All language subtitles for Cheers - 1x09 - Coach Returns to Action

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,408 --> 00:00:07,658 Okay, everybody step right in here. 2 00:00:07,727 --> 00:00:10,125 Come on. Come on. 3 00:00:10,194 --> 00:00:14,627 This is the home of Paul Revere. 4 00:00:14,696 --> 00:00:16,760 Looks like a bar to me. 5 00:00:16,829 --> 00:00:20,662 Well, the Reveres liked to entertain a lot. 6 00:00:20,731 --> 00:00:24,298 Walk around and soak up some atmosphere. 7 00:00:24,367 --> 00:00:26,132 Give me a shot of bourbon. 8 00:00:27,701 --> 00:00:30,167 What's this all about? 9 00:00:30,235 --> 00:00:32,184 It's a walking tour of Boston 10 00:00:32,253 --> 00:00:35,985 and it's 30 degrees outside, and my feet are throbbing. 11 00:00:36,054 --> 00:00:38,820 Paul Revere's house is nowhere near here. 12 00:00:38,889 --> 00:00:40,887 You want to do this? 13 00:00:43,406 --> 00:00:45,672 I got to fit in five more sights 14 00:00:45,740 --> 00:00:47,023 before 6:00. 15 00:00:47,091 --> 00:00:49,224 I'll never make it. 16 00:00:51,360 --> 00:00:54,392 Ah... uh... 17 00:00:54,461 --> 00:00:58,493 We are also standing on 18 00:00:58,562 --> 00:01:00,929 the Granary Burying Ground 19 00:01:00,997 --> 00:01:03,096 the Old Corner Bookstore 20 00:01:03,165 --> 00:01:05,363 and the Old North Church. 21 00:01:05,432 --> 00:01:06,830 Well, let's get going. 22 00:01:06,899 --> 00:01:09,031 This is it for Boston. 23 00:01:09,100 --> 00:01:11,132 That's the whole tour? 24 00:01:11,201 --> 00:01:13,933 Seemed to fly by, didn't it? 25 00:01:14,002 --> 00:01:16,734 Bid a fond adieu to Boston... 26 00:01:16,802 --> 00:01:18,401 The hub of New England. 27 00:01:18,470 --> 00:01:22,320 I always thought Boston was a lot bigger. 28 00:01:22,389 --> 00:01:24,554 It is in the summer. 29 00:01:31,359 --> 00:01:33,957 ♪ Making your way in the world today ♪ 30 00:01:34,025 --> 00:01:37,058 ♪ Takes everything you've got ♪ 31 00:01:37,126 --> 00:01:39,760 ♪ Taking a break from all your worries ♪ 32 00:01:39,829 --> 00:01:43,194 ♪ Sure would help a lot ♪ 33 00:01:43,263 --> 00:01:46,128 ♪ Wouldn't you like to get away? ♪ 34 00:01:49,098 --> 00:01:50,947 ♪ Sometimes you want to go ♪ 35 00:01:51,015 --> 00:01:56,465 ♪ Where everybody knows your name ♪ 36 00:01:56,534 --> 00:02:01,068 ♪ And they're always glad you came ♪ 37 00:02:01,135 --> 00:02:03,602 ♪ You want to be where you can see ♪ 38 00:02:03,671 --> 00:02:06,135 ♪ Our troubles are all the same ♪ 39 00:02:06,205 --> 00:02:11,405 ♪ You want to be where everybody knows your name ♪ 40 00:02:11,473 --> 00:02:14,006 ♪ You want to go where people know ♪ 41 00:02:14,074 --> 00:02:16,540 ♪ People are all the same ♪ 42 00:02:16,609 --> 00:02:20,508 ♪ You want to go where everybody knows your name. ♪ 43 00:02:20,577 --> 00:02:24,593 Captioning sponsored by PARAMOUNT PICTURES 44 00:02:43,218 --> 00:02:44,218 Sure, Sister. 45 00:02:44,253 --> 00:02:45,852 No, that'll be fine. 46 00:02:45,920 --> 00:02:47,185 You're welcome. 47 00:02:47,271 --> 00:02:48,997 Hey, Sammy, I didn't know you had a sister. 48 00:02:49,021 --> 00:02:50,653 No, no, no, that's Sister Theresa 49 00:02:50,721 --> 00:02:52,421 from St. Mathius School for Girls. 50 00:02:52,489 --> 00:02:54,421 She's sending one of her students over 51 00:02:54,489 --> 00:02:55,954 with a playbill. 52 00:02:56,023 --> 00:02:58,767 Hey, you know that St. Mathius is a good school. 53 00:02:58,791 --> 00:03:01,001 I've had two kids thrown out of there. 54 00:03:01,025 --> 00:03:02,490 Afternoon, everybody. 55 00:03:02,559 --> 00:03:03,903 Norm! 56 00:03:03,926 --> 00:03:05,586 Norman. 57 00:03:05,610 --> 00:03:06,704 What's up, Norm? 58 00:03:06,728 --> 00:03:08,687 My nipples. It's freezing out there. 59 00:03:18,548 --> 00:03:20,730 So how was your Sunday, there, Norm? 60 00:03:20,799 --> 00:03:22,865 You catch the Celtics-76ers game? 61 00:03:22,934 --> 00:03:24,232 Oh, yeah. 62 00:03:24,301 --> 00:03:26,560 And the Bruins-Flyers, The Ramos-Ramos fight... 63 00:03:26,584 --> 00:03:28,328 Yesterday, Australian rules football. 64 00:03:28,352 --> 00:03:29,496 Tomorrow we got 65 00:03:29,520 --> 00:03:31,029 Boston College versus Iona. 66 00:03:31,053 --> 00:03:32,647 Put that money down, pal. 67 00:03:32,671 --> 00:03:33,752 I'll be ready. 68 00:03:33,821 --> 00:03:35,720 Norman, doesn't your wife ever complain 69 00:03:35,789 --> 00:03:38,053 that you never spend any time with her? 70 00:03:38,122 --> 00:03:41,622 Would you? 71 00:03:41,691 --> 00:03:43,256 Well, what I can't fathom 72 00:03:43,325 --> 00:03:45,391 is how one can drink ice-cold beer 73 00:03:45,459 --> 00:03:46,724 in freezing weather. 