Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,444 --> 00:00:55,490
Ah, watch it,
you dumb, idiot.
2
00:00:55,533 --> 00:00:58,014
For.. Where'd you get
your license, in a PX?
3
00:00:58,058 --> 00:01:00,886
You clown, I'll run you
right off the road.
4
00:01:07,458 --> 00:01:09,678
I'm not gonna
let you forget this.
5
00:01:09,721 --> 00:01:11,854
You're gonna hurt my car.
You better watch out.
6
00:01:33,397 --> 00:01:34,833
Three dollars a dozen?
7
00:01:34,877 --> 00:01:36,748
I'll take one dozen.
8
00:01:38,315 --> 00:01:39,925
For Georgia.
9
00:01:42,319 --> 00:01:44,147
That's, uh, your
dream date, right?
10
00:01:44,191 --> 00:01:45,583
Right on.
11
00:01:48,586 --> 00:01:50,371
Three bones exactly.
12
00:01:51,981 --> 00:01:55,027
I'll bet you tell all the girls
you pay $15 a dozen.
13
00:01:55,071 --> 00:01:56,464
Ooh, hey, partner.
14
00:01:56,507 --> 00:01:59,293
For Georgia, I'd pay
$17.50 plus tax.
15
00:02:34,415 --> 00:02:35,590
Fat slob.
16
00:02:37,331 --> 00:02:39,159
I'm gonna get you.
17
00:03:04,967 --> 00:03:06,360
Pull over!
18
00:03:36,607 --> 00:03:39,219
LA, 15-7, Mary 3,
we have an 11-82.
19
00:03:39,262 --> 00:03:41,133
Rollover, westbound
San Bernardino.
20
00:03:41,177 --> 00:03:44,485
West of Herbert and, uh,
send an 11-85 and a car unit.
21
00:03:45,225 --> 00:03:46,182
Hey, mister.
22
00:03:49,794 --> 00:03:52,362
You chowder head,
this is my wife's car.
23
00:03:52,406 --> 00:03:53,537
- You idiot.
- Sir.
24
00:03:53,581 --> 00:03:54,930
- Dumb idiot.
- Listen.
25
00:03:54,973 --> 00:03:56,410
- I really don't like--
- For crying out loud.
26
00:03:56,453 --> 00:03:57,933
- You've done your play--
- Come on, get me.
27
00:03:57,976 --> 00:04:00,196
- Hey, hey!
- Hey!
28
00:04:00,240 --> 00:04:02,677
- Get that big slob off me.
- Let me at him.
29
00:04:02,720 --> 00:04:04,722
- I'm gonna pulverize that pig.
- Alright, break it up!
30
00:04:04,766 --> 00:04:06,376
Break it up.
31
00:04:06,420 --> 00:04:07,421
Come on.
32
00:04:07,464 --> 00:04:09,205
O-okay, officer.
Okay.
33
00:04:09,249 --> 00:04:11,338
I'm gonna..
34
00:04:11,381 --> 00:04:13,818
- Now hold it, guys.
- Listen, you--
35
00:04:13,862 --> 00:04:14,906
- I'm gonna--
- Cool it, alright.
36
00:04:14,950 --> 00:04:16,560
I said, cool it.
37
00:04:16,604 --> 00:04:18,170
Ah, you'll never forget it.
38
00:04:18,214 --> 00:04:19,563
- 'Okay.'
- 'I'm not through with him.'
39
00:04:19,607 --> 00:04:21,304
- 'Hey, be a nice guy.'
- I'll blind you.
40
00:04:21,348 --> 00:04:24,176
- Come on. Let go of me.
- Okay, I'm going away.
41
00:04:24,220 --> 00:04:25,787
Oh!
42
00:04:25,830 --> 00:04:27,223
You alright, officer?
43
00:04:27,267 --> 00:04:29,138
- Yeah, I'm great.
44
00:04:29,181 --> 00:04:31,488
No, I can handle this, dude.
I just slipped.
45
00:04:31,532 --> 00:04:33,142
I'm not through
with this chowder head.
46
00:04:33,185 --> 00:04:35,927
Now you don't punch anybody,
understand?
47
00:04:35,971 --> 00:04:37,886
You just got sent
to the showers, old buddy.
48
00:04:37,929 --> 00:04:39,366
Okay, Ponch,
keep an eye on these two.
49
00:04:39,409 --> 00:04:40,497
They've been drinking.
50
00:04:40,541 --> 00:04:42,194
I'll give a call
for another tow.
51
00:04:42,238 --> 00:04:44,762
Why are you arresting me?
It was.. He started it.
52
00:04:44,806 --> 00:04:46,590
Maybe, but you tried
to finish it and me.
53
00:04:46,634 --> 00:04:48,157
Congratulations, meathead.
54
00:04:48,200 --> 00:04:49,724
You really did it this time.
55
00:04:49,767 --> 00:04:52,204
Who are you calling
meathead?
56
00:04:52,248 --> 00:04:53,336
'
- Listen, you--
57
00:04:53,380 --> 00:04:54,859
Knock it off, alright?
Cool it, okay?
58
00:04:54,903 --> 00:04:56,557
Yeah, I'll cool it
after I cool him.
59
00:04:56,600 --> 00:04:59,342
Hey, what's seems to be
the problem with you two, huh?
60
00:04:59,386 --> 00:05:01,562
That guy stole
my parking place at work.
61
00:05:01,605 --> 00:05:04,173
That was
my parkin' place!
62
00:05:06,262 --> 00:05:08,917
- Sit down right here.
- Yeah, okay, alright.
63
00:05:08,960 --> 00:05:10,135
Oh.
64
00:05:12,050 --> 00:05:14,792
Hey, uh, thanks a lot
for the helping hand, okay?
65
00:05:14,836 --> 00:05:16,359
You can thank
the Green Thumb Burglars.
66
00:05:16,403 --> 00:05:17,404
The who?
67
00:05:17,447 --> 00:05:19,928
Tree-nappers,
landscape thieves.
68
00:05:19,971 --> 00:05:21,669
We're replanting
the whole stand of saplings
69
00:05:21,712 --> 00:05:22,931
'that they ripped off.'
70
00:05:22,974 --> 00:05:24,976
You gotta be kidding.
71
00:05:25,020 --> 00:05:26,587
What are they gonna
do with them?
72
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
Guess they sell 'em.
73
00:05:31,156 --> 00:05:33,071
Well, back to work.
74
00:05:33,115 --> 00:05:34,464
- See ya.
- Later.
75
00:05:34,508 --> 00:05:36,553
- Thanks again.
- So long.
76
00:05:37,989 --> 00:05:40,078
You believe that, Jon?
77
00:05:40,122 --> 00:05:41,863
A 2
78
00:05:41,906 --> 00:05:44,735
Yeah, well, I guess people
will steal anything, anymore.
79
00:05:49,131 --> 00:05:51,394
A 2-11 on shrubs
wasn't that funny.
80
00:05:51,438 --> 00:05:53,570
It's not that.
It's just that, uh..
81
00:05:53,614 --> 00:05:55,398
If cleanliness
were next to Godliness
82
00:05:55,442 --> 00:05:57,095
man, you'd be
a long ways from heaven.
