Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,206
Hey. Cheers is filmed
Before a live studio audience.
2
00:00:05,206 --> 00:00:06,840
Good afternoon,
Everybody.
3
00:00:06,840 --> 00:00:08,376
Norm!
Norm!
4
00:00:08,376 --> 00:00:10,378
What'll you have,
Normie?
5
00:00:10,378 --> 00:00:13,681
1929 lafite-rothschild,
Coach.
6
00:00:13,681 --> 00:00:16,650
Or a beer--whatever
Everyone else is having.
7
00:00:16,650 --> 00:00:18,519
Hey, norm, we haven't
Heard much lately
8
00:00:18,519 --> 00:00:21,255
About your quest
To sire an heir for
The old throne.
9
00:00:21,255 --> 00:00:22,923
So how goeth
The baby-making?
10
00:00:22,923 --> 00:00:26,494
Not good. Vera
Thinks it's my fault
She's not pregnant.
11
00:00:26,494 --> 00:00:28,596
She says I'm not
Trying hard enough.
12
00:00:28,596 --> 00:00:31,365
Well, I hope before you
Answered intemperately, norm,
13
00:00:31,365 --> 00:00:33,534
You took into account
Her frustration
14
00:00:33,534 --> 00:00:36,003
In the old maternal
Instinct department.
15
00:00:36,003 --> 00:00:38,672
I said, "Drop dead
In a ditch."
16
00:00:38,672 --> 00:00:39,973
Perfect.
17
00:00:39,973 --> 00:00:42,576
I used to think
That sleeping was
18
00:00:42,576 --> 00:00:44,812
The greatest
Pleasure you could
Have in bed.
19
00:00:44,812 --> 00:00:46,547
Now I'm sure of it.
20
00:00:47,915 --> 00:00:49,450
Hey, norm,
What's the matter?
21
00:00:49,450 --> 00:00:52,052
Don't you like having
Sex with your wife?
22
00:00:52,052 --> 00:00:53,387
We're not exactly
What each other wants
23
00:00:53,387 --> 00:00:55,389
In a sexual partner,
You know?
24
00:00:55,389 --> 00:00:58,826
For example,
She wishes I looked a
Little more like, uh...
25
00:00:58,826 --> 00:01:00,128
Charles bronson.
26
00:01:00,128 --> 00:01:03,097
And, uh, I wish
She looked a little...
27
00:01:03,097 --> 00:01:05,099
Less like
Charles bronson.
28
00:01:11,805 --> 00:01:14,308
* makin' your way
In the world today *
29
00:01:14,308 --> 00:01:17,445
* takes everything
You've got *
30
00:01:17,445 --> 00:01:20,214
* takin' a break
From all your worries *
31
00:01:20,214 --> 00:01:22,450
* sure would
Help a lot *
32
00:01:23,584 --> 00:01:26,787
* wouldn't you like
To get away? *
33
00:01:29,290 --> 00:01:31,359
* sometimes
You want to go *
34
00:01:31,359 --> 00:01:34,795
* where everybody
Knows your name *
35
00:01:36,697 --> 00:01:40,268
* and they're always
Glad you came *
36
00:01:41,402 --> 00:01:43,771
* you want to be
Where you can see *
37
00:01:43,771 --> 00:01:46,374
* our troubles
Are all the same *
38
00:01:46,374 --> 00:01:47,608
* you want to be *
39
00:01:47,608 --> 00:01:50,711
* where everybody
Knows your name *
40
00:01:51,812 --> 00:01:54,348
* you want to go
Where people know *
41
00:01:54,348 --> 00:01:56,884
* people are all
The same *
42
00:01:56,884 --> 00:01:58,319
* you want to go *
43
00:01:58,319 --> 00:02:01,455
* where everybody
Knows your name **
44
00:02:19,707 --> 00:02:24,111
Carla, tell me what you think
About this new cologne of mine.
45
00:02:24,111 --> 00:02:26,046
What do you think?
46
00:02:26,046 --> 00:02:27,415
I like it.
47
00:02:27,415 --> 00:02:30,351
When will I be able
To see again?
48
00:02:30,351 --> 00:02:31,985
Thank you
Very much, carla.
49
00:02:31,985 --> 00:02:34,655
You got some customers
Waiting for you over there.
50
00:02:34,655 --> 00:02:35,689
Right away.
51
00:02:35,689 --> 00:02:38,759
Someone want to lead me
To them, please?
52
00:02:38,759 --> 00:02:40,160
White wine, please.
53
00:02:40,160 --> 00:02:41,429
White wine.
54
00:02:41,429 --> 00:02:43,897
Uh, coach...
I'll handle this one.
55
00:02:43,897 --> 00:02:45,333
There you go.
56
00:02:45,333 --> 00:02:46,867
I hope this is not
Going to embarrass you
Too much,,
57
00:02:46,867 --> 00:02:48,436
But I just
Got to tell you
58
00:02:48,436 --> 00:02:52,139
You have the most
Beautiful eyes that
I have ever seen.
59
00:02:52,139 --> 00:02:54,342
Well, I kind of
Get flustered,
60
00:02:54,342 --> 00:02:57,378
But that's nice
To hear.
61
00:02:57,378 --> 00:03:00,013
If I were
To tell you you had
A beautiful body,
62
00:03:00,013 --> 00:03:01,715
Would you hold it
Against me?
63
00:03:01,715 --> 00:03:04,151
Gee, even I've
Heard that one.
64
00:03:04,151 --> 00:03:06,754
I don't seem to be
Doing too well with
My patter tonight.