74 00:03:46,793 --> 00:03:48,591 Cliff, explanation, please. 75 00:03:48,660 --> 00:03:50,104 Now how do you know 76 00:03:50,128 --> 00:03:51,127 he has one? 77 00:03:51,161 --> 00:03:52,671 Five bucks says he does. 78 00:03:52,695 --> 00:03:54,814 Ten says it's a doozy. 79 00:03:56,496 --> 00:03:58,455 When the British ruled the Punjab... 80 00:03:58,515 --> 00:04:01,414 Ten bucks. I win. 81 00:04:01,482 --> 00:04:03,309 They drank steaming hot pots of tea 82 00:04:03,333 --> 00:04:04,977 on the hottest days of the year 83 00:04:05,001 --> 00:04:07,765 to balance out their inside and outside temperatures. 84 00:04:07,834 --> 00:04:10,100 See, conversely, drinking an ice-cold drink 85 00:04:10,168 --> 00:04:11,867 on a cold day actually results 86 00:04:11,935 --> 00:04:14,101 in a more comfortable body temperature. 87 00:04:14,170 --> 00:04:17,102 All right, why do you drink ice-cold beer 88 00:04:17,171 --> 00:04:18,736 on a hot day? 89 00:04:18,805 --> 00:04:20,904 Mr. Clavin. 90 00:04:20,973 --> 00:04:23,922 What else you going to do with it? 91 00:04:23,990 --> 00:04:26,506 I've got to get rid of a little bit right now. 92 00:04:26,574 --> 00:04:28,418 I'll be in the little boy's room. 93 00:04:28,442 --> 00:04:29,607 Uh-uh-uh. 94 00:04:29,675 --> 00:04:30,819 Hop on one leg, big boy. 95 00:04:30,843 --> 00:04:32,519 Sammy, the pipes are clogged up again. 96 00:04:32,543 --> 00:04:33,809 Nothing's working back there. 97 00:04:33,878 --> 00:04:35,110 I'm sorry, Norm. 98 00:04:35,178 --> 00:04:37,144 You're going to have to go up to Melville's again. 99 00:04:37,213 --> 00:04:38,478 Jacket in the same spot? 100 00:04:38,546 --> 00:04:39,777 Yeah. 101 00:04:39,846 --> 00:04:41,012 What a drag, huh, Norm? 102 00:04:41,080 --> 00:04:43,112 Having to dress up to go to the john. 103 00:04:43,181 --> 00:04:45,529 Come on. 104 00:04:47,999 --> 00:04:49,882 You know, you men have it easy. 105 00:04:49,950 --> 00:04:51,416 We have to wear taffeta 106 00:04:51,485 --> 00:04:53,250 and have the correct change. 107 00:04:53,319 --> 00:04:56,083 Hey, that looks good there, Norm. 108 00:04:56,153 --> 00:04:57,434 Who's your tailor? 109 00:04:57,503 --> 00:04:58,934 Give me a break. 110 00:04:59,003 --> 00:05:01,668 The sweater's a little bulky, all right? 111 00:05:03,572 --> 00:05:06,138 Have a good time up there, Ollie. 112 00:05:06,207 --> 00:05:08,205 I'm in the back with my pipe. 113 00:05:08,273 --> 00:05:09,717 Oh, wait, wait, wait. 114 00:05:09,741 --> 00:05:11,040 I've got an order. 115 00:05:11,109 --> 00:05:12,651 Carla's got the bar, right, Carla? 116 00:05:12,675 --> 00:05:15,524 Hey, that's right. 117 00:05:15,593 --> 00:05:17,292 Okay, everybody... 118 00:05:17,360 --> 00:05:19,325 Carla's got the bar. 119 00:05:19,394 --> 00:05:20,976 You can have 120 00:05:21,045 --> 00:05:22,944 anything you want... 121 00:05:23,012 --> 00:05:26,546 as long as it doesn't have ice, straws, cherries, olives 122 00:05:26,614 --> 00:05:30,063 mixer, umbrellas, fruits or flames. 123 00:05:31,349 --> 00:05:33,464 And order. 124 00:05:34,834 --> 00:05:38,666 I need an old-fashioned, a Brandy Alexander 125 00:05:38,735 --> 00:05:39,951 and a martini. 126 00:05:40,019 --> 00:05:42,368 Three beers coming up. 127 00:05:45,654 --> 00:05:47,369 Boy. 128 00:05:47,438 --> 00:05:48,837 It's the damnedest thing. 129 00:05:48,906 --> 00:05:51,255 I've been shivering all the way over here. 130 00:05:51,324 --> 00:05:53,082 Coach, you don't have a coat on. 131 00:05:53,106 --> 00:05:54,423 It's 30 degrees outside. 132 00:05:54,492 --> 00:05:55,491 Oh, thank God. 133 00:05:55,542 --> 00:05:57,374 I thought I had malaria. 134 00:06:00,560 --> 00:06:02,193 Are you all right? 135 00:06:02,261 --> 00:06:03,759 No, Diane. 136 00:06:03,828 --> 00:06:06,744 I don't know where my mind is today. 137 00:06:06,813 --> 00:06:08,878 I just remembered. 138 00:06:08,947 --> 00:06:11,362 I left it at Nina's apartment. 139 00:06:11,431 --> 00:06:12,863 Your mind? 140 00:06:12,932 --> 00:06:14,947 No, my coat. 141 00:06:15,016 --> 00:06:16,497 Who's Nina? 142 00:06:16,566 --> 00:06:18,965 Oh, just a girl who moved into my building today. 143 00:06:19,033 --> 00:06:20,966 I helped her move some of her stuff in. 144 00:06:21,034 --> 00:06:23,000 Diane, it's the damnedest thing. 145 00:06:23,069 --> 00:06:25,135 I kept wanting to smell her neck. 146 00:06:26,537 --> 00:06:28,580 You wanted to smell her neck? 147 00:06:28,604 --> 00:06:31,303 Yeah, and it just hit me what that's all about. 148 00:06:31,372 --> 00:06:32,870 Physical attraction? 