All language subtitles for Chicago Med S07E10 No Good Deed Goes Unpunished In Chicago 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,440 --> 00:00:07,224 - Merry Christmas. 2 00:00:07,268 --> 00:00:09,705 - What happened, that was just for fun. 3 00:00:10,532 --> 00:00:12,403 - I'm sorry for the stress that I caused you 4 00:00:12,447 --> 00:00:14,492 for wanting you here. - I understand why you did it. 5 00:00:14,536 --> 00:00:16,364 You had a daughter and you wanted to meet her. 6 00:00:16,407 --> 00:00:19,019 Maggie Lockwood is my biological mother. 7 00:00:19,454 --> 00:00:21,499 - For every Vas-COM catheter the hospital ordered, 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,240 Dr. Cooper received a percentage. 9 00:00:23,284 --> 00:00:25,242 - I mean isn't this kinda like kickbacks? 10 00:00:25,286 --> 00:00:26,722 It's illegal. 11 00:00:26,765 --> 00:00:29,333 - We can go to the FBI now. - The board does not feel 12 00:00:29,377 --> 00:00:31,205 that is in the hospital's best interests. 13 00:00:31,901 --> 00:00:33,163 - Matthew Cooper, 14 00:00:33,207 --> 00:00:34,686 Jessa Rinaldi, you're under arrest. 15 00:00:34,730 --> 00:00:37,689 - Any and all fallout lands on me. 16 00:00:37,733 --> 00:00:41,041 - Believe me, Sharon, there will be fallout. 17 00:00:43,217 --> 00:00:44,522 - There she is. 18 00:00:44,566 --> 00:00:46,220 - Sharon Goodwin. 19 00:00:46,263 --> 00:00:48,004 Dr. Matthew Cooper is out on bail. 20 00:00:48,048 --> 00:00:49,919 Vasik Lab is denying any knowledge 21 00:00:49,962 --> 00:00:51,529 of the alleged fraud schemes. 22 00:00:51,573 --> 00:00:53,357 - That it was the work of their rep, Jessa Rinaldi. 23 00:00:53,401 --> 00:00:54,837 Government even have a case? 24 00:00:54,880 --> 00:00:56,186 - Listen, I have no comment. 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,406 - There are reports of impending civil actions 26 00:00:58,449 --> 00:01:00,669 from families and patients affected by the Vas-COM. 27 00:01:00,712 --> 00:01:01,757 - You've been named in any of these suits? 28 00:01:01,800 --> 00:01:03,193 - I said no comment. - Excuse me. 29 00:01:03,237 --> 00:01:04,890 Excuse me for a second. Excuse me. 30 00:01:04,934 --> 00:01:06,066 - Thanks. 31 00:01:06,109 --> 00:01:07,850 - Yes... 32 00:01:07,893 --> 00:01:11,810 I use--used the Vas-COM 33 00:01:11,854 --> 00:01:14,552 for cardiac monitoring on some patients. 34 00:01:14,596 --> 00:01:16,337 - Eleanor Holt, now deceased, 35 00:01:16,380 --> 00:01:18,948 was one of those patients? 36 00:01:18,991 --> 00:01:20,558 - Yes. - The hospital uses 37 00:01:20,602 --> 00:01:22,778 multiple cardiac monitoring devices, correct? 38 00:01:22,821 --> 00:01:23,909 - Yes. 39 00:01:23,953 --> 00:01:25,694 - Still you opted for the Vas-COM? 40 00:01:25,737 --> 00:01:27,870 - It was promoted as a better option 41 00:01:27,913 --> 00:01:29,219 than the competing devices. 42 00:01:29,263 --> 00:01:32,179 It was getting talked up a lot by other doctors. 43 00:01:32,222 --> 00:01:34,442 - Anyone in particular? 44 00:01:34,485 --> 00:01:37,097 - I've only been at Med a few months. 45 00:01:37,140 --> 00:01:40,274 I know some faces but not many names. 46 00:01:40,317 --> 00:01:43,233 - Was one of those faces Dr. Will Halstead? 47 00:01:44,626 --> 00:01:46,628 Why don't we come back to that question? 48 00:01:46,671 --> 00:01:49,805 I've already gotten a statement from Dr. Halstead. 49 00:01:58,205 --> 00:01:59,728 - How's that 15 minutes going for you? 50 00:01:59,771 --> 00:02:01,947 - What? Of fame? That was the last thing 51 00:02:01,991 --> 00:02:04,820 I was thinking about when I called the FBI. 52 00:02:04,863 --> 00:02:08,911 And now all that hoopla out there. 53 00:02:08,954 --> 00:02:11,740 I'm worried about the hospital, Daniel. 54 00:02:11,783 --> 00:02:15,265 The feds are seizing files, computers. 55 00:02:15,309 --> 00:02:18,268 They're interviewing board members and staff. 56 00:02:18,312 --> 00:02:20,749 - Look, it's a little crazy right now, okay? 57 00:02:20,792 --> 00:02:22,664 But the dust will settle, you know? 58 00:02:22,707 --> 00:02:24,100 It always does. 59 00:02:24,144 --> 00:02:26,276 - Sharon. 60 00:02:26,320 --> 00:02:28,887 Just heard an interesting fact. 61 00:02:28,931 --> 00:02:32,195 It turns out whistleblowers are entitled to a reward. 62 00:02:32,239 --> 00:02:35,155 Six, even seven figures. 63 00:02:35,198 --> 00:02:36,417 How 'bout that? 64 00:02:39,507 --> 00:02:41,683 - Always a pleasure, Roger. 65 00:02:42,292 --> 00:02:44,251 - You got the chart? You up to speed? 66 00:02:44,294 --> 00:02:46,340 - Yeah. Lawrence Givens, 50, 67 00:02:46,383 --> 00:02:47,689 end-stage renal disease. 68 00:02:47,732 --> 00:02:50,039 No longer tolerating hemodialysis. 69 00:02:50,082 --> 00:02:51,823 Grafts keep clotting. 70 00:02:51,867 --> 00:02:54,217 But he only has one kidney to begin with. 71 00:02:54,261 --> 00:02:57,307 - Yeah. He donated the other to his father 25 years ago. 72 00:02:57,351 --> 00:02:59,048 He also has kidney disease. 73 00:02:59,091 --> 00:03:00,745 Turns out it's a genetic issue. 74 00:03:00,789 --> 00:03:04,096 Autosomal dominant polycystic kidney disease. 75 00:03:04,140 --> 00:03:05,272 Lawrence has it too. 76 00:03:05,315 --> 00:03:07,230 - Yet the doctor still took his kidney. 77 00:03:07,274 --> 00:03:08,449 They missed it. 78 00:03:08,492 --> 00:03:09,711 Either a misdiagnosis 79 00:03:09,754 --> 00:03:12,279 or the screening didn't pick it up. 80 00:03:12,322 --> 00:03:14,585 - Oh, man. 81 00:03:14,629 --> 00:03:16,848 Chart says Lawrence has a son. 82 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 - Luke, he's 19. 83 00:03:18,372 --> 00:03:19,547 He hasn't been tested 84 00:03:19,590 --> 00:03:21,897 to see if he also has polycystic kidneys. 85 00:03:21,940 --> 00:03:23,986 - Okay, so if he doesn't have the disease, 86 00:03:24,029 --> 00:03:25,292 he could be a possible donor. 87 00:03:25,335 --> 00:03:27,163 - I've thought about testing him a few times 88 00:03:27,207 --> 00:03:28,599 and always shied away. 89 00:03:28,643 --> 00:03:30,253 - Why? 90 00:03:30,297 --> 00:03:35,084 - It's complicated. 91 00:03:35,127 --> 00:03:38,392 Hi, Luke. It's Dr. Blake. 92 00:03:38,435 --> 00:03:40,394 - You remember Dr. Blake, don't you? 93 00:03:40,437 --> 00:03:42,352 She's helping fix Daddy's kidney. 94 00:03:42,396 --> 00:03:45,355 - I want to help too. 95 00:03:45,399 --> 00:03:49,664 - I know you do. I know you do. 96 00:03:49,707 --> 00:03:51,231 - It's good to see you again, Luke. 97 00:03:51,274 --> 00:03:52,884 This is Dr. Marcel. 98 00:03:52,928 --> 00:03:55,887 - Hey, Luke. Pleasure to meet you. 99 00:03:55,931 --> 00:03:58,020 - Luke, honey, 100 00:03:58,063 --> 00:04:00,283 let's let the doctor speak with your dad. 101 00:04:00,327 --> 00:04:01,676 Come on. 102 00:04:01,719 --> 00:04:04,287 All right, there we go. 103 00:04:05,854 --> 00:04:07,334 Okay? 104 00:04:09,423 --> 00:04:10,859 - Look, I can hold out. 105 00:04:10,902 --> 00:04:12,556 I know there's a donor somewhere. 