65
00:03:06,754 --> 00:03:09,390
Maybe I ought to just
Rely on my looks.
66
00:03:09,390 --> 00:03:11,124
Have you seen this one?
67
00:03:11,124 --> 00:03:12,893
Ha ha! Oh, you.
68
00:03:12,893 --> 00:03:16,330
I guess I'm just a sucker
For sophistication.
69
00:03:16,330 --> 00:03:18,332
Now that I've charmed
Your socks off,
70
00:03:18,332 --> 00:03:21,101
You want to go out to
Dinner with me tonight?
71
00:03:21,101 --> 00:03:23,637
You know a place where
They don't require socks?
72
00:03:23,637 --> 00:03:25,373
I'll bet I can find one.
73
00:03:25,373 --> 00:03:27,140
What do you say?
Shall we?
74
00:03:27,140 --> 00:03:30,244
I can't leave just yet.
I came by to see somebody.
75
00:03:30,244 --> 00:03:31,645
Ah. Who?
76
00:03:31,645 --> 00:03:32,913
Amanda?
77
00:03:32,913 --> 00:03:34,114
Diane!
78
00:03:34,114 --> 00:03:35,583
Hi!
79
00:03:37,685 --> 00:03:40,454
So you two
Know each other, huh?
80
00:03:40,454 --> 00:03:43,924
Nothing gets by
This guy.
81
00:03:45,493 --> 00:03:48,329
Sam, this is my friend
Amanda boyer.
82
00:03:48,329 --> 00:03:50,931
Amanda, this is
My friend sam malone.
83
00:03:50,931 --> 00:03:53,367
Well, you're going to
Have to excuse us here.
84
00:03:53,367 --> 00:03:55,503
I think we're on
Our way out to dinner.
85
00:03:55,503 --> 00:03:57,438
Actually, I came by
To see you.
86
00:03:57,438 --> 00:03:59,273
You want to have
Lunch sometime?
87
00:03:59,273 --> 00:04:01,375
Lunch sometime.
88
00:04:01,375 --> 00:04:03,010
Are you two
Going out together?
89
00:04:03,010 --> 00:04:05,513
Ooh, you're pretty sharp
Yourself there, diane.
90
00:04:05,513 --> 00:04:08,982
Uh...Before you do,
Could I speak with you
91
00:04:08,982 --> 00:04:10,384
About a problem, sam?
92
00:04:10,384 --> 00:04:11,919
Trouble in the back room.
93
00:04:11,919 --> 00:04:14,054
You're not gonna
Talk about me,
Are you?
94
00:04:14,054 --> 00:04:16,089
Don't be silly.
95
00:04:16,089 --> 00:04:17,658
That woman's a mess.
96
00:04:21,529 --> 00:04:23,831
Don't go out with her.
97
00:04:23,831 --> 00:04:25,232
Why not?
98
00:04:25,232 --> 00:04:28,001
Well...I can't
Tell you now.
99
00:04:28,001 --> 00:04:29,903
Just trust me
For once.
100
00:04:29,903 --> 00:04:32,706
You're going to
Have to give me
Some kind of hint.
101
00:04:32,706 --> 00:04:36,877
I really can't say anything.
102
00:04:36,877 --> 00:04:40,414
Oh, I can't
Believe you're so
Blatantly jealous.
103
00:04:40,414 --> 00:04:44,318
You still can't stand
The sight of me with
Another woman, huh?
104
00:04:44,318 --> 00:04:45,753
My heart goes out
105
00:04:45,753 --> 00:04:49,357
To any living creature
In your company.
106
00:04:49,357 --> 00:04:51,058
You know, one of
These days,
107
00:04:51,058 --> 00:04:53,861
You're gonna wise up
And realize that
If you want a chance
108
00:04:53,861 --> 00:04:55,563
Of getting back
Together with me,
109
00:04:55,563 --> 00:04:57,931
You're gonna have
To start talking
A little nicer.
110
00:04:57,931 --> 00:04:59,132
Sam.
111
00:04:59,132 --> 00:05:00,434
Mm-hmm?
112
00:05:00,434 --> 00:05:04,071
You are
An unmitigated
Egomaniac.
113
00:05:04,071 --> 00:05:06,039
Too little, too late.
114
00:05:07,775 --> 00:05:09,610
Good night.
115
00:05:15,416 --> 00:05:16,884
You know, normie, I was
Just thinking,
116
00:05:16,884 --> 00:05:19,820
When you and vera
Do have the baby,
117
00:05:19,820 --> 00:05:21,989
You're gonna have to give
The kid a name, right?
118
00:05:21,989 --> 00:05:25,626
Yeah, we're toying with
The idea of naming it.
119
00:05:25,626 --> 00:05:28,362
Well, when it comes time
To name the baby,
120
00:05:28,362 --> 00:05:29,897
You should
Consider barry.
121
00:05:29,897 --> 00:05:32,099
Why? What's so special
About barry?
122
00:05:32,099 --> 00:05:35,903
He's a wiz with names, cliff.
He gave me my nickname.
123
00:05:35,903 --> 00:05:37,405
Coach?
124
00:05:37,405 --> 00:05:38,739
What?
125
00:05:40,808 --> 00:05:42,309
Uh, never mind.
126
00:05:42,309 --> 00:05:44,378
As I was saying, norm,
127
00:05:44,378 --> 00:05:47,114
Barry gave me
My nickname--coach.
128
00:05:47,114 --> 00:05:48,849
Gee, that was inventive.