83
00:05:58,706 --> 00:06:00,403
Three
84
00:06:02,536 --> 00:06:05,408
Man, if I was your cleaner,
I could retire, you know it.
85
00:07:38,370 --> 00:07:39,589
Kinda glad
I'm goin' home.
86
00:07:39,633 --> 00:07:40,938
Give me a chance
to put Georgia's
87
00:07:40,982 --> 00:07:43,245
roses, in water.
88
00:07:43,288 --> 00:07:45,377
You sure have Georgia
on your mind.
89
00:07:46,596 --> 00:07:48,119
Oh, Jon,
now, that's clever.
90
00:07:48,163 --> 00:07:49,686
What can I say?
91
00:07:51,558 --> 00:07:53,255
Hey, that's
a four-way stop sign.
92
00:08:41,695 --> 00:08:43,610
Ladies, mind stepping
out of the car?
93
00:08:55,186 --> 00:08:56,492
Hey, you're twins.
94
00:08:56,536 --> 00:08:57,972
Synonymous.
95
00:08:59,800 --> 00:09:02,803
Yeah, and you look alike too.
Hey, Jon.
96
00:09:02,846 --> 00:09:06,502
Ah, Ponch, uh, the ladies mind
stepping to the rear of the car?
97
00:09:06,546 --> 00:09:08,243
- Step to the rear, please.
- Sure.
98
00:09:08,286 --> 00:09:10,506
Come back here,
thank you.
99
00:09:10,550 --> 00:09:12,639
I'll be with you
in just a minute.
100
00:09:14,075 --> 00:09:15,424
- No.
101
00:09:15,467 --> 00:09:17,252
I sure can't
get a ticket.
102
00:09:17,295 --> 00:09:18,688
Oh, I don't wanna lose
my driver's license.
103
00:09:23,171 --> 00:09:25,608
Heavens, whatever happened
to your uniform?
104
00:09:25,652 --> 00:09:27,088
Uh, may I see your driver's--
105
00:09:27,131 --> 00:09:28,872
Is he a mess, Paulette?
106
00:09:28,916 --> 00:09:29,917
Cute, though.
107
00:09:29,960 --> 00:09:31,614
Just like a mud pie.
108
00:09:31,658 --> 00:09:33,181
Thanks.
109
00:09:33,224 --> 00:09:34,835
Uh, may I see your
driver's license, please?
110
00:09:34,878 --> 00:09:37,533
Why me?
She was driving.
111
00:09:37,577 --> 00:09:38,708
Sorry, ma'am.
112
00:09:38,752 --> 00:09:39,753
We saw the switch
113
00:09:39,796 --> 00:09:41,363
and we're not buying today.
114
00:09:41,406 --> 00:09:42,930
Don't you recognize us?
115
00:09:42,973 --> 00:09:44,322
We're the Tidwell twins.
116
00:09:44,366 --> 00:09:46,281
'I mean, we're famous.'
117
00:09:46,324 --> 00:09:48,413
'Everybody knows
the Tidwell twins.'
118
00:09:48,457 --> 00:09:50,372
We give psychic readings.
119
00:09:50,415 --> 00:09:51,591
Psychics?
120
00:09:51,634 --> 00:09:53,854
- Uh-huh.
- Yeah.
121
00:09:53,897 --> 00:09:55,246
Well, if you're psychics maybe
122
00:09:55,290 --> 00:09:56,987
you can figure out
why I need your license.
123
00:09:59,642 --> 00:10:01,601
Ladies, uh, please.
124
00:10:01,644 --> 00:10:03,254
Would you give my partner
your license?
125
00:10:03,298 --> 00:10:04,516
So we can write your citation
126
00:10:04,560 --> 00:10:06,083
for running that stop sign.
127
00:10:06,127 --> 00:10:07,128
Are you trying to say
128
00:10:07,171 --> 00:10:08,651
that Iwas driving?
129
00:10:08,695 --> 00:10:10,261
No, I'm telling you that you--
130
00:10:10,305 --> 00:10:11,654
'Well, you're wrong, officer.'
131
00:10:11,698 --> 00:10:14,570
My sister doesn't know
how to drive.
132
00:10:14,614 --> 00:10:17,355
Well, ma'am,
I have to agree with you.
133
00:10:17,399 --> 00:10:20,315
You're a very fresh,
young man.
134
00:10:20,358 --> 00:10:21,795
What's your name?
135
00:10:21,838 --> 00:10:22,970
"Punjello."
136
00:10:23,013 --> 00:10:24,928
I won't forget that.
137
00:10:24,972 --> 00:10:26,451
Yes, ma'am.
138
00:10:26,495 --> 00:10:27,888
And in the future,
I'd advise you both
139
00:10:27,931 --> 00:10:30,064
to watch your stop signs,
alright?
140
00:10:30,107 --> 00:10:32,457
Well, giving advice
is my business too.
141
00:10:32,501 --> 00:10:35,852
'And what I see in the future
is giving me great enjoyment.'
142
00:10:35,896 --> 00:10:38,115
Oh, don't,
Lottie, don't.
143
00:10:38,159 --> 00:10:39,943
Don't you wanna know
what I see in your future?
144
00:10:41,902 --> 00:10:44,034
Go on, lady,
take your best shot.
145
00:10:44,078 --> 00:10:45,732
Today's been nothing
but a bummer anyway.
146
00:10:45,775 --> 00:10:48,386
'Well, your bummer
has just begun.'
147
00:10:48,430 --> 00:10:50,693
I caution you first..
148
00:10:50,737 --> 00:10:52,869
...to beware of sharp objects.
149
00:10:54,088 --> 00:10:56,612
I always make it a point to.
150
00:10:56,656 --> 00:10:58,396
'Very funny.'
151
00:10:58,440 --> 00:11:01,530
But you won't be
so glib very soon.
152
00:11:01,573 --> 00:11:04,446
Second, I see conflict
153
00:11:04,489 --> 00:11:06,796
with an authority figure.
154
00:11:06,840 --> 00:11:10,713
'Third, you will be
in danger from fire.'
155
00:11:12,019 --> 00:11:14,021
And fourth..
156
00:11:14,064 --> 00:11:15,413
...you're going to experience
157
00:11:15,457 --> 00:11:17,807
a devastating romantic setback.
158
00:11:21,593 --> 00:11:22,986
Sign right there, please.
159
00:11:23,030 --> 00:11:25,554
And how much do I owe you
for the reading?
160
00:11:25,597 --> 00:11:28,209
The pleasure of this one's
all mine.
161
00:11:28,252 --> 00:11:30,428
Drive carefully, ladies.
162
00:11:30,472 --> 00:11:32,648
I told you we wouldn't
get away with it.
163
00:11:32,692 --> 00:11:34,171
Yeah, don't forget
your ticket.
164
00:11:34,215 --> 00:11:35,999
Don't forget
your ticket.
165
00:11:36,043 --> 00:11:37,958
- Thank you. Have a nice day.
- Next time--
166
00:11:38,001 --> 00:11:40,874
Next time,
we'll have to smile more.
167
00:11:45,182 --> 00:11:47,097
Believe that?