106 00:04:12,600 --> 00:04:14,428 I mean, I've gotta be on top of the transplant list. 107 00:04:14,471 --> 00:04:17,648 - You are but time is running out. 108 00:04:17,692 --> 00:04:20,564 I think we should consider Luke as a possible donor now. 109 00:04:20,608 --> 00:04:22,392 At least test for polycystic disease, 110 00:04:22,436 --> 00:04:23,959 make sure he doesn't have it. 111 00:04:24,002 --> 00:04:26,091 - I want to be with Daddy. He needs my help. 112 00:04:26,135 --> 00:04:27,571 - We're gonna help him. 113 00:04:27,615 --> 00:04:31,706 - I don't know. 114 00:04:31,749 --> 00:04:34,099 - You need a new kidney, Lawrence. 115 00:04:34,143 --> 00:04:35,579 And I truly believe that Luke is your best, 116 00:04:35,623 --> 00:04:38,365 and possibly, last chance to get one. 117 00:04:43,979 --> 00:04:45,285 - Okay. 118 00:05:03,955 --> 00:05:05,914 - Luke wants to help his father. 119 00:05:05,957 --> 00:05:07,263 I can get behind that. - Believe me, 120 00:05:07,307 --> 00:05:08,786 I want to also but his developmental ability-- 121 00:05:08,830 --> 00:05:09,918 I mean what are we talking about here? 122 00:05:09,961 --> 00:05:10,919 - Look, it's not ideal, 123 00:05:10,962 --> 00:05:12,573 but we don't have a better move. 124 00:05:12,616 --> 00:05:15,097 And Luke needs his dad. 125 00:05:15,140 --> 00:05:16,707 I've known Lawrence for a long time now 126 00:05:16,751 --> 00:05:18,361 and Luke is always his first concern 127 00:05:18,405 --> 00:05:20,102 and he gave us the okay. 128 00:05:30,373 --> 00:05:32,201 - Okay. 129 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 So we're on safe ground legally. 130 00:05:33,637 --> 00:05:35,291 What about morally? 131 00:05:35,335 --> 00:05:36,901 - All right. 132 00:05:36,945 --> 00:05:38,947 I'll take it to the ethics committee. 133 00:05:38,990 --> 00:05:41,341 Get their opinion. 134 00:05:42,037 --> 00:05:43,430 - Negative CT and clinically improved 135 00:05:43,473 --> 00:05:45,649 for the patient in five. He can be discharged. 136 00:05:45,693 --> 00:05:47,956 Want me to put it through? - I've got it. It's okay. 137 00:05:47,999 --> 00:05:51,176 A flu in two and dislocated shoulder in seven. 138 00:05:53,614 --> 00:05:55,703 - Can't believe you're her mom. 139 00:05:55,746 --> 00:05:57,095 How'd you keep that so quiet? 140 00:05:57,139 --> 00:05:59,228 - Easy, I didn't tell you. 141 00:05:59,271 --> 00:06:00,447 - Ha. 142 00:06:00,490 --> 00:06:04,842 So...who's the dad? 143 00:06:04,886 --> 00:06:06,278 - Why don't you turn over five? 144 00:06:09,107 --> 00:06:10,631 - Good morning, Will. 145 00:06:10,674 --> 00:06:11,936 Oh, hey. 146 00:06:11,980 --> 00:06:13,460 Another article in the Trib this morning 147 00:06:13,503 --> 00:06:15,940 about your takedown of corporate greed, yeah? 148 00:06:15,984 --> 00:06:17,812 - Yeah. My email's blowing up. 149 00:06:17,855 --> 00:06:19,640 - Well then, I guess you won't be needing this, huh? 150 00:06:19,683 --> 00:06:20,989 I thought you might want to cut out the article 151 00:06:21,032 --> 00:06:22,817 and use it in your-- your scrapbook, 152 00:06:22,860 --> 00:06:24,296 you know, put it on your trophy display? 153 00:06:24,340 --> 00:06:26,037 - I didn't do it for the accolades, Dean. 154 00:06:26,081 --> 00:06:27,648 - Hey, um, I got your back on this one. 155 00:06:27,691 --> 00:06:29,998 I mean, you--you went out on a limb for justice 156 00:06:30,041 --> 00:06:31,782 and you won. Proud of you. 157 00:06:31,826 --> 00:06:33,349 Truly. 158 00:06:35,220 --> 00:06:37,048 - Spent the morning with feds 159 00:06:37,092 --> 00:06:39,486 and they wanna talk again soon. 160 00:06:39,529 --> 00:06:41,052 Thank you very much. 161 00:06:41,096 --> 00:06:43,403 - Hey, I'm sorry, Stevie. 162 00:06:43,446 --> 00:06:45,666 Really. I didn't--I didn't mean for you get caught up in this. 163 00:06:45,709 --> 00:06:48,059 - Then why didn't you read me in on what was going on? 164 00:06:48,103 --> 00:06:51,193 Especially when it came to Eleanor Holt. 165 00:06:51,236 --> 00:06:52,281 If I'd known what you knew, 166 00:06:52,324 --> 00:06:53,891 I might have treated her differently. 167 00:06:53,935 --> 00:06:55,763 - Halstead, Hammer, you're up. You're going to treatment 3. 168 00:06:55,806 --> 00:06:57,547 Chart's in your tablet. 169 00:07:01,856 --> 00:07:05,250 - Mr. Sanon, I'm Dr. Halston. This is Dr. Hammer. 170 00:07:05,294 --> 00:07:06,208 - Hi. 171 00:07:06,251 --> 00:07:07,644 So I can see you got a bum arm 172 00:07:07,688 --> 00:07:09,777 and a lump on the head. What happened? 173 00:07:09,820 --> 00:07:11,909 - Um, he doesn't speak English. 174 00:07:11,953 --> 00:07:14,042 I'm his son, Emmanuel. 175 00:07:18,002 --> 00:07:20,004 - - Okay. 176 00:07:20,048 --> 00:07:22,703 He says he's okay with me doing the talking. 177 00:07:22,746 --> 00:07:24,095 - Great. French? 178 00:07:24,139 --> 00:07:25,270 - Haitian Creole. 179 00:07:25,314 --> 00:07:26,576 I've been in the U.S. a few years. 180 00:07:26,620 --> 00:07:29,013 My father was finally able to join me. 181 00:07:29,057 --> 00:07:31,102 He got out this past summer. 182 00:07:33,365 --> 00:07:36,325 - So, Emmanuel, what happened? 183 00:07:36,368 --> 00:07:38,980 - Last couple of months, he's been a little off. 184 00:07:39,023 --> 00:07:41,417 Dizziness, confusion. 185 00:07:41,461 --> 00:07:44,246 But Chicago moves a lot faster than rural Haiti. 186 00:07:44,289 --> 00:07:46,553 - Yeah. Culture shock must be staggering. 187 00:07:46,596 --> 00:07:49,033 - Yeah. That's why I didn't think much of it. 188 00:07:49,077 --> 00:07:52,080 But recently he's been clumsy too. 189 00:07:52,123 --> 00:07:53,429 Today, he missed a step 190 00:07:53,473 --> 00:07:54,865 like he didn't know where it was, 191 00:07:54,909 --> 00:07:56,258 fell down the stairs. 192 00:07:56,301 --> 00:07:58,129 - Lungs are good, heart seemed normal 193 00:07:58,173 --> 00:08:00,349 but can't rule out a syncopal episode. 194 00:08:00,392 --> 00:08:03,657 - Let's get a chest X-ray, a 12-lead EKG, cardiac labs, 195 00:08:03,700 --> 00:08:06,355 CBC, BMP, and a head CT. 196 00:08:08,575 --> 00:08:10,707 - Um, he is asking if his fiancée, Fabienne, 197 00:08:10,751 --> 00:08:12,013 can come to the hospital? 198 00:08:12,056 --> 00:08:14,798 - Of course, yeah. Give the nurse her number. 199 00:08:14,842 --> 00:08:17,148 - - Okay. Merci. 200 00:08:17,192 --> 00:08:18,759 - You're welcome. 201 00:08:18,802 --> 00:08:20,717 - We'll check back soon. 202 00:08:24,199 --> 00:08:26,593 - How you holding up? 203 00:08:26,636 --> 00:08:30,292 - Uh...been better. 204 00:08:30,335 --> 00:08:31,902 Put colleagues in an uncomfortable spot. 205 00:08:31,946 --> 00:08:34,035 Not what I wanted. - I hear that. 206 00:08:34,078 --> 00:08:37,081 FBI speak to you yet? - Yeah. 207 00:08:37,125 --> 00:08:38,518 Told me you made it very clear 208 00:08:38,561 --> 00:08:40,258 that I was working on your behalf. 209 00:08:40,302 --> 00:08:42,957 - I did because it's true. 210 00:08:43,000 --> 00:08:45,437 We're gonna get through this. 211 00:08:53,533 --> 00:08:55,665 - Peter, really? 212 00:08:55,709 --> 00:08:57,493 Shutting me out of budget meetings? 213 00:08:57,537 --> 00:08:58,973 - Well, the board can't fire you. 214 00:08:59,016 --> 00:09:00,322 You're the hero. 215 00:09:00,365 --> 00:09:02,585 - And this is their plan to put me in purgatory? 216 00:09:02,629 --> 00:09:04,195 - What do you expect? There's stink 217 00:09:04,239 --> 00:09:06,328 all over Med right now. We're getting hammered 218 00:09:06,371 --> 00:09:08,417 by the press, donors are fleeing, 219 00:09:08,460 --> 00:09:10,288 doctors are getting poached by other hospitals. 