149 00:06:32,939 --> 00:06:35,037 No, Lux. 150 00:06:36,574 --> 00:06:38,672 It used to be the soap of the stars. 151 00:06:38,741 --> 00:06:40,140 Diane... 152 00:06:40,208 --> 00:06:42,657 don't say anything about this to anybody, please. 153 00:06:42,726 --> 00:06:43,858 Why? 154 00:06:43,927 --> 00:06:45,108 It's embarrassing. 155 00:06:45,177 --> 00:06:47,842 Look, if you're my friend, you want say it, okay? 156 00:06:47,911 --> 00:06:50,077 Coach, you're a normal, healthy man 157 00:06:50,146 --> 00:06:52,610 who happens to be attracted to a woman. 158 00:06:52,679 --> 00:06:54,146 What's wrong with that? 159 00:06:54,213 --> 00:06:56,332 For one thing, she's a lot younger than me. 160 00:06:56,398 --> 00:06:57,729 How much younger? 161 00:06:57,798 --> 00:06:59,046 Well, you'll see 162 00:06:59,115 --> 00:07:00,526 because I told her where I work 163 00:07:00,550 --> 00:07:02,881 and she said she might drop in after she unpacked. 164 00:07:02,950 --> 00:07:05,350 Hello. 165 00:07:06,635 --> 00:07:09,001 Oh, hi, sweetheart. 166 00:07:09,069 --> 00:07:10,801 You're under arrest. 167 00:07:10,870 --> 00:07:12,352 Are you crazy?! 168 00:07:12,420 --> 00:07:14,987 That's... that's not her. 169 00:07:15,055 --> 00:07:17,671 Hi. Come on in. 170 00:07:17,740 --> 00:07:19,454 I'm from the St. Mathius School for Girls. 171 00:07:19,523 --> 00:07:20,705 Sure. 172 00:07:20,774 --> 00:07:22,639 Sam told me I could put a playbill up in here. 173 00:07:22,708 --> 00:07:24,040 Oh, good. 174 00:07:24,109 --> 00:07:25,228 What play are you doing? 175 00:07:25,259 --> 00:07:27,457 We're putting on a production 176 00:07:27,526 --> 00:07:28,758 of 12 Angry Men 177 00:07:28,827 --> 00:07:31,809 a taut, absorbing psychological drama. 178 00:07:31,878 --> 00:07:34,893 When I was your age we did Romeo and Juliet. 179 00:07:34,962 --> 00:07:37,778 We were looking for something with more meat. 180 00:07:38,881 --> 00:07:40,279 Thank you. 181 00:07:40,348 --> 00:07:42,047 You're welcome, honey. 182 00:07:42,116 --> 00:07:43,498 I'll hang it up for you. 183 00:07:43,566 --> 00:07:45,115 Hi, Ernie. 184 00:07:45,184 --> 00:07:46,565 Nina, hi. 185 00:07:46,634 --> 00:07:48,065 Welcome to Cheers. 186 00:07:48,134 --> 00:07:50,133 Boy, it's nice and warm in here. 187 00:07:50,202 --> 00:07:51,800 My apartment is freezing. 188 00:07:51,869 --> 00:07:52,984 I hope you don't mind 189 00:07:53,052 --> 00:07:54,295 but I asked the super to call me here 190 00:07:54,319 --> 00:07:55,596 when they get the heat turned on. 191 00:07:55,620 --> 00:07:56,968 No, no, it's a great idea. 192 00:07:57,037 --> 00:07:57,969 Come on. Sit down. 193 00:07:58,038 --> 00:07:59,337 I'll show you the place. 194 00:07:59,405 --> 00:08:00,820 Have a seat. 195 00:08:00,889 --> 00:08:03,222 Now, let's see, uh... 196 00:08:03,291 --> 00:08:05,405 This is the bar. 197 00:08:05,474 --> 00:08:07,974 Uh... those are the bottles. 198 00:08:08,042 --> 00:08:10,452 These are the glasses. 199 00:08:10,476 --> 00:08:12,441 That's a stool. 200 00:08:12,511 --> 00:08:14,575 Uh... any questions? 201 00:08:14,644 --> 00:08:16,809 Well, you know, I've always wondered 202 00:08:16,878 --> 00:08:18,477 what kind of gas do you use 203 00:08:18,546 --> 00:08:20,378 to pressurize those beer kegs? 204 00:08:20,446 --> 00:08:23,078 Probably unleaded. 205 00:08:23,147 --> 00:08:24,258 Uh, listen, can I 206 00:08:24,282 --> 00:08:25,580 get you a drink? 207 00:08:25,649 --> 00:08:26,847 Sure. White wine. 208 00:08:26,916 --> 00:08:27,991 White wine. 209 00:08:28,015 --> 00:08:29,043 Oh, Diane, Nina. 210 00:08:29,067 --> 00:08:29,998 Nina, Diane. 211 00:08:30,067 --> 00:08:30,998 Oh, hi. 212 00:08:31,067 --> 00:08:32,333 Nice to meet you. 213 00:08:32,401 --> 00:08:33,401 Nice to meet you. 214 00:08:33,452 --> 00:08:34,816 Diane is very smart. 215 00:08:34,885 --> 00:08:37,084 Diane, say something very smart. 216 00:08:37,153 --> 00:08:39,418 Tempus fugit. 217 00:08:41,104 --> 00:08:43,337 Coach, she's adorable. 218 00:08:43,406 --> 00:08:44,605 Isn't she? 219 00:08:45,722 --> 00:08:46,799 Oh, Carla. 220 00:08:46,823 --> 00:08:48,933 Carla, come over for a minute, will ya? 221 00:08:48,957 --> 00:08:51,089 I'm busy. 222 00:08:52,325 --> 00:08:54,402 Carla's been in a lousy mood 223 00:08:54,426 --> 00:08:56,707 for the last two, three years. 224 00:08:58,011 --> 00:09:00,626 Let me tell you, it's getting strange up there. 225 00:09:00,695 --> 00:09:01,972 Now, that's Norm. 226 00:09:01,996 --> 00:09:03,439 That's not Norm's jacket. 227 00:09:03,463 --> 00:09:05,272 What do you mean strange there, Norm? 228 00:09:05,296 --> 00:09:06,929 Got a new men's room attendant. 