All language subtitles for Cheers - 1x17 - Dianes Perfect Date

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,212 --> 00:00:05,190 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,516 I think if nobody minds, I'll take my lunch now. 3 00:00:08,584 --> 00:00:09,517 Good. 4 00:00:09,585 --> 00:00:10,518 Coach, would you mind? 5 00:00:10,586 --> 00:00:11,519 Right down there. 6 00:00:11,587 --> 00:00:12,587 Here, honey. 7 00:00:12,655 --> 00:00:14,471 Yeah, I got some lovely roast beef 8 00:00:14,540 --> 00:00:16,040 for a sandwich. 9 00:00:16,109 --> 00:00:17,902 Oh... Carla, if it bothers you, 10 00:00:17,926 --> 00:00:19,826 I could eat in the back. 11 00:00:19,895 --> 00:00:22,429 Oh, no, no, I was a little nauseous before, 12 00:00:22,498 --> 00:00:23,997 but I'm fine now. 13 00:00:24,066 --> 00:00:25,449 Oh, great. 14 00:00:25,518 --> 00:00:28,018 You know, I'm starting to feel a little hungry myself. 15 00:00:28,087 --> 00:00:30,354 Would you mind handing me my lunch there, Coach? 16 00:00:30,423 --> 00:00:31,922 There you go, honey. 17 00:00:31,990 --> 00:00:33,157 Thanks. 18 00:00:33,225 --> 00:00:34,725 Thank you. 19 00:00:37,746 --> 00:00:39,646 Mind if I join you, Diane? 20 00:00:39,715 --> 00:00:41,481 Not at all. 21 00:00:43,302 --> 00:00:44,362 Mmm. 22 00:00:44,386 --> 00:00:45,569 You know, 23 00:00:45,638 --> 00:00:49,223 that's another thing about pregnancy... 24 00:00:49,292 --> 00:00:50,924 You get cravings. 25 00:00:50,993 --> 00:00:53,894 Green olive... red pimiento... 26 00:00:56,331 --> 00:00:59,283 nice, juicy anchovy. 27 00:01:03,823 --> 00:01:07,390 Now you open the little anchovy's mouth... 28 00:01:09,361 --> 00:01:14,030 a red pimiento, stuff it into the anchovy's mouth... 29 00:01:15,601 --> 00:01:17,417 sugar... 30 00:01:19,354 --> 00:01:20,654 I... I think 31 00:01:20,723 --> 00:01:24,941 I've just lost my appetite... forever. 32 00:01:27,646 --> 00:01:29,246 Works every time. 33 00:01:35,888 --> 00:01:38,488 ♪ Making your way in the world today ♪ 34 00:01:38,557 --> 00:01:41,591 ♪ Takes everything you've got ♪ 35 00:01:41,661 --> 00:01:44,294 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 36 00:01:44,363 --> 00:01:47,731 ♪ Sure would help a lot ♪ 37 00:01:47,800 --> 00:01:50,600 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 38 00:01:50,670 --> 00:01:53,554 ♪ ♪ ♪ 39 00:01:53,622 --> 00:01:55,455 ♪ Sometimes you want to go ♪ 40 00:01:55,524 --> 00:02:01,011 ♪ Where everybody knows your name ♪ 41 00:02:01,079 --> 00:02:05,599 ♪ And they're always glad you came ♪ 42 00:02:05,668 --> 00:02:08,151 ♪ You want to be where you can see ♪ 43 00:02:08,220 --> 00:02:10,688 ♪ Our troubles are all the same ♪ 44 00:02:10,756 --> 00:02:15,942 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 45 00:02:16,011 --> 00:02:18,545 ♪ You want to go where people know ♪ 46 00:02:18,614 --> 00:02:21,081 ♪ People are all the same ♪ 47 00:02:21,150 --> 00:02:25,051 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 48 00:02:25,120 --> 00:02:29,123 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 49 00:02:49,344 --> 00:02:50,511 Evening, everybody. 50 00:02:50,579 --> 00:02:52,613 Norm! 51 00:02:52,681 --> 00:02:53,758 Beer, Norm? 52 00:02:53,782 --> 00:02:55,399 That's that sudsy amber stuff, right? 53 00:02:55,468 --> 00:02:56,867 Yeah. 54 00:02:56,935 --> 00:02:59,055 Yeah, I've been hearing good things about it. 55 00:02:59,955 --> 00:03:01,405 How's it going, Norm? 56 00:03:01,473 --> 00:03:02,907 Don't ask. 57 00:03:02,975 --> 00:03:04,753 It's no fun looking for work, Sammy. 58 00:03:06,095 --> 00:03:07,295 You going out on interviews? 59 00:03:07,329 --> 00:03:09,613 Three today. 60 00:03:09,681 --> 00:03:12,283 My résumé, right? 61 00:03:12,351 --> 00:03:16,370 Last guy I show it to reads it, laughs in my face. 62 00:03:16,438 --> 00:03:17,915 Why would he do something like that? 63 00:03:20,259 --> 00:03:21,741 Well, I'm sorry. 