220 00:09:10,332 --> 00:09:12,116 Had three more resignations today. 221 00:09:12,160 --> 00:09:13,509 These are department heads, Sharon. 222 00:09:13,553 --> 00:09:16,207 - Silencing me is not gonna clean up their mess. 223 00:09:16,251 --> 00:09:18,514 - I suspect the board knows that. 224 00:09:18,558 --> 00:09:19,646 - Suspect? 225 00:09:20,560 --> 00:09:21,822 Look, 226 00:09:21,865 --> 00:09:23,867 as a Sharon Goodwin ally, I'm out of the loop. 227 00:09:23,911 --> 00:09:27,044 But if I had a guess, they're gonna come at you. 228 00:09:27,088 --> 00:09:29,090 And I doubt it's gonna be from head-on. 229 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 - What'd they say? - The ethics committee's 230 00:09:38,621 --> 00:09:41,668 comfortable with moving ahead with Luke as a possible donor. 231 00:09:41,711 --> 00:09:42,582 Look, do the tests. 232 00:09:42,625 --> 00:09:43,713 See if he's even a candidate, 233 00:09:43,757 --> 00:09:45,497 then we'll go from there. 234 00:09:52,635 --> 00:09:54,158 - Sharon Goodwin? 235 00:09:54,202 --> 00:09:55,682 - Yes. 236 00:09:55,725 --> 00:09:57,640 - Randall Shentu. 237 00:09:57,684 --> 00:09:59,773 - Can I help you with something? 238 00:09:59,816 --> 00:10:02,732 - Oh, I assumed you'd be expecting me. 239 00:10:02,776 --> 00:10:04,560 Nobody told you? 240 00:10:04,604 --> 00:10:06,736 - Why don't we talk in my office? 241 00:10:09,696 --> 00:10:14,439 "The Shentu Group, health care consultancy?" 242 00:10:14,483 --> 00:10:18,052 - We provide hospitals with practical guidance 243 00:10:18,095 --> 00:10:21,708 to navigate the ever-evolving healthcare landscape, 244 00:10:21,751 --> 00:10:25,363 whether it be regulatory, operational, fiscal, 245 00:10:25,407 --> 00:10:27,452 or reputational management. 246 00:10:27,496 --> 00:10:30,455 - You got a lot going on after your name. 247 00:10:30,499 --> 00:10:35,112 President, CEO, MD, JD. 248 00:10:35,156 --> 00:10:37,201 Impressive. 249 00:10:37,245 --> 00:10:39,160 Why are you here, Mr. Shentu? 250 00:10:40,727 --> 00:10:43,381 - Board told me you don't mess around. 251 00:10:45,209 --> 00:10:47,168 They've brought me on to help Med 252 00:10:47,211 --> 00:10:50,693 through this challenging time. 253 00:10:50,737 --> 00:10:54,436 To establish a culture of transparency with vendors, 254 00:10:54,479 --> 00:10:56,786 device companies, reps, 255 00:10:56,830 --> 00:10:58,135 and especially patients. 256 00:10:58,179 --> 00:10:59,746 - You mean Med's business 257 00:10:59,789 --> 00:11:02,923 shouldn't happen behind closed doors? 258 00:11:02,966 --> 00:11:04,707 - Exactly. Well said. 259 00:11:04,751 --> 00:11:06,100 - I hope so. 260 00:11:06,143 --> 00:11:07,710 It's been my mission at Med 261 00:11:07,754 --> 00:11:11,671 since I started here as a nurse 35 years ago. 262 00:11:11,714 --> 00:11:15,805 - I'm sorry. I meant no disrespect. 263 00:11:15,849 --> 00:11:18,808 And I need to acknowledge your leadership. 264 00:11:18,852 --> 00:11:21,724 Exposing Dr. Cooper's abuse of the Vas-COM 265 00:11:21,768 --> 00:11:24,466 was brave, admirable. 266 00:11:24,509 --> 00:11:27,251 I'm not here to be an obstructionist, 267 00:11:27,295 --> 00:11:30,994 but right now Med's in trouble. 268 00:11:31,038 --> 00:11:33,214 And, uh, if it gets worse, 269 00:11:33,257 --> 00:11:36,347 ultimately, it'll be the patients that suffer. 270 00:11:38,175 --> 00:11:41,135 I don't want that. 271 00:11:41,178 --> 00:11:43,572 - Then we have something in common. 272 00:11:43,615 --> 00:11:45,835 - Mm. 273 00:11:45,879 --> 00:11:48,882 - I'm gonna take you at your word. 274 00:11:48,925 --> 00:11:50,187 - That's all I can ask for. 275 00:11:50,231 --> 00:11:51,493 Thank you. 276 00:11:51,536 --> 00:11:53,321 I look forward to working together. 277 00:11:53,364 --> 00:11:55,366 - It was nice to meet you, Mr.-- 278 00:11:55,410 --> 00:11:57,760 sorry, Dr. Shentu. 279 00:11:57,804 --> 00:11:59,936 - Randall. Please. 280 00:12:02,199 --> 00:12:03,331 One more thing. 281 00:12:03,374 --> 00:12:06,595 An ED resident upstaged Santa 282 00:12:06,638 --> 00:12:10,164 to announce that the ED charge nurse was her mother? 283 00:12:10,207 --> 00:12:11,818 Do I have that right? 284 00:12:11,861 --> 00:12:15,343 - Dr. Vanessa Taylor and Maggie Lockwood. 285 00:12:15,386 --> 00:12:18,172 - Wow, talk about left field. 286 00:12:18,215 --> 00:12:20,522 Can only imagine your surprise. 287 00:12:28,095 --> 00:12:30,010 - Hey, Luke. 288 00:12:30,053 --> 00:12:33,361 I'm Dr. Marcel. We met earlier. 289 00:12:33,404 --> 00:12:35,667 Luke, I'm gonna take some blood from your arm. 290 00:12:35,711 --> 00:12:37,800 Gonna feel a little pinch, 291 00:12:37,844 --> 00:12:39,715 but before you know it, we'll be all done, okay? 292 00:12:39,759 --> 00:12:41,195 - Where's my daddy? 293 00:12:41,238 --> 00:12:43,806 - He's in his treatment room right across the way. 294 00:12:43,850 --> 00:12:46,200 - I see him. 295 00:12:46,243 --> 00:12:47,549 Sleeping. 296 00:12:47,592 --> 00:12:50,421 - That's right. 297 00:12:50,465 --> 00:12:52,162 - He's tired, honey. 298 00:12:52,206 --> 00:12:53,773 - I don't wanna be here. - It's okay. 299 00:12:53,816 --> 00:12:56,645 - I understand. Ready to do it? 300 00:12:56,688 --> 00:12:58,255 - Mm-hmm. 301 00:12:58,299 --> 00:13:01,302 - Okay, Luke. Can I see your arm? 302 00:13:01,345 --> 00:13:03,870 Here you go, bud. I'm just gonna... 303 00:13:03,913 --> 00:13:06,524 roll your sleeve up, all right? - Don't wanna. 304 00:13:06,568 --> 00:13:08,918 - We're almost there. 305 00:13:08,962 --> 00:13:10,485 - Cold. - I know. 306 00:13:10,528 --> 00:13:12,922 I'll pull it right down when I'm done, okay? 307 00:13:12,966 --> 00:13:14,794 Okay, this is a tourniquet. 308 00:13:14,837 --> 00:13:17,448 - No. Tight. It hurts. Take it off. 309 00:13:17,492 --> 00:13:18,928 - I can't do that quite yet, all right? 310 00:13:18,972 --> 00:13:20,103 Just hang in there for me, okay? 311 00:13:20,147 --> 00:13:21,757 - I don't like it. It's cold. 312 00:13:21,801 --> 00:13:23,846 - Okay. 313 00:13:23,890 --> 00:13:25,195 - What's that? 314 00:13:25,239 --> 00:13:27,371 - This is just a wipe to clean your arm. 315 00:13:27,415 --> 00:13:29,896 That's it. That's it. 316 00:13:31,201 --> 00:13:33,769 Just hang in there for me, okay? 317 00:13:36,859 --> 00:13:38,905 - No shot! No shot! I don't want a shot! 318 00:13:38,948 --> 00:13:41,124 Daddy! - Right, need a hand? 319 00:13:41,168 --> 00:13:43,648 - No, no. Shutting it down. That's it. We're done. 320 00:13:43,692 --> 00:13:44,867 All right, bud. We're done. 321 00:13:44,911 --> 00:13:46,956 - I want my daddy. - Okay, all right. 322 00:13:47,000 --> 00:13:50,046 - Daddy! - Come on, sweetie. Come on. 323 00:13:51,134 --> 00:13:52,788 - Saw your patient's chart. 324 00:13:52,832 --> 00:13:55,182 Wasn't that his best shot at a kidney? 325 00:13:56,487 --> 00:13:58,228 - Yeah. - Yeah. 326 00:13:58,272 --> 00:13:59,795 You got a plan B? 327 00:13:59,839 --> 00:14:01,841 - No. 328 00:14:04,147 --> 00:14:06,106 - Take a deep breath for me, Claudia. 329 00:14:09,979 --> 00:14:11,415 Can you tell me what happened? 