Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,245 --> 00:01:01,704
Toro.
2
00:01:07,252 --> 00:01:09,753
It's an honor
to finaly meet you, Toro.
3
00:01:10,504 --> 00:01:14,967
I'm glad to help with your problem.
It was nice when Hank checked in.
4
00:01:15,634 --> 00:01:19,848
You have to be afraid of nothing.
The Berkman hit will happen today,
5
00:01:19,848 --> 00:01:24,478
and I got two of my best guys on it.
Nestor and Chewy Flores.
6
00:01:25,561 --> 00:01:28,314
Wait a minute.
You mean the guys from the podcast?
7
00:01:30,650 --> 00:01:34,028
Yes. But it won't interfere
with their schedule.
8
00:01:34,028 --> 00:01:38,199
- They record on Thursdays.
- That's good.
9
00:01:38,199 --> 00:01:41,577
So, the guys who are going
to kill Barry have a podcast?
10
00:01:41,577 --> 00:01:43,997
Yeah, it's called Los Amigos Gadget.
11
00:01:43,997 --> 00:01:46,332
Each week, they rate
and review a different gadget,
12
00:01:46,332 --> 00:01:48,251
but none of the gadgets work.
13
00:01:48,251 --> 00:01:51,588
Once, they did a jacket
that cooks s'mores in its pocket.
14
00:01:51,588 --> 00:01:53,006
It's really stupid.
15
00:01:53,882 --> 00:01:56,842
I bought one of those.
It works fine.
16
00:01:59,179 --> 00:02:01,264
But won't they be recognized?
17
00:02:04,433 --> 00:02:08,521
Podcast is voice.
You're thinking of the TikToks.
18
00:02:08,521 --> 00:02:10,857
Nobody knows what they look like.
19
00:02:10,857 --> 00:02:15,195
To be honest, it's my one issue
with Los Amigos Gadgets.
20
00:02:15,195 --> 00:02:17,780
It's a show about gadgets,
but you have to listen
21
00:02:17,780 --> 00:02:20,449
and imagine what
the gadgets look like.
22
00:02:21,576 --> 00:02:24,538
There is a link to YouTube.
23
00:02:25,330 --> 00:02:28,374
If you want to see the gadgets,
you click on it.
24
00:02:29,583 --> 00:02:31,961
Right, but I'm listening
while I'm driving.
25
00:02:32,295 --> 00:02:38,759
So am I supposed to
pull over just to click on that link?
26
00:02:43,264 --> 00:02:46,976
Yeah. I'll do that.
I'll start doing that.
27
00:02:47,434 --> 00:02:49,812
The FBI is cutting a deal with Barry.
28
00:02:49,812 --> 00:02:51,897
He's informing on
some big crime figures.
29
00:02:51,897 --> 00:02:54,025
Apparently, he's very valuable
to them.
30
00:02:54,025 --> 00:02:57,654
Sir, if he goes free,
he is going to come and kill me.
31
00:02:57,654 --> 00:02:59,321
Let's not get ahead of ourselves.
32
00:02:59,321 --> 00:03:03,577
I'm sure you've got some big protocols
in place to protect your witnesses.
33
00:03:03,577 --> 00:03:07,038
We have some, but if a defendant is
willing and determined, it can be hard.
34
00:03:07,038 --> 00:03:09,833
But that's usually ex-military,
so I'm not too worried.
35
00:03:09,833 --> 00:03:11,793
Barry is ex-military.
36
00:03:15,588 --> 00:03:17,757
Do you own a gun, Mr. Cousineau?
37
00:03:17,757 --> 00:03:20,427
He does own a prop gun,
which he was given by Rip Torn.
38
00:03:20,427 --> 00:03:25,348
If Rip Torn gave it to you, it probably
fires real bullets. That's good.
39
00:03:25,348 --> 00:03:28,602
You know what?
I'm just gonna go into hiding.
40
00:03:28,602 --> 00:03:31,563
They always find you.
I've had many cases like this.
41
00:03:31,563 --> 00:03:34,356
- But I can't talk about them.
- Because they're classified?
42
00:03:34,356 --> 00:03:38,485
No. They're really disturbing, and
I just don't like thinking about them.
43
00:03:38,485 --> 00:03:42,239
We're in a good position here.
Your story and the facts line up.
44
00:03:42,239 --> 00:03:45,659
There's nothing they have to
cloud the case and set him free.
45
00:03:45,659 --> 00:03:50,832
We've controlled the information,
so just continue to stick to the facts.