168
00:11:47,141 --> 00:11:49,534
Yeah, well, uh..
169
00:11:49,578 --> 00:11:51,275
She really put the curse on you.
170
00:11:51,319 --> 00:11:53,930
Oh, come on,
psychics don't know anything.
171
00:11:55,018 --> 00:11:56,759
'Besides..'
172
00:11:56,803 --> 00:11:58,282
I have my fingers crossed.
173
00:11:59,631 --> 00:12:00,807
Oh.
174
00:12:26,006 --> 00:12:28,008
Ah. Sweet roses.
175
00:12:31,054 --> 00:12:33,361
Oh, yeah.
176
00:12:33,404 --> 00:12:35,580
For you, Georgia.
177
00:12:35,624 --> 00:12:37,800
Where did you get
this frog?
178
00:12:37,844 --> 00:12:39,802
Oh, I won it at the carnival
last night.
179
00:12:39,846 --> 00:12:42,805
Oh, well, uh, didn't,
what's her name? Um..
180
00:12:42,849 --> 00:12:45,286
Sally, didn't she want it?
181
00:12:45,329 --> 00:12:46,766
Beats me.
182
00:12:46,809 --> 00:12:47,897
What do you mean, beats you?
183
00:12:50,552 --> 00:12:52,772
'Why didn't you give
the frog to her?'
184
00:12:52,815 --> 00:12:54,817
Hey, Sally,
didn't win it, I did.
185
00:12:55,992 --> 00:12:58,038
Oh, yeah.
186
00:12:58,081 --> 00:12:59,866
Hey, old buddy, ya hungry?
187
00:12:59,909 --> 00:13:02,129
- Uh, no, thanks, Ponch.
188
00:13:02,172 --> 00:13:04,566
Listen, uh, why don't we run
down somewhere like the--
189
00:13:04,609 --> 00:13:06,133
Hey, there's plenty
of food here.
190
00:13:10,964 --> 00:13:13,096
Uh, no offense, Ponch,
but, uh, can we just run down?
191
00:13:13,140 --> 00:13:14,315
I'm not hungry.
192
00:13:14,358 --> 00:13:16,752
Ooh. What tasty morsels
we have here.
193
00:13:19,276 --> 00:13:20,930
Oh, yeah.
194
00:13:20,974 --> 00:13:22,410
Hmm.
195
00:13:26,544 --> 00:13:28,720
Tuna and beans?
196
00:13:28,764 --> 00:13:31,506
Yeah, a feast
fit for a king.
197
00:13:31,549 --> 00:13:33,116
Ah, you'll
love it anyway.
198
00:13:33,160 --> 00:13:35,162
This stuff is real tasty.
199
00:13:35,205 --> 00:13:36,380
Ah!
200
00:13:36,424 --> 00:13:37,425
What happened?
201
00:13:37,468 --> 00:13:38,687
I cut myself.
202
00:13:39,906 --> 00:13:42,517
Oh, a...sharp object?
203
00:13:42,560 --> 00:13:44,214
Now, that's stupid, Jon.
204
00:13:44,258 --> 00:13:45,955
Madame butterball
couldn't predict
205
00:13:45,999 --> 00:13:47,652
a sunrise at dawn.
206
00:13:47,696 --> 00:13:49,263
Yeah. Well, I hope you're sure.
207
00:13:49,306 --> 00:13:51,221
Hey. Coincidence, that's all.
208
00:13:52,744 --> 00:13:54,094
Oh, yeah.
209
00:13:55,486 --> 00:13:56,836
'Strictly coincidence,
that's all.'
210
00:13:58,925 --> 00:14:00,056
Yeah.
211
00:14:11,328 --> 00:14:13,461
Hello, guys.
212
00:14:13,504 --> 00:14:16,072
Here's papa.
213
00:14:16,116 --> 00:14:17,900
Gonna give you some food
214
00:14:17,944 --> 00:14:20,250
and make you look real nice.
215
00:14:22,600 --> 00:14:25,865
Hey, you got bugs.
You got bugs.
216
00:14:25,908 --> 00:14:28,389
We're gonna have to find out
where they are.
217
00:14:28,432 --> 00:14:31,044
I'll bring some stuff tomorrow
and see if we can--
218
00:14:31,087 --> 00:14:32,697
Hey, sarge.
219
00:14:34,482 --> 00:14:35,831
Talking to yourself?
220
00:14:35,875 --> 00:14:37,615
'Or the plants?'
221
00:14:40,357 --> 00:14:42,490
Is that Officer Punjello?
222
00:14:42,533 --> 00:14:44,709
The same Officer Punjello
223
00:14:44,753 --> 00:14:48,409
I just got a 30 minute
telephone complaint about?
224
00:14:48,452 --> 00:14:51,934
The same impertinent,
mud-spattered probationer
225
00:14:51,978 --> 00:14:54,067
who harasses
little old ladies?
226
00:14:54,110 --> 00:14:56,199
Hey, sarge,
it was a righteous cite.
227
00:14:56,243 --> 00:14:57,940
They were runnin' a stop sign.
228
00:14:57,984 --> 00:15:01,204
Yeah, and they tried to pull
the old switch number on us.
229
00:15:01,248 --> 00:15:02,902
Well, they said you were
plastered with mud.
230
00:15:02,945 --> 00:15:04,991
- Oh, I, uh--
231
00:15:05,034 --> 00:15:07,558
I slipped and fell
while I was makin' a bust.
232
00:15:08,820 --> 00:15:09,952
Is that what happened, Baker?
233
00:15:09,996 --> 00:15:11,867
Uh, yeah.
Approximately.
234
00:15:13,042 --> 00:15:15,653
Yeah, well, uh..
235
00:15:15,697 --> 00:15:18,265
Where were you when all this
was going on, huh, Baker?
236
00:15:19,527 --> 00:15:21,659
I was too scared to move, sarge.
237
00:15:21,703 --> 00:15:23,357
That's just as I thought.
238
00:15:23,400 --> 00:15:25,098
You collared 'em both, right?
239
00:15:25,141 --> 00:15:27,622
'Uh, no, just one.'
240
00:15:27,665 --> 00:15:30,451
Caltrans workers
helped with the other guy.
241
00:15:30,494 --> 00:15:32,670
I also helped too, you know.
242
00:15:32,714 --> 00:15:34,063
Our hero.
243
00:15:35,760 --> 00:15:38,676
Uh, no. I'll take
care of that. I'll take care.
244
00:15:40,417 --> 00:15:42,985
Hey, uh, you didn't happen
to hear about the thieves
245
00:15:43,029 --> 00:15:44,813
that, uh, ripped off
two stands of saplings
246
00:15:44,856 --> 00:15:45,988
on the San Diego, did you?
247
00:15:46,032 --> 00:15:48,295
Again?
248
00:15:48,338 --> 00:15:50,297
Why, those dirty..
249
00:15:50,340 --> 00:15:51,776
That-that's the last straw!
250
00:15:51,820 --> 00:15:53,300
What do you mean?
251
00:15:53,343 --> 00:15:56,390
A-a man's inhumanity
to man, Baker.