330 00:14:11,459 --> 00:14:12,895 - I was in class. 331 00:14:12,939 --> 00:14:14,418 I couldn't really concentrate. 332 00:14:14,462 --> 00:14:17,421 And my teacher let me go to the water fountain. 333 00:14:17,465 --> 00:14:18,858 - Okay. 334 00:14:18,901 --> 00:14:20,250 Bilateral breath sounds, heart's good, 335 00:14:20,294 --> 00:14:22,078 regular rate and rhythm. No murmurs. 336 00:14:22,122 --> 00:14:23,558 - I was really thirsty 337 00:14:23,601 --> 00:14:25,647 but when I leaned over to get a drink, 338 00:14:25,690 --> 00:14:27,127 I just got really dizzy 339 00:14:27,170 --> 00:14:29,390 and I fell and hit my head. 340 00:14:29,433 --> 00:14:31,871 - Did you lose consciousness? - I don't know. 341 00:14:31,914 --> 00:14:33,437 I just remember sitting on the floor 342 00:14:33,481 --> 00:14:36,310 with the school counselor, Ms. Jones. 343 00:14:36,353 --> 00:14:39,879 - BNP, CBC, bolus a liter of saline and a 12-lead EKG. 344 00:14:39,922 --> 00:14:41,532 - Is my mom coming? 345 00:14:41,576 --> 00:14:43,317 - I called her, no answer. 346 00:14:43,360 --> 00:14:44,492 I left a message. 347 00:14:44,535 --> 00:14:46,015 - We'll keep trying your mom, Claudia. 348 00:14:46,059 --> 00:14:48,626 Be right back. 349 00:14:48,670 --> 00:14:49,932 - She okay? 350 00:14:49,976 --> 00:14:51,368 - Gonna run some tests but all signs 351 00:14:51,412 --> 00:14:53,109 just point to Claudia being dehydrated. 352 00:14:53,153 --> 00:14:55,242 - Oh, that's a relief. 353 00:14:55,285 --> 00:14:56,634 I've been worried about her lately. 354 00:14:56,678 --> 00:15:00,073 Her grades have slipped, absences have gone up. 355 00:15:00,116 --> 00:15:02,031 I tried reaching out to her mom. 356 00:15:02,075 --> 00:15:04,947 We've been looking for a time to sit down. 357 00:15:04,991 --> 00:15:06,427 This is Claudia's backpack. 358 00:15:06,470 --> 00:15:09,560 I know I shouldn't have looked inside but I did. 359 00:15:10,866 --> 00:15:12,955 Found this. 360 00:15:12,999 --> 00:15:15,305 What are they? - Furosemide. 361 00:15:15,349 --> 00:15:16,393 It's a diuretic. 362 00:15:16,437 --> 00:15:17,829 It's sometimes used as a diet pill 363 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 to lose water weight. 364 00:15:19,701 --> 00:15:21,137 "Sarah Rey?" 365 00:15:21,181 --> 00:15:23,270 - Claudia's mother. 366 00:15:25,489 --> 00:15:27,970 - Anel's cardiac labs and EKG were normal 367 00:15:28,014 --> 00:15:29,450 so unlikely he blacked out. 368 00:15:29,493 --> 00:15:31,582 X-ray of his arm showed a distal radius fracture. 369 00:15:31,626 --> 00:15:34,368 Page ortho. Should be down soon to cast it. 370 00:15:34,411 --> 00:15:35,543 Is that his CT? 371 00:15:35,586 --> 00:15:38,154 - Not good. Check out the hippocampus. 372 00:15:38,198 --> 00:15:41,027 - Diminished in size, significant atrophy, 373 00:15:41,070 --> 00:15:42,854 but there's no evidence of a bleed or stroke. 374 00:15:42,898 --> 00:15:44,334 - No. 375 00:15:44,378 --> 00:15:47,294 Makes me think it could be Alzheimer's. 376 00:15:47,337 --> 00:15:49,600 Could explain the confusion and the visual-spatial issues. 377 00:15:49,644 --> 00:15:52,516 - Yeah, but Anel's only 45. 378 00:15:52,560 --> 00:15:54,866 - Yeah, he might be one of the 5 to 6% 379 00:15:54,910 --> 00:15:57,217 that develops symptoms early. 380 00:15:57,260 --> 00:15:59,349 Tell ortho to hold off on casting the arm. 381 00:15:59,393 --> 00:16:02,222 Let's get a neuro consult first. 382 00:16:02,265 --> 00:16:04,833 - Scott, need extra hands. 383 00:16:04,876 --> 00:16:06,313 - Keith Varig, 35-year-old male, 384 00:16:06,356 --> 00:16:08,054 unrestrained driver, high-speed MVC. 385 00:16:08,097 --> 00:16:11,709 GCS 8, BP 100/60, heart rate 124, 386 00:16:11,753 --> 00:16:13,842 grossly deformed left femur, intubated in the ambo. 387 00:16:13,885 --> 00:16:15,713 Apparently, a truck kicked up a rock on the Eisenhower, 388 00:16:15,757 --> 00:16:16,976 flew across the divider, 389 00:16:17,019 --> 00:16:18,455 smacked through this guy's windshield, 390 00:16:18,499 --> 00:16:19,891 hit him in the head and sent him right off the road. 391 00:16:19,935 --> 00:16:21,023 - Or somebody's got it in for him. 392 00:16:21,067 --> 00:16:23,025 All right, come on. Let's go. 393 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 All right. Transfer on my count. 394 00:16:25,506 --> 00:16:27,769 One, two, three. 395 00:16:27,812 --> 00:16:30,380 Watch his bag. All right, good. 396 00:16:32,426 --> 00:16:35,037 - Multiple lacerations to the face, neck, and arms. 397 00:16:35,081 --> 00:16:36,908 Likely closed femur fracture. 398 00:16:36,952 --> 00:16:39,955 - Belly's distended. I do not like the way it feels either. 399 00:16:39,999 --> 00:16:42,349 Quick fast, please. 400 00:16:43,741 --> 00:16:45,047 - Bilateral breath sounds. 401 00:16:45,091 --> 00:16:47,006 Kathleen, let's set up for a chest X-ray. 402 00:16:47,049 --> 00:16:49,008 - Free fluid all over the belly. 403 00:16:49,051 --> 00:16:51,445 Heavy internal bleeding. Vitals? 404 00:16:51,488 --> 00:16:55,579 - BPs dropping 90/55. Heart rate's on the rise, 136. 405 00:16:55,623 --> 00:16:57,146 - Let's trigger the MTP. 406 00:16:57,190 --> 00:16:59,583 2 units blood, 2 units plasma, stat. 407 00:16:59,627 --> 00:17:00,758 - Clear. 408 00:17:00,802 --> 00:17:01,977 X-ray up. 409 00:17:03,848 --> 00:17:06,068 - Wow. Chest X-ray's clean. 410 00:17:06,112 --> 00:17:07,983 Lungs up, no hemothoraces. 411 00:17:08,027 --> 00:17:09,593 - Yeah, lucky us. One less crisis. 412 00:17:09,637 --> 00:17:11,073 This guy's still trying to die though. 413 00:17:11,117 --> 00:17:12,248 Okay, Hank, call the O.R. 414 00:17:12,292 --> 00:17:13,554 Tell 'em we're coming up. 415 00:17:13,597 --> 00:17:15,686 Come on. Let's move, people. Let's go. 416 00:17:17,427 --> 00:17:20,082 - Look, my feeling just because the ethics committee says 417 00:17:20,126 --> 00:17:22,041 we can use Luke as a donor 418 00:17:22,084 --> 00:17:23,868 doesn't mean we have to. 419 00:17:23,912 --> 00:17:25,479 - So there's another option? 420 00:17:25,522 --> 00:17:27,785 - It's not a great option but yes. 421 00:17:27,829 --> 00:17:30,136 Peritoneal dialysis, PD. 422 00:17:30,179 --> 00:17:32,094 It's a slower type of dialysis, 423 00:17:32,138 --> 00:17:34,009 puts less strain on the vascular system. 424 00:17:34,053 --> 00:17:35,228 - Slower. 425 00:17:35,271 --> 00:17:36,664 - Well, given your clotting issues 426 00:17:36,707 --> 00:17:38,057 from regular hemodialysis, 427 00:17:38,100 --> 00:17:39,928 PD's the next best alternative 428 00:17:39,971 --> 00:17:41,582 until the kidney becomes available. 429 00:17:44,324 --> 00:17:46,195 Doesn't sound too pleasant. 430 00:17:46,239 --> 00:17:49,807 - It's not but it buys time... 431 00:17:49,851 --> 00:17:52,636 to keep working that transplant list, right? 432 00:17:58,338 --> 00:18:02,864 - This, uh, this PD, it-- 433 00:18:02,907 --> 00:18:05,519 it won't involve Luke? 434 00:18:05,562 --> 00:18:06,694 Ever? 435 00:18:06,737 --> 00:18:08,696 - No. 436 00:18:10,350 --> 00:18:12,265 - Then let's do it. 437 00:18:18,314 --> 00:18:19,794 - Sharon. - Yeah? 438 00:18:19,837 --> 00:18:21,317 - I just got a call from HR. 439 00:18:21,361 --> 00:18:23,363 They're asking me about my relationship with Vanessa. 