229 00:09:06,997 --> 00:09:08,841 Guy hands me a towel, whisks me off 230 00:09:08,865 --> 00:09:10,704 and invites me out to a movie. 231 00:09:11,499 --> 00:09:13,776 Boys... 232 00:09:13,800 --> 00:09:15,043 Boys, meet Nina. 233 00:09:15,067 --> 00:09:17,395 She just moved in to my place. 234 00:09:17,419 --> 00:09:19,316 Whoo! All right! Good going! 235 00:09:20,402 --> 00:09:22,517 No, no, no, not my apartment... 236 00:09:22,586 --> 00:09:23,902 My building. 237 00:09:25,188 --> 00:09:26,747 Crazy guys. They're nice, though. 238 00:09:26,771 --> 00:09:28,632 I'd still be dragging my box spring 239 00:09:28,656 --> 00:09:29,838 if it wasn't for Ernie. 240 00:09:29,907 --> 00:09:32,955 You're a dog, Coach. 241 00:09:33,024 --> 00:09:34,123 You mover. 242 00:09:34,191 --> 00:09:35,984 Honey, would you excuse me? 243 00:09:36,008 --> 00:09:37,985 I got to check the back room. 244 00:09:38,009 --> 00:09:39,024 Sure. 245 00:09:39,093 --> 00:09:40,257 That's it for me. 246 00:09:40,326 --> 00:09:41,842 Oh, that's Sam. 247 00:09:41,910 --> 00:09:43,309 He's handsome. 248 00:09:43,377 --> 00:09:45,476 He's a bit of a wolf. 249 00:09:45,545 --> 00:09:47,422 I don't know what I'm doing back there. 250 00:09:47,446 --> 00:09:49,490 Does anybody know anything about plumbing? 251 00:09:49,514 --> 00:09:51,779 Well, the Romans had a elaborate system 252 00:09:51,848 --> 00:09:53,413 of aqueducts there, Sammy. 253 00:09:53,481 --> 00:09:55,798 They were sort of the forerunners of... 254 00:09:55,866 --> 00:09:58,081 Cliff, Cliff. 255 00:09:58,149 --> 00:10:01,699 I need somebody to help me fix the plumbing. 256 00:10:01,768 --> 00:10:03,700 Oh, sorry, Sam. 257 00:10:03,770 --> 00:10:05,851 Strictly theory. 258 00:10:05,920 --> 00:10:07,701 Hey, let me do it. 259 00:10:07,770 --> 00:10:09,347 Give me a break, Carla. 260 00:10:09,371 --> 00:10:10,536 Oh, come on. 261 00:10:10,604 --> 00:10:12,248 I'm an expert at this stuff. 262 00:10:12,272 --> 00:10:14,116 I got four kids and one bathroom. 263 00:10:14,140 --> 00:10:16,305 My kids gave me Drano for Mother's Day. 264 00:10:16,374 --> 00:10:17,873 Here. Give me that wrench. 265 00:10:17,941 --> 00:10:19,017 I'm going in there. 266 00:10:19,041 --> 00:10:19,956 Come on. 267 00:10:20,025 --> 00:10:20,974 All right. 268 00:10:21,042 --> 00:10:22,407 Go get 'em. 269 00:10:24,610 --> 00:10:26,953 Okay, everybody out of the men's room. 270 00:10:26,977 --> 00:10:29,776 Why didn't you say that before you came in? 271 00:10:31,628 --> 00:10:32,895 Give me two beers. 272 00:10:32,963 --> 00:10:34,146 Excuse me a second. 273 00:10:35,598 --> 00:10:37,091 Oh, Sam, look, uh, I know what 274 00:10:37,115 --> 00:10:38,607 you're going to do, but, uh... 275 00:10:38,631 --> 00:10:39,825 I can't explain now... 276 00:10:39,849 --> 00:10:42,065 Just stay away from that woman, okay? 277 00:10:42,133 --> 00:10:43,081 What woman? 278 00:10:43,150 --> 00:10:44,448 Oh. 279 00:10:44,517 --> 00:10:46,900 Actually, I was going over for a cup of coffee 280 00:10:46,969 --> 00:10:48,817 but thanks for pointing her out. 281 00:10:48,886 --> 00:10:50,018 I must be slipping. 282 00:10:50,087 --> 00:10:51,718 Uh-uh-uh. 283 00:10:51,787 --> 00:10:54,119 Sam, please, I can't tell you why 284 00:10:54,188 --> 00:10:56,020 but it's just not right. 285 00:10:57,706 --> 00:10:59,738 Okay. All right. 286 00:10:59,807 --> 00:11:01,672 If you insist. 287 00:11:06,776 --> 00:11:08,975 Ah, wait a minute. 288 00:11:09,043 --> 00:11:11,142 Wait, wait, wait. 289 00:11:11,211 --> 00:11:13,409 I understand something about psychology. 290 00:11:13,478 --> 00:11:14,810 Oh? 291 00:11:14,879 --> 00:11:17,144 Yeah. By telling me not to go over there 292 00:11:17,213 --> 00:11:19,279 you're trying to get my curiosity up 293 00:11:19,348 --> 00:11:21,913 so that I'll do exactly the opposite, right? 294 00:11:21,982 --> 00:11:23,730 Absolutely not. 295 00:11:23,799 --> 00:11:26,765 No, no. 296 00:11:26,833 --> 00:11:28,610 Probably a friend of yours, huh? 297 00:11:28,634 --> 00:11:30,511 Two of you've cooked something up 298 00:11:30,535 --> 00:11:32,454 to make me look like a silly fool. 299 00:11:32,486 --> 00:11:34,168 I'm not going anywhere near her. 300 00:11:34,237 --> 00:11:35,252 Thank you. 301 00:11:35,320 --> 00:11:37,869 Thank you? 302 00:11:37,938 --> 00:11:39,837 That's exactly what you wanted me to do... 303 00:11:39,905 --> 00:11:41,137 Was walk away, wasn't it? 304 00:11:41,206 --> 00:11:43,505 You don't want me to go anywhere near her, do you? 305 00:11:43,574 --> 00:11:45,422 No. 306 00:11:45,491 --> 00:11:47,973 No meaning yes. 307 00:11:48,042 --> 00:11:49,573 Hey, listen, this is my bar 308 00:11:49,642 --> 00:11:51,090 and I'll do what I want. 309 00:11:54,945 --> 00:11:56,210 Hi there. 