129
00:05:48,849 --> 00:05:51,852
You were a coach,
So he called you coach.
130
00:05:51,852 --> 00:05:53,687
You know, you're
Probably right, larry,
131
00:05:53,687 --> 00:05:56,524
Because I always thought
He gave me the name
132
00:05:56,524 --> 00:05:59,059
Because I never flew
First-class.
133
00:06:04,598 --> 00:06:06,099
We're not going to need
Barry's help, coach.
134
00:06:06,099 --> 00:06:08,569
We already have
A whole list of names
To fight over.
135
00:06:08,569 --> 00:06:10,438
We're gonna wait
Till the baby's born
136
00:06:10,438 --> 00:06:12,673
And fight over boy names
Or girl names.
137
00:06:12,673 --> 00:06:15,242
Norm, you don't have to
Wait till the baby's born
138
00:06:15,242 --> 00:06:16,744
To figure out a name
139
00:06:16,744 --> 00:06:18,846
If you use,
You know, sonar.
140
00:06:18,846 --> 00:06:22,816
Well, yeah. Sonar is
A beautiful name.
141
00:06:24,485 --> 00:06:25,686
Hey, everybody.
142
00:06:25,686 --> 00:06:27,855
Sam. Well,
What happened?
143
00:06:27,855 --> 00:06:29,623
That was
An awfully long
Dinner.
144
00:06:29,623 --> 00:06:31,124
Oh, this is pitiful,
145
00:06:31,124 --> 00:06:33,827
You wearing your heart
On your sleeve like that.
146
00:06:33,827 --> 00:06:36,430
Oh! How did you
And amanda get along?
147
00:06:36,430 --> 00:06:37,898
Well, she's ok,
I guess.
148
00:06:37,898 --> 00:06:40,534
Not triple "A",
But food was good,
149
00:06:40,534 --> 00:06:43,471
And she's got pretty
Good table manners.
150
00:06:43,471 --> 00:06:45,539
High praise
From a man who thinks
151
00:06:45,539 --> 00:06:48,341
Mashed potatoes
Are a finger food.
152
00:06:48,341 --> 00:06:52,980
So you didn't make any plans
To see each other again?
153
00:06:52,980 --> 00:06:55,616
You know, I like it when
A woman's hot for me,
154
00:06:55,616 --> 00:06:57,150
But this is ridiculous.
155
00:06:57,150 --> 00:06:59,119
It's none of your
Business, but if
You must know,
156
00:06:59,119 --> 00:07:00,854
Yeah, I was thinking
About calling her again.
157
00:07:00,854 --> 00:07:04,758
Oh, no! I wish
Frasier weren't at
158
00:07:04,758 --> 00:07:07,495
That nerve ending
Symposium.
159
00:07:07,495 --> 00:07:11,298
I...Well, I guess I have
To tell you the truth.
160
00:07:11,298 --> 00:07:14,502
Amanda and I
Became friends at...
161
00:07:14,502 --> 00:07:16,870
A place.
162
00:07:16,870 --> 00:07:18,972
Ooh, that's
Pretty fascinating.
163
00:07:18,972 --> 00:07:21,642
You're going to
Have to fill me in
On that later.
164
00:07:21,642 --> 00:07:24,177
The place was
Golden brook.
165
00:07:24,177 --> 00:07:26,914
The booby hatch?
166
00:07:26,914 --> 00:07:30,484
Oh, no!
She looked so normal.
167
00:07:30,484 --> 00:07:34,154
What, were you guys
Cellmates or something?
168
00:07:35,355 --> 00:07:37,424
There are no cells
At golden brook.
169
00:07:37,424 --> 00:07:39,627
I was there
Of my own volition,
170
00:07:39,627 --> 00:07:41,995
As were a lot
Of other normal people
171
00:07:41,995 --> 00:07:44,598
Who just needed
A little time to rest
172
00:07:44,598 --> 00:07:46,734
And sort out
Their feelings
173
00:07:46,734 --> 00:07:50,303
Under constant
Psychiatric supervision.
174
00:07:50,303 --> 00:07:52,740
Ahh.
175
00:07:52,740 --> 00:07:55,308
I shouldn't even be
Talking to you.
176
00:07:55,308 --> 00:07:57,177
Maybe I'm being
An alarmist.
177
00:07:57,177 --> 00:08:00,213
She wouldn't be out
If she still had problems.
178
00:08:00,213 --> 00:08:01,615
You're out.
179
00:08:07,387 --> 00:08:09,590
What exactly is wrong
With that kid?
180
00:08:09,590 --> 00:08:11,592
Oh...I didn't
Want to tell you
181
00:08:11,592 --> 00:08:13,994
Because we were in
Group therapy together,
182
00:08:13,994 --> 00:08:16,864
And I didn't want to
Violate her confidence.
183
00:08:16,864 --> 00:08:19,166
I guess I have to
Tell you now.
184
00:08:19,166 --> 00:08:22,502
Please don't ever tell
Another living soul.
185
00:08:22,502 --> 00:08:23,704
No.
186
00:08:23,704 --> 00:08:27,608
Amanda is obsessive
With men.
187
00:08:27,608 --> 00:08:29,843
Oh, my god, no!
188
00:08:31,378 --> 00:08:32,813
Wait a second.
Wait a second.
189
00:08:32,813 --> 00:08:35,583
What does that mean, exactly?
She likes men a lot?