440 00:18:23,406 --> 00:18:24,799 What's this is all about? 441 00:18:24,842 --> 00:18:26,627 - Randall Shentu. - Who? 442 00:18:26,670 --> 00:18:29,282 - Compliance officer the board brought in. 443 00:18:31,414 --> 00:18:33,547 - You think they're gonna call Vanessa in too? 444 00:18:33,590 --> 00:18:34,722 - I imagine so. 445 00:18:34,765 --> 00:18:36,724 - We were finally getting to a good place. 446 00:18:36,767 --> 00:18:39,205 - I'm sorry, Maggie. 447 00:18:47,909 --> 00:18:49,650 - Here. Is that better? 448 00:18:49,693 --> 00:18:51,173 - Uh, sure. 449 00:18:51,217 --> 00:18:54,524 - I'm sorry. Lawrence. I know it's uncomfortable, man. 450 00:18:54,568 --> 00:18:55,873 - Dr. Marcel? - Yeah. 451 00:18:55,917 --> 00:18:57,484 - Speak outside? 452 00:18:57,527 --> 00:19:00,008 - Yeah. 453 00:19:00,051 --> 00:19:02,141 I'll be right back. 454 00:19:04,969 --> 00:19:06,884 - Peritoneal dialysis. - Yeah. 455 00:19:06,928 --> 00:19:09,191 - He's dying, Crockett. 456 00:19:09,235 --> 00:19:10,714 We had a path towards possibly saving him 457 00:19:10,758 --> 00:19:11,889 and you've blown that up. 458 00:19:11,933 --> 00:19:13,543 - Luke couldn't handle the blood draw. 459 00:19:13,587 --> 00:19:15,328 What happens when it's time for surgery? 460 00:19:15,371 --> 00:19:16,546 That'd be torture. 461 00:19:16,590 --> 00:19:18,592 - We could help Luke with his anxiety. 462 00:19:18,635 --> 00:19:20,202 - What? Sedate him because we're inconvenienced 463 00:19:20,246 --> 00:19:22,073 by his emotions? That's not a solution. 464 00:19:22,117 --> 00:19:25,207 - Neither is PD. It's a stopgap at best. 465 00:19:25,251 --> 00:19:27,253 Transplant organs don't grow on trees. 466 00:19:27,296 --> 00:19:28,384 Sometimes we have to go get them. 467 00:19:28,428 --> 00:19:31,082 - Yeah, well, not like this. 468 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 And Lawrence agrees. 469 00:19:34,608 --> 00:19:35,826 - Well, you better hope that decision 470 00:19:35,870 --> 00:19:37,263 doesn't cost him his life. 471 00:19:46,881 --> 00:19:48,143 - Is everything okay? 472 00:19:50,145 --> 00:19:52,408 - He's asking about a prescription 473 00:19:52,452 --> 00:19:54,845 for him and his fiancée, Fabienne, 474 00:19:54,889 --> 00:19:57,500 for their, um, wedding night. 475 00:19:57,544 --> 00:19:59,023 - Oh. 476 00:19:59,067 --> 00:20:00,764 - Uh... 477 00:20:00,808 --> 00:20:03,680 how about we talk about that later? 478 00:20:05,769 --> 00:20:06,988 - Merci. - Okay? 479 00:20:08,119 --> 00:20:12,080 Um, what did the neurologist say? 480 00:20:12,123 --> 00:20:15,910 - It's his opinion and ours as well 481 00:20:15,953 --> 00:20:19,740 that your father likely has early-onset Alzheimer's. 482 00:20:21,568 --> 00:20:24,353 - Okay. 483 00:20:24,397 --> 00:20:27,269 Wow. 484 00:20:27,313 --> 00:20:28,662 Um... 485 00:20:36,147 --> 00:20:41,327 - Okay. 486 00:20:41,370 --> 00:20:43,938 - Um, so... 487 00:20:43,981 --> 00:20:48,116 how long until he's not him anymore? 488 00:20:48,159 --> 00:20:49,248 - Hard to say. 489 00:20:49,291 --> 00:20:50,597 Likely a few years 490 00:20:50,640 --> 00:20:52,686 but maybe more, 491 00:20:52,729 --> 00:20:53,948 maybe less. 492 00:20:53,991 --> 00:20:55,210 - There are medications. 493 00:20:55,254 --> 00:20:57,734 One, Donepezil, we'd like to start today. 494 00:20:57,778 --> 00:21:00,955 And going forward, neurology will devise a treatment plan. 495 00:21:00,998 --> 00:21:03,218 - But there's no cure? 496 00:21:03,262 --> 00:21:05,133 - No. 497 00:21:05,176 --> 00:21:07,309 I'm sorry. 498 00:21:07,353 --> 00:21:08,963 With Alzheimer's, 499 00:21:09,006 --> 00:21:11,095 the best that we can do is slow it down. 500 00:21:16,057 --> 00:21:18,625 - He's asking about his fiancée? 501 00:21:18,668 --> 00:21:19,974 The nurse reached her. 502 00:21:20,017 --> 00:21:21,758 She'll be here soon. 503 00:21:26,676 --> 00:21:28,243 Merci. 504 00:21:32,943 --> 00:21:35,294 - Vitals had been stable but now BP's crashing. 505 00:21:35,337 --> 00:21:38,949 Down to 94/60. Heart rate's rising 130. 506 00:21:38,993 --> 00:21:42,388 - He's bleeding again. A lot. 507 00:21:42,431 --> 00:21:43,867 - 2 blood, 2 plasma stat. 508 00:21:43,911 --> 00:21:46,174 Re-trigger the MTP. Call the O.R. 509 00:21:46,217 --> 00:21:48,394 We're going back in. We'll reintubate there. 510 00:21:48,437 --> 00:21:52,485 - Am I gonna die? 511 00:21:52,528 --> 00:21:54,008 - Your injuries are severe. 512 00:21:54,051 --> 00:21:56,358 You sustained incredible trauma. 513 00:21:56,402 --> 00:21:57,925 I've already had to take your spleen 514 00:21:57,968 --> 00:21:59,970 and a good deal of your small intestine. 515 00:22:00,014 --> 00:22:01,494 You're still bleeding internally. 516 00:22:01,537 --> 00:22:04,453 I'm sorry to be so blunt-- - No, I get it. 517 00:22:04,497 --> 00:22:05,933 My family, 518 00:22:05,976 --> 00:22:08,109 my parents, my sisters, they're in Minnesota. 519 00:22:08,152 --> 00:22:11,373 - Yeah, I called 'em. They're on the way. 520 00:22:11,417 --> 00:22:13,462 - His family, how long until they get here? 521 00:22:13,506 --> 00:22:14,681 - They're three hours away. 522 00:22:14,724 --> 00:22:17,248 - Call 'em back. They need to drive faster. 523 00:22:19,381 --> 00:22:20,948 - But you knew Vanessa Taylor was your daughter 524 00:22:20,991 --> 00:22:22,384 before you visited her 525 00:22:22,428 --> 00:22:24,691 at the medical school's residency fair, correct? 526 00:22:24,734 --> 00:22:26,040 - Yes. 527 00:22:26,083 --> 00:22:28,390 But I spoke to many other students that day, 528 00:22:28,434 --> 00:22:30,044 not just Dr. Taylor. 529 00:22:30,087 --> 00:22:31,219 - How many of those students 530 00:22:31,262 --> 00:22:33,090 are now employed by the hospital? 531 00:22:35,745 --> 00:22:37,399 - None. - Which makes it appear 532 00:22:37,443 --> 00:22:38,879 as if you had an ulterior motive 533 00:22:38,922 --> 00:22:41,229 when you visited the fair in the first place. 534 00:22:41,272 --> 00:22:44,014 - I wanted to meet my daughter. 535 00:22:44,058 --> 00:22:45,581 But I had nothing to do with her being hired 536 00:22:45,625 --> 00:22:47,583 by this hospital. 537 00:22:47,627 --> 00:22:50,064 She earned this on her own merit. 538 00:22:50,107 --> 00:22:51,413 - But that's not the issue right now. 539 00:22:51,457 --> 00:22:53,284 We're talking about appearances. 540 00:22:55,983 --> 00:22:57,941 - Claudia Rey, 13, in the eighth grade, 541 00:22:57,985 --> 00:22:59,378 treating her for dehydration. 542 00:22:59,421 --> 00:23:02,250 CT confirmed that her head injury was superficial. 543 00:23:02,293 --> 00:23:05,384 But, look, I could use your help. 544 00:23:05,427 --> 00:23:07,037 - Tell me. 545 00:23:07,081 --> 00:23:09,866 - I don't want to call DCFS. 546 00:23:09,910 --> 00:23:11,390 - Okay. 547 00:23:11,433 --> 00:23:13,696 - Claudia passed out because she was using diuretic 548 00:23:13,740 --> 00:23:16,133 as diet pills, mom's prescription. 549 00:23:16,177 --> 00:23:18,397 She says mom gave 'em to her but 550 00:23:18,440 --> 00:23:20,790 I just don't know if that's true or not. 551 00:23:20,834 --> 00:23:22,226 - Where is mom anyway? 552 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 - Still trying to get ahold of her. 553 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Three calls, three voicemails. 