All language subtitles for Chicago Med S07E04 Status Quo aka the Mess Were In 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-KiNGS (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,569 --> 00:00:08,138 - Any chance you'd want to be my advisor? 2 00:00:08,182 --> 00:00:10,140 - Yeah, I'd like that. 3 00:00:10,184 --> 00:00:12,490 - We need to be deliberate and tactical 4 00:00:12,534 --> 00:00:14,318 in our approach to medicine. 5 00:00:14,362 --> 00:00:16,755 - We can't just do a three-minute evaluation. 6 00:00:16,799 --> 00:00:18,453 Gotta spend more time with the patients. 7 00:00:18,496 --> 00:00:21,282 - Maybe psychiatry just doesn't belong here. 8 00:00:21,325 --> 00:00:22,805 - I'm Jessa Rinaldi. 9 00:00:22,848 --> 00:00:24,633 We at Vasic want to make the Vas-COM 10 00:00:24,676 --> 00:00:26,156 the new standard of care. 11 00:00:26,200 --> 00:00:28,680 Doctor cooper said that you could be a real asset. 12 00:00:28,724 --> 00:00:30,726 - I am definitely interested. 13 00:00:33,337 --> 00:00:35,774 - So is anything jumping out? 14 00:00:35,818 --> 00:00:36,775 - No. 15 00:00:36,819 --> 00:00:38,168 Each of these patients, 16 00:00:38,212 --> 00:00:40,214 I think Dr. Cooper's choice to use the Vas-COM 17 00:00:40,257 --> 00:00:42,390 was appropriate. - Yeah, I did too. 18 00:00:42,433 --> 00:00:46,220 - But that's good. It's a relief, actually. 19 00:00:47,656 --> 00:00:50,180 - Mm, there he is. 20 00:00:50,224 --> 00:00:51,703 - And the rep, Jessa Rinaldi? 21 00:00:51,747 --> 00:00:54,358 Do you think she's in on it with him? 22 00:00:54,402 --> 00:00:56,708 - As far as device reps go, she's as green as they come. 23 00:00:56,752 --> 00:00:58,493 Hasn't even graduated from the backpack 24 00:00:58,536 --> 00:01:00,408 to the roller board. - 25 00:01:00,451 --> 00:01:02,540 - You should know, she and Dr. Cooper asked me 26 00:01:02,584 --> 00:01:05,239 to pitch the Vas-COM at Grand Rounds. 27 00:01:05,282 --> 00:01:06,849 We're having a practice round today. 28 00:01:06,892 --> 00:01:09,286 - Well, that's good. Show them you're onboard. 29 00:01:09,330 --> 00:01:10,461 Just don't agree 30 00:01:10,505 --> 00:01:13,377 to actually go through with Grand Rounds. 31 00:01:13,421 --> 00:01:14,726 - Yeah, I won't. 32 00:01:14,770 --> 00:01:16,119 - Oh, I gotta go. 33 00:01:16,163 --> 00:01:18,643 Hey, break a leg. 34 00:01:18,687 --> 00:01:19,775 - Thanks. 35 00:01:25,650 --> 00:01:28,784 - Oh! Hi, Dr. Halstead. Good morning. 36 00:01:28,827 --> 00:01:30,525 I didn't even see you sitting here. 37 00:01:30,568 --> 00:01:32,788 - Hiding in plain sight, I guess. 38 00:01:32,831 --> 00:01:35,182 - I am so excited for today. 39 00:01:35,225 --> 00:01:36,487 If everything goes well, 40 00:01:36,531 --> 00:01:39,142 you can start pitching the Vas-COM for real. 41 00:01:39,186 --> 00:01:40,926 - Maybe! One step at a time. 42 00:01:40,970 --> 00:01:42,189 - Can't wait to get you 43 00:01:42,232 --> 00:01:43,799 in front of those department heads. 44 00:01:43,842 --> 00:01:44,843 Go team! 45 00:01:44,887 --> 00:01:46,149 - Well, here, take my table. 46 00:01:46,193 --> 00:01:48,238 I, uh, gotta get to my shift. 47 00:01:48,282 --> 00:01:49,239 - Looking forward to later. 48 00:01:52,286 --> 00:01:57,639 49 00:01:57,682 --> 00:02:00,772 - Morning, Dr. Scott. - Morning, Maggie. 50 00:02:00,816 --> 00:02:03,384 - So I was wondering-- 51 00:02:03,427 --> 00:02:04,820 - No thanks, not interested. 52 00:02:04,863 --> 00:02:05,821 - You don't even know what I was gonna 53 00:02:05,864 --> 00:02:07,170 talk to you about. 54 00:02:07,214 --> 00:02:08,258 - You got a friend you think I'd like. 55 00:02:08,302 --> 00:02:10,478 - No, uh, a cousin. 56 00:02:10,521 --> 00:02:11,914 - Mm. - You're sharp. 57 00:02:11,957 --> 00:02:13,568 Once a cop, always a cop, huh? 58 00:02:13,611 --> 00:02:14,960 - Yeah, I made you as soon as you started 59 00:02:15,004 --> 00:02:16,571 walking my way. - Right. 60 00:02:16,614 --> 00:02:19,269 - You know, the cop thing, it doesn't mean that 61 00:02:19,313 --> 00:02:20,792 you can't have some fun. 62 00:02:20,836 --> 00:02:22,272 - Right. 63 00:02:22,316 --> 00:02:26,624 Hey, Pam. Yeah, what's up? 64 00:02:26,668 --> 00:02:29,192 Whoa, whoa, slow down. 65 00:02:29,236 --> 00:02:31,281 Uh-huh, yeah. I'm on my way. 66 00:02:31,325 --> 00:02:33,588 Hey, Maggie, I gotta jet. - What's going on? 67 00:02:33,631 --> 00:02:34,763 Family I look after, there's an issue 68 00:02:34,806 --> 00:02:36,243 with the son, Roland. He's in trouble. 69 00:02:36,286 --> 00:02:37,374 - Want me to call the paramedics? 70 00:02:37,418 --> 00:02:39,246 The police? - No, don't call anybody. 71 00:02:39,289 --> 00:02:40,551 - Wha-- 72 00:02:44,294 --> 00:02:46,383 - Mom! Mom, where are you? 73 00:02:46,427 --> 00:02:48,516 - I'm right here, baby. 74 00:02:48,559 --> 00:02:50,779 - Get back! You're too close. 75 00:02:50,822 --> 00:02:53,303 I--I can't-- - I'm right here, baby. 76 00:02:53,347 --> 00:02:56,698 - No! Get away from me! Leave me alone. 77 00:02:56,741 --> 00:02:58,221 - Dylan, thank God. 78 00:03:00,005 --> 00:03:02,834 - Hey, Roland. It's D. 79 00:03:02,878 --> 00:03:04,532 Roland? 80 00:03:04,575 --> 00:03:06,447 It's all right. I'm here. 81 00:03:06,490 --> 00:03:08,797 You all right? - 82 00:03:08,840 --> 00:03:09,972 Dylan. Dylan. 83 00:03:10,015 --> 00:03:12,931 - Yeah, man, it's me. You hear me? 84 00:03:12,975 --> 00:03:14,498 Huh? Roland? 85 00:03:14,542 --> 00:03:17,371 - Hey, sir, step back. 86 00:03:17,414 --> 00:03:18,502 Step back. 87 00:03:18,546 --> 00:03:19,764 - Hey, this man is in the midst 88 00:03:19,808 --> 00:03:21,331 of a psycho-- - Sir, he said step back. 89 00:03:21,375 --> 00:03:22,724 Let us do our jobs. 90 00:03:22,767 --> 00:03:24,029 - Get away from me! 91 00:03:24,073 --> 00:03:25,857 - Show me your hands! 92 00:03:25,901 --> 00:03:27,032 - Hey... 93 00:03:27,076 --> 00:03:29,383 Look, I'm a doctor, all right? 94 00:03:29,426 --> 00:03:31,515 Look, you see my badge? 95 00:03:31,559 --> 00:03:34,475 This man is experiencing a psychiatric episode. 96 00:03:38,566 --> 00:03:40,872 - Please, just let me work with him. 97 00:03:40,916 --> 00:03:47,009 98 00:03:48,576 --> 00:03:51,883 Hey, Roland. I'm stepping back, okay? 99 00:03:51,927 --> 00:03:53,015 - I don't see you. 100 00:03:53,058 --> 00:03:54,321 Where are you? - Hey, I'm right here. 101 00:03:54,364 --> 00:03:56,323 I'm right here. Just focus on my voice. 102 00:03:56,366 --> 00:03:57,628 All right? 103 00:03:59,369 --> 00:04:01,980 - D--don't hurt me. - I would never hurt you. 104 00:04:02,024 --> 00:04:03,982 I'm your friend. 105 00:04:04,026 --> 00:04:05,419 Hey, Roland? 106 00:04:05,462 --> 00:04:07,812 I just need you to breathe deep for me, okay? 107 00:04:07,856 --> 00:04:10,989 - - Uh-huh. 108 00:04:11,033 --> 00:04:13,427 - - Come on, don't stop. 109 00:04:16,473 --> 00:04:17,518 Come on. 110 00:04:23,654 --> 00:04:24,916 - D. 111 00:04:24,960 --> 00:04:27,571 There you are. - I'm here. 112 00:04:27,615 --> 00:04:30,357 I'm right here. 113 00:04:30,400 --> 00:04:34,578 - Please, help me. 114 00:04:34,622 --> 00:04:35,971 - I got you. 115 00:04:36,014 --> 00:04:42,020 116 00:04:42,064 --> 00:04:44,980 Breathe, Roland. Come on. 117 00:04:49,376 --> 00:04:52,988 Come here, come here. Come here. 118 00:04:53,031 --> 00:04:54,598 It's all right. - Help me. 119 00:04:54,642 --> 00:04:55,599 - It's all right. 120 00:04:55,643 --> 00:04:57,862 - Help me! 121 00:04:57,906 --> 00:05:00,343 - I got you. I got you. 122 00:05:05,609 --> 00:05:07,742 You all right? You're safe. 123 00:05:15,358 --> 00:05:16,664 - Hey, morning, Dr. Taylor. 124 00:05:16,707 --> 00:05:17,795 - Hi, Dr. Marcel. 