46
00:03:51,165 --> 00:03:55,128
And when you're outside this office,
keep your mouth shut.
47
00:04:06,306 --> 00:04:10,267
Tom, I have to ask you a question.
It's completely hypothetical.
48
00:04:10,976 --> 00:04:12,437
What is it?
49
00:04:12,437 --> 00:04:17,901
Do you think it would be an issue
if I invited a reporter to my theater?
50
00:04:30,497 --> 00:04:34,167
You performed a one-man show
for fucking Lon O'Neil?
51
00:04:34,167 --> 00:04:37,212
- What is wrong with you?
- What the fuck is wrong with you?
52
00:04:37,212 --> 00:04:39,965
I don't know.
What do we do?
53
00:04:39,965 --> 00:04:42,675
We have to stop that article
from coming out!
54
00:04:45,095 --> 00:04:46,805
Let me get this straight.
55
00:04:48,431 --> 00:04:53,686
So, Noho Hank and Cristobal
are an item?
56
00:04:54,144 --> 00:04:57,357
Yeah, they started working
with each other on a job
57
00:04:57,357 --> 00:05:00,651
and then
just grew into something.
58
00:05:01,069 --> 00:05:04,072
- They're actually really in love.
- That must be nice.
59
00:05:04,072 --> 00:05:06,657
And you say they're
building a crime utopia?
60
00:05:06,992 --> 00:05:09,286
That's what they were doing
when I worked with them.
61
00:05:09,286 --> 00:05:11,121
I trained some of their guys.
62
00:05:14,291 --> 00:05:18,211
This is big, Barry. And you held up
your end of the bargain.
63
00:05:18,211 --> 00:05:22,591
So, we looked into this Sally Reed.
64
00:05:24,300 --> 00:05:27,846
She'll have to completely
give up her old life,
65
00:05:27,846 --> 00:05:31,892
her family, her friends, no contact
with anyone from her past.
66
00:05:33,018 --> 00:05:35,436
How does she feel about this?
67
00:05:36,062 --> 00:05:38,772
I haven't asked her about it yet.
68
00:05:38,772 --> 00:05:42,402
But I think she'll be into it.
Actually, I know she'll be into it.
69
00:05:42,777 --> 00:05:46,530
You know, she said
I make her feel safe.
70
00:05:49,117 --> 00:05:51,076
Berkman, you got a visitor.
71
00:05:53,413 --> 00:05:54,831
Who are you?
72
00:05:54,831 --> 00:05:57,750
I'm writing a piece
about Detective Janice Moss
73
00:05:57,750 --> 00:06:00,253
and the events surrounding
her death.
74
00:06:02,296 --> 00:06:05,467
- Can I talk about that?
- Absolutely.
75
00:06:06,551 --> 00:06:10,096
It's only fair you get a chance
to respond to the accusations
76
00:06:10,096 --> 00:06:13,016
that Gene Cousineau's
been making against you.
77
00:06:13,016 --> 00:06:17,144
- What's he saying?
- He's saying that you killed her.
78
00:06:18,062 --> 00:06:21,649
You kidnapped him,
and that you threatened his family.
79
00:06:23,984 --> 00:06:25,320
He told you that?
80
00:06:25,320 --> 00:06:28,907
It took over three hours,
but yes, he told me that.
81
00:06:31,367 --> 00:06:34,828
Why don't you tell me what happened
the night you were arrested?
82
00:06:35,831 --> 00:06:38,124
Why did you go into
Jim Moss's house?
83
00:06:39,668 --> 00:06:43,255
- Who do you write for again?
- Vanity Fair.
84
00:06:44,756 --> 00:06:47,591
Wait, do you guys have
Julia Roberts on your cover?
85
00:06:47,591 --> 00:06:51,471
Yes. I'm sure at some point,
we had Julia Roberts on our cover.
86
00:06:51,471 --> 00:06:54,516
- He said I threatened his family?
- Did you?
87
00:07:00,397 --> 00:07:02,439
I apologized for all that.
88
00:07:06,987 --> 00:07:13,909
I got a good case here,
and I'm cooperating and everything,
89
00:07:13,909 --> 00:07:15,328
so I don't...
90
00:07:17,914 --> 00:07:23,252
If he keeps running his mouth and
telling my story to people, then...
91
00:07:25,088 --> 00:07:26,380
Okay.
92
00:07:26,380 --> 00:07:29,675
If he's saying that stuff and
he's running his mouth,
93
00:07:29,675 --> 00:07:31,428
that's gonna fuck shit up.