190
00:08:35,583 --> 00:08:38,451
When she decides
She wants a man,
191
00:08:38,451 --> 00:08:41,521
She develops an
Excessive preoccupation
192
00:08:41,521 --> 00:08:42,790
And possessiveness
193
00:08:42,790 --> 00:08:44,692
And becomes
Totally irrational.
194
00:08:44,692 --> 00:08:46,927
Oh, you mean kind of
Like you...Landa.
195
00:08:46,927 --> 00:08:50,731
Yulanda johnson.
You don't know her.
Very obsessive woman.
196
00:08:52,299 --> 00:08:55,936
She is nothing
Like "Yulanda."
197
00:08:55,936 --> 00:08:58,205
Whatever. Listen,
I wasn't thinking about it,
198
00:08:58,205 --> 00:09:00,608
But if I ever do
Go out with her again,
199
00:09:00,608 --> 00:09:03,443
First sign of trouble,
I'll back off. Ok?
200
00:09:03,443 --> 00:09:05,579
Wait a second. Um...
201
00:09:05,579 --> 00:09:09,416
What's an example of
Obsessive behavior?
202
00:09:09,416 --> 00:09:13,320
Mom, dad,
There he is--
203
00:09:13,320 --> 00:09:15,789
The man
I'm gonna marry.
204
00:09:17,725 --> 00:09:20,027
This is
An example.
205
00:09:33,473 --> 00:09:36,309
Sam, these are
My parents,
206
00:09:36,309 --> 00:09:38,545
Mona and todd.
207
00:09:38,545 --> 00:09:39,913
Hello, sam.
208
00:09:39,913 --> 00:09:43,250
We've heard
So much about you.
209
00:09:43,250 --> 00:09:44,952
When?
210
00:09:44,952 --> 00:09:48,756
On the drive over here.
It was a long drive,
211
00:09:48,756 --> 00:09:51,391
And I feel like
I know you.
212
00:09:51,391 --> 00:09:53,160
Oh, daddy, stop it.
213
00:09:53,160 --> 00:09:55,162
Mom and dad came by
To visit me,
214
00:09:55,162 --> 00:09:57,898
And I thought it'd be nice
For them to meet you.
215
00:09:57,898 --> 00:10:00,934
Amanda, can I
Have a word with
You in private?
216
00:10:00,934 --> 00:10:03,370
Hi, amanda.
Mona, todd.
217
00:10:03,370 --> 00:10:05,538
Uh, sam, I need
To talk to you
218
00:10:05,538 --> 00:10:06,974
About
The inventory.
219
00:10:06,974 --> 00:10:08,642
We'll be
Right back.
220
00:10:09,943 --> 00:10:11,511
That girl looks familiar.
221
00:10:11,511 --> 00:10:14,081
Is she the one I met
On basket day?
222
00:10:14,081 --> 00:10:15,415
Mm-hmm.
223
00:10:15,415 --> 00:10:18,551
What were you
Going to do when
I interrupted?
224
00:10:18,551 --> 00:10:21,922
I was gonna get
Rid of her before
This gets serious.
225
00:10:21,922 --> 00:10:23,490
Sammy, better
Get out there.
226
00:10:23,490 --> 00:10:26,159
She's picking out
Silver patterns
With her parents.
227
00:10:26,159 --> 00:10:28,662
Yeah, look, and tell them
Fleurs-de-lis are passé.
228
00:10:28,662 --> 00:10:30,397
They won't listen to me.
229
00:10:30,397 --> 00:10:32,099
Yeah. Ha ha!
230
00:10:32,099 --> 00:10:37,637
Uh, we're trying to have
A private conversation.
231
00:10:37,637 --> 00:10:39,773
We're not trying
To be nosy, I swear.
232
00:10:39,773 --> 00:10:42,142
Just go on about
Your business.
233
00:10:42,142 --> 00:10:44,511
Oh, very well.
234
00:10:44,511 --> 00:10:48,782
You can't give her
Some standard
Prearranged speech
235
00:10:48,782 --> 00:10:50,650
You have
For dumping women.
236
00:10:50,650 --> 00:10:53,353
I do not have a
Standard prearranged speech
237
00:10:53,353 --> 00:10:54,621
For dumping women.
238
00:10:54,621 --> 00:10:56,724
Every situation
Is different.
239
00:10:56,724 --> 00:10:59,426
For example, the speech
I dumped you with
240
00:10:59,426 --> 00:11:01,194
Would be
Totally inappropriate.
241
00:11:03,230 --> 00:11:06,133
I don't think
You dumped me.
242
00:11:06,133 --> 00:11:08,902
Well, you see?
That was the beauty of it.
243
00:11:10,170 --> 00:11:12,372
Come on! Give me
Credit, will you,
244
00:11:12,372 --> 00:11:14,441
For knowing that I
Couldn't possibly have
245
00:11:14,441 --> 00:11:16,509
One speech
For every situation.
246
00:11:16,509 --> 00:11:18,245
Yeah. He's got six.
247
00:11:18,245 --> 00:11:22,215
Yeah. Sammy, I think
This one calls
For number three--
248
00:11:22,215 --> 00:11:24,752
"It's times like
These I'm ashamed
To be a man."
249
00:11:24,752 --> 00:11:26,586
Get out!
250
00:11:26,586 --> 00:11:28,255
Let's wait a minute
Here, diane.
251
00:11:28,255 --> 00:11:30,323
Sam's a very close
Personal friend.
252
00:11:30,323 --> 00:11:32,826
He's in a crisis now,
And I just don't think--
253
00:11:32,826 --> 00:11:35,662
Ok. Have a couple
Of beers on me.