125 00:05:17,839 --> 00:05:19,623 I've got three patients in process. 126 00:05:19,667 --> 00:05:21,277 - Oh. - First, a 26-year-old female. 127 00:05:21,321 --> 00:05:23,148 Ankle injury, said she wore heels on the "L" 128 00:05:23,192 --> 00:05:25,150 instead of sneakers and changing at the office. 129 00:05:25,194 --> 00:05:27,327 X-ray's negative. It's just a sprain. 130 00:05:27,370 --> 00:05:29,677 Other two are a father and his teenage daughter. 131 00:05:29,720 --> 00:05:31,940 Single vehicle crash. Driving lesson gone wrong. 132 00:05:31,983 --> 00:05:34,159 Exams were unremarkable, cleared their c-spines. 133 00:05:34,203 --> 00:05:37,685 Both were amnestic to the event so I'm getting CT Heads. 134 00:05:37,728 --> 00:05:39,339 - Wow, well done. 135 00:05:39,382 --> 00:05:40,557 My only confusion-- 136 00:05:40,601 --> 00:05:42,951 I'm 30 minutes early for our shift, 137 00:05:42,994 --> 00:05:44,735 and you're already tripled up on patients? 138 00:05:44,779 --> 00:05:46,911 - I like getting here a little early. 139 00:05:46,955 --> 00:05:49,349 - Uh-huh. - Or a lot early. 140 00:05:49,392 --> 00:05:51,307 I have a lot of energy it needs to go somewhere. 141 00:05:51,351 --> 00:05:54,136 - Okay, look, Vanessa, I'm all for the gung-ho spirit, 142 00:05:54,179 --> 00:05:55,877 but it's important to pace yourself. 143 00:05:55,920 --> 00:05:58,227 These days, residents getting rest is a good thing 144 00:05:58,270 --> 00:05:59,924 And required. 145 00:05:59,968 --> 00:06:01,317 - That's what they say, not what they mean. 146 00:06:01,361 --> 00:06:02,666 - All right, then. 147 00:06:08,193 --> 00:06:09,847 - What's this? 148 00:06:09,891 --> 00:06:11,196 - Your prescription. 149 00:06:11,240 --> 00:06:13,155 Every now and then, take a break. 150 00:06:16,854 --> 00:06:20,336 - Did you catch that? Vanessa and Crockett? 151 00:06:20,380 --> 00:06:21,685 - Yup. 152 00:06:21,729 --> 00:06:23,905 - First-year resident falling for their mentor? 153 00:06:23,948 --> 00:06:25,123 That's not good. 154 00:06:25,167 --> 00:06:26,908 Doesn't usually end well for the resident. 155 00:06:26,951 --> 00:06:28,866 - Nope. 156 00:06:30,302 --> 00:06:32,827 Ambo's coming in. We're in Treatment 4. 157 00:06:32,870 --> 00:06:33,871 - On it. 158 00:06:33,915 --> 00:06:35,569 Vanessa, got time for another case? 159 00:06:35,612 --> 00:06:36,831 - Definitely. 160 00:06:36,874 --> 00:06:39,137 - Ashley Bardsley, 48, in line at Starbucks 161 00:06:39,181 --> 00:06:40,269 when she had a seizure. 162 00:06:40,312 --> 00:06:41,618 Witnesses said she fell pretty hard, 163 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 hit her head. 164 00:06:43,054 --> 00:06:44,360 - Gross deformity of the left arm. 165 00:06:44,404 --> 00:06:45,927 She was groggy when we arrived, 166 00:06:45,970 --> 00:06:47,232 but protecting her airway. 167 00:06:47,276 --> 00:06:50,061 BP 120 over 80, heart rate 72, 168 00:06:50,105 --> 00:06:52,803 sats 100% on oxygen. 169 00:06:52,847 --> 00:06:53,804 Couldn't get an IV. 170 00:06:53,848 --> 00:06:55,066 - Okay, let's transfer on three. 171 00:06:55,110 --> 00:06:56,372 One, two, three. 172 00:06:58,243 --> 00:06:59,244 - Thank you, Courtney. - Yep. 173 00:07:02,422 --> 00:07:03,858 - Hey. 174 00:07:05,860 --> 00:07:08,253 Good breath sounds. Ashley? 175 00:07:08,297 --> 00:07:09,994 Can you hear me? 176 00:07:10,038 --> 00:07:12,257 Ashley. Still out of it. 177 00:07:12,301 --> 00:07:14,259 - Post-ictal phase is a wildcard. 178 00:07:14,303 --> 00:07:16,653 Fuzziness could last a while. 179 00:07:16,697 --> 00:07:20,265 Get a good IV, CBC, BMP, chest X-ray, and a head CT. 180 00:07:20,309 --> 00:07:21,876 - You got it. 181 00:07:21,919 --> 00:07:23,138 - What about the arm? 182 00:07:23,181 --> 00:07:24,705 - Life over limb. 183 00:07:24,748 --> 00:07:26,097 - We'll deal with it after the CT. 184 00:07:32,147 --> 00:07:33,931 - Mr. Channing, I'm Dr. Halstead. 185 00:07:33,975 --> 00:07:35,280 - Oh, call me Pete. 186 00:07:35,324 --> 00:07:36,412 I'm not going to be Mr. Channing 187 00:07:36,456 --> 00:07:38,980 until at least 35. 188 00:07:39,023 --> 00:07:40,372 - You got it. 189 00:07:40,416 --> 00:07:41,765 Tell me, what's going on? 190 00:07:41,809 --> 00:07:44,072 - I've been puking up a storm. 191 00:07:44,115 --> 00:07:45,377 - How fun. 192 00:07:45,421 --> 00:07:49,773 - Vitals are normal. Temp's elevated, 101.1. 193 00:07:49,817 --> 00:07:52,036 - Not for nothing, Pete, but you smell like a keg. 194 00:07:52,080 --> 00:07:54,299 - Yeah, sorry. 195 00:07:54,343 --> 00:07:56,954 Back on campus after a year and a half online. 196 00:07:56,998 --> 00:07:59,130 Been making up for lost time on the party front. 197 00:07:59,174 --> 00:08:00,871 - Aha. 198 00:08:00,915 --> 00:08:02,960 - - That hurt? 199 00:08:03,004 --> 00:08:05,136 - Everything kind of hurts. 200 00:08:05,180 --> 00:08:07,269 I thought it was just another bad hangover, 201 00:08:07,312 --> 00:08:11,142 but the elixir that usually knocks them out, isn't. 202 00:08:11,186 --> 00:08:13,014 - May I? 203 00:08:14,450 --> 00:08:16,017 That coconut water? 204 00:08:16,060 --> 00:08:18,149 With some electrolyte powder and ice. 205 00:08:18,193 --> 00:08:20,151 I've been drinking it nonstop all morning, 206 00:08:20,195 --> 00:08:21,979 but I'm not feeling any better. 207 00:08:22,023 --> 00:08:23,894 - Okay, all right, well, let's run some labs, 208 00:08:23,938 --> 00:08:25,200 and we'll go from there, okay? 209 00:08:25,243 --> 00:08:28,159 CBC, BMP, amylase, lipase, and a chest X-ray. 210 00:08:28,203 --> 00:08:29,247 I'll be back in a bit. 211 00:08:31,380 --> 00:08:32,424 - Saw you in the café this morning 212 00:08:32,468 --> 00:08:33,904 with that device rep. 213 00:08:33,948 --> 00:08:35,515 Was gonna say hi, but I didn't want 214 00:08:35,558 --> 00:08:37,429 to be a third wheel. 215 00:08:37,473 --> 00:08:40,171 - Jut business, Dean. - Hey, my mistake. 216 00:08:40,215 --> 00:08:42,173 Must be one hell of a device. 217 00:08:45,829 --> 00:08:48,179 - It's all right, come on. It's okay. 218 00:08:48,223 --> 00:08:50,442 Maggie, what's open? - Treatment 3. 219 00:08:50,486 --> 00:08:52,183 - Okay. - You need a psych tech? 220 00:08:52,227 --> 00:08:53,402 - On standby. Dr. Charles? 221 00:08:53,445 --> 00:08:55,970 - On his way down. - All right. 222 00:08:59,016 --> 00:09:05,719 223 00:09:10,027 --> 00:09:11,812 Hey, you need anything? 224 00:09:11,855 --> 00:09:14,336 Water? Something to eat? - No. No, thank you. 225 00:09:14,379 --> 00:09:16,381 - Hey, you call for a psych tech? 226 00:09:16,425 --> 00:09:18,209 - Yeah, just stay close. 227 00:09:18,253 --> 00:09:20,951 - Restraints? - No. 228 00:09:22,387 --> 00:09:25,477 It's okay. It's all right. 229 00:09:27,305 --> 00:09:29,394 Hey, Dr. Charles. 230 00:09:33,224 --> 00:09:35,792 Roland is 22--he was diagnosed with schizophrenia, 231 00:09:35,836 --> 00:09:37,794 like, three months ago. 232 00:09:37,838 --> 00:09:40,449 These are his meds. 233 00:09:40,492 --> 00:09:43,321 - Fluphenazine. First generation antipsychotic. 234 00:09:43,365 --> 00:09:47,325 30 milligrams a day? Heavy dose. 235 00:09:47,369 --> 00:09:50,764 - His mom, Pam Baxter, says he never misses a dose, 236 00:09:50,807 --> 00:09:52,461 yet today he still had a break. 237 00:09:52,504 --> 00:09:53,941 - How you doing? 238 00:09:53,984 --> 00:09:55,899 Nothing I haven't dealt with before, man. 239 00:09:57,509 --> 00:09:59,599 - Ms. Baxter? 240 00:09:59,642 --> 00:10:01,122 How are you doing? I'm Dr. Charles. 241 00:10:01,165 --> 00:10:02,427 It's great to meet you. 242 00:10:02,471 --> 00:10:04,560 - You'll help my son? - That's why I'm here. 243 00:10:04,604 --> 00:10:06,127 Uh, you mind if I say hello to him? 244 00:10:13,569 --> 00:10:15,353 Roland, how you doing? I'm Dr. Charles. 