64 00:03:21,811 --> 00:03:26,146 It's just that, uh... well, it's pretty skimpy, isn't it? 65 00:03:26,215 --> 00:03:29,416 Uh... you were born, worked at one company 66 00:03:29,484 --> 00:03:31,518 and you're five foot ten. 67 00:03:31,587 --> 00:03:33,753 What you got to do 68 00:03:33,822 --> 00:03:35,388 is pep this up a little bit. 69 00:03:35,457 --> 00:03:36,323 No, no, no, it's cheating. 70 00:03:36,392 --> 00:03:37,402 No, no, it's pepping it up. 71 00:03:37,426 --> 00:03:38,825 Look, I mean, everybody does it. 72 00:03:38,894 --> 00:03:39,934 It's expected of it. 73 00:03:40,896 --> 00:03:42,874 You just take what's here... 74 00:03:42,898 --> 00:03:44,531 just spice it up a bit? 75 00:03:44,600 --> 00:03:46,099 Yeah. 76 00:03:46,168 --> 00:03:47,662 Ooh, lookee. 77 00:03:47,686 --> 00:03:51,138 There's Diane and her date back from the weekend. 78 00:03:51,207 --> 00:03:54,524 Uh... thanks for dropping me off, Walter. 79 00:03:54,593 --> 00:03:56,626 Bye-bye. 80 00:03:58,831 --> 00:04:00,541 You want to hear me do it one last time? 81 00:04:00,565 --> 00:04:02,815 Uh... no, Walter. 82 00:04:02,884 --> 00:04:04,617 I have to get to work now. 83 00:04:04,686 --> 00:04:05,830 Twenty-eight. 84 00:04:05,854 --> 00:04:06,998 Why don't you introduce me 85 00:04:07,022 --> 00:04:08,355 to your co-workers? 86 00:04:08,424 --> 00:04:10,201 I'm sure they'd get a bang out of this. 87 00:04:10,225 --> 00:04:11,624 Oh, I don't really think that, 88 00:04:11,693 --> 00:04:13,793 um... Hello, Sam. 89 00:04:13,862 --> 00:04:15,946 Walter Franklin, Sam Malone. 90 00:04:16,014 --> 00:04:16,947 How do you do? 91 00:04:17,015 --> 00:04:18,015 Ten. 92 00:04:19,318 --> 00:04:20,879 Uh... he's able to tell you instantly 93 00:04:20,903 --> 00:04:23,114 how many letters there are in any sentence you say. 94 00:04:23,138 --> 00:04:24,504 Sixty-six. 95 00:04:26,525 --> 00:04:27,758 Why, that's quite a gift. 96 00:04:27,827 --> 00:04:28,827 Fifteen. 97 00:04:31,613 --> 00:04:32,946 Been at it all weekend. 98 00:04:33,015 --> 00:04:34,359 How many days did it seem like? 99 00:04:34,383 --> 00:04:35,383 Twenty-four. 100 00:04:43,525 --> 00:04:46,759 Listen, Walter, I have to go to work now. 101 00:04:46,828 --> 00:04:49,529 Thanks again for a lovely weekend. 102 00:04:49,598 --> 00:04:51,882 Two sentences: 30 and 28. 103 00:04:53,585 --> 00:04:54,696 Stop doing that, Walter. 104 00:04:54,720 --> 00:04:55,636 Nineteen. 105 00:04:55,704 --> 00:04:56,336 I mean it! 106 00:04:56,405 --> 00:04:57,654 Seven. 107 00:04:58,673 --> 00:04:59,773 Well, really, 108 00:04:59,842 --> 00:05:01,141 that's enough of this now. 109 00:05:01,210 --> 00:05:02,210 I better get going. 110 00:05:02,244 --> 00:05:03,244 Good-bye, Diane. 111 00:05:03,278 --> 00:05:04,510 Nice seeing you, Sam. 112 00:05:04,579 --> 00:05:05,729 Yeah. 113 00:05:05,798 --> 00:05:07,164 Four. 114 00:05:07,232 --> 00:05:08,648 By the way, Walter... 115 00:05:08,717 --> 00:05:09,949 Fourteen. 116 00:05:10,018 --> 00:05:11,218 Uh... yeah, Sam, what is it? 117 00:05:11,287 --> 00:05:13,871 How was Diane on a scale of a hundred? 118 00:05:13,939 --> 00:05:15,338 Twenty-nine. 119 00:05:23,699 --> 00:05:25,198 Quite a catch. 120 00:05:26,902 --> 00:05:28,301 Thank you. 121 00:05:28,370 --> 00:05:29,970 So is a largemouth bass. 122 00:05:33,625 --> 00:05:36,326 Walter happens to be a distinguished geneticist. 123 00:05:36,395 --> 00:05:38,812 Oh, he studies genets. 124 00:05:40,149 --> 00:05:42,716 Nice to be back. 125 00:05:42,785 --> 00:05:44,546 Okay, Sammy, we're rolling here. 126 00:05:44,570 --> 00:05:46,314 Those job offers ought to start 127 00:05:46,338 --> 00:05:48,333 pouring in now, huh? 128 00:05:48,357 --> 00:05:50,440 "Norm Peterson... Thought-provoking, 129 00:05:50,509 --> 00:05:53,576 "poignant, hilarious, a roller coaster of emotions. 130 00:05:53,645 --> 00:05:56,246 "If you hire only one accountant this year, 131 00:05:56,315 --> 00:05:57,781 make it Norm Peterson." 