252
00:15:56,433 --> 00:15:58,609
'You can't even
plant a sapling'
253
00:15:58,653 --> 00:16:01,482
'without the poor little things
getting ripped off.'
254
00:16:01,525 --> 00:16:03,658
You act like they were yours.
255
00:16:03,701 --> 00:16:06,313
They're everybody's.
256
00:16:06,356 --> 00:16:09,185
Shrubs and trees
and little plants
257
00:16:09,229 --> 00:16:13,842
are the-the living,
breathing essence of nature.
258
00:16:13,885 --> 00:16:15,539
Fighting for
their very existence
259
00:16:15,583 --> 00:16:18,368
in this concrete world
we live in.
260
00:16:20,588 --> 00:16:22,764
Oh, we didn't know you cared?
261
00:16:22,807 --> 00:16:24,287
'Of course, you didn't.'
262
00:16:24,331 --> 00:16:26,637
Just be at
the afternoon briefing.
263
00:16:26,681 --> 00:16:29,684
Ah, sarge,
uh, we're on patrol.
264
00:16:29,727 --> 00:16:32,295
Be at the briefing.
265
00:16:32,339 --> 00:16:33,905
Briefing.
266
00:16:33,949 --> 00:16:35,168
Punjello,
you believe that--
267
00:16:35,211 --> 00:16:36,952
Hey, wait a minute,
that's number two.
268
00:16:36,996 --> 00:16:37,997
What?
269
00:16:38,040 --> 00:16:39,999
Yeah, Madame Butterball.
270
00:16:40,042 --> 00:16:42,131
Remember, the sharp object?
Uh..
271
00:16:42,175 --> 00:16:44,264
The authority figure and next..
272
00:16:47,180 --> 00:16:49,965
Come on, Getraer
is no great prediction.
273
00:17:18,124 --> 00:17:20,648
Jake, dig these up. They're
worth about 50 bucks a piece.
274
00:17:20,691 --> 00:17:23,129
Sam, you get these and
I'll get the oleanders, okay?
275
00:17:48,893 --> 00:17:52,375
- Remarkable.
- Spectacular.
276
00:17:52,419 --> 00:17:54,290
- Ponch.
- Hi, Georgia.
277
00:17:54,334 --> 00:17:56,553
Gee, you look
sensational.
278
00:17:56,597 --> 00:17:59,295
- Oh, the usual.
279
00:17:59,339 --> 00:18:01,776
Busy keeping the streets safe
for you ladies.
280
00:18:01,819 --> 00:18:03,734
Ooh. Sounds dangerous.
281
00:18:03,778 --> 00:18:05,214
Hey, don't push me, babe.
282
00:18:05,258 --> 00:18:06,868
You know how I hate to brag
about myself.
283
00:18:08,174 --> 00:18:10,480
Ponch, about tonight, I--
284
00:18:10,524 --> 00:18:11,612
We're still on, huh?
285
00:18:11,655 --> 00:18:12,700
Of course.
286
00:18:12,743 --> 00:18:13,744
I just wondered what time
287
00:18:13,788 --> 00:18:14,963
you're gonna pick me up.
288
00:18:15,006 --> 00:18:16,704
Uh...how's about 8:00?
289
00:18:16,747 --> 00:18:18,706
- Perfect.
- 'Okay. Hey.'
290
00:18:18,749 --> 00:18:20,838
There's a sneak preview
at the drive-in.
291
00:18:20,882 --> 00:18:22,971
Plus..
292
00:18:23,014 --> 00:18:25,669
...there's a very
suggestive cartoon.
293
00:18:25,713 --> 00:18:27,193
Uh-oh.
294
00:18:27,236 --> 00:18:29,020
Relax. You're in good hands.
295
00:18:30,457 --> 00:18:33,286
I can hardly wait.
Bye, Ponch.
296
00:18:33,329 --> 00:18:34,635
Bye, Jon.
297
00:18:38,987 --> 00:18:40,641
Catch you later.
298
00:18:43,687 --> 00:18:47,300
Did you hear that?
She can hardly wait.
299
00:18:47,343 --> 00:18:49,040
Well, I hate to
remind you, Ponch, but, uh
300
00:18:49,084 --> 00:18:50,607
Madame Butterball said
301
00:18:50,651 --> 00:18:54,133
"devastating romantic setback."
302
00:18:54,176 --> 00:18:55,221
I tell you, Jon.
303
00:18:55,264 --> 00:18:57,223
From your perceptive
point of view
304
00:18:57,266 --> 00:18:59,138
is Madame Butterball wrong?
305
00:18:59,181 --> 00:19:00,965
'Or is she wrong?'
306
00:19:02,663 --> 00:19:05,013
Yeah, well, um..
307
00:19:05,056 --> 00:19:07,015
I guess she's wrong.
308
00:19:07,058 --> 00:19:10,279
♪ Tonight tonight
309
00:19:10,323 --> 00:19:12,499
♪ Won't be just any night ♪
310
00:19:16,459 --> 00:19:17,678
Thanks.
311
00:19:29,429 --> 00:19:32,040
Alright. Alright.
Listen up, you guys.
312
00:19:32,083 --> 00:19:34,695
Just a few changes
from the morning line.
313
00:19:34,738 --> 00:19:36,349
Before you go out on patrol
314
00:19:36,392 --> 00:19:39,221
pick up the, uh,
new hot car sheets.
315
00:19:39,265 --> 00:19:42,746
And be sure and check out that
dead end off of valley circle.
316
00:19:42,790 --> 00:19:44,487
We've had reports
of drag racing there.
317
00:19:44,531 --> 00:19:46,054
There was an accident
yesterday.
318
00:19:46,097 --> 00:19:48,187
Alright.
319
00:19:48,230 --> 00:19:51,320
Alright. Now, this
is really important.
320
00:19:51,364 --> 00:19:54,584
Those Green Thumb Burglars
that hit the east valley?
321
00:19:54,628 --> 00:19:56,282
They've moved into our area.
322
00:19:56,325 --> 00:20:00,111
'And they're hitting on plants,
shrubs and small trees.'
323
00:20:00,155 --> 00:20:02,984
As soon as Caltrans
gets a sector planted
324
00:20:03,027 --> 00:20:07,858
these...vermin move in
and wipe the whole thing out.
325
00:20:07,902 --> 00:20:09,730
I hope I can convey to you
326
00:20:09,773 --> 00:20:12,167
the importance
of this situation.
327
00:20:12,211 --> 00:20:13,255
Uh, sarge?
328
00:20:13,299 --> 00:20:14,822
Yeah?
329
00:20:14,865 --> 00:20:16,345
Um, I wanna know something.
330
00:20:16,389 --> 00:20:18,042
Uh, stealing plants along
the freeway--
331
00:20:18,086 --> 00:20:20,523
Uh, no, Ponch.
332
00:20:20,567 --> 00:20:23,352
Isn't that what they call
a highway robbery?
333
00:20:33,319 --> 00:20:35,669
Alright, alright.
Laugh it up, laugh it up.
334
00:20:35,712 --> 00:20:37,671
But those guys
are in our sector now
335
00:20:37,714 --> 00:20:39,412
and it's up to us to catch 'em.