245 00:10:17,486 --> 00:10:19,880 - It's all right. It's okay. 246 00:10:22,491 --> 00:10:25,581 Pam, let me show you to the waiting room, okay? 247 00:10:25,625 --> 00:10:27,365 - Cardiac output and index. 248 00:10:27,409 --> 00:10:29,237 Pulse pressure and stroke volumes. 249 00:10:29,280 --> 00:10:32,109 Central venous pressure, mean arterial pressure, 250 00:10:32,153 --> 00:10:35,417 and calculated values like oxygen delivery. 251 00:10:35,460 --> 00:10:40,161 The Vas-COM is the all-in-one cardiac monitoring device. 252 00:10:40,204 --> 00:10:43,512 It almost makes us unnecessary. Almost. 253 00:10:43,555 --> 00:10:46,341 - I love that. 254 00:10:46,384 --> 00:10:47,516 - Dr. Cooper. 255 00:10:47,559 --> 00:10:49,474 - So with Covid cases, it can be useful 256 00:10:49,518 --> 00:10:51,215 to quantify pulmonary edema. 257 00:10:51,259 --> 00:10:53,130 Is that something the Vas-COM is capable of? 258 00:10:53,174 --> 00:10:54,523 - Lung water volume? Absolutely. 259 00:10:54,566 --> 00:10:56,090 - Oh, I'm sorry. I didn't mean to interrupt. 260 00:10:56,133 --> 00:10:58,962 Uh, I just--I left my water bottle there 261 00:10:59,006 --> 00:11:01,312 from the budget meeting. 262 00:11:01,356 --> 00:11:03,445 Gotta stay hydrated, right? 263 00:11:03,488 --> 00:11:06,056 Sorry, just forget I'm not here. 264 00:11:06,100 --> 00:11:08,102 Uh, actually, speaking of water, 265 00:11:08,145 --> 00:11:11,105 what were you saying about lung water volume or... 266 00:11:11,148 --> 00:11:14,151 - Right. Yes. 267 00:11:14,195 --> 00:11:15,979 It can be calculated in seconds. 268 00:11:17,328 --> 00:11:19,983 the Vas-COM's sophisticated neural network AI. 269 00:11:20,027 --> 00:11:22,856 This, in combination with a thermistor at the tip 270 00:11:22,899 --> 00:11:25,293 of the central venous line and the waveform analysis 271 00:11:25,336 --> 00:11:28,122 from the arterial side ensures the device delivers 272 00:11:28,165 --> 00:11:29,993 consistent and accurate measurements. 273 00:11:30,037 --> 00:11:32,648 And it's minimally invasive. 274 00:11:32,692 --> 00:11:34,519 - Well, not when it comes to your wallet. 275 00:11:34,563 --> 00:11:38,915 I mean, those catheters are pretty pricey, right? 276 00:11:38,959 --> 00:11:41,439 Oh, I'm sorry, I didn't mean to say that out loud. 277 00:11:41,483 --> 00:11:45,008 - No, I mean, it's a fair point. 278 00:11:45,052 --> 00:11:47,010 What do you think, Dr. Halstead? 279 00:11:47,054 --> 00:11:48,185 - Well, yes and no. 280 00:11:48,229 --> 00:11:49,926 I mean, the Vas-COM is more expensive 281 00:11:49,970 --> 00:11:51,493 than other devices, but it's certainly 282 00:11:51,536 --> 00:11:53,538 not overpriced considering the multitude of functions 283 00:11:53,582 --> 00:11:54,539 it's capable of. 284 00:11:54,583 --> 00:11:56,019 - Oh, yeah, I mean, it is 285 00:11:56,063 --> 00:12:00,023 a Swiss army knife, there's no doubt about that. 286 00:12:00,067 --> 00:12:01,721 - Dr. Archer, that's not a bad thing. 287 00:12:01,764 --> 00:12:04,288 - Uh, no, but it's not necessary, either. 288 00:12:04,332 --> 00:12:06,421 At the end of the day, the Vas-COM just seems 289 00:12:06,464 --> 00:12:09,729 like a high-tech repackaging of all the hemodynamic devices 290 00:12:09,772 --> 00:12:10,991 already out there. 291 00:12:11,034 --> 00:12:12,514 I mean, why complicate things 292 00:12:12,557 --> 00:12:16,039 when info from central venous pressure's been working 293 00:12:16,083 --> 00:12:17,519 perfectly well for decades? 294 00:12:17,562 --> 00:12:19,651 At least, that's, you know, that's how I see it, so. 295 00:12:19,695 --> 00:12:21,088 - Well, I disagree. 296 00:12:21,131 --> 00:12:22,524 I'd liken the CVP you're describing 297 00:12:22,567 --> 00:12:24,395 to a flip phone. 298 00:12:24,439 --> 00:12:26,615 The Vas-COM though, is the smart phone 299 00:12:26,658 --> 00:12:27,616 we all want in our pockets. 300 00:12:27,659 --> 00:12:29,009 - Yeah, well, not all of us. 301 00:12:29,052 --> 00:12:31,489 Some of us just want to make a phone call, right? 302 00:12:31,533 --> 00:12:33,056 And this has been working excellent 303 00:12:33,100 --> 00:12:34,405 for me, still does. 304 00:12:34,449 --> 00:12:35,972 Anyway, I'm old school. 305 00:12:36,016 --> 00:12:39,280 All right, I got my water, and I'll leave you to it. 306 00:12:42,326 --> 00:12:45,503 307 00:12:45,547 --> 00:12:48,245 - X-rays on Ashley's arm. Distal radius fracture. 308 00:12:48,289 --> 00:12:49,377 I paged Ortho-- 309 00:12:49,420 --> 00:12:51,509 they're gonna come down and cast it. 310 00:12:51,553 --> 00:12:54,164 Is that her CT? - Take a look. 311 00:12:54,208 --> 00:12:58,168 Oh, man. Lesions. 312 00:12:58,212 --> 00:12:59,691 Four. - Yeah. 313 00:12:59,735 --> 00:13:02,607 And this area here is a resection cavity. 314 00:13:02,651 --> 00:13:05,610 Surrounding tissue shows evidence of radiation necrosis. 315 00:13:05,654 --> 00:13:07,177 So there was a tumor that was removed. 316 00:13:07,221 --> 00:13:10,267 It must have been cancerous given the dead tissue. 317 00:13:10,311 --> 00:13:13,531 - Anaplastic astrocytoma. 318 00:13:13,575 --> 00:13:15,142 I was able to pull up Ashley's medical records 319 00:13:15,185 --> 00:13:16,447 dating back to 2000. 320 00:13:16,491 --> 00:13:18,710 That's when everything started going digital. 321 00:13:18,754 --> 00:13:21,322 Diagnosis was made sometime before that. 322 00:13:21,365 --> 00:13:23,106 Yes, since 2000, 323 00:13:23,150 --> 00:13:25,239 there have been three recurrences. 324 00:13:25,282 --> 00:13:27,154 Appears biopsies on those lesions, though, 325 00:13:27,197 --> 00:13:28,459 were all negative. 326 00:13:28,503 --> 00:13:30,548 - So all benign, but only three recurrences? 327 00:13:30,592 --> 00:13:33,116 I'm counting four here on her CT. 328 00:13:33,160 --> 00:13:36,990 - Yeah, there's a new lesion. The cancer may be back. 329 00:13:43,213 --> 00:13:45,912 - So I'm thinking an adverse reaction to his meds 330 00:13:45,955 --> 00:13:48,871 definitely had a lot to do with his episode this morning. 331 00:13:48,915 --> 00:13:50,438 - Yeah, I was leaning that way too. 332 00:13:50,481 --> 00:13:51,787 I noticed some spastic muscle contractions 333 00:13:51,831 --> 00:13:52,832 when I brought him in. 334 00:13:52,875 --> 00:13:54,007 - Yeah, he's also having a hard time 335 00:13:54,050 --> 00:13:55,660 controlling his tongue inside his mouth. 336 00:13:55,704 --> 00:13:58,141 Both of those things, you know, symptoms of overmedication. 337 00:13:58,185 --> 00:14:00,013 I just think his dose is too high. 338 00:14:00,056 --> 00:14:01,884 - He's coming down now, though. - Oh, yeah. 339 00:14:01,928 --> 00:14:04,539 Gave him some Ativan and some Benadryl so he can rest. 340 00:14:04,582 --> 00:14:06,541 I'm gonna reassess in a bit. 341 00:14:08,151 --> 00:14:10,893 You know, I've known the family since I was a rookie cop. 342 00:14:10,937 --> 00:14:12,025 Roland's always been a bright kid 343 00:14:12,068 --> 00:14:15,593 but shy, sensitive. 344 00:14:15,637 --> 00:14:17,073 Doesn't help that his neighborhood's a war zone. 345 00:14:17,117 --> 00:14:18,422 - Yeah. 346 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 I'm sorry that you had to go it alone out there, 347 00:14:20,642 --> 00:14:23,688 but, look, thank God you were there, right? 348 00:14:23,732 --> 00:14:26,561 So a good job. 349 00:14:26,604 --> 00:14:27,605 I'll check back. 350 00:14:34,786 --> 00:14:36,701 - Hey, Mr. Kumar. I'm Dr. Marcel. 351 00:14:36,745 --> 00:14:38,790 I'm the E.D. surgeon on call today. 