554 00:23:25,273 --> 00:23:26,448 - Yeah. 555 00:23:26,492 --> 00:23:28,494 Daughter in the hospital, no sign of mom. 556 00:23:28,537 --> 00:23:29,973 I mean, it's not a great look. 557 00:23:30,017 --> 00:23:31,453 - I mean, notifying them might be protocol, 558 00:23:31,497 --> 00:23:35,588 but once that ball gets rolling, it's-- 559 00:23:35,631 --> 00:23:37,285 look, I just want to get mom's side of the story 560 00:23:37,328 --> 00:23:38,982 before I start something that I can't undo. 561 00:23:39,026 --> 00:23:40,941 - I get it. I mean, you really wanna be sure 562 00:23:40,984 --> 00:23:42,638 before you make that call. 563 00:23:42,682 --> 00:23:44,771 - Yeah. Okay. 564 00:23:44,814 --> 00:23:46,599 Uh, I'm gonna keep trying mom. 565 00:23:46,642 --> 00:23:49,253 And once she arrives, do you mind talking to her? 566 00:23:49,297 --> 00:23:51,473 - Why don't we talk to her together? 567 00:23:57,958 --> 00:24:00,003 - Okay, Keith. 568 00:24:00,047 --> 00:24:02,049 Let me scrub in and then we're gonna get started. 569 00:24:03,920 --> 00:24:06,009 - I'm finally gonna get what I deserve. 570 00:24:08,795 --> 00:24:10,666 Ten years ago, 571 00:24:10,710 --> 00:24:13,495 I was at a bar. 572 00:24:13,539 --> 00:24:16,324 I was drunk. 573 00:24:16,367 --> 00:24:19,501 A guy hit on me. 574 00:24:19,545 --> 00:24:22,809 I saw red. 575 00:24:22,852 --> 00:24:24,419 I punched him 576 00:24:24,463 --> 00:24:26,465 and I walked away. 577 00:24:28,031 --> 00:24:31,339 Later, I found out that when he fell, 578 00:24:31,382 --> 00:24:34,429 he hit his head. 579 00:24:34,473 --> 00:24:37,040 He died. 580 00:24:38,564 --> 00:24:40,522 No one knew it was me 581 00:24:40,566 --> 00:24:42,611 so I didn't tell. 582 00:24:46,441 --> 00:24:49,096 I murdered a man. 583 00:24:49,139 --> 00:24:51,881 And now it's time to pay. 584 00:24:52,752 --> 00:24:54,884 A life for a life. 585 00:24:58,018 --> 00:24:59,498 - Everything all right? 586 00:25:01,238 --> 00:25:02,457 - Yeah, yeah. 587 00:25:02,501 --> 00:25:04,894 - Pushing meds, 20 of etomidate. 588 00:25:08,071 --> 00:25:09,769 - Oh, fun. 589 00:25:09,812 --> 00:25:12,336 Got another morning meeting with the feds tomorrow. 590 00:25:12,380 --> 00:25:13,990 - Dr. Halstead, Dr. Hammer, 591 00:25:14,034 --> 00:25:15,905 I think something's up. 592 00:25:15,949 --> 00:25:18,517 I was just in Mr. Sanon's treatment room. 593 00:25:18,560 --> 00:25:20,301 Overheard him with this fiancée. 594 00:25:20,344 --> 00:25:23,304 I speak French so it's not a one-to-one to Haitian Creole, 595 00:25:23,347 --> 00:25:25,219 but I'm pretty sure he was explaining 596 00:25:25,262 --> 00:25:26,960 that his son said the fall 597 00:25:27,003 --> 00:25:29,049 was just a balance issue. 598 00:25:29,092 --> 00:25:31,573 That meds called Donepezil will take care of it. 599 00:25:31,617 --> 00:25:33,662 - Emmanuel didn't tell his father. 600 00:25:33,706 --> 00:25:35,403 - Yeah, looks that way. 601 00:25:35,446 --> 00:25:37,013 - Nancy, do you know where Emmanuel is? 602 00:25:37,057 --> 00:25:38,667 - Waiting room. 603 00:25:41,583 --> 00:25:44,630 - I didn't tell him and I'm not going to. 604 00:25:44,673 --> 00:25:46,545 - Emmanuel, 605 00:25:46,588 --> 00:25:47,981 I know Alzheimer's was not the news 606 00:25:48,024 --> 00:25:49,765 that you were expecting today. 607 00:25:49,809 --> 00:25:50,897 I'm so sorry. 608 00:25:50,940 --> 00:25:52,202 But lying to your father is just-- 609 00:25:52,246 --> 00:25:55,031 - I'm protecting him. 610 00:25:55,075 --> 00:25:56,337 You can't understand. 611 00:25:56,380 --> 00:25:58,121 In Haiti, all my father knew 612 00:25:58,165 --> 00:26:01,908 was poverty, hardship, and war. 613 00:26:01,951 --> 00:26:06,260 But now there's freedom, joy, love. 614 00:26:06,303 --> 00:26:09,089 He finally has everything to live for. 615 00:26:09,132 --> 00:26:11,178 And I won't take that from him. 616 00:26:11,221 --> 00:26:14,050 - Emmanuel, the disease will progress 617 00:26:14,094 --> 00:26:15,791 so you--you can't keep it a secret forever anyway. 618 00:26:15,835 --> 00:26:17,706 - Why not? 619 00:26:17,750 --> 00:26:21,014 Let my father live a few years in ignorant bliss. 620 00:26:21,057 --> 00:26:22,624 When the time does come, 621 00:26:22,668 --> 00:26:27,411 he won't even remember this day happened. 622 00:26:27,455 --> 00:26:29,326 Please. 623 00:26:36,072 --> 00:26:38,292 - No. No way. 624 00:26:38,335 --> 00:26:39,641 Anel should be the one to decide 625 00:26:39,685 --> 00:26:41,164 what's best for his life, 626 00:26:41,208 --> 00:26:42,601 especially when there's a time clock on it. 627 00:26:42,644 --> 00:26:44,951 - When the truth may do more harm than good, 628 00:26:44,994 --> 00:26:48,215 therapeutic privilege gives us some leeway to hold back info. 629 00:26:48,258 --> 00:26:49,782 I mean, plus I imagine 630 00:26:49,825 --> 00:26:52,959 Emmanuel knows his father better than anyone. 631 00:26:53,002 --> 00:26:54,482 We should consider his opinion. 632 00:26:54,525 --> 00:26:57,267 - Is it his opinion or yours? 633 00:26:57,311 --> 00:26:58,791 Seems these days, you're the one who's in charge 634 00:26:58,834 --> 00:27:02,098 of what people should or rather shouldn't know. 635 00:27:12,674 --> 00:27:15,242 - Fabienne doesn't know either, does she? 636 00:27:15,285 --> 00:27:17,548 Keeping the diagnosis secret affects her life too. 637 00:27:17,592 --> 00:27:19,115 - I'm doing what I think is right. 638 00:27:19,159 --> 00:27:20,377 - Okay, Emmanuel, 639 00:27:20,421 --> 00:27:21,509 I get that you want to preserve 640 00:27:21,552 --> 00:27:23,119 your father's happiness 641 00:27:23,163 --> 00:27:25,165 but he and Fabienne are engaged. 642 00:27:25,208 --> 00:27:26,862 She needs to know her future may not be 643 00:27:26,906 --> 00:27:29,473 what she's envisioning. 644 00:27:29,517 --> 00:27:31,519 Please tell her. 645 00:27:33,739 --> 00:27:35,523 - So Claudia's gonna be okay? 646 00:27:35,566 --> 00:27:37,917 - Yes. Her latest labs came back normal. 647 00:27:37,960 --> 00:27:39,222 Small bruise on her forehead 648 00:27:39,266 --> 00:27:41,703 but she's now hydrated and feeling much better. 649 00:27:41,747 --> 00:27:43,923 - I had my cell in my pocket, but I was on shift. 650 00:27:43,966 --> 00:27:45,141 There's a strict phone policy. 651 00:27:45,185 --> 00:27:46,708 I didn't know it was the hospital. 652 00:27:46,752 --> 00:27:49,668 - Don't worry about it. We, um, we found you 653 00:27:49,711 --> 00:27:52,801 and you're here and that's what's important. 654 00:27:52,845 --> 00:27:56,675 - Um, Claudia told me that you gave these to her. 655 00:28:03,029 --> 00:28:05,205 - I've struggled with my weight my entire life. 656 00:28:05,248 --> 00:28:07,511 I was raised on fast food and huge portions. 657 00:28:07,555 --> 00:28:09,209 And before I knew it, 658 00:28:09,252 --> 00:28:11,864 I was raising Claudia the same way. 659 00:28:11,907 --> 00:28:14,649 I tried to break the cycle with lean recipes, 660 00:28:14,693 --> 00:28:15,781 meal prep, organic, 661 00:28:15,824 --> 00:28:18,566 but I--I work two jobs 662 00:28:18,609 --> 00:28:20,002 and can barely make rent. 663 00:28:20,046 --> 00:28:22,178 Eating right takes planning and money. 