132 00:05:59,818 --> 00:06:01,084 What is this? 133 00:06:01,153 --> 00:06:03,620 He had the paper open to the movie section, Sam. 134 00:06:05,124 --> 00:06:07,541 Here's the part I like best, Sam. 135 00:06:07,609 --> 00:06:10,009 It says "At last, an accountant 136 00:06:10,078 --> 00:06:12,478 the whole family can go see." 137 00:06:13,765 --> 00:06:16,733 It's no use, Sammy... nobody's going to hire me anyway. 138 00:06:16,802 --> 00:06:18,168 Hey, come on, hang in there. 139 00:06:18,237 --> 00:06:19,464 Come on, Norm. 140 00:06:19,488 --> 00:06:21,282 Have you ever thought about doing anything else 141 00:06:21,306 --> 00:06:22,539 besides, you know, accounting? 142 00:06:22,608 --> 00:06:24,419 Well, I was in the motor pool in the service. 143 00:06:24,443 --> 00:06:26,570 Learned a little something about engines. 144 00:06:26,594 --> 00:06:27,694 Yeah, like what? 145 00:06:27,763 --> 00:06:30,044 How to use them for shade. 146 00:06:31,433 --> 00:06:33,233 Let's go have a look at these want ads. 147 00:06:35,937 --> 00:06:37,037 Well... 148 00:06:37,105 --> 00:06:38,972 hello there. 149 00:06:39,041 --> 00:06:40,940 Did you have a nice weekend? 150 00:06:41,009 --> 00:06:43,393 Oh, I had a wonderful weekend. 151 00:06:43,462 --> 00:06:45,562 Went to Martha's Vineyard, 152 00:06:45,631 --> 00:06:49,299 long walks on the beach, hiked over the dunes, 153 00:06:49,367 --> 00:06:52,151 crisscrossed the island on bicycle. 154 00:06:52,220 --> 00:06:53,770 Still couldn't lose him, huh? 155 00:06:56,308 --> 00:06:58,609 You know, you are the last person in the world 156 00:06:58,677 --> 00:07:00,310 who should take shots 157 00:07:00,379 --> 00:07:02,379 at somebody else's choice of dates... 158 00:07:03,499 --> 00:07:06,266 not with the coterie of Betty Boops 159 00:07:06,334 --> 00:07:10,036 you squander your time, money and hormones on. 160 00:07:10,105 --> 00:07:12,088 Hey, I date terrific women. 161 00:07:12,158 --> 00:07:13,723 Yes, 162 00:07:13,792 --> 00:07:15,425 and talented. 163 00:07:15,493 --> 00:07:18,761 Without them, the art of gum snapping might be lost forever. 164 00:07:19,798 --> 00:07:21,698 At least my dates don't count 165 00:07:21,766 --> 00:07:24,050 the number of letters in sentences. 166 00:07:24,119 --> 00:07:26,537 Your dates can't form sentences. 167 00:07:27,689 --> 00:07:30,657 Okay, all right, you like dating nerds? 168 00:07:30,726 --> 00:07:32,125 Nerds it is. 169 00:07:32,194 --> 00:07:34,194 Well, the next time I decide to go out, 170 00:07:34,263 --> 00:07:35,629 I'll check with you first. 171 00:07:35,698 --> 00:07:37,213 That would be a very good idea. 172 00:07:39,200 --> 00:07:41,912 I suppose you know better than I whom I should date. 173 00:07:41,936 --> 00:07:43,553 As a matter of fact, I do, lady. 174 00:07:43,622 --> 00:07:46,990 I could set you up with the best date you ever had. 175 00:07:47,059 --> 00:07:48,208 That's ridiculous. 176 00:07:48,277 --> 00:07:49,342 I could. 177 00:07:49,411 --> 00:07:50,977 You want me to? 178 00:07:51,046 --> 00:07:53,646 Would you let me set you up? 179 00:07:53,715 --> 00:07:55,798 Yeah, why not? 180 00:07:59,404 --> 00:08:00,603 I'm tempted to do this... 181 00:08:00,672 --> 00:08:02,832 just to see what kind of a joke you'd bring in. 182 00:08:02,875 --> 00:08:04,636 I haven't had a good laugh for a week. 183 00:08:04,660 --> 00:08:06,275 Certainly not in a weekend. 184 00:08:06,344 --> 00:08:07,344 I resent that. 185 00:08:07,396 --> 00:08:09,262 Eleven. 186 00:08:14,019 --> 00:08:15,930 All right, Mr. Matchmaker, you're on. 187 00:08:15,954 --> 00:08:18,338 Let's set each other up. You got it. 188 00:08:18,407 --> 00:08:21,040 You're not going to pull out on me now, are you? 189 00:08:21,109 --> 00:08:24,377 No... you go out with mine; I'll go out with yours. 190 00:08:24,446 --> 00:08:25,912 Tomorrow night? 191 00:08:25,981 --> 00:08:27,180 Well, I'll have... 192 00:08:29,385 --> 00:08:30,462 I just thought 193 00:08:30,486 --> 00:08:33,202 of the perfect woman. 194 00:08:33,271 --> 00:08:37,056 Yes! Bright, witty, attractive... perfect. 