352 00:14:38,834 --> 00:14:41,532 - Oh, man, I've been upgraded? 353 00:14:41,576 --> 00:14:43,186 That's--that's not a good sign. 354 00:14:43,230 --> 00:14:45,058 - Well, the resident you saw when you came in 355 00:14:45,101 --> 00:14:47,843 asked me to consult because of your chest X-ray results. 356 00:14:47,887 --> 00:14:50,628 It's protocol, not necessarily an omen. 357 00:14:50,672 --> 00:14:53,588 - All right, the X-ray. Lay it on me. 358 00:14:53,631 --> 00:14:55,851 - So it showed a widened mediastinum, 359 00:14:55,895 --> 00:14:57,809 partition between your lungs. 360 00:14:57,853 --> 00:15:02,945 So given your symptoms, fatigue, back pain, 361 00:15:02,989 --> 00:15:04,947 trouble swallowing, hypertension. 362 00:15:04,991 --> 00:15:07,080 The widened mediastinum could by symptomatic 363 00:15:07,123 --> 00:15:10,561 of a lot of things, or it could be nothing. 364 00:15:10,605 --> 00:15:13,477 Nothing. Let's-- Yeah, let's go with that. 365 00:15:13,521 --> 00:15:14,957 - Right. 366 00:15:15,001 --> 00:15:16,872 Well, you know, I'm gonna send you 367 00:15:16,916 --> 00:15:19,092 for a CT of your chest and abdomen. 368 00:15:19,135 --> 00:15:20,528 Get a better look at what's doing, 369 00:15:20,571 --> 00:15:22,965 and then we'll go from there, okay? 370 00:15:23,009 --> 00:15:24,880 - I'd be on my bike by now. 371 00:15:24,924 --> 00:15:26,621 - I'm sorry? 372 00:15:26,664 --> 00:15:31,800 - I had to pull out of a Half-Ironman triathlon. 373 00:15:31,843 --> 00:15:34,498 - Oh. - 1.2 mile saltwater swim, 374 00:15:34,542 --> 00:15:36,500 56 mile bike ride. 375 00:15:36,544 --> 00:15:40,113 Now it tires me out just watching the race online. 376 00:15:40,156 --> 00:15:42,071 - Well, I'm sorry to hear that, man. 377 00:15:42,115 --> 00:15:43,812 Yeah, well, listen, hang in there. 378 00:15:43,855 --> 00:15:46,684 Tech'll be by soon, get you that scan, okay? 379 00:15:46,728 --> 00:15:48,599 - Okay. - All right. 380 00:15:50,862 --> 00:15:54,910 - It started with migraines when I was in the 11th grade, 381 00:15:54,954 --> 00:15:58,653 and they found the tumor a year later. 382 00:15:58,696 --> 00:16:00,829 The day after I graduated from high school, 383 00:16:00,872 --> 00:16:04,659 they took it out, and I felt much better. 384 00:16:04,702 --> 00:16:09,142 No speech issues, no more balance problems. 385 00:16:09,185 --> 00:16:12,580 I was healed, or so I thought. 386 00:16:14,060 --> 00:16:16,888 Turns out the tumor was cancerous. 387 00:16:18,629 --> 00:16:25,158 Anaplastic astrocytoma has been my life since 1991. 388 00:16:25,201 --> 00:16:28,857 - The previous recurrences were benign. 389 00:16:28,900 --> 00:16:32,034 It's possible that this one is too. 390 00:16:32,078 --> 00:16:35,081 But we can't be sure without-- - A biopsy. 391 00:16:37,083 --> 00:16:40,825 Digging out a little more of my brain. 392 00:16:40,869 --> 00:16:41,913 No, thank you. 393 00:16:43,741 --> 00:16:46,048 - Do you not want to know what it is? 394 00:16:46,092 --> 00:16:48,355 - The original chemo and radiation, 395 00:16:48,398 --> 00:16:51,358 they were brutal. 396 00:16:51,401 --> 00:16:52,794 And the biopsies? 397 00:16:52,837 --> 00:16:55,840 Each one has left me a little worse for wear. 398 00:16:55,884 --> 00:16:58,321 My eyesight's bad, my hearing's going, 399 00:16:58,365 --> 00:17:00,323 my hormones are out of whack, 400 00:17:00,367 --> 00:17:04,719 my bones are brittle. 401 00:17:04,762 --> 00:17:07,591 I just don't want to risk anymore damage. 402 00:17:07,635 --> 00:17:09,811 So, okay, you can treat my arm. 403 00:17:09,854 --> 00:17:11,639 But after that, I want to go home. 404 00:17:11,682 --> 00:17:17,079 405 00:17:17,123 --> 00:17:19,821 - Okay. 406 00:17:19,864 --> 00:17:21,127 Ortho will be by soon. 407 00:17:27,089 --> 00:17:28,830 - I feel so bad for her. 408 00:17:28,873 --> 00:17:31,659 - She's been through hell, there's no question. 409 00:17:31,702 --> 00:17:34,227 But her diagnosis, Anaplastic astrocytoma, 410 00:17:34,270 --> 00:17:35,271 it doesn't add up. 411 00:17:35,315 --> 00:17:36,359 - What do you mean? 412 00:17:36,403 --> 00:17:37,969 - A.A. is fatal. 413 00:17:38,013 --> 00:17:40,276 Life expectancy post-diagnosis is a few years at best. 414 00:17:40,320 --> 00:17:41,930 Ashley has survived 30. 415 00:17:41,973 --> 00:17:43,975 - You don't think she has it. 416 00:17:44,019 --> 00:17:46,413 - I don't know what's going on. 417 00:17:46,456 --> 00:17:48,328 But whatever's happening, it started in 1991 418 00:17:48,371 --> 00:17:50,373 with that original tumor. 419 00:17:50,417 --> 00:17:51,940 - 30 years. 420 00:17:51,983 --> 00:17:54,029 I mean, any chance a tissue sample still exists? 421 00:17:54,073 --> 00:17:55,117 - Oh, no, I doubt it. 422 00:17:56,901 --> 00:17:59,121 But maybe the pathology report still does. 423 00:17:59,165 --> 00:18:00,427 - Pre-dates 2000, so it won't be 424 00:18:00,470 --> 00:18:01,558 in her electronic file, 425 00:18:01,602 --> 00:18:04,083 but it has to be on paper somewhere. 426 00:18:04,126 --> 00:18:06,172 - Yep. 427 00:18:06,215 --> 00:18:08,174 Let's start looking. - Okay. 428 00:18:10,828 --> 00:18:12,265 - Roland's sleeping now. 429 00:18:12,308 --> 00:18:13,440 When he wakes up, 430 00:18:13,483 --> 00:18:15,050 Dr. Charles will come do another exam. 431 00:18:19,968 --> 00:18:21,926 - We were on the bus when the break happened. 432 00:18:23,841 --> 00:18:25,843 To visit Harold Washington. 433 00:18:25,887 --> 00:18:27,323 - Hmm. City College? 434 00:18:29,108 --> 00:18:31,284 - Since the diagnosis, 435 00:18:31,327 --> 00:18:33,808 Roland hasn't left the apartment. 436 00:18:33,851 --> 00:18:35,375 But yesterday, 437 00:18:35,418 --> 00:18:37,681 he said he wanted to try again at school. 438 00:18:40,423 --> 00:18:42,251 I was so hopeful it was... 439 00:18:43,774 --> 00:18:45,341 The beginning of something for him. 440 00:18:47,430 --> 00:18:49,258 But the bus was crowded. 441 00:18:51,347 --> 00:18:54,176 And there was traffic. 442 00:18:58,049 --> 00:19:01,227 If you hadn't come, 443 00:19:01,270 --> 00:19:03,707 it was almost my family today. 444 00:19:09,931 --> 00:19:13,239 Roland is a sweet boy. Kind. 445 00:19:13,282 --> 00:19:15,241 - He is. 446 00:19:15,284 --> 00:19:18,200 - I wish we weren't the only ones who knew that. 447 00:19:24,772 --> 00:19:26,165 - Labs are back on Pete, your belly patient. 448 00:19:26,208 --> 00:19:28,210 White count's 21,000. 449 00:19:28,254 --> 00:19:31,344 - That's high. Let me see the chest X-ray? 450 00:19:31,387 --> 00:19:33,041 Motion artifact. Tough to read. 451 00:19:33,084 --> 00:19:34,738 - He vomited just before the image was taken. 452 00:19:34,782 --> 00:19:35,870 He had a hard time staying still. 453 00:19:35,913 --> 00:19:37,045 - All right. 454 00:19:37,088 --> 00:19:38,525 - Oh, Doc, thank God you're back. 455 00:19:38,568 --> 00:19:40,179 My stomach is killing me. 456 00:19:40,222 --> 00:19:41,528 - Yeah, your labs show you're fighting 457 00:19:41,571 --> 00:19:42,790 more than just a hangover. 458 00:19:42,833 --> 00:19:43,921 Let me take another look. 459 00:19:43,965 --> 00:19:45,227 - Ahh! 460 00:19:45,271 --> 00:19:46,750 That hurts way worse than before. 461 00:19:46,794 --> 00:19:48,274 - Okay, Trini, grab Mike. 462 00:19:48,317 --> 00:19:50,972 Sorry, I gotta keep checking. - 463 00:19:51,015 --> 00:19:52,234 Oh, this is bad isn't it? 464 00:19:52,278 --> 00:19:54,018 Oh, God, okay, no more crap food. 465 00:19:54,062 --> 00:19:56,369 Just give me salads and vegetables. 466 00:19:56,412 --> 00:19:59,154 No, no, full vegan from now on. I promise. 467 00:19:59,198 --> 00:20:00,373 - Let's get another X-ray before you make 468 00:20:00,416 --> 00:20:01,504 any huge life decisions. 