254
00:11:35,662 --> 00:11:37,130
Ok.
255
00:11:47,107 --> 00:11:48,842
Sammy, you know
Where to find us
256
00:11:48,842 --> 00:11:50,744
If you need any help.
257
00:11:53,613 --> 00:11:55,015
Oh, boy.
258
00:11:55,015 --> 00:11:58,485
Sam, that woman
Out there is
Very vulnerable.
259
00:11:58,485 --> 00:12:03,023
Whatever you say
To her has to be
Sensitive and real.
260
00:12:03,023 --> 00:12:04,291
Mm.
261
00:12:04,291 --> 00:12:07,094
Otherwise,
The consequence
Could be horrendous.
262
00:12:08,361 --> 00:12:11,398
Whoa, whoa, whoa.
What do you
Mean by that?
263
00:12:11,398 --> 00:12:16,636
Well, she could do
Something ghastly again.
264
00:12:16,636 --> 00:12:18,038
You don't mean...
265
00:12:18,038 --> 00:12:19,439
Yeah. She could try
To kill herself.
266
00:12:19,439 --> 00:12:22,709
Oh, thank god!
I thought I was
In danger there.
267
00:12:22,709 --> 00:12:24,244
No, no! That's not
What I meant.
268
00:12:24,244 --> 00:12:26,279
You're making me a
Nervous wreck here.
269
00:12:26,279 --> 00:12:28,015
Just tell me
What to say to her
270
00:12:28,015 --> 00:12:30,050
So she doesn't
Hurt herself,
And I'll say it.
271
00:12:30,050 --> 00:12:31,584
Well, I wish I knew.
272
00:12:31,584 --> 00:12:32,786
Come on, come on.
273
00:12:32,786 --> 00:12:35,789
Well, she'll try
To manipulate you.
274
00:12:35,789 --> 00:12:37,858
Be strong. Don't waver.
275
00:12:37,858 --> 00:12:41,128
And ease into
The rejection gently.
276
00:12:41,128 --> 00:12:42,930
Ok. You think
That will work?
277
00:12:42,930 --> 00:12:45,332
Well, if not,
Have a nice honeymoon.
278
00:12:47,801 --> 00:12:49,937
Oh...
279
00:12:57,978 --> 00:13:00,713
Hi. I'm sorry to keep you
And your folks waiting.
280
00:13:00,713 --> 00:13:03,350
That's ok.
They like you a lot.
281
00:13:03,350 --> 00:13:06,586
You make a wonderful
First impression.
282
00:13:06,586 --> 00:13:08,421
Well, it's my best one.
283
00:13:08,421 --> 00:13:10,390
Uh, amanda, I--
284
00:13:10,390 --> 00:13:12,325
Please! Please don't
Dump me.
285
00:13:12,325 --> 00:13:14,627
Please, sam. Please.
286
00:13:14,627 --> 00:13:16,964
Give me
Another chance.
287
00:13:16,964 --> 00:13:18,465
I shouldn't have
Brought my parents.
288
00:13:18,465 --> 00:13:21,034
That was just stupid
And impulsive of me.
289
00:13:21,034 --> 00:13:22,669
And I don't even
Like them.
290
00:13:22,669 --> 00:13:24,371
I'm gonna
Get rid of them.
291
00:13:24,371 --> 00:13:28,108
Wait, wait. I was
Just gonna say...
292
00:13:28,108 --> 00:13:32,379
I wonder if they would
Like to have a drink.
293
00:13:32,379 --> 00:13:34,747
Oh?
294
00:13:34,747 --> 00:13:36,749
Oh. Ha ha ha!
295
00:13:36,749 --> 00:13:38,886
No, thank you.
They don't drink,
296
00:13:38,886 --> 00:13:40,921
But thank you for
Thinking of them.
297
00:13:40,921 --> 00:13:43,223
You're welcome.
Then I was gonna say--
298
00:13:43,223 --> 00:13:46,293
No, no!
Please, sam. Please.
299
00:13:46,293 --> 00:13:49,362
Would you just please let me
Finish what I was gonna say
300
00:13:49,362 --> 00:13:51,564
Before you jump
To conclusions?
301
00:13:51,564 --> 00:13:54,267
Just sit down
And don't say anything.
302
00:13:54,267 --> 00:13:55,502
I'm sorry.
303
00:13:56,636 --> 00:13:58,238
It's ok.
304
00:14:01,408 --> 00:14:03,776
Amanda...
305
00:14:03,776 --> 00:14:07,447
I like you,
And I respect you too much
306
00:14:07,447 --> 00:14:09,182
Not to be honest.
307
00:14:09,182 --> 00:14:11,651
Now, I'm sorry
If I misled you,
308
00:14:11,651 --> 00:14:16,389
But I just don't
Want to pursue
This relationship.
309
00:14:22,930 --> 00:14:26,066
Ooh, I'm
So embarrassed...
310
00:14:26,066 --> 00:14:28,401
And ashamed...
311
00:14:28,401 --> 00:14:30,037
And tired.
312
00:14:30,037 --> 00:14:32,272
Oh, I'm very tired.
313
00:14:32,272 --> 00:14:36,843
I'm--I'm sorry, sam,
For everything.
314
00:14:36,843 --> 00:14:39,079
Good-bye, sam.
315
00:14:39,079 --> 00:14:41,681
Are you, uh,
Are you all right?
316
00:14:41,681 --> 00:14:43,616
Oh, sure.
317
00:14:43,616 --> 00:14:45,818
It--it's my fault.