664 00:28:22,222 --> 00:28:24,267 - Must be frustrating feeling like, 665 00:28:24,311 --> 00:28:26,443 you know, all those-- all those healthy options 666 00:28:26,487 --> 00:28:29,925 are not available to you. 667 00:28:29,969 --> 00:28:33,059 So could you tell us about the pills? 668 00:28:34,756 --> 00:28:36,802 - I found them on the internet. 669 00:28:37,759 --> 00:28:39,674 I was just trying to get to spring 670 00:28:39,718 --> 00:28:41,589 and nicer weather so we could walk again. 671 00:28:41,632 --> 00:28:43,460 - Right. 672 00:28:43,504 --> 00:28:45,332 - I've been Claudia, 673 00:28:45,375 --> 00:28:47,203 the overweight teenager, 674 00:28:47,247 --> 00:28:48,378 and kids can be cruel, 675 00:28:48,422 --> 00:28:50,032 especially when you get to high school 676 00:28:50,076 --> 00:28:52,556 and I just wanted to spare her that pain but I'm failing. 677 00:28:52,600 --> 00:28:55,037 - No, I don't see that. 678 00:28:55,081 --> 00:28:56,560 I see a mom 679 00:28:56,604 --> 00:28:58,780 who's doing the best that she can. 680 00:28:58,824 --> 00:29:00,956 - You know, we have a couple of excellent 681 00:29:01,000 --> 00:29:02,566 educational programs here at the hospital. 682 00:29:02,610 --> 00:29:07,746 The one I'm thinking about, Exercise and Nutrition, 683 00:29:07,789 --> 00:29:10,052 both online and in-person. 684 00:29:10,096 --> 00:29:12,141 Is that something you think you might be interested in? 685 00:29:12,185 --> 00:29:13,316 - Yes. Thank you. 686 00:29:13,360 --> 00:29:15,884 - I can put together some info for you. 687 00:29:15,928 --> 00:29:17,407 - Can I go back and be with Claudia now? 688 00:29:17,451 --> 00:29:19,279 - Yeah, of course. 689 00:29:19,322 --> 00:29:21,368 It was very nice to meet you, Ms. Rey. 690 00:29:24,937 --> 00:29:28,854 - So, holding off on DCFS, 691 00:29:28,897 --> 00:29:30,681 that was the right call. 692 00:29:30,725 --> 00:29:33,423 - Mothers and daughters have been on my mind a lot lately. 693 00:29:33,467 --> 00:29:36,644 - Well, came in handy today. 694 00:29:36,687 --> 00:29:39,995 Good work, Doctor. Keep it up. 695 00:29:40,039 --> 00:29:42,128 - Thanks. 696 00:29:47,698 --> 00:29:50,005 - Fabienne? 697 00:29:50,049 --> 00:29:51,877 Hi. 698 00:29:51,920 --> 00:29:54,227 I'm Doctor Hammer. 699 00:29:55,184 --> 00:29:59,188 I'm hoping Emmanuel told you about Anel's diagnosis? 700 00:29:59,232 --> 00:30:00,755 - Yes. 701 00:30:00,799 --> 00:30:03,453 It was a shock. 702 00:30:03,497 --> 00:30:07,457 - I understand. 703 00:30:07,501 --> 00:30:09,285 I want to respect your space 704 00:30:09,329 --> 00:30:13,550 and I apologize for overstepping... 705 00:30:13,594 --> 00:30:18,338 but Emmanuel has chosen not to tell his father. 706 00:30:18,381 --> 00:30:20,688 How do you feel about that? 707 00:30:22,777 --> 00:30:25,258 - Conflicted. 708 00:30:25,301 --> 00:30:27,347 I love Anel. 709 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 Keeping a secret from him is not the way 710 00:30:29,740 --> 00:30:31,481 I want to begin our marriage, 711 00:30:31,525 --> 00:30:37,661 but I agree with Emmanuel that he doesn't need to know. 712 00:30:37,705 --> 00:30:41,796 - Oh. Really? 713 00:30:41,840 --> 00:30:44,755 - Anel is reunited with his son. 714 00:30:44,799 --> 00:30:47,889 His world, at last, is at peace. 715 00:30:47,933 --> 00:30:50,022 Telling him it's only a fleeting moment 716 00:30:50,065 --> 00:30:54,417 will destroy him far faster than the disease. 717 00:30:54,461 --> 00:30:58,073 That's not the marriage I want either. 718 00:30:58,117 --> 00:31:01,860 I support Emmanuel's decision. 719 00:31:01,903 --> 00:31:05,254 - But he's made it for both of you. 720 00:31:05,298 --> 00:31:06,342 That's not fair. 721 00:31:06,386 --> 00:31:08,649 - It won't be easy, I understand, 722 00:31:08,692 --> 00:31:12,044 but I'm prepared. 723 00:31:13,610 --> 00:31:15,221 - In our culture, 724 00:31:15,264 --> 00:31:18,398 nothing is more important than family. 725 00:31:18,441 --> 00:31:23,794 Emmanuel knows this because his father instilled it in him. 726 00:31:23,838 --> 00:31:27,494 What's not fair, even more than the diagnosis, 727 00:31:27,537 --> 00:31:34,066 is that Anel will never know what Emmanuel is doing for him. 728 00:31:34,109 --> 00:31:38,026 He would be proud of his son. 729 00:31:47,906 --> 00:31:49,603 - The damage was extensive. 730 00:31:49,646 --> 00:31:53,215 It was a very difficult surgery. 731 00:31:53,259 --> 00:31:58,699 We couldn't awaken Keith after the surgery and... 732 00:31:58,742 --> 00:32:00,048 we gave him a CT, 733 00:32:00,092 --> 00:32:01,920 found that he had suffered a hemorrhagic stroke 734 00:32:01,963 --> 00:32:04,574 while he was on the table. 735 00:32:04,618 --> 00:32:07,229 - He's not gonna wake up? 736 00:32:07,273 --> 00:32:09,797 - There are no brainstem reflexes. 737 00:32:09,840 --> 00:32:12,452 Neurology will run an apnea test to confirm 738 00:32:12,495 --> 00:32:17,718 but the stroke was massive and catastrophic. 739 00:32:17,761 --> 00:32:19,763 - Keith's gone? 740 00:32:19,807 --> 00:32:21,809 - I'm very sorry. 741 00:32:23,332 --> 00:32:28,424 - Keith spoke to me before he went under. 742 00:32:28,468 --> 00:32:31,645 - What did he say? 743 00:32:31,688 --> 00:32:35,649 - Well, he said... 744 00:32:35,692 --> 00:32:37,042 that if he were to die, 745 00:32:37,085 --> 00:32:39,479 he would want his organs to be donated. 746 00:32:43,178 --> 00:32:44,049 - Yes. 747 00:32:44,092 --> 00:32:45,485 Yes, we'll donate. 748 00:32:50,359 --> 00:32:51,621 - Um... 749 00:32:51,665 --> 00:32:53,972 if you'd like to spend some time with Keith. 750 00:33:04,808 --> 00:33:06,201 - Damn, man. 751 00:33:06,245 --> 00:33:09,030 That's what he was saying? 752 00:33:11,641 --> 00:33:13,513 "a life for a life." 753 00:33:24,089 --> 00:33:26,743 - Well, my plan B isn't working. 754 00:33:26,787 --> 00:33:29,268 - Well then, new plan. 755 00:33:29,311 --> 00:33:31,139 Got a patient on life support, 756 00:33:31,183 --> 00:33:32,793 no chance of recovery, 757 00:33:32,836 --> 00:33:34,447 blood type O-neg. 758 00:33:34,490 --> 00:33:37,145 Kidneys being HLA tested right now. 759 00:33:37,189 --> 00:33:40,018 Here are the preliminary numbers. 760 00:33:40,061 --> 00:33:42,324 The family's agreed to direct organ donation. 761 00:33:42,368 --> 00:33:45,893 If the kidney matches your patient, it's yours. 762 00:33:45,936 --> 00:33:47,808 - Yeah, I think this'll work. 763 00:33:47,851 --> 00:33:49,418 - Okay. 764 00:33:58,819 --> 00:34:00,473 - Look, I should've run PD by you 765 00:34:00,516 --> 00:34:01,952 before making the switch. 766 00:34:01,996 --> 00:34:03,737 You're right. It was a Hail Mary 767 00:34:03,780 --> 00:34:06,087 and it could've ended badly. 768 00:34:06,131 --> 00:34:08,481 I get it if after today you want to drop me from your team. 769 00:34:08,524 --> 00:34:10,309 - Not drop you, Crockett, 770 00:34:10,352 --> 00:34:12,311 strangle you. 771 00:34:12,354 --> 00:34:13,877 - Mm. 772 00:34:13,921 --> 00:34:16,271 - The truth is I believe in you. 773 00:34:16,315 --> 00:34:18,882 Hell, I even like you. 774 00:34:18,926 --> 00:34:21,276 Maybe that's because you piss me off. 775 00:34:21,320 --> 00:34:23,322 - Thank you. 776 00:34:23,365 --> 00:34:24,845 I guess. 