469 00:20:01,548 --> 00:20:02,940 Upright chest, 90 degrees. 470 00:20:04,420 --> 00:20:05,900 And Pete, I know you're in a lot of pain, 471 00:20:05,943 --> 00:20:08,772 but you gotta stay really still, okay? 472 00:20:08,816 --> 00:20:11,035 - - Clear. 473 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 - Yep, free air under the right diaphragm. 474 00:20:14,909 --> 00:20:16,911 Trini, find me Dr. Archer. 475 00:20:16,954 --> 00:20:18,391 - What's going on? 476 00:20:18,434 --> 00:20:19,957 - So you need surgery. 477 00:20:20,001 --> 00:20:22,351 Your stomach pain is from a tear in your GI tract. 478 00:20:22,395 --> 00:20:24,135 Air is leaking into your belly. 479 00:20:24,179 --> 00:20:26,964 - Leaking? How does that happen? 480 00:20:27,008 --> 00:20:28,531 - Well, around here, typically I see it 481 00:20:28,575 --> 00:20:32,013 from penetrative trauma, uh, bullets, stab wounds... 482 00:20:32,056 --> 00:20:33,406 - Guns and knives? 483 00:20:33,449 --> 00:20:36,235 But I'm keg stands and peer pong. 484 00:20:38,628 --> 00:20:40,151 I think I'm gonna puke again. 485 00:20:40,195 --> 00:20:41,544 I need my drink. 486 00:20:41,588 --> 00:20:44,155 - Sorry, man, no liquids before surgery. 487 00:20:46,854 --> 00:20:49,552 Hey, your elixir. I saw you eating ice. 488 00:20:49,596 --> 00:20:50,988 Is that always part of the process? 489 00:20:51,032 --> 00:20:55,384 - Yeah, chewing on a cold cube is just satisfying. 490 00:20:55,428 --> 00:20:57,821 - Well, I think one might have caused the tear. 491 00:20:57,865 --> 00:20:58,996 Yeah, it's likely been getting bigger 492 00:20:59,040 --> 00:21:00,955 with each cube you've swallowed since. 493 00:21:00,998 --> 00:21:03,392 - Seriously? An ice cube? 494 00:21:03,436 --> 00:21:05,089 - It's looking that way. - What's up? 495 00:21:05,133 --> 00:21:06,961 - Hey, so this is the surgeon. I'm gonna fill him in, 496 00:21:07,004 --> 00:21:08,484 then he's gonna take over, okay? 497 00:21:11,400 --> 00:21:12,445 - Pneumoperitoneum. 498 00:21:12,488 --> 00:21:13,968 I suspect the tear's somewhere near 499 00:21:14,011 --> 00:21:15,361 the gastro-esophageal junction. 500 00:21:15,404 --> 00:21:17,058 - Yeah, there's no blood. 501 00:21:17,101 --> 00:21:18,364 - Ah, wasn't shot or stabbed. 502 00:21:18,407 --> 00:21:20,148 I think an ice cube went down the wrong way. 503 00:21:20,191 --> 00:21:23,847 - Get out, really? All right, cool. 504 00:21:23,891 --> 00:21:25,153 - All right, I'll take it from here. 505 00:21:27,286 --> 00:21:30,332 - You know, Dean, kid's a nervous wreck. 506 00:21:30,376 --> 00:21:31,507 Not in the greatest shape, either. 507 00:21:31,551 --> 00:21:34,205 Post-surgery, I think cardiac monitoring 508 00:21:34,249 --> 00:21:35,468 would be appropriate. 509 00:21:35,511 --> 00:21:38,862 - Uh, let me guess, uh, use the Vas-COM? 510 00:21:38,906 --> 00:21:42,257 I know you like your old-school CVP, 511 00:21:42,301 --> 00:21:44,346 but I do think the Vas-COM might be better suited 512 00:21:44,390 --> 00:21:46,000 for this patient. 513 00:21:46,043 --> 00:21:48,524 - Well, I'll consider it. 514 00:21:48,568 --> 00:21:50,004 - Thank you. 515 00:21:50,047 --> 00:21:52,180 - Okay, I've considered it. 516 00:21:52,223 --> 00:21:54,530 No. I'll stick with my device. 517 00:22:06,194 --> 00:22:08,805 - Archer's a real ball buster, huh? 518 00:22:08,849 --> 00:22:10,938 - Yeah, he enjoys it, too. 519 00:22:10,981 --> 00:22:12,461 But still, part of me hoped 520 00:22:12,505 --> 00:22:15,943 he would at least consider the Vas-COM. 521 00:22:15,986 --> 00:22:17,945 - You mind if I offer you a little advice? 522 00:22:17,988 --> 00:22:19,076 - Please. 523 00:22:19,120 --> 00:22:20,339 - Look, you nailed highlighting 524 00:22:20,382 --> 00:22:22,166 the Vas-COM's positives. You nailed it. 525 00:22:22,210 --> 00:22:25,866 But you whiffed on pointing out the CVP's negatives. 526 00:22:25,909 --> 00:22:28,216 That monitor has to be leveled and calibrated 527 00:22:28,259 --> 00:22:30,261 before each use. - Right. 528 00:22:30,305 --> 00:22:31,872 - But what if that's not done appropriately? 529 00:22:34,178 --> 00:22:35,266 All the numbers are off. 530 00:22:35,310 --> 00:22:36,877 None of that data can be trusted. 531 00:22:36,920 --> 00:22:39,314 - A bad calibration in the moment. 532 00:22:39,358 --> 00:22:40,968 That's happened before? 533 00:22:41,011 --> 00:22:44,406 - Not to me. Because I use a Vas-COM. 534 00:22:44,450 --> 00:22:47,844 - - Anyway, food for thought. 535 00:22:47,888 --> 00:22:49,193 You know, as we move toward Grand Rounds. 536 00:22:52,066 --> 00:22:54,329 - See? Right there. 537 00:22:54,373 --> 00:22:56,853 CT shows the wall of the aorta has thickened. 538 00:22:56,897 --> 00:22:58,594 I think it's an aortic tumor. 539 00:22:58,638 --> 00:23:00,161 - No way. 540 00:23:00,204 --> 00:23:02,337 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 541 00:23:02,381 --> 00:23:04,470 - I don't know, the walls are abnormally shaped. 542 00:23:04,513 --> 00:23:06,167 Aneurysms are symmetrical. 543 00:23:06,210 --> 00:23:07,429 - It isn't a classic presentation, 544 00:23:07,473 --> 00:23:08,865 I'll give you that, but aortic tumors 545 00:23:08,909 --> 00:23:12,173 are super rare, aortic aneurysms are not. 546 00:23:12,216 --> 00:23:14,175 - Okay, look, I get it, Dr. Bickman. 547 00:23:14,218 --> 00:23:15,306 Common things are common, 548 00:23:15,350 --> 00:23:16,786 but that doesn't rule out a curveball. 549 00:23:16,830 --> 00:23:18,962 - No, but your point is moot 'cause that's a fast ball. 550 00:23:19,006 --> 00:23:20,573 Thoracoabdominal aortic aneurysm. 551 00:23:20,616 --> 00:23:22,357 - I'm not comfortable with that diagnosis. 552 00:23:22,401 --> 00:23:24,054 - It's an IR case now, Dr. Marcel. 553 00:23:24,098 --> 00:23:25,099 Send him up to the cath lab. 554 00:23:25,142 --> 00:23:26,100 I'll put in a stent, 555 00:23:26,143 --> 00:23:27,144 and he'll be good as new. 556 00:23:32,367 --> 00:23:33,629 - How's it going? 557 00:23:33,673 --> 00:23:35,892 - I've only come across four cases in which 558 00:23:35,936 --> 00:23:39,330 patients outlived a diagnosis of anaplastic astrocytoma, 559 00:23:39,374 --> 00:23:42,072 and two of them were determined to be misdiagnoses. 560 00:23:42,116 --> 00:23:44,248 - So odds are Ashley likely isn't another medical miracle. 561 00:23:44,292 --> 00:23:46,642 - No. But can we prove it? 562 00:23:46,686 --> 00:23:48,383 - Maggie and I have been trying to dig up 563 00:23:48,427 --> 00:23:50,080 her original files and path reports. 564 00:23:50,124 --> 00:23:51,473 Slow go. 565 00:23:53,083 --> 00:23:55,695 Sweet. She's got something. 566 00:23:55,738 --> 00:23:57,392 Your research, good stuff. 567 00:23:57,436 --> 00:23:59,133 - Hey, Dr. Hammer. 568 00:24:00,961 --> 00:24:02,397 How many cases you working? 569 00:24:02,441 --> 00:24:04,007 - Just one. 570 00:24:04,051 --> 00:24:05,966 - That's an improvement. You had any food? 571 00:24:08,055 --> 00:24:10,144 I'll take that as a no. 572 00:24:10,187 --> 00:24:11,362 - I'll grab something later, 573 00:24:11,406 --> 00:24:13,147 but this is just more important than lunch. 574 00:24:13,190 --> 00:24:15,018 - Yeah, I disagree. 575 00:24:15,062 --> 00:24:17,020 You can't help your patients if you run out of gas. 576 00:24:19,501 --> 00:24:23,505 Dolmeh, koufteh ghelgheli. Made them last night. 577 00:24:23,549 --> 00:24:26,073 Take five. Recharge. 578 00:24:34,081 --> 00:24:37,040 - Roland. How you feeling? 579 00:24:37,084 --> 00:24:40,174 I'm Dr. Charles. We met earlier. 