310 00:11:56,279 --> 00:11:57,894 Oh, hi. 311 00:11:57,963 --> 00:12:00,093 You, uh, new in the neighborhood? 312 00:12:00,162 --> 00:12:01,944 Yeah, I'm new to Boston. 313 00:12:02,013 --> 00:12:03,473 How do you like it so far? 314 00:12:03,497 --> 00:12:05,346 Fine. How do you like it? 315 00:12:05,415 --> 00:12:06,913 Much better now. 316 00:12:06,982 --> 00:12:08,821 Oh, look, I'm sorry about all this stuff. 317 00:12:08,849 --> 00:12:11,798 I'm just sitting here waiting for my heat to be turned on. 318 00:12:11,867 --> 00:12:14,799 How hot do you want it to get? 319 00:12:16,585 --> 00:12:19,784 I heard you were kind of a wolf. 320 00:12:19,853 --> 00:12:21,530 Howl at the moon one time 321 00:12:21,554 --> 00:12:23,793 and they never let you forget it. 322 00:12:23,822 --> 00:12:26,804 Listen, while we're on the subject of subgum 323 00:12:26,873 --> 00:12:29,171 how would you like to go out 324 00:12:29,240 --> 00:12:31,239 for Chinese food later? 325 00:12:31,308 --> 00:12:33,691 Uh, no, thank you. I'd rather not. 326 00:12:33,759 --> 00:12:35,840 Did I, uh... 327 00:12:35,909 --> 00:12:38,592 make it clear I meant with me? 328 00:12:38,661 --> 00:12:40,926 Painfully. 329 00:12:40,995 --> 00:12:42,160 I think I like this girl. 330 00:12:46,498 --> 00:12:48,329 Well, if you'll excuse me 331 00:12:48,397 --> 00:12:51,063 I'll go say good-bye to my bathroom. 332 00:12:51,132 --> 00:12:52,865 Congratulations, Diane. 333 00:12:52,933 --> 00:12:57,032 You and your friend made me look like a complete ass. 334 00:12:57,101 --> 00:12:58,632 I hope you're happy. 335 00:12:58,701 --> 00:13:01,584 Couldn't have done it without you. 336 00:13:01,653 --> 00:13:03,685 Isn't she great, Diane? 337 00:13:03,754 --> 00:13:05,013 Yes, she is. 338 00:13:05,037 --> 00:13:08,621 You know, Coach, I think you should ask her out. 339 00:13:08,689 --> 00:13:09,637 Ask her out? 340 00:13:09,706 --> 00:13:10,749 Yeah. 341 00:13:10,773 --> 00:13:12,538 I haven't asked a girl out in years. 342 00:13:12,607 --> 00:13:14,956 I don't even know if my old lines would work. 343 00:13:15,024 --> 00:13:16,985 Well, what was the last one you used? 344 00:13:17,009 --> 00:13:20,841 Uh, how would like a pair of nylons, Fraulein? 345 00:13:26,362 --> 00:13:27,521 Probably not. 346 00:13:27,579 --> 00:13:28,579 Come on... 347 00:13:28,613 --> 00:13:29,945 It worked. 348 00:13:30,014 --> 00:13:31,278 What do we need it for? 349 00:13:31,347 --> 00:13:33,279 It's just another piece to clog up. 350 00:13:33,348 --> 00:13:35,514 Carla, it's got to belong to something. 351 00:13:35,582 --> 00:13:38,347 You can't hang on to things because of sentiment. 352 00:13:42,052 --> 00:13:43,161 Coach, wait a minute. 353 00:13:43,185 --> 00:13:45,195 How about all the women you talk about 354 00:13:45,219 --> 00:13:46,496 from your baseball days. 355 00:13:46,520 --> 00:13:47,880 How did you approach them? 356 00:13:47,904 --> 00:13:49,636 Well, not by talking with them. 357 00:13:49,704 --> 00:13:51,319 What'd you do? 358 00:13:51,388 --> 00:13:54,537 Well, you know, I'd spot a cute dame in the stands 359 00:13:54,606 --> 00:13:56,938 and to get their attention, you know 360 00:13:57,007 --> 00:13:58,356 I'd injure myself. 361 00:14:01,526 --> 00:14:03,824 You intentionally hurt yourself? 362 00:14:03,893 --> 00:14:04,892 Yeah, sure. 363 00:14:04,926 --> 00:14:06,159 I'd lean into a pitch 364 00:14:06,228 --> 00:14:08,227 or I'd dive face first into a bag. 365 00:14:08,295 --> 00:14:10,727 I'd take a real hard grounder in the gut. 366 00:14:10,795 --> 00:14:12,678 Anything to get their sympathy. 367 00:14:12,746 --> 00:14:14,545 You were a sly one, Coach. 368 00:14:14,614 --> 00:14:17,379 Well, listen, one day I wasn't even in the game 369 00:14:17,448 --> 00:14:19,580 and there was this real cutie there. 370 00:14:19,650 --> 00:14:22,015 So I threw myself down the dugout steps. 371 00:14:22,083 --> 00:14:23,781 It worked. 372 00:14:23,850 --> 00:14:25,816 Coach, look, you don't have 373 00:14:25,884 --> 00:14:27,200 to do that stuff now. 374 00:14:27,269 --> 00:14:28,695 Look at her over there. 375 00:14:28,719 --> 00:14:30,329 She's all by herself. 376 00:14:30,353 --> 00:14:32,202 Stranger in this big city. 377 00:14:32,271 --> 00:14:33,653 You are the only friend 378 00:14:33,721 --> 00:14:35,403 she has here. 379 00:14:35,472 --> 00:14:38,521 Can we have some service back here? 380 00:14:38,590 --> 00:14:40,121 Coming right up. 381 00:14:40,190 --> 00:14:42,022 Go get her, tiger. 