195 00:08:37,125 --> 00:08:38,691 Oh... 196 00:08:38,760 --> 00:08:40,037 This is great, I can't wait. 197 00:08:40,061 --> 00:08:40,994 All right, okay. 198 00:08:41,062 --> 00:08:42,663 8:30 tomorrow night? 199 00:08:44,800 --> 00:08:46,399 Two drafts. 200 00:08:48,670 --> 00:08:50,587 Uh... Carla, Carla, who, uh... 201 00:08:50,655 --> 00:08:53,573 who do I know who would be a good match for Diane? 202 00:08:53,642 --> 00:08:55,575 Um... what about that guy 203 00:08:55,644 --> 00:08:58,778 you used to play ball with, Fred Wilson? 204 00:08:58,847 --> 00:09:00,530 Fred's dead, Carla. 205 00:09:02,301 --> 00:09:04,651 So? She has to drive. 206 00:09:04,720 --> 00:09:05,652 No, hey... 207 00:09:05,721 --> 00:09:06,670 Hey, no, I'm seri... 208 00:09:06,739 --> 00:09:07,671 Hey, I'm serious, Coach. 209 00:09:07,740 --> 00:09:08,816 I mean, who do you think? 210 00:09:08,840 --> 00:09:10,106 You know something, Sam? 211 00:09:10,175 --> 00:09:11,175 I always thought 212 00:09:11,209 --> 00:09:12,876 you'd make a great date for Diane. 213 00:09:12,944 --> 00:09:14,244 Oh, Coach, that's crazy. 214 00:09:16,181 --> 00:09:17,414 Or is it? 215 00:09:17,483 --> 00:09:19,283 Let me think about that. 216 00:09:21,353 --> 00:09:23,548 Of course, that's what she's doing. 217 00:09:23,572 --> 00:09:24,821 Oh, that's cute. 218 00:09:24,889 --> 00:09:25,905 That is cute. 219 00:09:25,974 --> 00:09:27,007 Gee, thanks, Sam. 220 00:09:27,075 --> 00:09:28,186 I have lost a few pounds. 221 00:09:28,210 --> 00:09:29,220 No, no, no, no, 222 00:09:29,244 --> 00:09:30,372 not you, Coach. 223 00:09:30,396 --> 00:09:32,039 I mean, don't you see what she's doing? 224 00:09:32,063 --> 00:09:34,564 She's setting me up with herself. 225 00:09:34,633 --> 00:09:36,466 Why, that little scamp. 226 00:09:36,534 --> 00:09:37,629 Yeah. 227 00:09:37,653 --> 00:09:39,130 Yeah, you heard what she said: 228 00:09:39,154 --> 00:09:41,454 bright, witty, attractive, the perfect girl. 229 00:09:41,523 --> 00:09:42,922 She's talking about herself. 230 00:09:43,008 --> 00:09:44,836 Who else could she be talking about? 231 00:09:44,860 --> 00:09:46,140 She's not going to bring 232 00:09:46,178 --> 00:09:48,039 another girl in here tomorrow night. 233 00:09:48,063 --> 00:09:49,974 She wants to go out with me herself. 234 00:09:49,998 --> 00:09:50,930 I kind of like that. 235 00:09:50,999 --> 00:09:51,931 Our first date. 236 00:09:52,000 --> 00:09:53,200 Thanks, Coach. 237 00:09:53,235 --> 00:09:54,667 Thanks. 238 00:09:54,736 --> 00:09:56,481 If there's anything I can do for you, 239 00:09:56,505 --> 00:09:57,982 you just let me know, all right? 240 00:09:58,006 --> 00:10:00,373 Well, Sam, by the way, there is. 241 00:10:00,442 --> 00:10:01,858 One little thing. 242 00:10:01,926 --> 00:10:03,427 If you got some time later on, 243 00:10:03,495 --> 00:10:05,195 could you please tell me 244 00:10:05,264 --> 00:10:07,130 what the hell we were talking about? 245 00:10:07,199 --> 00:10:09,048 You bet, you bet. 246 00:10:09,117 --> 00:10:10,667 I'm looking forward to it. 247 00:10:13,471 --> 00:10:15,772 Well, I'm feeling like quite the matchmaker. 248 00:10:15,841 --> 00:10:17,507 I called my friend. 249 00:10:17,575 --> 00:10:20,055 She said she'd love to go out with Sam. 250 00:10:22,964 --> 00:10:24,244 Carla... 251 00:10:25,550 --> 00:10:29,719 you have any idea who Sam has in store for me? 252 00:10:33,492 --> 00:10:34,492 No. 253 00:10:53,128 --> 00:10:56,625 Hey, Sammy, you're looking pretty sharp there tonight. 254 00:10:56,649 --> 00:10:58,097 Yeah, what's the occasion there, Sam? 255 00:10:58,166 --> 00:11:01,885 I've got a very big blind date. 256 00:11:01,954 --> 00:11:03,003 Uh-oh, blind date. 257 00:11:03,072 --> 00:11:05,038 Isn't that a little risky there? 258 00:11:05,107 --> 00:11:06,356 Not in this case. 259 00:11:06,425 --> 00:11:07,452 Coach? 260 00:11:07,476 --> 00:11:09,142 Sam. 261 00:11:25,827 --> 00:11:28,156 Ah, Sammy, watching you get ready for a date 262 00:11:28,180 --> 00:11:31,159 is like watching a great matador prepare for a bullfight. 263 00:11:32,985 --> 00:11:34,267 I hate that stuff. 