580 00:24:40,217 --> 00:24:42,176 - I remember. Kind of. 581 00:24:43,612 --> 00:24:46,006 I'm sorry about my behavior earlier, sir. 582 00:24:46,049 --> 00:24:48,269 - You have absolutely nothing to apologize for. 583 00:24:48,312 --> 00:24:50,140 You mind if I come in? We can chat a bit? 584 00:24:51,664 --> 00:24:53,709 - Sure. 585 00:24:53,753 --> 00:24:57,191 Last time the doctor just stayed in the doorway, 586 00:24:57,234 --> 00:24:59,585 wrote me a prescription. 587 00:24:59,628 --> 00:25:02,762 - So, um, I understand that you and Dr. Scott 588 00:25:02,805 --> 00:25:04,677 go way back. 589 00:25:04,720 --> 00:25:07,462 - Long as I can remember. 590 00:25:07,506 --> 00:25:09,682 We not as tight as we used to be, though. 591 00:25:09,725 --> 00:25:11,074 - No? 592 00:25:11,118 --> 00:25:12,206 - I mean, he doesn't send the calls 593 00:25:12,249 --> 00:25:13,990 to voicemail or nothing, it's just... 594 00:25:15,339 --> 00:25:18,560 He's a doc now, so, you know, 595 00:25:18,604 --> 00:25:20,257 he's not around as much anymore. 596 00:25:21,563 --> 00:25:22,695 I miss him. 597 00:25:22,738 --> 00:25:25,132 - I can understand that. I would too. 598 00:25:25,175 --> 00:25:26,699 - Yeah. 599 00:25:26,742 --> 00:25:29,571 I wish I was more like D. 600 00:25:29,615 --> 00:25:31,181 Guy's not afraid of nothing. 601 00:25:32,835 --> 00:25:35,359 Shadow doesn't even mess with him. 602 00:25:35,403 --> 00:25:36,752 - Shadow? 603 00:25:36,796 --> 00:25:39,494 - It's outside. 604 00:25:39,538 --> 00:25:41,235 Waits for me to leave the apartment. 605 00:25:42,715 --> 00:25:47,067 Always feels like it's gonna attack me. 606 00:25:47,110 --> 00:25:49,199 - So do you ever see the shadow inside 607 00:25:49,243 --> 00:25:50,549 when you're at home? 608 00:25:50,592 --> 00:25:53,813 - No. Except when I don't sleep. 609 00:25:53,856 --> 00:25:55,728 - What does the shadow look like? 610 00:25:55,771 --> 00:26:00,167 I mean, is it a person? Does it have a specific shape? 611 00:26:00,210 --> 00:26:03,344 - I don't know. It's just a thing. 612 00:26:03,387 --> 00:26:04,475 A blur. 613 00:26:04,519 --> 00:26:05,651 I see it, but when I turn around, 614 00:26:05,694 --> 00:26:07,522 it's someplace else. 615 00:26:07,566 --> 00:26:08,567 - Shadow ever speak to you? 616 00:26:08,610 --> 00:26:10,177 I mean, does it have a voice? 617 00:26:10,220 --> 00:26:12,788 - No. It don't make any noises. 618 00:26:12,832 --> 00:26:17,401 It's just always there. 619 00:26:17,445 --> 00:26:18,620 Watching. 620 00:26:18,664 --> 00:26:19,621 - You know what, I really appreciate 621 00:26:19,665 --> 00:26:21,188 you sharing all this stuff with me. 622 00:26:21,231 --> 00:26:22,406 Really, I do. 623 00:26:22,450 --> 00:26:25,366 I'm just going to get back with Dr. Scott, 624 00:26:25,409 --> 00:26:29,544 and then come check in on you in a bit, okay? 625 00:26:29,588 --> 00:26:33,679 - That's it? That's all the questions? 626 00:26:33,722 --> 00:26:36,246 - For now, yeah. 627 00:26:36,290 --> 00:26:38,771 - Last time, the doctor had a checklist. 628 00:26:38,814 --> 00:26:40,294 I'd answer yes or no. 629 00:26:42,252 --> 00:26:45,125 - Guess we do things a little bit differently around here. 630 00:26:45,168 --> 00:26:46,387 I'll see you in a bit. 631 00:26:49,433 --> 00:26:52,480 632 00:26:52,523 --> 00:26:54,700 - How'd it go? He talk about the shadow? 633 00:26:54,743 --> 00:26:56,615 - He did. He did. 634 00:26:56,658 --> 00:26:57,616 You know, there's no doubt in my mind 635 00:26:57,659 --> 00:26:59,095 that it's very real to him, 636 00:26:59,139 --> 00:27:01,707 but it could be related to irregular sleep cycles. 637 00:27:01,750 --> 00:27:03,099 - Hmm. 638 00:27:03,143 --> 00:27:05,885 - Also, you know, he only sees the shadow, right? 639 00:27:05,928 --> 00:27:08,670 It doesn't talk to him, and with schizophrenia, 640 00:27:08,714 --> 00:27:11,717 you'd think there'd be an auditory hallucination as well. 641 00:27:11,760 --> 00:27:14,676 Also, there's this extreme level of agoraphobia, 642 00:27:14,720 --> 00:27:17,287 and I don't know, it's just not tracking. 643 00:27:17,331 --> 00:27:19,115 - So you don't think it's schizophrenia. 644 00:27:19,159 --> 00:27:20,682 - You know, I'm not ruling it out, 645 00:27:20,726 --> 00:27:23,119 but I honestly have my doubts. 646 00:27:23,163 --> 00:27:24,730 - Let's go ahead and order the labs and imaging. 647 00:27:24,773 --> 00:27:26,383 Hopefully it will point us one way or the other. 648 00:27:26,427 --> 00:27:28,124 - Yeah. - This one. 649 00:27:28,168 --> 00:27:35,175 650 00:27:40,441 --> 00:27:42,356 - Oh, hey, Dr. Halstead. 651 00:27:42,399 --> 00:27:43,923 - Hey, hi, Trish. 652 00:27:43,966 --> 00:27:45,185 What's new? 653 00:27:45,228 --> 00:27:46,839 - Same old, same old. 654 00:27:46,882 --> 00:27:48,492 But who knows what tomorrow may bring. 655 00:27:48,536 --> 00:27:50,190 Powerball's up to 68 million. 656 00:27:50,233 --> 00:27:51,408 - Nice. 657 00:27:51,452 --> 00:27:54,542 Might need to get myself a few tickets. 658 00:27:54,585 --> 00:27:55,804 - Oh, were you in here waiting for me? 659 00:27:55,848 --> 00:27:57,240 Did you need anything? 660 00:27:57,284 --> 00:28:01,244 - No, no, I was just checking on the patient, Pete. 661 00:28:01,288 --> 00:28:03,333 But I guess he's, uh-- 662 00:28:03,377 --> 00:28:04,900 - This is what I like to see. Hero's welcome. 663 00:28:04,944 --> 00:28:07,381 Hold your applause, please. 664 00:28:07,424 --> 00:28:10,297 Okay, so, I placed a line during surgery. 665 00:28:10,340 --> 00:28:14,257 Connect him to the CVP, grab a baseline. 666 00:28:14,301 --> 00:28:16,303 I am going to change my scrubs 667 00:28:16,346 --> 00:28:18,827 and, uh, please page me when he wakes up, all right? 668 00:28:18,871 --> 00:28:22,744 So as you suspected, esophageal tear at the GEJ. 669 00:28:22,788 --> 00:28:24,398 That's a hell of an ice cube. 670 00:28:24,441 --> 00:28:26,226 - Guess he needs a new hangover cure. 671 00:28:26,269 --> 00:28:29,185 - Yeah, I got one. Drink less. 672 00:28:29,229 --> 00:28:30,317 - College senior, Dean. 673 00:28:30,360 --> 00:28:32,798 Not sure moderation is realistic. 674 00:28:32,841 --> 00:28:34,538 - Yeah, well, you know, what do I know, right? 675 00:28:34,582 --> 00:28:37,498 - Dr. Archer, there's an issue with the CVP. 676 00:28:37,541 --> 00:28:39,413 Vitals are normal, but a CVP of 38 is-- 677 00:28:39,456 --> 00:28:41,328 - Yeah, way too high. Way high, I see that. 678 00:28:41,371 --> 00:28:42,808 I see that. 679 00:28:42,851 --> 00:28:45,724 Yes. Yes. 680 00:28:47,900 --> 00:28:49,379 I can't zero it out. 681 00:28:49,423 --> 00:28:51,338 - Here, let me try. Maybe I can recalibrate-- 682 00:28:51,381 --> 00:28:52,861 - No, no, just hold on a second. 683 00:28:52,905 --> 00:28:54,907 Let me just check something, let me just check something. 684 00:28:59,259 --> 00:29:01,391 Ah. Look at this. 685 00:29:01,435 --> 00:29:03,785 Cable's got a kink in it. See that? 686 00:29:03,829 --> 00:29:05,744 Can I have a new one, please? - Yeah. 687 00:29:05,787 --> 00:29:07,876 - Yeah, must have snagged on the bed railings 688 00:29:07,920 --> 00:29:12,663 on the trip from the O.R. 689 00:29:12,707 --> 00:29:15,405 Oh, yeah. 690 00:29:15,449 --> 00:29:19,845 CVP of 11. And problem solved. 691 00:29:19,888 --> 00:29:21,847 That was a close shave, yeah? 692 00:29:21,890 --> 00:29:23,762 - Yeah. Glad it worked out. 693 00:29:23,805 --> 00:29:25,894 - Yeah. See you back in the E.D. 694 00:29:25,938 --> 00:29:27,287 - Yeah. - All right. 695 00:29:27,330 --> 00:29:32,466 696 00:29:32,509 --> 00:29:34,773 - Help me! 697 00:29:34,816 --> 00:29:36,644 Please. Help me, please. 