318
00:14:45,818 --> 00:14:48,255
You are such a nice guy.
319
00:14:48,255 --> 00:14:51,058
Please,
Don't blame yourself
320
00:14:51,058 --> 00:14:54,294
For anything
That has ever happened.
321
00:15:00,467 --> 00:15:04,904
Or anything
That's going to happen.
322
00:15:06,273 --> 00:15:08,341
Whoa, whoa! Wait
A second here, now.
323
00:15:08,341 --> 00:15:10,777
What do you mean
By that?
324
00:15:10,777 --> 00:15:16,649
Sam, you don't
Have to worry about me
Anymore, remember?
325
00:15:16,649 --> 00:15:18,318
We're through.
326
00:15:18,318 --> 00:15:21,021
But I didn't mean
The bad through.
327
00:15:21,021 --> 00:15:23,090
I meant
The good through.
328
00:15:23,090 --> 00:15:25,858
What's the good through?
329
00:15:25,858 --> 00:15:30,263
Well, that's where
We would go out
To dinner right now
330
00:15:30,263 --> 00:15:34,534
And then maybe
Have a drive
Down the cape
331
00:15:34,534 --> 00:15:37,937
And, uh, maybe
Even see each other
Tomorrow, huh?
332
00:15:37,937 --> 00:15:41,641
The cape would be
Pretty tonight.
333
00:15:41,641 --> 00:15:43,643
I'd like that, sam.
334
00:15:43,643 --> 00:15:48,148
Well, there.
You see how fun
Through can be?
335
00:15:48,148 --> 00:15:50,283
I'll get my parents,
336
00:15:50,283 --> 00:15:53,520
And we'll drop them off
At some bus stop.
337
00:15:57,324 --> 00:15:59,559
You have another date
With her, right?
338
00:15:59,559 --> 00:16:01,728
Well, no, I wouldn't
Call it exactly a date.
339
00:16:01,728 --> 00:16:04,731
It's more like a...
Lifetime commitment.
340
00:16:17,677 --> 00:16:20,213
My goodness, norman.
You and vera have compiled
341
00:16:20,213 --> 00:16:23,216
Quite an extensive list
Of baby names.
342
00:16:23,216 --> 00:16:26,219
Yeah. We think up names
While we make love.
343
00:16:28,455 --> 00:16:30,990
It sort of helps
To pass the time.
344
00:16:32,859 --> 00:16:37,030
May I suggest
That you add one more
To the boys list?
345
00:16:37,030 --> 00:16:39,299
My favorite
Has always been toby.
346
00:16:39,299 --> 00:16:43,570
Toby? Why don't you
Just name him precious
347
00:16:43,570 --> 00:16:47,074
Or pumpkin pie
And be done with it?
348
00:16:47,074 --> 00:16:49,709
You know, my ex may
Not be a class act,
349
00:16:49,709 --> 00:16:52,145
But he's got a first-rate
Male name--nick.
350
00:16:52,145 --> 00:16:53,546
Well, it's on the
List here--nick.
351
00:16:53,546 --> 00:16:54,547
Oh, good.
352
00:16:54,547 --> 00:16:57,184
You ought to have
Sam down there.
353
00:16:57,184 --> 00:16:59,152
Sam's here, coach,
Right next to ernie.
354
00:16:59,152 --> 00:17:01,488
Oh, thank you, norm.
355
00:17:01,488 --> 00:17:04,757
Looks like my buddy's
Got all the bases
Covered here, huh?
356
00:17:04,757 --> 00:17:05,958
Yup.
357
00:17:05,958 --> 00:17:07,860
Where's, uh...
Where's my name?
358
00:17:07,860 --> 00:17:09,062
What?
359
00:17:09,062 --> 00:17:11,164
Clifford.
Where's clifford?
360
00:17:12,399 --> 00:17:13,766
Come on.
361
00:17:13,766 --> 00:17:15,102
Name a kid cliff?
362
00:17:15,102 --> 00:17:16,869
Have a heart,
Will you?
363
00:17:16,869 --> 00:17:18,438
Well, hey, look, norm,
364
00:17:18,438 --> 00:17:21,108
You got every other
Male name down there
Except, eh, zeus.
365
00:17:21,108 --> 00:17:23,743
Zeus. I like that.
Zeus.
366
00:17:26,113 --> 00:17:28,315
Oh, hey, diane,
You're back. Good.
367
00:17:28,315 --> 00:17:30,250
I think you might be
Interested to know
368
00:17:30,250 --> 00:17:32,552
I finally handled
That sticky situation
With amanda,
369
00:17:32,552 --> 00:17:35,822
And I did it in
A way that will make
You very proud of me.
370
00:17:35,822 --> 00:17:37,124
Really?
371
00:17:37,124 --> 00:17:38,725
Yeah.
Oop, got to go.
372
00:17:47,734 --> 00:17:49,336
Diane...
373
00:17:50,603 --> 00:17:54,907
I know that sam would not
Have wanted a big fuss...
374
00:17:54,907 --> 00:17:59,279
But shouldn't we
Have some sort of
Funeral for him?
375
00:18:01,948 --> 00:18:04,284
Good lord.
376
00:18:05,652 --> 00:18:08,355
Amanda, I think
We'd better
Straighten this out.
377
00:18:08,355 --> 00:18:09,589
Sam.
378
00:18:11,491 --> 00:18:14,093
Sam, open the door.
We have to talk.
379
00:18:14,093 --> 00:18:16,095
Is the freak
Show gone yet?