336
00:20:39,455 --> 00:20:41,327
Yeah, well, uh,
what kind of plants
337
00:20:41,370 --> 00:20:43,677
are we looking for, sarge?
338
00:20:43,720 --> 00:20:47,376
Now, there's a sensible
question, Baker.
339
00:20:47,420 --> 00:20:50,336
Their last haul included
Agonis flexuosa
340
00:20:50,379 --> 00:20:53,164
Elaeagnus pungens,
Acacia longifolia and
341
00:20:53,208 --> 00:20:54,688
'Pyracantha walderi.'
342
00:20:54,731 --> 00:20:57,256
What is that?
343
00:20:57,299 --> 00:20:59,736
That means
greens and shrubs, Ponch.
344
00:21:02,043 --> 00:21:03,566
And here's the kicker.
345
00:21:03,610 --> 00:21:06,917
To date, these
Green Thumb Burglars creeps
346
00:21:06,961 --> 00:21:10,094
have ripped off in excess
of $60,000 worth
347
00:21:10,138 --> 00:21:11,661
of the taxpayers' foliage.
348
00:21:14,360 --> 00:21:16,710
Phew. That's a lot of bucks.
349
00:21:16,753 --> 00:21:19,190
Yeah. I thought you'd like that.
350
00:21:20,540 --> 00:21:22,629
Alright, crime crushers,
move out.
351
00:21:46,566 --> 00:21:47,828
Keep going.
Let's go.
352
00:21:47,871 --> 00:21:50,004
Hey, what's with the guy
in the sports car?
353
00:21:50,047 --> 00:21:51,658
He's okay.
Help's on the way.
354
00:21:54,182 --> 00:21:56,402
Come on, move it on up.
Let's go.
355
00:21:58,229 --> 00:22:00,101
Keep it moving.
Keep it moving.
356
00:22:01,755 --> 00:22:03,800
- Hey, Fritz.
- Hey, Ponch, Jon.
357
00:22:03,844 --> 00:22:05,324
- Not much.
358
00:22:07,500 --> 00:22:09,589
Take a look at that.
359
00:22:19,294 --> 00:22:20,991
Hey, you alright?
360
00:22:21,035 --> 00:22:22,384
Why, what's wrong?
361
00:22:22,428 --> 00:22:25,169
- Positively, all--
362
00:22:25,213 --> 00:22:27,128
All I am
is a little stuck in here.
363
00:22:27,171 --> 00:22:30,087
'You think this'll affect
my insurance rates?'
364
00:22:30,131 --> 00:22:31,915
Uh, well, I'm sure your
insurance company
365
00:22:31,959 --> 00:22:33,221
will take notice of it.
366
00:22:33,264 --> 00:22:36,050
After all, you are
totally totaled.
367
00:22:36,093 --> 00:22:38,095
The high cost
of living.
368
00:22:38,139 --> 00:22:41,142
You know, just last month
I reported a crushed taillight.
369
00:22:41,185 --> 00:22:44,624
A simple taillight,
and you know what?
370
00:22:44,667 --> 00:22:45,886
What?
371
00:22:45,929 --> 00:22:47,670
They upped my rates.
372
00:22:47,714 --> 00:22:49,193
You're right, officer.
373
00:22:49,237 --> 00:22:50,760
I'm really gonna hear
about this one.
374
00:22:50,804 --> 00:22:53,894
- 'Oh, boy.'
375
00:22:53,937 --> 00:22:55,417
Hey, give these guys
a hand, maybe.
376
00:22:55,461 --> 00:22:56,462
Hey, can I help ya out?
377
00:22:56,505 --> 00:22:57,724
You can hook the chain for us.
378
00:22:57,767 --> 00:22:58,768
'Hey. hey.'
379
00:22:58,812 --> 00:23:00,422
'Come on, watch it.'
380
00:23:00,466 --> 00:23:02,685
What are you doing?
381
00:23:02,729 --> 00:23:05,209
W
382
00:23:05,253 --> 00:23:07,473
Be careful where you
put that, will ya?
383
00:23:07,516 --> 00:23:09,083
Come on, now.
Be careful.
384
00:23:09,126 --> 00:23:11,172
- Now, now, wait a minute.
385
00:23:11,215 --> 00:23:14,436
I got a speaking engagement
at the automobile club tonight.
386
00:23:14,480 --> 00:23:16,220
'Come on. Watch out
with that, would ya?'
387
00:23:16,264 --> 00:23:17,874
- Just hang in there.
'
388
00:23:17,918 --> 00:23:20,137
'What are you doing?'
389
00:23:20,181 --> 00:23:22,705
Is there any air
in the left tire there?
390
00:23:22,749 --> 00:23:24,968
- It's a good tire.
- Just hang in there.
391
00:23:33,890 --> 00:23:36,545
Oh, no.
Come on.
392
00:23:36,589 --> 00:23:38,242
Now, stop that,
will you? Stop it.
393
00:23:44,640 --> 00:23:46,816
I think I hurt myself.
394
00:24:07,533 --> 00:24:09,273
You got it?
395
00:24:26,247 --> 00:24:27,727
The driver was okay.
396
00:24:27,770 --> 00:24:29,163
- I don't know.
397
00:24:29,206 --> 00:24:30,599
The MG cut across
in front of it.
398
00:24:30,643 --> 00:24:32,253
'I've got the report
right here.'
399
00:24:32,296 --> 00:24:33,950
'Hey, look, gas.'
400
00:24:35,822 --> 00:24:38,389
The flare!
401
00:24:38,433 --> 00:24:39,390
Hey, driver!
402
00:24:48,791 --> 00:24:51,011
- Let's hit it.
- Right, captain.
403
00:25:36,360 --> 00:25:38,972
'We better set up a
foam truck rendezvous.'
404
00:25:39,015 --> 00:25:40,277
'Yeah, let's keep her rolling.'
405
00:25:40,321 --> 00:25:42,192
'Got to keep
the flames back.'
406
00:25:51,288 --> 00:25:53,769
Hey, miss. Hey.
407
00:25:53,813 --> 00:25:57,294
Your rig is on fire.
Don't-- don't stop.
408
00:25:57,338 --> 00:25:58,861
I can't hear you.
409
00:25:58,905 --> 00:26:00,384
Yeah, your rig is on fire.
410
00:26:00,428 --> 00:26:03,083
I said, your rig is on fire.
411
00:26:03,126 --> 00:26:05,259
Back there, the tail.
412
00:26:08,479 --> 00:26:09,916
Oh, my God.
413
00:26:11,352 --> 00:26:14,094
No, no, don't slow down.
Keep moving.
414
00:26:14,137 --> 00:26:15,965
But I'll blow up.
415
00:26:16,009 --> 00:26:18,228
The wind's blowing
the flames back.
416
00:26:18,272 --> 00:26:20,274
'Stay on 55.'
417
00:26:21,492 --> 00:26:22,929
Hey.
418
00:26:22,972 --> 00:26:25,584
Hey, we need a foam truck.
419
00:26:25,627 --> 00:26:27,063
Take it off to Vineland exit
420
00:26:27,107 --> 00:26:29,936
and we'll rendezvous
at the, uh, vacant parking lot.