777 00:34:24,888 --> 00:34:26,325 - Look, I'm not opposed to you 778 00:34:26,368 --> 00:34:28,979 wearing your heart on your sleeve, 779 00:34:29,023 --> 00:34:31,765 but you and I are strongest when we work together, 780 00:34:31,808 --> 00:34:33,462 got it? 781 00:34:33,506 --> 00:34:36,204 - Got it. 782 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 And I like you too. 783 00:34:39,729 --> 00:34:41,601 - Let's go save Lawrence's life. 784 00:34:47,215 --> 00:34:49,783 - Vanessa. 785 00:34:49,826 --> 00:34:51,393 I've been looking for you. 786 00:34:51,437 --> 00:34:55,745 - Sorry, I'm just taking a moment. 787 00:34:59,923 --> 00:35:02,839 - I had to sit down with HR today. 788 00:35:05,277 --> 00:35:08,280 They're digging into 789 00:35:08,323 --> 00:35:14,460 how I met you and ultimately how you ended up in Med. 790 00:35:14,503 --> 00:35:17,289 I'm so sorry. 791 00:35:17,332 --> 00:35:20,727 I keep on getting in the way. 792 00:35:20,770 --> 00:35:23,425 I never wanted to be a distraction. 793 00:35:25,471 --> 00:35:27,429 But over and over, that's-- 794 00:35:27,473 --> 00:35:32,217 that's what I've been. 795 00:35:32,260 --> 00:35:34,219 Anyway, uh, 796 00:35:34,262 --> 00:35:37,265 they're probably gonna reach out. 797 00:35:37,309 --> 00:35:40,138 - I don't care. 798 00:35:40,181 --> 00:35:41,835 Let HR call. 799 00:35:44,446 --> 00:35:46,274 - You're not upset? 800 00:35:46,318 --> 00:35:48,058 - You know, when-- 801 00:35:48,102 --> 00:35:52,280 when I first started at Med, I was just-- 802 00:35:52,324 --> 00:35:54,674 I was just so intimidated. 803 00:35:54,717 --> 00:35:57,416 The early hours, the ten-year binder, 804 00:35:57,459 --> 00:36:01,420 the... Adderall, that was-- 805 00:36:01,463 --> 00:36:04,640 that was just me trying not to feel like an imposter. 806 00:36:04,684 --> 00:36:07,252 Like I belong. 807 00:36:07,295 --> 00:36:10,255 But I know now I do belong. 808 00:36:10,298 --> 00:36:12,605 And I wouldn't have figured that out if it weren't for you. 809 00:36:12,648 --> 00:36:15,608 All you've been is supportive. 810 00:36:19,307 --> 00:36:20,265 - I don't know what to say. 811 00:36:20,308 --> 00:36:22,571 - You don't have to say anything. 812 00:36:24,617 --> 00:36:28,751 Just know that I am so grateful 813 00:36:28,795 --> 00:36:31,319 that you're in my life. 814 00:36:31,363 --> 00:36:34,540 I don't care who knows. 815 00:36:38,021 --> 00:36:40,763 - You know, when I went to the FBI, 816 00:36:40,807 --> 00:36:44,289 I really thought I was doing right by this hospital. 817 00:36:44,332 --> 00:36:46,116 And now, I don't know. 818 00:36:46,160 --> 00:36:47,161 - Whoa, whoa, hold on. 819 00:36:47,205 --> 00:36:49,250 For what it's worth, I, for one, 820 00:36:49,294 --> 00:36:51,818 am absolutely positive that you did the right thing. 821 00:36:51,861 --> 00:36:53,472 - I appreciate that. 822 00:36:53,515 --> 00:36:55,604 - So positive in fact, 823 00:36:55,648 --> 00:36:57,302 that I am gonna take you out 824 00:36:57,345 --> 00:37:00,696 for an incredibly expensive dinner right now. 825 00:37:02,785 --> 00:37:05,266 Let's go. - 826 00:37:21,239 --> 00:37:22,849 - Just so you know, 827 00:37:22,892 --> 00:37:24,894 the Vas-COM business, sneaking around, 828 00:37:24,938 --> 00:37:26,853 playing nice with the enemy, it sucked, 829 00:37:26,896 --> 00:37:29,464 but I needed to protect patients. 830 00:37:29,508 --> 00:37:31,684 I had to help. 831 00:37:31,727 --> 00:37:33,860 And if I had to do it again, I would. 832 00:37:33,903 --> 00:37:36,428 So I'm sorry I didn't fill you in. 833 00:37:36,471 --> 00:37:38,038 I wish I could have. 834 00:37:38,081 --> 00:37:41,171 - No, you were doing what you thought was right. 835 00:37:41,215 --> 00:37:42,956 Yeah, I get that now. 836 00:37:44,740 --> 00:37:49,267 - So we're cool? - Yeah, we're cool. 837 00:37:49,310 --> 00:37:50,833 Um, hey. 838 00:37:50,877 --> 00:37:53,923 The device rep, Jessa, 839 00:37:53,967 --> 00:37:57,449 did you sleep with her to get the information you needed? 840 00:37:57,492 --> 00:37:59,364 - No. 841 00:37:59,407 --> 00:38:01,148 Absolutely not. 842 00:38:01,191 --> 00:38:02,584 - Good. 843 00:38:16,772 --> 00:38:18,687 - Congratulations. 844 00:38:18,731 --> 00:38:20,776 Another W. 845 00:38:20,820 --> 00:38:22,996 - Thanks to your 11th-hour heroics. 846 00:38:25,825 --> 00:38:27,957 You saved us from an impossible choice. 847 00:38:29,263 --> 00:38:31,918 Deus Ex Machina. 848 00:38:31,961 --> 00:38:36,444 - Dues-- oh, "god from the machine." 849 00:38:36,488 --> 00:38:42,885 I like that. 850 00:38:42,929 --> 00:38:44,670 Goodnight, Pamela. 851 00:38:44,713 --> 00:38:47,063 - Night, Dean. 852 00:38:53,461 --> 00:38:55,550 - Crockett. 853 00:38:55,594 --> 00:38:58,118 - Avery, hey. What? Another follow-up? 854 00:38:58,161 --> 00:39:00,033 - No, I'm working here just like you. 855 00:39:00,076 --> 00:39:01,774 - Oh. - My firm's been meeting 856 00:39:01,817 --> 00:39:03,776 with patients and families affected by the Vas-COM. 857 00:39:03,819 --> 00:39:05,821 - Oh, that's right. Well, you got a case? 858 00:39:05,865 --> 00:39:07,562 - Oh, yeah. Good one. 859 00:39:07,606 --> 00:39:08,911 - Nice. - Speaking of, 860 00:39:08,955 --> 00:39:11,566 my mom filled me in on your big win. 861 00:39:11,610 --> 00:39:13,438 - Ah. - Way to kick ass. 862 00:39:13,481 --> 00:39:15,570 - You say so. 863 00:39:15,614 --> 00:39:18,573 - Are you refusing to pat yourself on the back, huh? 864 00:39:18,617 --> 00:39:21,054 That's pretty sexy. 865 00:39:21,097 --> 00:39:23,230 What do you say, dinner then my place? 866 00:39:23,273 --> 00:39:26,102 - Oh, not tonight. 867 00:39:26,146 --> 00:39:27,277 - Yeah. 868 00:39:27,321 --> 00:39:28,496 Yeah, sure. I get it. 869 00:39:28,540 --> 00:39:30,542 Single in the city. I know how it works. 870 00:39:30,585 --> 00:39:32,195 - Yeah. 871 00:39:33,327 --> 00:39:36,678 - Well, okay. 872 00:39:36,722 --> 00:39:38,376 I'll see you around. 873 00:39:38,419 --> 00:39:41,074 - Yeah, see you around. 874 00:39:45,687 --> 00:39:48,255 - So what are you thinking? 875 00:39:48,298 --> 00:39:49,299 - I don't know. 876 00:39:49,343 --> 00:39:51,824 The duck, gnocchi, 877 00:39:51,867 --> 00:39:53,129 Spanish octopus. 878 00:39:53,173 --> 00:39:56,872 - Mm, you got a tough decision to make. 879 00:39:56,916 --> 00:39:58,657 Me on the other hand, I have no such issue. 880 00:39:58,700 --> 00:39:59,745 - The Wagyu strip. 881 00:39:59,788 --> 00:40:02,443 - How'd you know? - 882 00:40:05,664 --> 00:40:09,450 What about the-- the tasting menu? 883 00:40:09,494 --> 00:40:11,017 - Ms. Cooper. 884 00:40:11,060 --> 00:40:12,235 I'm actually glad I ran into you. 885 00:40:12,279 --> 00:40:13,846 There's something I've been wanting to say. 886 00:40:13,889 --> 00:40:15,848 - I'm not interested. 887 00:40:17,806 --> 00:40:20,287 - You come at me as hard as you want, okay? 888 00:40:20,330 --> 00:40:21,636 It doesn't matter. - Come on. 889 00:40:21,680 --> 00:40:23,159 - I'm gonna win. You're gonna lose. 890 00:40:23,203 --> 00:40:24,509 - This is neither the time or the place, 891 00:40:24,552 --> 00:40:25,510 all right? - That's it. 892 00:40:25,553 --> 00:40:27,860 Enjoy your dinner. 893 00:40:42,962 --> 00:40:49,098 62926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.