380
00:18:16,095 --> 00:18:17,597
Oh, hi. Uh...
381
00:18:17,597 --> 00:18:19,232
We haven't been
Introduced yet.
382
00:18:19,232 --> 00:18:21,000
I'm ed, sam's
Twin brother.
383
00:18:21,000 --> 00:18:22,869
I'm here
To handle
The estate.
384
00:18:22,869 --> 00:18:24,204
Oh, boy.
385
00:18:25,938 --> 00:18:28,308
Twin brother.
What a trick, huh?
386
00:18:28,308 --> 00:18:30,477
That's why he's the boss.
387
00:18:34,281 --> 00:18:37,384
I can't believe you
Did this to me, sam.
388
00:18:37,384 --> 00:18:41,988
I'm sorry, amanda. I know
It was stupid and cruel.
389
00:18:41,988 --> 00:18:44,056
I could have
Handled it better.
390
00:18:44,056 --> 00:18:46,359
I guess I could have
Pretended to be sick
391
00:18:46,359 --> 00:18:48,328
For a few days first.
392
00:18:51,130 --> 00:18:54,066
You don't have to
Apologize, sam.
393
00:18:54,066 --> 00:18:55,868
I do.
394
00:18:55,868 --> 00:18:58,905
I put you in
A terrible spot.
395
00:18:58,905 --> 00:19:00,240
Amanda...
396
00:19:00,240 --> 00:19:02,475
Don't despair.
397
00:19:02,475 --> 00:19:07,280
Just when my life
Seemed to be its darkest,
398
00:19:07,280 --> 00:19:09,249
I met frasier crane
399
00:19:09,249 --> 00:19:12,652
And discovered love doesn't
Have to hurt you.
400
00:19:12,652 --> 00:19:14,787
Yeah. You can sleep
Right through it.
401
00:19:18,258 --> 00:19:21,828
I made a lot of
Mistakes here, sam,
402
00:19:21,828 --> 00:19:23,830
And I have a history
403
00:19:23,830 --> 00:19:27,166
Of being wrong
About men.
404
00:19:27,166 --> 00:19:29,168
But I know
It's different
405
00:19:29,168 --> 00:19:31,504
This time with you.
406
00:19:31,504 --> 00:19:34,507
No matter
What happens,
407
00:19:34,507 --> 00:19:37,910
I'll never stop
Loving you.
408
00:19:37,910 --> 00:19:40,513
Till the day
I die,
409
00:19:40,513 --> 00:19:43,283
You'll always
Be mine.
410
00:19:44,584 --> 00:19:46,853
Well, this is going
Pretty well,
411
00:19:46,853 --> 00:19:48,255
Wouldn't you say?
412
00:19:48,255 --> 00:19:50,523
Amanda, I didn't
Want to do this,
413
00:19:50,523 --> 00:19:52,525
But I have to tell you
Something now
414
00:19:52,525 --> 00:19:55,395
That will change
The way you feel about sam.
415
00:19:55,395 --> 00:19:57,764
Nothing you could
Ever say
416
00:19:57,764 --> 00:20:01,200
Would change the way
I feel about him.
417
00:20:01,200 --> 00:20:03,035
Except this.
418
00:20:03,035 --> 00:20:04,571
Except nothing.
419
00:20:04,571 --> 00:20:07,274
No matter what
You ever do,
420
00:20:07,274 --> 00:20:11,177
No matter where
You ever go,
421
00:20:11,177 --> 00:20:14,414
I'll never get over you.
422
00:20:16,583 --> 00:20:18,385
Amanda, do you
Remember the man
423
00:20:18,385 --> 00:20:21,187
I used to talk about
In group therapy?
424
00:20:21,187 --> 00:20:23,122
Ralph?
425
00:20:23,122 --> 00:20:24,791
This is ralph.
426
00:20:29,896 --> 00:20:32,231
Sam is ralph?
427
00:20:34,467 --> 00:20:36,002
That's right.
428
00:20:36,002 --> 00:20:40,006
The man to whom
You just pledged
Your undying love
429
00:20:40,006 --> 00:20:41,708
Is ralph.
430
00:20:41,708 --> 00:20:45,378
Well, he can't
Hold me to that.
431
00:20:45,378 --> 00:20:48,448
If they won't let me
Sign contracts
432
00:20:48,448 --> 00:20:50,583
Or have a credit card
Or vote,
433
00:20:50,583 --> 00:20:53,353
Then I am not responsible
For hysterical hogwash
434
00:20:53,353 --> 00:20:56,289
That I babbled
In the back room of a bar!
435
00:20:58,525 --> 00:21:01,928
Thank you for
Saving me, diane.
436
00:21:02,995 --> 00:21:04,331
Ohh!
437
00:21:09,001 --> 00:21:12,138
Sam, I will
Think of you...
438
00:21:12,138 --> 00:21:16,743
Every time I see
Something scurry
Under the sink.
439
00:21:23,282 --> 00:21:27,487
I--I don't mean
To seem ungrateful...
440
00:21:27,487 --> 00:21:29,889
What exactly did you
Say about me
441
00:21:29,889 --> 00:21:31,391
In this group therapy?
442
00:21:31,391 --> 00:21:33,059
I told them
The truth.
443
00:21:33,059 --> 00:21:34,260
For instance?
444
00:21:34,260 --> 00:21:37,697
Oh, I don't want to
Get into this.
445
00:21:37,697 --> 00:21:41,734
I made a lot
Of mistakes myself.