421
00:26:29,979 --> 00:26:31,546
Okay.
422
00:26:31,590 --> 00:26:32,808
LA Engine 36.
423
00:26:47,388 --> 00:26:48,998
Come on, Jon,
we'll leapfrog ahead
424
00:26:49,042 --> 00:26:50,521
and clear the traffic.
425
00:26:55,004 --> 00:26:57,180
Just keep going.
426
00:27:03,056 --> 00:27:04,361
Hold it.
427
00:27:48,188 --> 00:27:49,319
How am I doing?
428
00:27:49,363 --> 00:27:51,452
You're doing fine.
429
00:28:21,612 --> 00:28:23,005
Easy now.
430
00:28:23,049 --> 00:28:24,615
Slow it down.
431
00:28:30,796 --> 00:28:33,668
I said easy. Easy.
Slow down.
432
00:28:35,061 --> 00:28:36,018
Easy.
433
00:28:50,772 --> 00:28:52,992
Hey, get out.
434
00:28:53,035 --> 00:28:54,689
Get out.
435
00:28:57,039 --> 00:28:58,737
Right here is fine.
436
00:29:12,794 --> 00:29:14,709
Both fluids and a half.
437
00:29:44,652 --> 00:29:47,873
It's alright, come on.
Everything's gonna be alright.
438
00:29:54,880 --> 00:29:56,620
- Thank you.
- Okay.
439
00:29:58,884 --> 00:29:59,885
Ooh! Look at this.
440
00:30:05,891 --> 00:30:07,588
Ooh.
441
00:30:07,631 --> 00:30:09,764
- I did it. I did it.
442
00:30:09,808 --> 00:30:11,940
I beat her.
I beat Madame Butterball.
443
00:30:11,984 --> 00:30:14,856
I cut my finger.
Getraer jumped all over me.
444
00:30:14,900 --> 00:30:16,727
But the fire didn't get me.
445
00:30:16,771 --> 00:30:18,904
Yeah, well, she didn't say
the fire was gonna get you.
446
00:30:18,947 --> 00:30:21,689
She just said there was
danger of fire.
447
00:30:21,732 --> 00:30:23,822
Ah, come on, Jon. Admit it.
448
00:30:23,865 --> 00:30:26,085
Madame butterball
finally blew her cool.
449
00:30:27,826 --> 00:30:29,218
What are you getting
so excited about?
450
00:30:29,262 --> 00:30:31,177
I thought you didn't believe
in psychics?
451
00:30:31,220 --> 00:30:32,526
I don't.
452
00:30:32,569 --> 00:30:35,398
Yeah?
Where's your bike?
453
00:30:35,442 --> 00:30:37,357
Right here.
454
00:30:41,840 --> 00:30:43,015
Oh.
455
00:31:12,958 --> 00:31:16,570
H-h-hey.
What took ya so long?
456
00:31:16,613 --> 00:31:18,093
Uh, the chippies
are getting thick.
457
00:31:18,137 --> 00:31:19,573
From now on
we gotta be careful.
458
00:31:19,616 --> 00:31:21,662
Yeah, okay.
459
00:31:21,705 --> 00:31:24,317
- I'll give you 500 for it.
- You're kidding.
460
00:31:25,927 --> 00:31:27,798
Six hundred.
461
00:31:27,842 --> 00:31:29,148
Five-fifty tops.
462
00:31:29,191 --> 00:31:31,802
I gotta watch my overhead.
463
00:31:31,846 --> 00:31:33,500
Okay. Alright.
464
00:31:48,167 --> 00:31:49,733
Hey, Ponch, uh,
I've been thinking about
465
00:31:49,777 --> 00:31:51,866
those Green Thumb Burglars.
466
00:31:51,910 --> 00:31:53,650
Yeah, well,
what about 'em?
467
00:31:53,694 --> 00:31:55,087
How do you know if a guy's
putting a plant
468
00:31:55,130 --> 00:31:58,003
into the ground
or taking it out?
469
00:31:58,046 --> 00:32:00,396
You tap him on the shoulder
and you ask.
470
00:32:00,440 --> 00:32:02,137
Oh, funny. No, seriously.
471
00:32:02,181 --> 00:32:04,096
I mean, you know
those plant planters
472
00:32:04,139 --> 00:32:05,706
that we see every day?
473
00:32:05,749 --> 00:32:08,491
Maybe they are
the plant-nappers.
474
00:32:08,535 --> 00:32:10,580
- Yeah.
475
00:32:10,624 --> 00:32:12,147
I mean, maybe these guys
are dressing up
476
00:32:12,191 --> 00:32:13,888
like Caltrans landscapers.
477
00:32:13,932 --> 00:32:16,586
They got the truck,
the whole bit.
478
00:32:16,630 --> 00:32:19,067
That's a good theory, Jon.
479
00:32:19,111 --> 00:32:21,026
Uh...you finished?
480
00:32:21,069 --> 00:32:22,331
I'd like to water
my plants.
481
00:32:22,375 --> 00:32:24,029
- Yeah, I'm all through.
- Yeah.
482
00:32:31,862 --> 00:32:33,473
- Uh, hey, sarge.
483
00:32:33,516 --> 00:32:35,257
Listen to this idea.
484
00:32:35,301 --> 00:32:37,172
How can you tell
if a dude's
485
00:32:37,216 --> 00:32:39,740
putting a plant
in the ground or taking it out?
486
00:32:40,915 --> 00:32:42,351
'What, Frank?'
487
00:32:42,395 --> 00:32:43,874
Well, what I mean is
488
00:32:43,918 --> 00:32:46,399
maybe those freeway plants
are being boosted
489
00:32:46,442 --> 00:32:49,097
from right under our noses
all day long.
490
00:32:49,141 --> 00:32:50,794
- 'Alright.'
'
491
00:32:50,838 --> 00:32:54,276
Guys dressed
like Caltrans workers?
492
00:32:57,018 --> 00:32:58,541
That's a good
theory, Frank.
493
00:33:00,108 --> 00:33:01,805
Yeah, that's a great theory.
494
00:33:12,512 --> 00:33:14,035
Thanks, old buddy.
495
00:33:14,079 --> 00:33:15,645
Hey, what?
496
00:33:17,256 --> 00:33:19,954
Hey, I didn't tell him
I thought of it.
497
00:33:26,395 --> 00:33:28,093
Central units, this is S-4.
498
00:33:28,136 --> 00:33:29,659
I've come up with
a possible MO.
499
00:33:29,703 --> 00:33:31,357
On the Green Thumb Burglar.
500
00:33:31,400 --> 00:33:33,141
Check all Caltrans workers
501
00:33:33,185 --> 00:33:35,143
'involved in
landscaping detail.'
502
00:33:35,187 --> 00:33:36,710
'Check personal identification
503
00:33:36,753 --> 00:33:38,625
as well as
vehicle registration.'
504
00:33:38,668 --> 00:33:41,541
'Check all landscape
contractors as well.'
505
00:33:41,584 --> 00:33:42,933
This is a priority call.
506
00:33:42,977 --> 00:33:44,892
I want immediate action
out there.
507
00:33:44,935 --> 00:33:48,287
'These crimes could be going on
right under our very noses.'
