there--
861
00:34:35,856 --> 00:34:41,905
- It was my pleasure.
You were incredibly brave.
862
00:34:41,949 --> 00:34:47,041
- Uh, would you excuse me
for a minute?
863
00:34:47,085 --> 00:34:48,608
- I couldn't hear
what you were all saying,
864
00:34:48,651 --> 00:34:51,828
but I saw Emily smiling.
865
00:34:51,872 --> 00:34:54,440
- It's all good.
Baby tested negative.
866
00:34:55,876 --> 00:34:59,793
- [crying]
867
00:34:59,836 --> 00:35:03,449
- I'm sorry.
God, I was so scared.
868
00:35:03,492 --> 00:35:05,581
- It's okay.
869
00:35:05,625 --> 00:35:10,760
You know, maybe with some time
and a little space,
870
00:35:10,804 --> 00:35:12,588
you and Emily
can patch things up.
871
00:35:12,632 --> 00:35:16,244
- Yeah. I hope so.
872
00:35:16,288 --> 00:35:19,204
[soft sentimental music]
873
00:35:19,247 --> 00:35:26,211
♪
874
00:35:26,254 --> 00:35:29,301
- Hey, Will.
875
00:35:29,344 --> 00:35:32,042
- Stevie, I'm sorry.
- Wow.
876
00:35:32,086 --> 00:35:35,350
You're the second person
to apologize to me this hour.
877
00:35:35,394 --> 00:35:37,047
What are you sorry for?
878
00:35:37,091 --> 00:35:39,615
- This morning. I, um.
879
00:35:39,659 --> 00:35:41,400
I wasn't trying to make you
second-guess yourself.
880
00:35:41,443 --> 00:35:44,098
Actually, no, I was.
881
00:35:45,534 --> 00:35:49,538
It's been nice, you know,
having my old rival back.
882
00:35:49,582 --> 00:35:51,671
You keep me on my toes.
883
00:35:53,673 --> 00:35:57,546
But, uh, you gotta do
what's right for you.
884
00:35:57,590 --> 00:36:00,723
- Yeah, well,
it's not a done deal.
885
00:36:03,248 --> 00:36:07,904
I'd be lying if I said I'm not
proceeding with caution.
886
00:36:07,948 --> 00:36:11,125
But I can't just walk away
from my marriage.
887
00:36:11,169 --> 00:36:13,083
- Well, I, uh,
888
00:36:13,127 --> 00:36:14,520
I hope it all works out.
889
00:36:14,563 --> 00:36:21,701
♪
890
00:36:35,584 --> 00:36:38,065
- Hey. You okay?
891
00:36:38,108 --> 00:36:40,241
- Hey, uh,
892
00:36:40,285 --> 00:36:45,159
I just--you know, what I did,
893
00:36:45,203 --> 00:36:47,553
back when I stepped--
894
00:36:47,596 --> 00:36:49,032
- Oh, no, D, forget it.
895
00:36:49,076 --> 00:36:51,992
Come on.
I was playing with you earlier.
896
00:36:52,035 --> 00:36:54,429
We were kids.
It's water under the bridge.
897
00:36:54,473 --> 00:36:56,170
- Uh, I appreciate that. I do.
898
00:36:56,214 --> 00:36:57,519
But, uh...
899
00:36:58,955 --> 00:37:03,525
It's impossible not
to think about what I missed.
900
00:37:05,310 --> 00:37:08,661
What could have been had
I not ruined everything.
901
00:37:08,704 --> 00:37:15,842
♪
902
00:37:17,409 --> 00:37:19,237
- Thank you.
903
00:37:33,120 --> 00:37:34,382
[knock at door]
904
00:37:34,426 --> 00:37:35,949
- Come in.
905
00:37:39,082 --> 00:37:41,215
Lonnie.
- I got your message.
906
00:37:41,259 --> 00:37:43,739
I actually had to check on
a patient up in the psych ward,
907
00:37:43,783 --> 00:37:46,873
so thought I'd just drop by.
908
00:37:46,916 --> 00:37:48,831
- Come on in. Have a seat.
- Oh, I really can't.
909
00:37:48,875 --> 00:37:51,138
I have an early dinner.
910
00:37:51,181 --> 00:37:53,183
So what's up?
911
00:37:53,227 --> 00:37:55,577
- You know, honestly,
I was just a little thrown
912
00:37:55,621 --> 00:37:57,231
by our conversation
this morning.
913
00:37:57,275 --> 00:37:59,277
- Okay.
914
00:37:59,320 --> 00:38:01,931
- Yeah, you know, I mean,
from my perspective,
915
00:38:01,975 --> 00:38:06,588
we've had a long, successful
working relationship,
916
00:38:06,632 --> 00:38:09,461
and I just, I deserve a little
bit more of an explanation
917
00:38:09,504 --> 00:38:11,027
as to why
you're terminating me.