382 00:14:43,542 --> 00:14:45,657 Hey, Coach. Yes? 383 00:14:45,726 --> 00:14:47,452 Can you cover for me tonight? 384 00:14:47,476 --> 00:14:48,992 Yeah, sure. Where you going? 385 00:14:49,060 --> 00:14:51,070 I'm going out with that young lady. 386 00:14:51,094 --> 00:14:52,426 Diane is going to learn 387 00:14:52,495 --> 00:14:54,594 the meaning of the word "comeback." 388 00:14:56,530 --> 00:14:58,762 Ugh. 389 00:15:01,198 --> 00:15:03,197 Did you say something there, Coach? 390 00:15:03,265 --> 00:15:05,464 Like "ugh"? 391 00:15:05,533 --> 00:15:08,216 Yeah. 392 00:15:08,285 --> 00:15:09,433 Well, it wasn't me. 393 00:15:19,972 --> 00:15:22,732 Can I have another beer, please, Sammy? 394 00:15:43,081 --> 00:15:44,312 Coach? Yeah. 395 00:15:44,381 --> 00:15:45,713 What's going on here? 396 00:15:45,782 --> 00:15:47,280 Oh, just a normal evening. 397 00:15:47,349 --> 00:15:49,949 I'm pouring a beer, Norm's in line 398 00:15:50,018 --> 00:15:52,833 Sam's sweeping the girl of my dreams off her feet. 399 00:15:52,902 --> 00:15:54,050 Just a normal night. 400 00:15:55,669 --> 00:15:58,351 Well, Coach, I thought you were going to do that. 401 00:15:58,419 --> 00:15:59,519 Oh, come on, Diane. 402 00:15:59,587 --> 00:16:00,953 Sam's such a smoothie 403 00:16:01,022 --> 00:16:03,364 I can't remember the last time a woman turned him down. 404 00:16:03,388 --> 00:16:04,803 Will you bug off? 405 00:16:10,008 --> 00:16:11,506 Does that refresh your memory? 406 00:16:11,575 --> 00:16:13,874 I got her on the ropes, Cliffie. 407 00:16:13,943 --> 00:16:15,741 You're a glutton for punishment 408 00:16:15,810 --> 00:16:16,942 aren't you, Mayday? 409 00:16:17,010 --> 00:16:18,426 Hey, the, uh, evening's young. 410 00:16:18,495 --> 00:16:21,527 Ooh, but your lines are old. 411 00:16:21,595 --> 00:16:23,745 Don't you worry about me. 412 00:16:23,814 --> 00:16:25,790 I'm going out with your friend tonight 413 00:16:25,814 --> 00:16:27,679 even if it kills me. 414 00:16:27,748 --> 00:16:29,313 Coach, come on. 415 00:16:29,382 --> 00:16:30,913 Now's your chance. Go. 416 00:16:30,982 --> 00:16:34,548 Diane, who needs her, huh? Who needs her? 417 00:16:34,617 --> 00:16:36,449 Coach, don't give up on Nina. 418 00:16:36,518 --> 00:16:38,512 Diane, will you please leave me alone? 419 00:16:38,536 --> 00:16:39,778 Leave me alone, please. 420 00:16:39,802 --> 00:16:41,702 No. 421 00:16:41,770 --> 00:16:45,920 Get, get in there, you pipe, and no back-talk. 422 00:16:45,989 --> 00:16:47,754 Coach... 423 00:16:47,823 --> 00:16:49,321 Diane, you can't come in here. 424 00:16:49,390 --> 00:16:50,454 It's the men's room. 425 00:16:50,523 --> 00:16:52,455 Well, Carla's in here. 426 00:16:52,524 --> 00:16:53,906 Carla doesn't count. 427 00:16:53,974 --> 00:16:56,007 Hey, watch it. 428 00:16:57,526 --> 00:16:59,292 Diane, please, I'd like to be alone. 429 00:16:59,360 --> 00:17:01,619 Coach, now if you don't act now 430 00:17:01,643 --> 00:17:04,088 your life will be forever haunted 431 00:17:04,112 --> 00:17:06,777 with the memory of lost opportunity. 432 00:17:06,846 --> 00:17:08,245 Diane, maybe you're right. 433 00:17:08,313 --> 00:17:10,079 Maybe I should have tried earlier 434 00:17:10,147 --> 00:17:11,445 but Sam's after her now. 435 00:17:11,514 --> 00:17:12,546 Can't you see that? 436 00:17:12,615 --> 00:17:13,709 Well, so? 437 00:17:13,733 --> 00:17:15,381 He's not getting anywhere. 438 00:17:15,449 --> 00:17:18,599 Oh. You got the hots for Nina? 439 00:17:18,668 --> 00:17:20,749 Oh, you know that, too, huh? 440 00:17:20,818 --> 00:17:24,551 Um, Carla, Coach is too shy to ask Nina out. 441 00:17:24,619 --> 00:17:26,002 Oh, come on, will you. 442 00:17:26,070 --> 00:17:27,647 Who wants to date me? 443 00:17:27,671 --> 00:17:29,314 Oh, I'm over the hill. 444 00:17:29,338 --> 00:17:30,269 Nothing could be 445 00:17:30,338 --> 00:17:31,854 further from the truth. 446 00:17:31,922 --> 00:17:33,403 I'd go out with you. 447 00:17:33,472 --> 00:17:34,905 Really? 448 00:17:34,973 --> 00:17:36,005 Yes. 449 00:17:36,074 --> 00:17:37,073 I would, too. 450 00:17:37,140 --> 00:17:38,272 See? 451 00:17:38,341 --> 00:17:40,807 And we all know how fussy Carla is. 452 00:17:49,113 --> 00:17:51,310 You're not just saying this? 453 00:17:51,379 --> 00:17:52,379 No. 454 00:17:52,430 --> 00:17:53,862 Hey, Coach. 455 00:17:53,931 --> 00:17:55,796 You're a cutie. 456 00:17:55,864 --> 00:17:57,314 Come on over here, cutie. 457 00:17:58,983 --> 00:18:00,114 Look at you. 458 00:18:00,183 --> 00:18:01,699 What a hunk, hey. 459 00:18:01,767 --> 00:18:02,843 Yeah. 460 00:18:02,867 --> 00:18:04,610 Coach, you're a pinup guy. 461 00:18:04,634 --> 00:18:06,294 Look at those shoulders. 