508
00:33:51,507 --> 00:33:54,597
Ah, um...we're gonna get 'em.
509
00:33:54,641 --> 00:33:57,426
Oh, oh, yeah, yeah,
I know we're gonna get 'em.
510
00:33:57,470 --> 00:33:59,602
But I was just
in here thinking, you know, uh.
511
00:33:59,646 --> 00:34:03,128
It's amazing how many people in
central are just so ingenious.
512
00:34:05,695 --> 00:34:07,654
That's a no-no, sarge.
513
00:34:07,697 --> 00:34:09,090
'What?'
514
00:34:09,134 --> 00:34:10,657
'Stealing someone else's
brainchild.'
515
00:34:15,966 --> 00:34:18,230
That's right and as
a matter of fact
516
00:34:18,273 --> 00:34:22,147
I think I'll book both of you
on grand theft of theory.
517
00:34:23,191 --> 00:34:24,845
Both?
518
00:34:24,888 --> 00:34:26,325
Bye.
519
00:34:32,157 --> 00:34:33,549
Oh, hi, Jon.
520
00:34:33,593 --> 00:34:34,898
Oh, hi, Georgia.
How's it goin'?
521
00:34:34,942 --> 00:34:36,552
- Fantastic.
- Good.
522
00:34:36,596 --> 00:34:38,032
- Uh.
523
00:34:38,076 --> 00:34:40,469
- He'll be back in a minute.
- Can't wait.
524
00:34:40,513 --> 00:34:42,602
I've got all
these reports to file.
525
00:34:42,645 --> 00:34:45,039
- Plus, I'm on the phone.
- 'Uh, wait a minute.'
526
00:34:45,083 --> 00:34:47,302
Nothing's wrong, is there?
I mean, uh..
527
00:34:47,346 --> 00:34:49,043
Something devastating?
528
00:34:49,087 --> 00:34:52,002
Oh, no. Everything's
super-fantastic.
529
00:34:52,046 --> 00:34:54,135
Tell Ponch I'll talk to him.
530
00:34:54,179 --> 00:34:55,397
Okay.
531
00:35:02,100 --> 00:35:04,058
Sorry to hold
you up, guys.
532
00:35:04,102 --> 00:35:06,278
I've gotta check
your IDs.
533
00:35:06,321 --> 00:35:07,540
Thanks.
534
00:35:12,936 --> 00:35:15,461
Hey, thanks.
It's the sergeant's idea.
535
00:35:15,504 --> 00:35:17,506
I almost forgot to tell you,
Georgia back at central
536
00:35:17,550 --> 00:35:19,813
wanted to talk to ya.
537
00:35:19,856 --> 00:35:21,206
Yeah, what about?
538
00:35:21,249 --> 00:35:22,598
I don't know,
but, uh
539
00:35:22,642 --> 00:35:25,297
she sure was
turned on about something.
540
00:35:27,473 --> 00:35:30,737
Hey, she's been turned on
ever since I asked her out.
541
00:35:30,780 --> 00:35:32,130
Yeah, yeah, I know.
542
00:35:32,173 --> 00:35:34,654
But she said she'll
talk to you later.
543
00:35:34,697 --> 00:35:36,177
She probably wanted to ask
what she should
544
00:35:36,221 --> 00:35:38,136
wear on our date
tonight, you know?
545
00:35:38,179 --> 00:35:39,659
The ladies are always
trying to please me.
546
00:35:39,702 --> 00:35:41,008
Yeah, that's
probably it.
547
00:35:47,188 --> 00:35:49,103
Hey, Jon, how's your vision?
548
00:35:49,147 --> 00:35:50,931
- Your vision.
549
00:35:50,974 --> 00:35:53,107
It's 20/20. Why?
550
00:35:53,151 --> 00:35:56,284
Take a look across the street
and tell me what you see.
551
00:35:58,417 --> 00:35:59,505
Call it in.
552
00:35:59,548 --> 00:36:00,723
What is it?
553
00:36:00,767 --> 00:36:03,422
If I knew,
I'd call it in.
554
00:36:03,465 --> 00:36:04,553
'Let's check it out.'
555
00:36:45,290 --> 00:36:47,422
Hi, officer,
I can explain this.
556
00:36:47,466 --> 00:36:50,033
'You see, I was late
for this photo session and--'
557
00:36:50,077 --> 00:36:51,774
Mind stepping
out of the car, please?
558
00:36:51,818 --> 00:36:54,908
LA, 15-7, Mary 4,
give me a...10-20
559
00:36:54,951 --> 00:36:57,476
on an 849,
Sam, Zebra, Yellow.
560
00:37:02,350 --> 00:37:04,439
Okay, guys,
let's hustle it up.
561
00:37:07,660 --> 00:37:09,923
I am really sorry, officers.
562
00:37:09,966 --> 00:37:13,100
But my PR man scheduled me
for a photo session.
563
00:37:13,143 --> 00:37:14,841
And my driver didn't show up.
564
00:37:14,884 --> 00:37:16,930
'I apologize for
the inconvenience, but--'
565
00:37:16,973 --> 00:37:19,585
Hey, come on, Jon.
Don't you know who this is?
566
00:37:19,628 --> 00:37:21,674
Hey, I know he cut off two cars
567
00:37:21,717 --> 00:37:23,371
because his view
was obstructed, alright?
568
00:37:23,415 --> 00:37:26,809
No, man. This is "Pufnstuf."
Don't you ever..
569
00:37:26,853 --> 00:37:29,595
I forgot.
He doesn't have a TV set.
570
00:37:29,638 --> 00:37:33,207
Wh No TV, and you're
gonna write me a ticket?
571
00:37:33,251 --> 00:37:35,905
Hey, okay, okay. I'm not gonna
write you a citation.
572
00:37:35,949 --> 00:37:38,081
'I'm just gonna give you
a warning, tag your car'
573
00:37:38,125 --> 00:37:39,822
'and you can walk back
to the television station.'
574
00:37:39,866 --> 00:37:43,130
Oh...thank you, officer.
I will.
575
00:37:43,173 --> 00:37:44,740
Okay, let's clean it up.
576
00:37:46,829 --> 00:37:48,918
Nice and easy.
577
00:37:52,487 --> 00:37:54,097
Let's make it look legit.
578
00:37:59,755 --> 00:38:02,367
Thanks a lot,
officers. Buh-bye.
579
00:38:02,410 --> 00:38:04,543
You know, uh..
580
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
I thought Stufnmuf was a--
581
00:38:06,371 --> 00:38:08,460
It's "Pufnstuf."
582
00:38:08,503 --> 00:38:09,896
Oh, yeah.
583
00:38:09,939 --> 00:38:12,768
Well, I thought
he was just for kids.
584
00:38:12,812 --> 00:38:15,684
Well, I guess, I'm just
a big overgrown kid, partner.
585
00:38:16,946 --> 00:38:18,948
I'm hearin' you.
586
00:38:24,737 --> 00:38:26,782
Okay, Jake.
Nice and slow.
587
00:38:36,923 --> 00:38:38,141
Hey, Ponch.
588
00:38:40,056 --> 00:38:41,710
Caltrans landscapers.