698 00:29:36,687 --> 00:29:38,559 - Hey, Mr. Kumar, I'm here. What's going on? 699 00:29:38,602 --> 00:29:41,388 My back. My back is on fire. 700 00:29:41,431 --> 00:29:42,606 - Okay. - Radiologist said 701 00:29:42,650 --> 00:29:43,956 that the stent would ease the pain, 702 00:29:43,999 --> 00:29:46,654 but it's worse, it's worse. 703 00:29:46,697 --> 00:29:48,656 And my legs are numb. 704 00:29:48,699 --> 00:29:49,875 They're numb. - Okay. 705 00:29:49,918 --> 00:29:50,876 - I can't move them. - Okay, we're gonna 706 00:29:50,919 --> 00:29:52,312 figure this out. 707 00:29:55,576 --> 00:29:57,665 No way this is an aneurysm. 708 00:29:57,708 --> 00:30:00,799 - I need an MRI. - Ow! 709 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 - Damn it. I knew it. 710 00:30:11,070 --> 00:30:12,854 - Tumor in the inner layer of the aorta. 711 00:30:12,898 --> 00:30:14,334 - It's occluding several perforating vessels 712 00:30:14,377 --> 00:30:16,075 to the spine. It's not getting enough blood. 713 00:30:16,118 --> 00:30:17,859 Explains why his legs went numb. 714 00:30:17,903 --> 00:30:19,861 - Looks like blood's leaking into the wall of the aorta. 715 00:30:19,905 --> 00:30:21,080 If it keeps compressing the vessels-- 716 00:30:21,123 --> 00:30:24,083 - His legs will go from numb to paralyzed. 717 00:30:24,126 --> 00:30:25,649 That tumor's gotta come out. 718 00:30:27,042 --> 00:30:29,305 - Roland doesn't have schizophrenia? 719 00:30:29,349 --> 00:30:31,438 - I don't believe he does. 720 00:30:31,481 --> 00:30:34,833 After talking with him, looking at his test results, 721 00:30:34,876 --> 00:30:37,661 getting more medical history from Dr. Scott, 722 00:30:37,705 --> 00:30:39,925 it's my belief that the more appropriate diagnosis 723 00:30:39,968 --> 00:30:41,709 would be bipolar disorder. 724 00:30:41,752 --> 00:30:43,885 - But the other psychiatrist-- - Was wrong. 725 00:30:45,844 --> 00:30:49,151 - But he was so sure. Said he'd seen it before. 726 00:30:49,195 --> 00:30:52,111 - Psychiatry is far from an exact science. 727 00:30:52,154 --> 00:30:55,288 And unfortunately, research does show 728 00:30:55,331 --> 00:30:57,768 that African Americans, particularly males, 729 00:30:57,812 --> 00:31:01,120 are misdiagnosed with schizophrenia 730 00:31:01,163 --> 00:31:02,469 far more than whites. 731 00:31:02,512 --> 00:31:04,906 - We're perceived as dangerous, 732 00:31:04,950 --> 00:31:08,388 and so we get a diagnosis to match that perception. 733 00:31:08,431 --> 00:31:10,303 - This why the dosage on Roland's meds 734 00:31:10,346 --> 00:31:11,913 was so high also? 735 00:31:11,957 --> 00:31:14,742 Because he was assumed to be a threat? 736 00:31:14,785 --> 00:31:17,876 - It's very likely. 737 00:31:17,919 --> 00:31:20,443 And that high dose also probably contributed 738 00:31:20,487 --> 00:31:22,141 to exacerbating the condition that I think 739 00:31:22,184 --> 00:31:24,360 that he actually has. 740 00:31:24,404 --> 00:31:26,928 - Today could have been avoided. 741 00:31:26,972 --> 00:31:28,843 - I'm so sorry. 742 00:31:31,324 --> 00:31:33,979 - Is there a way to make things right? 743 00:31:34,022 --> 00:31:37,025 - We do a complete reassessment, okay? 744 00:31:37,069 --> 00:31:40,855 New meds. The right doses. Therapy. 745 00:31:40,899 --> 00:31:42,161 I know of an outpatient clinic 746 00:31:42,204 --> 00:31:44,859 that I think that Roland would really respond to. 747 00:31:44,903 --> 00:31:46,730 Okay? 748 00:31:46,774 --> 00:31:48,950 I'm gonna leave you two for a minute. 749 00:31:48,994 --> 00:31:51,083 - Thank you. - Of course. 750 00:31:55,000 --> 00:31:56,871 - What do you think? 751 00:31:56,915 --> 00:31:58,742 - I think he sees the same thing in Roland 752 00:31:58,786 --> 00:32:00,048 that we see. 753 00:32:02,833 --> 00:32:06,228 What do you say? Follow Dr. Charles' advice? 754 00:32:12,234 --> 00:32:15,020 - An anomaly? I don't understand. 755 00:32:15,063 --> 00:32:17,152 According to your medical records, 756 00:32:17,196 --> 00:32:20,199 we have reason to question whether your original tumor 757 00:32:20,242 --> 00:32:23,289 was in fact anaplastic astrocytoma. 758 00:32:23,332 --> 00:32:24,943 - We came across a pathology report 759 00:32:24,986 --> 00:32:27,902 that suggests it might be pilocytic astrocytoma. 760 00:32:27,946 --> 00:32:30,035 - Well, what's the difference? 761 00:32:30,078 --> 00:32:34,256 - Anaplastic is malignant. Pilocytic is benign. 762 00:32:34,300 --> 00:32:37,390 - So I might not have cancer? 763 00:32:37,433 --> 00:32:39,131 - We don't know. 764 00:32:39,174 --> 00:32:40,828 - There's no tissue left from that original tumor 765 00:32:40,871 --> 00:32:42,264 to examine. 766 00:32:42,308 --> 00:32:43,962 In order to make an updated diagnosis, 767 00:32:44,005 --> 00:32:45,920 we'd need to test a new sample. 768 00:32:45,964 --> 00:32:48,488 - Biopsy the latest recurrence. 769 00:32:48,531 --> 00:32:51,012 - In 1991, technology only allowed us 770 00:32:51,056 --> 00:32:53,841 to analyze the tumor's tissue. 771 00:32:53,884 --> 00:32:56,365 Today, we're able to dissect its molecular structure. 772 00:32:56,409 --> 00:32:58,585 Identification will be exact. 773 00:32:58,628 --> 00:33:00,891 - Even so, I might still have cancer. 774 00:33:00,935 --> 00:33:02,067 - More and more I'm suspecting that 775 00:33:02,110 --> 00:33:04,417 that is not the case. - Why? 776 00:33:04,460 --> 00:33:06,071 - Because you're alive. 777 00:33:06,114 --> 00:33:09,944 People with anaplastic astrocytoma 778 00:33:09,988 --> 00:33:11,990 simply don't live as long as you have. 779 00:33:13,992 --> 00:33:16,559 - Okay. 780 00:33:18,605 --> 00:33:20,433 Okay, do the biopsy. 781 00:33:20,476 --> 00:33:26,178 782 00:33:26,221 --> 00:33:28,919 - Dr. Marcel, I presume. - Yeah. 783 00:33:28,963 --> 00:33:31,357 - Dr. Simms, cardiothoracic surgery. 784 00:33:31,400 --> 00:33:32,575 - Pleasure. 785 00:33:32,619 --> 00:33:34,838 - Radiology filled me in on the patient. 786 00:33:34,882 --> 00:33:36,884 Aortic tumor. - Mm-hmm. 787 00:33:36,927 --> 00:33:38,320 - Nice call. 788 00:33:38,364 --> 00:33:41,236 From the get go and despite the cath lab, I hear. 789 00:33:41,280 --> 00:33:43,891 - Yeah, it wasn't a straight line, but, uh, 790 00:33:43,934 --> 00:33:45,501 we're back on track now. 791 00:33:45,545 --> 00:33:49,201 - I appreciate the head start, but I'll take it from here. 792 00:33:49,244 --> 00:33:52,987 - Uh, I assumed I would perform the surgery. 793 00:33:53,031 --> 00:33:54,206 - I understand, 794 00:33:54,249 --> 00:33:56,469 but this is a cardiovascular procedure. 795 00:33:56,512 --> 00:33:58,862 Not a trauma. Little out of your lane. 796 00:33:58,906 --> 00:34:02,127 - I'm aware of what it is, and I have the skills. 797 00:34:02,170 --> 00:34:05,173 - Maybe, but you don't have the credentials. 798 00:34:05,217 --> 00:34:08,133 You're a general surgeon, not a specialist. 799 00:34:08,176 --> 00:34:09,351 - I just want to make something very clear, 800 00:34:09,395 --> 00:34:10,918 Mr. Kumar is my patient. 801 00:34:10,961 --> 00:34:12,180 - Dr. Marcel. 802 00:34:12,224 --> 00:34:14,052 Do you really want to waste time 803 00:34:14,095 --> 00:34:16,054 fighting an argument you're not going to win? 804 00:34:17,359 --> 00:34:20,319 You're free to watch from the observation room. 805 00:34:23,191 --> 00:34:26,977 806 00:34:34,376 --> 00:34:37,945 - Wow. What a view. 807 00:34:37,988 --> 00:34:41,601 You can almost see the entire city. 808 00:34:41,644 --> 00:34:45,953 And yet, it's the best spot in the hospital to be alone. 809 00:34:47,781 --> 00:34:49,435 - Rehearsal didn't go well this morning. 810 00:34:51,132 --> 00:34:53,439 - Okay... 811 00:34:53,482 --> 00:34:55,963 - So I flirted with the subtle suggestion 812 00:34:56,006 --> 00:35:00,446 from Dr. Cooper to sabotage Dr. Archer's CVP monitor. 