264 00:11:34,336 --> 00:11:36,181 You know, who wants to see a guy go and manipulate 265 00:11:36,205 --> 00:11:38,083 and torment a poor, unthinking creature like that? 266 00:11:38,107 --> 00:11:40,440 Hey, I always buy them breakfast, don't I? 267 00:11:42,160 --> 00:11:43,877 But lookee here... 268 00:11:43,945 --> 00:11:45,879 Here comes Diane. 269 00:11:45,948 --> 00:11:47,814 Strangest thing... 270 00:11:47,883 --> 00:11:49,098 She appears to be alone. 271 00:11:49,167 --> 00:11:51,212 Mind if I sit here, Sammy? 272 00:11:51,236 --> 00:11:52,569 Enjoy. 273 00:11:56,258 --> 00:11:57,391 Hello, everyone. 274 00:11:57,459 --> 00:11:58,257 Hi, Diane. 275 00:11:58,326 --> 00:11:59,326 Hi, Diane. 276 00:11:59,394 --> 00:12:02,662 Sam, ready for your date? 277 00:12:02,731 --> 00:12:03,680 I certainly am. 278 00:12:03,749 --> 00:12:04,681 Are you for yours? 279 00:12:04,750 --> 00:12:06,650 Oh, as I'll ever be. 280 00:12:06,719 --> 00:12:07,734 Is he here? 281 00:12:10,355 --> 00:12:12,116 Kind of a dumb question, isn't it? 282 00:12:12,140 --> 00:12:13,240 Of course he's here. 283 00:12:13,308 --> 00:12:15,008 Present and accounted for. 284 00:12:15,077 --> 00:12:18,828 But... wherever is my date for the evening? 285 00:12:20,082 --> 00:12:23,233 Oh, she, um... she went to lock the car. 286 00:12:24,236 --> 00:12:25,551 She what? 287 00:12:25,620 --> 00:12:28,371 Gretchen went back to make sure her car was locked. 288 00:12:28,440 --> 00:12:29,606 Gretchen? 289 00:12:29,675 --> 00:12:30,874 The point is, 290 00:12:30,943 --> 00:12:33,087 she is a woman of substance, Sam. 291 00:12:33,111 --> 00:12:35,006 She's going to challenge you. 292 00:12:35,030 --> 00:12:36,129 Gretchen? 293 00:12:36,198 --> 00:12:37,130 Yes. 294 00:12:37,199 --> 00:12:38,265 Oh, here she is. 295 00:12:38,333 --> 00:12:40,145 Gretchen Darrow, Sam Malone. 296 00:12:40,169 --> 00:12:41,268 Hello. 297 00:12:41,336 --> 00:12:42,336 Hi. 298 00:12:43,088 --> 00:12:45,408 Yes, you and Gretchen have a lot in common. 299 00:12:45,440 --> 00:12:48,859 She's a grad student working on her thesis in kinesiology. 300 00:12:48,927 --> 00:12:50,393 Ah, small world. 301 00:12:52,230 --> 00:12:53,980 That's the study of physical movement, Sam. 302 00:12:54,049 --> 00:12:55,382 Ah. 303 00:12:55,451 --> 00:12:56,716 Akin to athletics. 304 00:12:56,785 --> 00:12:57,785 Uh-huh. 305 00:12:57,819 --> 00:13:02,539 She also lettered in three sports. 306 00:13:02,607 --> 00:13:03,973 So, you're the Sam Malone 307 00:13:04,042 --> 00:13:06,226 that used to pitch for the Sox, right? 308 00:13:06,295 --> 00:13:09,779 Yeah, yeah, as a matter of fact, I am, I am. 309 00:13:09,848 --> 00:13:11,181 Uh... Coach, 310 00:13:11,249 --> 00:13:13,567 why don't you get Gretchen here something to drink? 311 00:13:13,636 --> 00:13:14,568 Sure. 312 00:13:14,637 --> 00:13:15,736 Thanks, Sam. 313 00:13:17,706 --> 00:13:19,523 I can't believe this. 314 00:13:19,591 --> 00:13:20,873 I knew you'd like her. 315 00:13:20,942 --> 00:13:23,054 I'm a pretty good judge of people. 316 00:13:23,078 --> 00:13:25,678 So... let's see how you are. 317 00:13:25,747 --> 00:13:27,247 Where's my guy? 318 00:13:28,817 --> 00:13:29,817 Your guy... 319 00:13:29,884 --> 00:13:31,884 Well, as a matter of fact, he, uh... 320 00:13:31,953 --> 00:13:34,187 he's in the, uh... in the pool room. 321 00:13:36,458 --> 00:13:37,738 Shut up. 322 00:13:38,794 --> 00:13:41,144 I'll just go back and get him right now. 323 00:13:41,213 --> 00:13:43,613 You just, uh... hang on here. 324 00:13:46,117 --> 00:13:49,786 He's, uh... probably right back here. 325 00:13:55,961 --> 00:13:57,410 Oh... 326 00:14:06,104 --> 00:14:08,271 Excuse me. 327 00:14:08,339 --> 00:14:09,556 What's your name? 328 00:14:09,625 --> 00:14:11,458 Andy. 329 00:14:11,527 --> 00:14:12,559 Why? 330 00:14:12,628 --> 00:14:14,694 Well, what are you doing tonight, Andy? 331 00:14:14,763 --> 00:14:15,940 Why do you ask? 332 00:14:15,964 --> 00:14:17,097 Oh, no, no, no. 333 00:14:17,165 --> 00:14:18,965 Hey, no, I got... 334 00:14:19,034 --> 00:14:20,700 I got an extra girl on my hands. 