589
00:38:41,754 --> 00:38:43,364
'Let's check out my, uh..'
590
00:38:43,408 --> 00:38:45,845
I mean, Getraer's theory.
591
00:38:50,763 --> 00:38:52,721
Put your foot in it, Jake.
592
00:39:28,322 --> 00:39:29,671
Hey, Ponch.
593
00:39:32,021 --> 00:39:33,632
LA 15-7,
Mary 3 and 4
594
00:39:33,675 --> 00:39:37,157
in pursuit of 487 suspects
in Caltrans truck
595
00:39:37,200 --> 00:39:39,072
southbound Hollywood
and Sunset.
596
00:39:39,115 --> 00:39:41,944
Possible Green Thumb Burglars.
597
00:39:41,988 --> 00:39:44,686
'Mary 3, 10-4.
Attention, all units.'
598
00:39:44,730 --> 00:39:46,819
'7 Mary 3 and Mary 4
in pursuit'
599
00:39:46,862 --> 00:39:48,995
'of possible 487 suspects'
600
00:39:49,038 --> 00:39:51,476
'southbound Hollywood
Freeway at Sunset.'
601
00:39:51,519 --> 00:39:53,260
'Vehicle is a Caltrans truck.'
602
00:39:53,303 --> 00:39:55,915
'These are possibly
the Green Thumb Burglars.'
603
00:40:27,860 --> 00:40:30,166
We just picked up
another chippie.
604
00:40:35,520 --> 00:40:36,999
Hit the lift, Jake.
605
00:41:02,285 --> 00:41:03,896
Beautiful.
Beautiful.
606
00:41:32,664 --> 00:41:34,361
Go, get going.
607
00:42:08,177 --> 00:42:09,309
Come on, Jake,
get us out of here.
608
00:42:09,352 --> 00:42:11,833
- I'm tryin'.
- Move, move.
609
00:42:24,019 --> 00:42:25,499
- Punch it, man.
- I'm punching and punching.
610
00:42:25,543 --> 00:42:28,284
- I'm tryin'.
- Ignore him, Bob.
611
00:42:39,992 --> 00:42:42,516
Oh, man. Pull it in, man.
612
00:42:52,047 --> 00:42:53,832
- Head for that exit there.
- I'm tryin'.
613
00:43:15,375 --> 00:43:17,769
Let's get out
of this thing, man.
614
00:43:17,812 --> 00:43:19,205
I'm tryin'.
615
00:43:23,862 --> 00:43:26,342
They got us pinned in here,
you know it?
616
00:43:53,369 --> 00:43:55,023
Okay, get out.
617
00:43:56,242 --> 00:43:58,244
Get your hands
over your head.
618
00:43:58,287 --> 00:43:59,985
Kneel down.
619
00:44:02,596 --> 00:44:04,642
Cross your legs.
620
00:44:15,304 --> 00:44:17,742
Now, put your right hand down
behind your back.
621
00:44:17,785 --> 00:44:19,352
Come on.
622
00:44:22,616 --> 00:44:23,704
Other hand.
623
00:44:25,880 --> 00:44:28,404
Alright, since this is my bust,
I'll take over now.
624
00:44:30,842 --> 00:44:32,757
What makes you think
it's your bust?
625
00:44:32,800 --> 00:44:35,760
Well, uh, who takes care
of all the plants at central?
626
00:44:35,803 --> 00:44:37,196
Oh, you do, sarge.
627
00:44:37,239 --> 00:44:38,501
And who worries about 'em?
628
00:44:38,545 --> 00:44:40,242
Make sure they get
all their vitamins, huh?
629
00:44:40,286 --> 00:44:42,201
Well, I guess you do, sarge.
630
00:44:43,115 --> 00:44:44,682
You got it.
631
00:45:02,047 --> 00:45:03,309
Hey, you're early.
632
00:45:03,352 --> 00:45:04,527
Yeah, I thought
I'd get the evening off
633
00:45:04,571 --> 00:45:05,964
to an early start and
634
00:45:06,007 --> 00:45:08,444
thank you
for lending me your car.
635
00:45:08,488 --> 00:45:09,881
Uh, no sweat.
636
00:45:09,924 --> 00:45:11,752
Man, I've seen enough
drive-ins for one day.
637
00:45:11,796 --> 00:45:15,190
So I decided...I'm gonna take
Georgia to some place special.
638
00:45:15,234 --> 00:45:16,757
Like, uh, dinner.
639
00:45:16,801 --> 00:45:19,325
And then, uh, maybe
we'll boogie at a disco.
640
00:45:19,368 --> 00:45:20,674
♪ Dah dah
641
00:45:20,718 --> 00:45:23,068
Hey, I see you got
a dinner date too, huh?
642
00:45:23,111 --> 00:45:24,983
Yeah, well, I want to talk
to you about that, Ponch.
643
00:45:25,026 --> 00:45:27,899
See, what happened is..
644
00:45:27,942 --> 00:45:29,639
It's not really
a date, date, you see.
645
00:45:29,683 --> 00:45:31,598
In case someone is falling by,
then I'll--
646
00:45:31,641 --> 00:45:34,993
Hey, uh, you need
some candles, partner.
647
00:45:35,036 --> 00:45:37,125
And those glasses
are tired.
648
00:45:37,169 --> 00:45:39,084
I nee--
649
00:45:41,260 --> 00:45:42,522
Ponch, I'm trying
to tell ya
650
00:45:42,565 --> 00:45:44,176
I don't need any candles.
Alright?
651
00:45:44,219 --> 00:45:45,264
- I mean--
- Hey, come on.
652
00:45:45,307 --> 00:45:46,831
How are you
gonna romance a lady
653
00:45:46,874 --> 00:45:49,355
without candlelight, huh?
654
00:45:49,398 --> 00:45:51,487
I'm gonna have to teach ya.
655
00:45:51,531 --> 00:45:53,272
Don't you understand
what I'm trying to say?
656
00:45:53,315 --> 00:45:55,361
I don't have a formal date.
Alright?
657
00:45:55,404 --> 00:45:58,146
You got that right.
Without candlelight, you don't--
658
00:45:58,190 --> 00:46:00,061
Ah!
659
00:46:00,105 --> 00:46:02,107
Ah!
660
00:46:02,150 --> 00:46:04,500
Ah. She really got to ya,
didn't she?
661
00:46:05,850 --> 00:46:07,068
Who?
662
00:46:07,112 --> 00:46:09,810
Uh, Madame Butterball.
663
00:46:09,854 --> 00:46:11,159
What do you mean?
664
00:46:11,203 --> 00:46:14,815
You know,
danger of fire, and, um..
665
00:46:14,859 --> 00:46:17,905
'Well, I hate to tell you
this, Ponch, but, um..'
666
00:46:17,949 --> 00:46:20,603
a certain person called
and, uh..
667
00:46:20,647 --> 00:46:22,214
...when I answered
the phone, I--
668
00:46:22,257 --> 00:46:24,129
Who?
Georgia?
669
00:46:24,172 --> 00:46:25,652
Yeah.
670
00:46:25,695 --> 00:46:28,742
She got engaged
to Sergeant Maloney today.
46084
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.