94
00:07:31,428 --> 00:07:34,556
- And if you publish it...
- I mean, I'm gonna publish it.
95
00:07:35,599 --> 00:07:40,436
It's really your chance to say your
piece. I'm only trying to be fair here.
96
00:07:42,439 --> 00:07:44,732
You know what would be fucking fair?
97
00:07:44,732 --> 00:07:48,444
Is if Gene Cousineau stops
telling my life story!
98
00:07:49,111 --> 00:07:52,031
Tell Gene Cousineau
to shut his fucking mouth!
99
00:08:01,415 --> 00:08:02,791
Hello, hi.
100
00:08:03,375 --> 00:08:08,548
I'm Sally Reed, and today I'm gonna
teach you how to be actors.
101
00:08:11,717 --> 00:08:14,470
I learned my craft from
Mr. Gene M. Cousineau.
102
00:08:14,470 --> 00:08:20,142
And today, you will be learning
his techniques through me.
103
00:08:21,810 --> 00:08:23,688
They've been very helpful for me,
104
00:08:23,688 --> 00:08:26,024
as well as
for many other working actors.
105
00:08:28,734 --> 00:08:30,152
Sorry.
106
00:08:31,363 --> 00:08:35,199
Look, how many of you are here
'cause I'm the entitled cunt girl?
107
00:08:38,203 --> 00:08:41,665
I know about you, but that's not why
I wanted to take the classes.
108
00:08:41,665 --> 00:08:46,252
Same. I actually thought that the video
was super unfair and overblown.
109
00:08:46,878 --> 00:08:49,380
I mean, everyone's allowed
to get angry. Right?
110
00:08:49,380 --> 00:08:50,715
Thank you.
111
00:08:50,715 --> 00:08:53,760
Pretty much, every fight that
I get into with my sister.
112
00:08:53,760 --> 00:08:55,135
For sure.
113
00:08:55,135 --> 00:09:01,184
That was an ugly moment. I can see
that now, but it was genuine.
114
00:09:01,559 --> 00:09:05,230
And ultimately, it's where I want you
to go in this class.
115
00:09:05,772 --> 00:09:12,987
As actors, we have to be vulnerable,
to be the ugliest versions of us.
116
00:09:13,572 --> 00:09:18,242
We all have it in us. And to trigger it
voluntarily takes strength.
117
00:09:18,660 --> 00:09:22,538
Normally,
we do some warm up exercises,
118
00:09:22,538 --> 00:09:25,083
and then I'm supposed to drone on
about theory or whatever,
119
00:09:25,083 --> 00:09:29,254
but I always hated that part of class,
so I think we should just dive right in.
120
00:09:29,670 --> 00:09:31,590
Okay, did everybody bring a scene?
121
00:09:33,591 --> 00:09:36,719
Jim Moss, Lon O'Neil.
I'm so sorry to bother you at home.
122
00:09:36,719 --> 00:09:40,097
- I told you, leave me alone.
- I spoke to Barry Berkman.
123
00:09:40,472 --> 00:09:43,810
He seems to think that Gene
Cousineau's trying to railroad him,
124
00:09:43,810 --> 00:09:46,313
and I wanted your thoughts on that
and on your daughter's case.
125
00:09:46,313 --> 00:09:48,814
Why would he think that
Gene's trying to railroad him?
126
00:09:48,814 --> 00:09:53,819
Told him what Mr. Cousineau said to me
and he didn't seem very happy about it.
127
00:09:56,198 --> 00:09:58,825
- You spoke to Cousineau?
- Oh, yes, I did.
128
00:10:04,121 --> 00:10:06,124
Let's go have a chat in my garage.
129
00:10:08,542 --> 00:10:11,171
Yo, big man.
Yo, big bird!
130
00:10:13,298 --> 00:10:15,799
Yo, big bird, where's your dude at?
131
00:10:17,093 --> 00:10:19,179
What's the matter?
Come on, Raven.
132
00:10:19,179 --> 00:10:20,555
Oh, he's sad.
133
00:10:20,555 --> 00:10:22,807
Got a new code name?
Mr. Lonely?
134
00:10:22,807 --> 00:10:24,392
Hey, Goose!
135
00:10:25,435 --> 00:10:29,064
Where's your associate? Dude with
the busted face. Y'all break up?
136
00:10:29,064 --> 00:10:32,692
I heard he sold you out.
Looking like Boo-Boo the Fool now.
137
00:10:34,110 --> 00:10:35,611
This is NoHo Hank.
138
00:10:35,611 --> 00:10:38,489
Hank, you ever been called
Boo-Boo the Fool before?