335 00:14:20,769 --> 00:14:21,969 Oh, I see. 336 00:14:22,037 --> 00:14:25,305 It's worth $20 if you'll go out with her. 337 00:14:25,374 --> 00:14:27,602 Why would you give me 20 bucks to take out a girl? 338 00:14:27,626 --> 00:14:29,053 The 20 bucks is not to go out with her. 339 00:14:29,077 --> 00:14:30,309 It's for a little lie. 340 00:14:30,378 --> 00:14:32,156 Pretend like we've known each other for a long time 341 00:14:32,180 --> 00:14:33,500 and that we set this up yesterday. 342 00:14:34,400 --> 00:14:35,332 What do you... huh? 343 00:14:35,401 --> 00:14:36,599 My name's Sam, by the way. 344 00:14:36,668 --> 00:14:37,668 Sam. 345 00:14:37,719 --> 00:14:39,247 Yeah, I probably know that, don't I? 346 00:14:39,271 --> 00:14:40,637 Yeah, that's great, that's great. 347 00:14:40,705 --> 00:14:42,417 Sam, what if this girl doesn't like me? 348 00:14:42,441 --> 00:14:43,373 That's all right. 349 00:14:43,442 --> 00:14:44,608 She doesn't like anybody. 350 00:14:53,719 --> 00:14:56,486 What are you looking at, endomorph? 351 00:14:59,941 --> 00:15:01,807 Uh, nothing. 352 00:15:01,876 --> 00:15:03,543 Nothing... sir. 353 00:15:05,430 --> 00:15:06,663 Here we go, Andy. 354 00:15:06,732 --> 00:15:08,948 I'd like you to meet Diane, and this is Gretchen. 355 00:15:10,685 --> 00:15:12,085 I finally meet Gretchen. 356 00:15:12,153 --> 00:15:14,471 Boy, Sam talks about you all the time... 357 00:15:14,539 --> 00:15:17,190 Gretchen, Gretchen, Gretchen. 358 00:15:17,259 --> 00:15:18,474 He just met me. 359 00:15:18,543 --> 00:15:21,094 But I knew you'd be coming along any day. 360 00:15:21,163 --> 00:15:24,564 No, this is your date, Diane Chambers, Andy. 361 00:15:24,633 --> 00:15:26,465 Hello. 362 00:15:26,534 --> 00:15:27,950 How do you do? 363 00:15:28,019 --> 00:15:32,922 Diane, I'd like you to meet my good buddy, Andy... Andy. 364 00:15:32,991 --> 00:15:34,474 Andy Andy. 365 00:15:35,777 --> 00:15:37,257 Well, that should be easy to remember. 366 00:15:40,098 --> 00:15:41,843 How do you two know each other? 367 00:15:41,867 --> 00:15:42,949 Well, uh... 368 00:15:43,018 --> 00:15:44,629 Boy, she asks good questions, doesn't she? 369 00:15:44,653 --> 00:15:45,653 Good question. 370 00:15:45,687 --> 00:15:47,131 We, uh... we met in the pool... 371 00:15:47,155 --> 00:15:48,254 At the Y, pool at the Y. 372 00:15:48,323 --> 00:15:50,323 We do a lot of swimming, floating, kicking, 373 00:15:50,392 --> 00:15:51,691 all your basic water sports. 374 00:15:51,760 --> 00:15:53,877 Hey, now we're getting into your area of expertise, 375 00:15:53,946 --> 00:15:55,312 aren't we, Gretchen? 376 00:15:55,380 --> 00:15:58,114 Swimming is one of the finest cardiopulmonary exercises. 377 00:15:58,183 --> 00:16:00,528 It's... it's also wonderful for the development 378 00:16:00,552 --> 00:16:02,130 of all the major muscle groups, 379 00:16:02,154 --> 00:16:03,531 particularly the latissimus dorsi. 380 00:16:04,723 --> 00:16:06,317 Boy, I bet you're kicking yourself 381 00:16:06,341 --> 00:16:07,741 that I got to her first, huh? 382 00:16:07,809 --> 00:16:09,354 Okay, we're going to take off now. 383 00:16:09,378 --> 00:16:10,543 You two have a good time. 384 00:16:10,612 --> 00:16:12,862 Oh, you two, too. 385 00:16:12,931 --> 00:16:16,232 Andy Andy and I... 386 00:16:16,301 --> 00:16:17,700 we'll have fun fun. 387 00:16:19,238 --> 00:16:21,316 So... what do you think, Andy? 388 00:16:21,340 --> 00:16:23,584 How does Italian food sound, huh? 389 00:16:23,608 --> 00:16:27,810 Oh, boy, I've been hungry for Italian food all day. 390 00:16:27,880 --> 00:16:30,280 Anywhere but... Villa Milano. 391 00:16:30,349 --> 00:16:32,883 That's... that's bad memories for me. 392 00:16:32,951 --> 00:16:35,252 I... I killed a waitress there. 393 00:16:40,175 --> 00:16:41,252 We'll double. 