462 00:18:06,318 --> 00:18:08,618 Stop it, the two of you. Stop it. 463 00:18:08,687 --> 00:18:12,602 Hey, who is that stud? 464 00:18:12,671 --> 00:18:14,837 Oh, well, uh... 465 00:18:14,906 --> 00:18:18,405 I'm no Harold Flynn, but it's okay. 466 00:18:18,472 --> 00:18:20,572 Coach, it's Errol Flynn. 467 00:18:20,640 --> 00:18:22,356 No, no, Harold Flynn. 468 00:18:22,424 --> 00:18:25,824 He used to play second base for Chicago. 469 00:18:25,893 --> 00:18:28,641 Good look, no hit. 470 00:18:28,710 --> 00:18:30,120 Diane... Yeah? 471 00:18:30,144 --> 00:18:31,409 Carla, I'm going to do it. 472 00:18:31,478 --> 00:18:32,427 All right! 473 00:18:32,495 --> 00:18:33,894 I'm going to do it. 474 00:18:33,963 --> 00:18:35,939 Just give me a few minutes to spruce up, will you? 475 00:18:35,963 --> 00:18:37,242 Okay. 476 00:18:40,181 --> 00:18:41,513 Listen, Coach. 477 00:18:41,582 --> 00:18:44,480 That's great, and I'll make sure that Nina sticks around. 478 00:18:44,550 --> 00:18:49,216 I can't believe the graffiti in this place, you know? 479 00:18:49,285 --> 00:18:50,866 Adolescent men are... 480 00:18:50,935 --> 00:18:53,067 Oh, no. Oh, no. 481 00:18:53,136 --> 00:18:54,646 What? What is it? Look at this. 482 00:18:54,670 --> 00:18:57,069 "For a good time, call Diane Chambers." 483 00:18:57,138 --> 00:18:59,570 Thank God they got the number wrong. 484 00:18:59,639 --> 00:19:02,505 Hey, I got it right off your application. 485 00:19:02,573 --> 00:19:05,722 Carla, how could you? 486 00:19:05,791 --> 00:19:09,174 Oh, last time I play cupid for you. 487 00:19:10,543 --> 00:19:13,575 After our moonlight drive up to the Cape 488 00:19:13,644 --> 00:19:15,743 we'll check into separate rooms. 489 00:19:15,811 --> 00:19:18,627 One for us, one for our toothbrushes. 490 00:19:20,480 --> 00:19:22,495 I wish you could bottle that charm. 491 00:19:22,564 --> 00:19:23,762 Is that right? 492 00:19:23,831 --> 00:19:26,130 Yeah, then I could put a cork in it. 493 00:19:27,999 --> 00:19:29,848 Uh, hey, uh, Sammy. 494 00:19:29,917 --> 00:19:31,566 Sammy, a beer down here? 495 00:19:31,635 --> 00:19:34,783 I'll, uh, I'll be back. 496 00:19:34,852 --> 00:19:38,084 Tell me you're not in trouble, Sam. 497 00:19:38,153 --> 00:19:40,452 Tell me you're just playing around with her. 498 00:19:40,520 --> 00:19:41,887 I can't go on. 499 00:19:41,955 --> 00:19:44,033 I'm, uh, I'm just playing around with her. 500 00:19:44,956 --> 00:19:46,622 He's just playing around with her. 501 00:19:50,241 --> 00:19:52,073 Give up, Sam. 502 00:19:52,142 --> 00:19:54,675 It takes a big man to admit he's a small person. 503 00:19:57,377 --> 00:20:01,177 And now, Harvard Yard. 504 00:20:02,262 --> 00:20:05,028 It was here that in 1636 505 00:20:05,096 --> 00:20:09,097 John Harvard raised his eyes to heaven and announced... 506 00:20:09,166 --> 00:20:11,297 Line up. The can is fixed! 507 00:20:14,500 --> 00:20:15,916 Come here. 508 00:20:15,984 --> 00:20:18,295 Look, I let you do this one time, but no more. 509 00:20:18,319 --> 00:20:20,968 I don't want you to come back in here, you understand? 510 00:20:22,636 --> 00:20:24,135 Sorry about this. 511 00:20:24,204 --> 00:20:27,536 They're studying for finals. 512 00:20:27,605 --> 00:20:29,865 Let's give a little consideration 513 00:20:29,889 --> 00:20:31,755 and tip-toe out. 514 00:20:31,824 --> 00:20:35,356 Seems like all we've done all day long 515 00:20:35,425 --> 00:20:38,491 was go from one bar to another. 516 00:20:41,310 --> 00:20:43,010 What do you want for eight bucks? 517 00:20:43,078 --> 00:20:44,376 Minutemen? 518 00:20:44,445 --> 00:20:46,593 Move it. 519 00:20:50,180 --> 00:20:51,412 Nina, your super called. 520 00:20:51,481 --> 00:20:52,947 He said your heat's back on. 521 00:20:53,015 --> 00:20:54,214 Oh, thanks, Carla. 522 00:20:54,282 --> 00:20:55,614 Uh, listen, uh, Nina. 523 00:20:55,683 --> 00:20:57,649 Nina, Nina. 524 00:20:57,718 --> 00:21:00,833 Uh, I sense that we've had, uh 525 00:21:00,902 --> 00:21:02,983 some trouble hitting it off tonight 526 00:21:03,052 --> 00:21:04,584 but I think I know why. 527 00:21:04,653 --> 00:21:10,486 Put aside for now my technique, my style, my smooth manner. 528 00:21:10,555 --> 00:21:14,538 Put aside my hair, my teeth 529 00:21:14,607 --> 00:21:15,849 my, uh, physique. 530 00:21:15,873 --> 00:21:18,272 Put all that aside and what have you got? 531 00:21:19,275 --> 00:21:20,873 Nothing. 532 00:21:21,843 --> 00:21:22,969 You know, I don't even feel 533 00:21:22,993 --> 00:21:24,136 like being with a woman tonight. 