918
00:38:11,071 --> 00:38:12,855
- Well, as I explained to you
this morning,
919
00:38:12,899 --> 00:38:15,336
I really am cutting back
on my hours.
920
00:38:15,380 --> 00:38:16,729
- Lonnie, come on.
921
00:38:16,772 --> 00:38:19,427
I mean, after 20 years,
I don't make the cut?
922
00:38:19,471 --> 00:38:21,342
I don't get
a little seniority here?
923
00:38:21,386 --> 00:38:22,952
- Okay, fine.
924
00:38:22,996 --> 00:38:26,565
There's also
a professional conflict.
925
00:38:26,608 --> 00:38:28,523
- What kind of
professional conflict?
926
00:38:28,567 --> 00:38:32,222
- I'd really like to just
leave it at that, if I could.
927
00:38:32,266 --> 00:38:34,007
- Wait.
928
00:38:34,050 --> 00:38:35,791
Did I--did I do something
to make you--
929
00:38:35,835 --> 00:38:37,489
- No.
- To make you un--
930
00:38:37,532 --> 00:38:40,187
Because if I've been
inappropriate in any way...
931
00:38:40,230 --> 00:38:42,145
- You haven't.
- I sincerely apologize.
932
00:38:42,189 --> 00:38:45,061
I've been working really hard
to re-educate myself, you know,
933
00:38:45,105 --> 00:38:46,846
about appropriate language
in this day and age.
934
00:38:46,889 --> 00:38:48,108
I don't always succeed.
935
00:38:48,151 --> 00:38:51,198
- I have developed feelings
for you, Daniel.
936
00:38:53,461 --> 00:38:56,812
You don't have to say anything.
I'd actually prefer you didn't.
937
00:38:56,856 --> 00:38:58,858
But you wanted the truth.
938
00:38:58,901 --> 00:39:02,949
So there. Now you have it.
939
00:39:10,478 --> 00:39:11,958
[knock at door]
940
00:39:12,001 --> 00:39:14,656
- Come in.
- Hey.
941
00:39:14,700 --> 00:39:17,050
- Hi.
942
00:39:17,093 --> 00:39:20,227
- Fun day?
- [groans]
943
00:39:20,270 --> 00:39:21,881
Ended with a bit
of excitement, though.
944
00:39:21,924 --> 00:39:23,752
- Oh yeah?
- Yeah.
945
00:39:23,796 --> 00:39:25,363
- Do tell.
946
00:39:25,406 --> 00:39:27,582
- You just missed Dean Archer.
947
00:39:27,626 --> 00:39:30,716
- Oh.
- He invited me to dinner.
948
00:39:31,804 --> 00:39:35,068
- That was fast.
- Sorry?
949
00:39:35,111 --> 00:39:39,768
- Uh, nothing.
What did you--what'd you say?
950
00:39:42,118 --> 00:39:45,252
- I thanked him
for his kind invitation,
951
00:39:45,295 --> 00:39:50,388
and I told him that
952
00:39:50,431 --> 00:39:52,999
I don't dip my pen
in the company ink.
953
00:39:53,042 --> 00:39:57,133
- Is that a hard and fast rule?
- Hmm.
954
00:39:57,177 --> 00:40:00,789
- You ever make an exception?
955
00:40:00,833 --> 00:40:03,488
- I don't know, I mean, I think
that would depend who's asking.
956
00:40:03,531 --> 00:40:06,447
[soft suggestive music]
957
00:40:06,491 --> 00:40:10,364
♪
958
00:40:10,408 --> 00:40:12,366
- Ever make an exception?
959
00:40:26,946 --> 00:40:29,644
- Hey, Mom. Oh, my God.
960
00:40:29,688 --> 00:40:31,820
- Oh.
961
00:40:31,864 --> 00:40:33,822
- Is this why
you ended things with me?
962
00:40:33,866 --> 00:40:35,911
Because you were
screwing my mom?
963
00:40:35,955 --> 00:40:36,912
- Hold on.
- Wait a second.
964
00:40:36,956 --> 00:40:38,131
Ended things with you?
965
00:40:38,174 --> 00:40:39,654
Did you go out
with my daughter?
966
00:40:39,698 --> 00:40:43,441
- Okay. Oh, my God.
967
00:40:43,484 --> 00:40:45,747
- What the hell just happened?
968
00:40:45,791 --> 00:40:48,358
[tense music]
969
00:40:48,402 --> 00:40:52,014
♪
970
00:40:55,409 --> 00:40:58,368
[dramatic music]
971
00:40:58,412 --> 00:41:05,332
♪
972
00:41:25,439 --> 00:41:28,398
[wolf howls]
70884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.