394 00:16:41,276 --> 00:16:43,326 Did you hear what he said? 395 00:16:44,363 --> 00:16:46,563 Aah! No, no... 396 00:16:49,768 --> 00:16:53,152 Hey, listen, Coach, you're not going to believe this. 397 00:16:53,221 --> 00:16:55,065 I was just talking to the guys in the back. 398 00:16:55,089 --> 00:16:58,074 I'd like to believe it, Carla. 399 00:16:58,143 --> 00:17:02,044 No, no, Coach, not that. 400 00:17:02,113 --> 00:17:05,665 You know who that guy that Sam just set Diane up with is? 401 00:17:05,733 --> 00:17:07,044 Who? 402 00:17:07,068 --> 00:17:08,901 He just got out of the pen 403 00:17:08,970 --> 00:17:11,704 after doing ten years for manslaughter. 404 00:17:16,127 --> 00:17:17,647 Oh, hey, that must be them now. 405 00:17:17,712 --> 00:17:19,979 Yeah, I saw them taking off on a motorcycle. 406 00:17:20,048 --> 00:17:22,682 You mean, Diane had to ride piggyback 407 00:17:22,750 --> 00:17:23,916 on a motorcycle? 408 00:17:23,985 --> 00:17:25,945 That's great. 409 00:17:25,971 --> 00:17:28,855 You didn't think we were going to make that last jump, did you? 410 00:17:38,150 --> 00:17:40,083 Well, here we are. 411 00:17:40,152 --> 00:17:42,536 Anybody need anything? 412 00:17:42,604 --> 00:17:44,237 A five-minute head start. 413 00:17:45,474 --> 00:17:47,240 Why don't we just sit down here and, uh... 414 00:17:47,309 --> 00:17:50,410 pick up the conversation where we left off? 415 00:17:55,450 --> 00:17:56,983 So... where were we? 416 00:18:00,355 --> 00:18:02,772 Yeah, that... that was about it. 417 00:18:02,841 --> 00:18:06,593 You ever dream that you have claws? 418 00:18:07,896 --> 00:18:09,279 That's it for me. 419 00:18:09,348 --> 00:18:11,081 I... I've got to run. 420 00:18:11,149 --> 00:18:12,315 Don't... don't get up. 421 00:18:12,384 --> 00:18:13,384 I'm warning you. 422 00:18:14,469 --> 00:18:15,635 Good night, all. 423 00:18:19,474 --> 00:18:20,673 If you'll excuse me, 424 00:18:20,742 --> 00:18:22,876 I'm going to go scrape the bugs off my teeth. 425 00:18:33,271 --> 00:18:37,440 Well... I guess that just about does it there for you, Andy. 426 00:18:37,509 --> 00:18:39,459 Thank you very much. 427 00:18:39,528 --> 00:18:41,294 Thank you. 428 00:18:41,363 --> 00:18:43,496 Sam, everything all right? 429 00:18:43,565 --> 00:18:45,198 Oh, perfect. 430 00:18:45,267 --> 00:18:46,749 Hard to tell. 431 00:18:46,818 --> 00:18:48,684 She didn't say much... 432 00:18:48,753 --> 00:18:51,054 except for that little scream she let out 433 00:18:51,122 --> 00:18:53,723 when I asked the waiter for a sharper knife. 434 00:18:56,228 --> 00:18:57,443 Bye. 435 00:19:06,455 --> 00:19:07,837 Is he...? 436 00:19:07,906 --> 00:19:09,823 He's gone, yes. 437 00:19:17,899 --> 00:19:19,565 In that case... 438 00:19:21,937 --> 00:19:23,453 let me just say... 439 00:19:26,158 --> 00:19:33,729 Of all the cheap, small-minded, creepy, sophomoric pranks 440 00:19:33,798 --> 00:19:37,417 you have perpetrated in your long arrested adolescence, 441 00:19:37,485 --> 00:19:41,287 this is far and away the worst! 442 00:19:43,191 --> 00:19:45,408 How could you, Sam? 443 00:19:46,895 --> 00:19:50,530 So he wasn't your ideal date? 444 00:19:50,599 --> 00:19:52,749 I'm big enough to admit when I'm wrong. 445 00:19:52,817 --> 00:19:55,257 Did you really think this was amusing? 446 00:19:55,286 --> 00:19:57,820 Did you have lots of laughs planning it? 447 00:19:57,889 --> 00:19:59,555 Diane, I swear to you, 448 00:19:59,624 --> 00:20:00,924 I wasn't trying to be funny. 449 00:20:00,992 --> 00:20:02,391 What were you trying to do? 450 00:20:03,411 --> 00:20:04,577 All... the truth is, 451 00:20:04,645 --> 00:20:07,046 I... I never saw the guy before in my life. 452 00:20:07,115 --> 00:20:08,881 I met him in the back room, 453 00:20:08,950 --> 00:20:11,434 and I... paid him to go out with you. 454 00:20:15,623 --> 00:20:18,992 You hired a murderer to take me out for the evening. 455 00:20:23,147 --> 00:20:26,632 Well... it's... it's kind of funny when you put it that way. 456 00:20:28,620 --> 00:20:31,471 Oh, look... see, I actually didn't think 457 00:20:31,540 --> 00:20:34,240 that you were going to get me a girl. 458 00:20:34,309 --> 00:20:36,242 What did you think I'd get you? 459 00:20:36,310 --> 00:20:37,777 Well, I... I thought... 