446
00:21:41,734 --> 00:21:44,103
I was not a perfect
Girlfriend.
447
00:21:44,103 --> 00:21:47,239
No. Come on. I want
To know what lousy things
448
00:21:47,239 --> 00:21:49,308
These people know
About me.
449
00:21:49,308 --> 00:21:51,778
Oh...I told them
About christmas.
450
00:21:51,778 --> 00:21:55,014
That again?
What is wrong with
Giving steak knives?
451
00:21:55,014 --> 00:21:57,116
I give them to my mother,
And she loves them.
452
00:21:57,116 --> 00:21:59,486
I give them to you,
And I never hear
The end of it!
453
00:21:59,486 --> 00:22:02,722
Sam, for heaven's sakes,
I was your lover!
454
00:22:02,722 --> 00:22:05,492
You could have given me
Something more personal.
455
00:22:05,492 --> 00:22:07,960
What did you give me
For christmas? A scarf.
456
00:22:07,960 --> 00:22:10,497
What's so personable
About that?
457
00:22:10,497 --> 00:22:12,665
I knit it myself.
458
00:22:12,665 --> 00:22:15,101
And I had to
Take took classes
To learn how.
459
00:22:15,101 --> 00:22:17,704
I sent away
For the cashmere
Months in advance
460
00:22:17,704 --> 00:22:19,939
Just to get that
Particular grade.
461
00:22:19,939 --> 00:22:21,374
I consulted a colorist
462
00:22:21,374 --> 00:22:23,643
To determine
The best colors for you,
463
00:22:23,643 --> 00:22:27,880
And I hand-dyed
The fabric myself!
464
00:22:29,916 --> 00:22:32,018
Yeah, well, I would have
Made the steak knives,
465
00:22:32,018 --> 00:22:36,723
Except I hocked my forge
To buy the bar.
466
00:22:36,723 --> 00:22:38,324
What else?
467
00:22:38,324 --> 00:22:39,659
Ohh...
468
00:22:39,659 --> 00:22:41,694
I told them
About the time
469
00:22:41,694 --> 00:22:42,895
I was laid up
With the flu
470
00:22:42,895 --> 00:22:44,431
And you didn't
Visit me once.
471
00:22:44,431 --> 00:22:45,632
That--that--
472
00:22:45,632 --> 00:22:48,034
And you sent me
Second-hand flowers
473
00:22:48,034 --> 00:22:50,136
For valentine's day.
474
00:22:50,136 --> 00:22:51,804
Well, I was
Nowhere near--
475
00:22:51,804 --> 00:22:54,507
Do you want to
Hear this or not?
476
00:22:54,507 --> 00:22:56,509
I told them
About the time
I cooked you
477
00:22:56,509 --> 00:22:59,446
A seven-course
Szechuan dinner
For your birthday,
478
00:22:59,446 --> 00:23:01,481
And you had a burger
On the way over.
479
00:23:01,481 --> 00:23:03,583
I remember that.
There was an explanation.
480
00:23:03,583 --> 00:23:05,518
I just can't remember
What it was.
481
00:23:05,518 --> 00:23:08,688
And the time you lied
About a relative dying
482
00:23:08,688 --> 00:23:12,992
So you could go
Skiing and debauching
With your buddies?
483
00:23:12,992 --> 00:23:16,729
You still don't see
The humor in that?
484
00:23:20,399 --> 00:23:23,335
I wanted to spend
The day with you
485
00:23:23,335 --> 00:23:25,337
After our first
Night together,
486
00:23:25,337 --> 00:23:27,707
And you went
To a football game.
487
00:23:27,707 --> 00:23:30,877
It wasn't a football game.
488
00:23:30,877 --> 00:23:33,546
The winners went
To the playoffs.
489
00:23:33,546 --> 00:23:36,082
Oh, just forget it!
490
00:23:36,082 --> 00:23:38,184
I'm sorry.
491
00:23:39,251 --> 00:23:40,487
What?
492
00:23:40,487 --> 00:23:41,988
I'm sorry.
493
00:23:44,156 --> 00:23:47,460
I did the best I could
When I was with you.
494
00:23:47,460 --> 00:23:50,630
I mean, you're right.
I have blind spots,
495
00:23:50,630 --> 00:23:52,398
And I'm not
A very good boyfriend,
496
00:23:52,398 --> 00:23:55,735
But I've never tried
Harder with any woman
In my life.
497
00:23:55,735 --> 00:23:57,136
I mean, we had
Some bad times,
498
00:23:57,136 --> 00:23:59,839
But I tell you,
The good times with you
499
00:23:59,839 --> 00:24:02,475
Were some of the best
Of my life.
500
00:24:10,116 --> 00:24:13,520
That's the nicest thing
You've ever said to me.
501
00:24:13,520 --> 00:24:14,987
Diane, I--
502
00:24:14,987 --> 00:24:17,189
No, sam, stop. I want
To get out of here
503
00:24:17,189 --> 00:24:19,559
Before you say
Something stupid
That ruins it.
504
00:24:19,559 --> 00:24:21,027
I'm not gonna
Ruin it--
505
00:24:21,027 --> 00:24:23,195
No, no, no. Now, stop.
Don't ruin it.
506
00:24:23,195 --> 00:24:24,396
I'm not gonna ruin it!
507
00:24:24,396 --> 00:24:26,198
Shh shh shh shh!
508
00:24:28,968 --> 00:24:32,204
Oh, yeah,
That would have ruined it.
509
00:24:32,204 --> 00:24:34,473
Oh, would it ever!
36514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.