534 00:21:24,160 --> 00:21:25,337 Good night, Nina. Good night. 535 00:21:25,361 --> 00:21:27,059 Night, Sam. 536 00:21:27,127 --> 00:21:29,861 Uh, turns out we were, uh, cousins. 537 00:21:33,547 --> 00:21:35,073 Uh, Nina, can you wait just a minute? 538 00:21:35,097 --> 00:21:36,541 The coach wanted to say good-bye to you. 539 00:21:36,565 --> 00:21:37,513 He'll be right out. 540 00:21:37,582 --> 00:21:39,181 Oh, okay. 541 00:21:39,250 --> 00:21:40,314 I give up. 542 00:21:40,383 --> 00:21:41,714 The woman's undatable. 543 00:21:41,784 --> 00:21:43,215 Undatable, Sam? 544 00:21:43,284 --> 00:21:44,216 Yeah. 545 00:21:44,285 --> 00:21:45,377 I don't think so. 546 00:21:45,401 --> 00:21:46,511 In fact, I have a hunch 547 00:21:46,535 --> 00:21:47,967 you're about to see that woman 548 00:21:48,036 --> 00:21:49,368 swept off her feet by a guy. 549 00:21:49,436 --> 00:21:50,802 You're crazy. 550 00:21:50,871 --> 00:21:53,503 Well, it may seem impossible to you 551 00:21:53,571 --> 00:21:55,737 one whose idea of romance 552 00:21:55,805 --> 00:21:59,538 is a floormat and "The Bolero" played at 78 553 00:21:59,607 --> 00:22:01,684 but you are about to see a man 554 00:22:01,708 --> 00:22:03,307 get a date with a woman 555 00:22:03,375 --> 00:22:06,791 using nothing but sincerity and his own feelings. 556 00:22:06,860 --> 00:22:08,576 She's kinky, huh? 557 00:22:16,947 --> 00:22:18,179 You mean the Coach? 558 00:22:18,247 --> 00:22:19,774 He's crazy about her. 559 00:22:19,798 --> 00:22:21,908 I would have told you sooner, but he swore me to secrecy. 560 00:22:21,932 --> 00:22:23,692 I've been building up his courage all day. 561 00:22:23,716 --> 00:22:24,880 Diane, you got to stop him. 562 00:22:24,949 --> 00:22:26,708 I mean, she's unbelievable. She'll crush him. 563 00:22:28,267 --> 00:22:30,000 Uh, Nina. 564 00:22:30,068 --> 00:22:31,183 Oh, hi, Ernie. 565 00:22:31,251 --> 00:22:32,984 I was waiting to say good night to you. 566 00:22:33,053 --> 00:22:34,185 Uh... 567 00:22:34,254 --> 00:22:35,885 Uh, listen, Nina. 568 00:22:35,954 --> 00:22:37,636 Uh, I want to say something. 569 00:22:37,705 --> 00:22:39,087 Uh... 570 00:22:39,155 --> 00:22:41,037 Look, I'm not a rich guy 571 00:22:41,105 --> 00:22:44,071 and, uh, you know, I'm no brain. 572 00:22:44,140 --> 00:22:45,805 I'm just an average guy. 573 00:22:45,874 --> 00:22:47,706 But I like you, Nina 574 00:22:47,775 --> 00:22:49,785 and I'd like to go out and do things with you. 575 00:22:49,809 --> 00:22:51,719 Would you have dinner with me tonight? 576 00:22:51,743 --> 00:22:54,242 Oh, Ernie, that's sweet of you, but I've got a lot 577 00:22:54,311 --> 00:22:55,710 of unpacking to do. 578 00:22:55,778 --> 00:22:57,276 But thanks for asking. 579 00:23:00,230 --> 00:23:01,762 Yeah, yeah, sure, yeah. 580 00:23:01,830 --> 00:23:02,873 Coach, Coach. 581 00:23:02,897 --> 00:23:05,330 Look, I got shot down, too. 582 00:23:05,398 --> 00:23:07,030 Listen. 583 00:23:07,099 --> 00:23:09,898 There's just some women in this world that you can't get to 584 00:23:09,967 --> 00:23:11,044 and she's all of them. 585 00:23:11,068 --> 00:23:13,816 Uh, look, I made reservations upstairs. 586 00:23:13,885 --> 00:23:15,300 Well, good night, everybody. 587 00:23:15,369 --> 00:23:16,884 It was nice to meet you all. 588 00:23:18,737 --> 00:23:19,751 Good night, Ernie. 589 00:23:19,820 --> 00:23:21,020 Bye, Nina. 590 00:23:26,123 --> 00:23:27,123 Coach! 591 00:23:27,157 --> 00:23:28,255 Coach? 592 00:23:28,323 --> 00:23:29,967 Oh, geez, he's out like a... 593 00:23:29,991 --> 00:23:31,356 Coach, wake up. 594 00:23:31,424 --> 00:23:33,590 Is he all right? 595 00:23:33,660 --> 00:23:35,259 Oh, Ernie... 596 00:23:35,294 --> 00:23:36,826 Ernie, are you all right? 597 00:23:36,894 --> 00:23:38,059 Ah, whoo. 598 00:23:38,128 --> 00:23:40,893 Are you okay? 599 00:23:40,962 --> 00:23:43,206 Yeah, I'm just, uh, I'm just a little woozy. 600 00:23:43,230 --> 00:23:45,090 Coach, Coach, let me take you home. Oh, no, let me. 601 00:23:45,114 --> 00:23:46,178 I live there anyway. 602 00:23:46,247 --> 00:23:47,545 Oh, no, honey... whoo. 603 00:23:47,615 --> 00:23:49,224 You got all that unpacking to do. 604 00:23:49,248 --> 00:23:50,379 Oh, now don't be silly. 605 00:23:50,448 --> 00:23:52,514 This is a lot more important than unpacking. 606 00:23:52,583 --> 00:23:54,248 I'm okay, I... 607 00:23:55,901 --> 00:23:58,750 Works every time. 608 00:24:08,456 --> 00:24:10,121 Sam. 609 00:24:10,190 --> 00:24:13,138 I might not be in tomorrow morning. 40243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.