139
00:10:38,489 --> 00:10:43,787
- I don't think so.
- Well, I have. And it's very hurtful.
140
00:10:44,119 --> 00:10:48,875
I've also been called Big Bird,
Fish Tits, and Baby Shoes.
141
00:10:49,208 --> 00:10:51,628
All because Barry fucked me over.
142
00:10:51,628 --> 00:10:54,380
My whole life I put myself
on the line for that guy,
143
00:10:54,380 --> 00:10:56,299
and all I've ever
gotten in return is shit.
144
00:10:56,299 --> 00:10:59,302
- It's been taken care of.
- What does that mean?
145
00:10:59,678 --> 00:11:03,013
By the end of the day,
Barry won't be a problem anymore.
146
00:11:03,013 --> 00:11:04,516
He won't?
147
00:11:04,516 --> 00:11:10,105
We have to stop communicating.
Here's what I need you to do.
148
00:11:10,813 --> 00:11:14,066
- Keep your mouth shut.
- Okay.
149
00:11:14,066 --> 00:11:17,319
Play stupid and you'll be
paid for it on the other end.
150
00:11:23,325 --> 00:11:25,661
Hey, guys, come on, take five.
151
00:11:25,661 --> 00:11:27,913
Go on. Go hydrate.
152
00:11:29,832 --> 00:11:31,376
Guys, take five.
153
00:11:32,042 --> 00:11:33,837
Hey, buddy, take a break.
154
00:11:44,389 --> 00:11:45,807
Batir?
155
00:11:45,807 --> 00:11:50,561
This new organization of yours
is a direct affront to your homeland.
156
00:11:51,062 --> 00:11:56,234
I come to you as a friend
to tell you
157
00:11:56,692 --> 00:12:00,572
that the elders have a new
contingent to run L.A.
158
00:12:02,031 --> 00:12:08,704
You either get rid of those guys and
join us or we will wipe you out.
159
00:12:11,665 --> 00:12:16,670
You can tell the elders that
that would be a mistake.
160
00:12:21,842 --> 00:12:23,302
Think about it, Hank.
161
00:12:33,688 --> 00:12:35,357
Fucking piece of shit!
162
00:12:36,857 --> 00:12:42,821
I do so fucking much for you.
This is what you fucking do!
163
00:12:44,741 --> 00:12:46,367
Fucking piece of shit!
164
00:12:48,745 --> 00:12:52,122
I fucking help you out.
I fucking save your fucking ass!
165
00:12:53,834 --> 00:12:55,919
Fuck you!
166
00:12:57,629 --> 00:13:01,049
Fuck 'em!
I do so fucking much for people.
167
00:13:32,121 --> 00:13:33,831
I don't see anybody.
168
00:13:39,713 --> 00:13:43,048
- Are you sure that is Lon's house?
- Yes, I'm positive this is.
169
00:13:43,048 --> 00:13:44,676
What are you doing?
170
00:13:45,301 --> 00:13:48,180
Are you crazy?
What are you doing?
171
00:13:48,722 --> 00:13:50,472
It's the only way, Gene.
172
00:13:53,893 --> 00:13:56,645
Get down.
We can't be doing this.
173
00:13:56,645 --> 00:14:00,107
- Be careful, there's a lot of glass.
- Ugh, fine.
174
00:14:00,107 --> 00:14:03,277
All right, we have very little time,
Gene, come on.
175
00:14:05,362 --> 00:14:07,991
- Get up off the floor, Gene.
- I just lay in glass.
176
00:14:07,991 --> 00:14:11,076
Come on. Come on.
You're fine, Gene.
177
00:14:11,076 --> 00:14:13,997
- Tom, come back, what are we doing?
- We got a dog.
178
00:14:13,997 --> 00:14:16,333
- I'm fine.
- All right.
179
00:14:20,504 --> 00:14:22,756
Hurry up.
That was illegal.
180
00:14:23,756 --> 00:14:26,217
Shit! That's a kitchen in there.
181
00:14:28,512 --> 00:14:30,555
Bingo, found his office.
182
00:14:30,555 --> 00:14:33,265
What are you doing?
183
00:14:33,265 --> 00:14:36,144
- Everything's stored in the monitor.
- I don't think that's true.
184
00:14:36,144 --> 00:14:38,271
I'm telling you,
everything is stored in the monitor.
185
00:14:38,271 --> 00:14:42,525
- I think you got to get the hard drive.
- This is one of those new computers.
186
00:14:42,525 --> 00:14:46,488
- Get the hard drive.