813 00:35:00,489 --> 00:35:02,535 - Sabotage? - Yeah. 814 00:35:02,578 --> 00:35:05,146 So that the Vas-COM could save the day. 815 00:35:05,190 --> 00:35:06,626 And I came this close to doing it. 816 00:35:06,669 --> 00:35:08,410 - But you didn't. 817 00:35:08,454 --> 00:35:10,108 - But I'm afraid I could've. 818 00:35:10,151 --> 00:35:12,022 - Look, in the past, 819 00:35:12,066 --> 00:35:15,374 every time you've acted injudiciously, 820 00:35:15,417 --> 00:35:18,377 you've always kept your patient's best interest 821 00:35:18,420 --> 00:35:21,075 at heart, and I know you always will. 822 00:35:23,425 --> 00:35:24,644 - Thanks. 823 00:35:27,168 --> 00:35:29,039 - And Dr. Halstead... 824 00:35:30,954 --> 00:35:34,523 If this ever gets to be too much for you, 825 00:35:34,567 --> 00:35:38,353 tell me, and I'll put a stop to the whole thing. 826 00:35:38,397 --> 00:35:45,404 827 00:35:47,754 --> 00:35:50,104 - Benign? 828 00:35:50,148 --> 00:35:54,152 So all this time, I never had cancer? 829 00:35:54,195 --> 00:35:55,718 - No. 830 00:35:55,762 --> 00:35:58,678 There are two pathologists listed in your medical records. 831 00:36:00,027 --> 00:36:01,463 The first who examined your tumor 832 00:36:01,507 --> 00:36:03,639 thought that it was benign. 833 00:36:03,683 --> 00:36:07,469 But he was a young attending. Inexperienced. 834 00:36:07,513 --> 00:36:09,515 Wanted a second opinion. 835 00:36:09,558 --> 00:36:12,866 So he sent a sample to a renowned cancer center, 836 00:36:12,909 --> 00:36:13,910 and the pathologist there 837 00:36:13,954 --> 00:36:17,392 diagnosed anaplastic astrocytoma. 838 00:36:17,436 --> 00:36:18,524 - 30 years. 839 00:36:21,091 --> 00:36:23,790 Every headache, every seizure. 840 00:36:23,833 --> 00:36:27,141 Just feeling off, I thought it was the end. 841 00:36:27,185 --> 00:36:30,405 Three decades of facing death every single day, 842 00:36:30,449 --> 00:36:32,929 and my family and my friends, they suffer too. 843 00:36:34,540 --> 00:36:35,541 - Ashley. 844 00:36:37,107 --> 00:36:39,762 I'm so sorry for what you've been through. 845 00:36:41,460 --> 00:36:43,070 But at least 846 00:36:43,113 --> 00:36:46,204 you are no longer living on borrowed time. 847 00:36:49,207 --> 00:36:52,427 Your future can be anything that you want it to be. 848 00:36:57,780 --> 00:37:00,087 - Heard your door is always open. 849 00:37:00,130 --> 00:37:02,437 - Literally, right? Come on in. 850 00:37:04,787 --> 00:37:06,789 Am I sensing that it might be time 851 00:37:06,833 --> 00:37:08,138 for a little drink? 852 00:37:08,182 --> 00:37:09,966 - Oh, pour it up. 853 00:37:10,010 --> 00:37:12,839 - Have a seat. - Thanks. 854 00:37:12,882 --> 00:37:14,275 Oh, man. 855 00:37:14,319 --> 00:37:16,538 Had I not beaten the cops to the scene today, 856 00:37:16,582 --> 00:37:19,106 Roland could be in the system now, or worse. 857 00:37:19,149 --> 00:37:22,065 Seems like happy endings are hard to come by these days. 858 00:37:22,109 --> 00:37:24,633 - Seems that way, huh? 859 00:37:24,677 --> 00:37:26,113 - Situation like today, 860 00:37:26,156 --> 00:37:28,115 there's nobody else to call for help but the police. 861 00:37:28,158 --> 00:37:29,508 But they're not equipped 862 00:37:29,551 --> 00:37:31,161 to handle mental illness, you know. 863 00:37:32,946 --> 00:37:35,470 I mean, don't get me wrong, there are a few bad cops, 864 00:37:35,514 --> 00:37:38,778 but the rest, most, are just doing the best they can 865 00:37:38,821 --> 00:37:40,301 with the tools they've been given. 866 00:37:40,345 --> 00:37:42,303 - It's a tough job. - Huh. 867 00:37:42,347 --> 00:37:45,698 And in need of some updates. 868 00:37:45,741 --> 00:37:48,657 - So, uh, so what are you thinking? 869 00:37:48,701 --> 00:37:51,834 - CPD is developing a crisis intervention program. 870 00:37:51,878 --> 00:37:54,184 A unit trained specifically for de-escalation. 871 00:37:54,228 --> 00:37:56,970 - Sounds like a solid first step in police reform to me. 872 00:37:57,013 --> 00:37:58,276 - Agreed. 873 00:37:58,319 --> 00:37:59,320 I mean, it's what I did today on the street. 874 00:37:59,364 --> 00:38:01,148 - Which proves that it works. 875 00:38:01,191 --> 00:38:03,106 - Was hoping you'd say that. 876 00:38:03,150 --> 00:38:04,978 So the thing is, the program, it's on the table, 877 00:38:05,021 --> 00:38:06,240 but it's stuck there. 878 00:38:06,284 --> 00:38:07,502 Lots of training needed for police, 879 00:38:07,546 --> 00:38:09,678 but not enough training resources. 880 00:38:09,722 --> 00:38:11,027 I don't know the time commitment, 881 00:38:11,071 --> 00:38:13,813 and I can only imagine that the bureaucracy 882 00:38:13,856 --> 00:38:15,902 will be infuriating-- - I'm in. 883 00:38:19,601 --> 00:38:22,300 - That was easy. 884 00:38:30,830 --> 00:38:34,790 - Oh, excuse me. Just grabbing a snack. 885 00:38:34,834 --> 00:38:36,096 - Taking five, I hope? 886 00:38:36,139 --> 00:38:38,228 - More like a 30-second breather. 887 00:38:38,272 --> 00:38:40,709 But, since I've been caught, 888 00:38:40,753 --> 00:38:42,189 I guess I have four and a half minutes to go. 889 00:38:47,890 --> 00:38:49,762 - You okay? 890 00:38:49,805 --> 00:38:50,980 - Yeah. 891 00:38:51,024 --> 00:38:52,852 No. 892 00:38:52,895 --> 00:38:55,028 My aortic patient. 893 00:38:55,071 --> 00:38:57,552 His procedure was a success, I just-- 894 00:38:57,596 --> 00:38:59,685 I wasn't able to see it all the way through. 895 00:38:59,728 --> 00:39:01,687 Got benched by the powers that be. 896 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 It's frustrating, you know? 897 00:39:05,908 --> 00:39:07,257 - I'm sorry. 898 00:39:07,301 --> 00:39:08,302 - Yeah. 899 00:39:11,958 --> 00:39:13,307 - Sorry. I, um-- 900 00:39:13,351 --> 00:39:14,917 I didn't mean to, uh-- 901 00:39:14,961 --> 00:39:16,005 you know what, that was inappropriate. 902 00:39:16,049 --> 00:39:17,180 I don't know what I was thinking. 903 00:39:17,224 --> 00:39:19,574 - It's okay. We're good. 904 00:39:19,618 --> 00:39:21,881 Don't worry. - Okay. Cool. 905 00:39:21,924 --> 00:39:26,276 I have to go, uh, check on some test results, so, uh. 906 00:39:30,716 --> 00:39:33,719 Uh, Dr. Hammer, Maggie, I just--I need a minute. 907 00:39:33,762 --> 00:39:36,199 - Sure. 908 00:39:36,243 --> 00:39:39,289 That's gonna sting for a bit. She'll be okay. 909 00:39:39,333 --> 00:39:46,340 910 00:39:50,388 --> 00:39:53,913 Heavy day. - Yep. 911 00:39:53,956 --> 00:39:55,436 - And not just the case. 912 00:39:55,480 --> 00:39:57,743 I, um-- 913 00:39:57,786 --> 00:40:00,615 I made a fool of myself for Dr. Marcel. 914 00:40:00,659 --> 00:40:02,182 - The doctors' lounge? 915 00:40:04,358 --> 00:40:08,406 - I'm so embarrassed. I'm crushing on my advisor? 916 00:40:08,449 --> 00:40:11,278 Seriously, I'm a cliché. 917 00:40:11,321 --> 00:40:14,934 - Kind of. Welcome to the club. 918 00:40:14,977 --> 00:40:18,154 - For real? You? - Yeah. 919 00:40:18,198 --> 00:40:21,941 My Crockett was Dr. Andrew Jacobson. 920 00:40:21,984 --> 00:40:23,246 - Well, I'm sure you handled it 921 00:40:23,290 --> 00:40:24,378 better than I did. 922 00:40:24,422 --> 00:40:26,641 - If only. 923 00:40:26,685 --> 00:40:30,123 Would have spared me a lot of heartache. 924 00:40:30,166 --> 00:40:32,299 Instead I married him. 925 00:40:32,342 --> 00:40:34,083 - Oh, I didn't even know that you were married. 926 00:40:34,127 --> 00:40:36,738 - I'm not, no. Didn't work out. 927 00:40:38,871 --> 00:40:41,917 That's our cue. 928 00:40:45,051 --> 00:40:47,445 Get back to it? - Let's go. 929 00:41:02,982 --> 00:41:09,989 66654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.