460 00:20:37,846 --> 00:20:39,311 Well, I guess I... 461 00:20:39,381 --> 00:20:44,884 I thought that you... were talking about us... you and me. 462 00:20:44,952 --> 00:20:47,554 I thought that you thought... 463 00:20:47,622 --> 00:20:52,675 you were the ideal date for me and vice versa. 464 00:20:55,230 --> 00:20:57,296 Really? 465 00:20:57,365 --> 00:20:59,160 You thought that I... 466 00:20:59,184 --> 00:21:00,116 that we... 467 00:21:00,185 --> 00:21:01,801 I... I'm embarrassed. 468 00:21:01,869 --> 00:21:03,636 I am so embarrassed, I... 469 00:21:06,257 --> 00:21:08,157 Well, I... I understand. 470 00:21:10,529 --> 00:21:12,011 Poor Sam. 471 00:21:12,080 --> 00:21:13,163 Thank you so much. 472 00:21:13,231 --> 00:21:14,391 My God... 473 00:21:15,817 --> 00:21:18,061 Wait a minute... wait, wait, wait. 474 00:21:18,085 --> 00:21:20,953 What do you... what do you mean "poor Sam"? 475 00:21:21,022 --> 00:21:24,791 I didn't realize you were carrying such a torch for me. 476 00:21:26,428 --> 00:21:29,707 No, I didn't say I was carrying a torch for you. 477 00:21:29,731 --> 00:21:33,043 I said I thought you were carrying a torch for me. 478 00:21:33,067 --> 00:21:36,603 I'm certainly not carrying a torch for you. 479 00:21:36,671 --> 00:21:39,350 Well, then I'm not carrying a torch for you. 480 00:21:39,374 --> 00:21:40,406 Ha! My, my. 481 00:21:40,475 --> 00:21:41,635 Fine. 482 00:21:42,711 --> 00:21:43,951 Did you...? 483 00:21:45,913 --> 00:21:47,396 Sam... 484 00:21:51,302 --> 00:21:58,307 If you'll admit that you are carrying a little torch for me, 485 00:21:58,377 --> 00:22:02,161 I'll admit that I'm carrying a little one for you. 486 00:22:10,254 --> 00:22:13,906 Well, I am... carrying a little torch for you. 487 00:22:13,975 --> 00:22:18,010 Well... I'm not carrying one for you. 488 00:22:20,982 --> 00:22:23,650 Hey, well, then I'm not carrying one for you either. 489 00:22:23,718 --> 00:22:24,718 You just said you were. 490 00:22:24,753 --> 00:22:25,796 No, no, no, no, no. 491 00:22:25,820 --> 00:22:27,298 I said that only to get you to admit 492 00:22:27,322 --> 00:22:28,399 that you are, that's all. 493 00:22:28,423 --> 00:22:30,356 Sam, you're making a fool of yourself. 494 00:22:30,425 --> 00:22:32,859 Would you just admit that you're hung up on me, damn it? 495 00:22:32,927 --> 00:22:33,593 I am not. 496 00:22:33,661 --> 00:22:34,594 You are, too. 497 00:22:34,662 --> 00:22:35,612 I am not! 498 00:22:35,680 --> 00:22:37,391 Please, please, do you think 499 00:22:37,415 --> 00:22:39,696 I'd behave like this in your home? 500 00:22:42,637 --> 00:22:45,138 Sorry. 501 00:22:45,206 --> 00:22:48,041 Well, we are being awfully childish about this. 502 00:22:48,109 --> 00:22:49,042 Well, maybe. 503 00:22:49,110 --> 00:22:50,776 Let's leave it at this: 504 00:22:50,845 --> 00:22:52,429 I'm rubber and you're glue. 505 00:22:52,497 --> 00:22:55,565 Everything you say bounces off me and sticks to you. 506 00:22:55,634 --> 00:22:57,550 You love me! You love me! 507 00:22:57,618 --> 00:22:59,602 I do... I do not! 508 00:22:59,671 --> 00:23:01,070 Do, too! Do, too! Do, too! 509 00:23:01,139 --> 00:23:02,004 Do not! Do not! 510 00:23:02,073 --> 00:23:03,550 Do, too! Do, too! Do, too! 511 00:23:03,574 --> 00:23:04,574 Not! Not! Not! 512 00:23:04,642 --> 00:23:06,943 Not! Not! Not! 513 00:23:07,011 --> 00:23:10,596 That is the most embarrassing display I have ever seen. 514 00:23:10,665 --> 00:23:12,648 You're absolutely right, Cliff. 515 00:23:12,717 --> 00:23:16,202 Anybody can look at them and see she's crazy about him. 516 00:23:16,270 --> 00:23:17,315 Are you crazy? 517 00:23:17,339 --> 00:23:18,916 He's nuts about her. 518 00:23:21,443 --> 00:23:23,153 I don't want to hear it. 519 00:23:23,177 --> 00:23:24,555 Nah, nah, nah, nah. 520 00:23:24,579 --> 00:23:27,246 Oh, for crying out loud! 35003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.