- Gene, don't argue with me.
187
00:14:46,488 --> 00:14:49,281
- Gene Cousineau?
- Lon's wife in the house!
188
00:14:50,242 --> 00:14:53,787
- What's going on?
- Hi. I'm Gene Cousineau...
189
00:14:54,162 --> 00:14:57,873
Why are you in my house?
Is there someone else here?
190
00:14:58,208 --> 00:15:00,836
Do you know I was so worried
about Lon
191
00:15:00,836 --> 00:15:04,255
that I came to check to see
if the house was broken into?
192
00:15:04,255 --> 00:15:06,258
Is this about
the Barry Berkman article?
193
00:15:06,258 --> 00:15:09,511
I wish you would call it the
Gene Cousineau article, but yes.
194
00:15:09,511 --> 00:15:13,974
I'm actually worried.
I can't get a hold of him.
195
00:15:13,974 --> 00:15:16,016
Last time we spoke was this morning.
196
00:15:16,016 --> 00:15:19,604
He was doing a interview
on your article.
197
00:15:19,938 --> 00:15:22,231
- Did he tell you where he was going?
- No.
198
00:15:23,650 --> 00:15:26,736
He said he needed to check on
a victim's father.
199
00:15:27,112 --> 00:15:30,657
- Do you know who that is?
- Victim's father?
200
00:15:32,617 --> 00:15:35,078
You need your juice,
Shelby, drink your juice.
201
00:15:35,078 --> 00:15:38,956
The first rule of fight club
is you don't talk about fight club.
202
00:15:38,956 --> 00:15:41,626
Coach, it's me, Rudy.
Put me in.
203
00:15:41,626 --> 00:15:45,087
I'm big.
It's the pictures that got small.
204
00:15:48,424 --> 00:15:50,093
Okay, what's going on?
205
00:15:50,426 --> 00:15:52,761
- I picked Sunset Boulevard.
- Okay.
206
00:15:53,180 --> 00:15:56,600
I thought maybe we would do
something from a play or something,
207
00:15:56,600 --> 00:15:59,894
and then I saw that everybody
brought in movie scenes,
208
00:15:59,894 --> 00:16:02,271
so I just googled famous
movie quotes.
209
00:16:03,482 --> 00:16:06,066
Did you bring in
something from a play?
210
00:16:06,401 --> 00:16:08,862
I had a thing.
What was it from?
211
00:16:13,199 --> 00:16:14,576
No.
212
00:16:15,785 --> 00:16:21,750
- So you didn't bring in anything?
- No, I m lame. I'll just excuse myself.
213
00:16:22,125 --> 00:16:25,336
- You're charming.
- Okay?
214
00:16:25,336 --> 00:16:29,882
- Is that why you want to be an actress?
- I don't know.
215
00:16:29,882 --> 00:16:32,635
Do people say to you
"Oh, you're so pretty."
216
00:16:32,969 --> 00:16:35,638
"You're so charming.
You should be an actress."
217
00:16:36,931 --> 00:16:39,683
- Do they say that to you?
- Yeah.
218
00:16:40,101 --> 00:16:41,311
Yeah?
219
00:16:42,937 --> 00:16:48,901
And do you feel like you have
a need to express something?
220
00:16:52,280 --> 00:16:53,489
Like?
221
00:16:54,616 --> 00:17:00,162
Like, I don't know, complexity?
Hope? Desire?
222
00:17:00,538 --> 00:17:02,581
The human condition?
223
00:17:03,875 --> 00:17:05,961
Or do you just want to be charming?
224
00:17:11,424 --> 00:17:14,553
So you're not an artist.
You're just a perfect pair of tits.
225
00:17:14,553 --> 00:17:15,971
No.
226
00:17:15,971 --> 00:17:22,227
- Then why the fuck are you here?
- I can't say.
227
00:17:22,227 --> 00:17:24,563
- Why not?
- I don't want to.
228
00:17:24,563 --> 00:17:28,483
Why? You're afraid we're all going
to be bowled over by your intellect?
229
00:17:28,483 --> 00:17:29,943
No.
230
00:17:31,361 --> 00:17:33,071
Did you book something?
231
00:17:37,157 --> 00:17:41,371
They wanted hot girl, and you fit the
bill. Only trouble is you can't act.
232
00:17:41,371 --> 00:17:43,331
- So you come to me.
- No.
233
00:17:43,331 --> 00:17:46,877
And because you've coasted your
whole damn life on your god-given tits
234
00:17:46,877 --> 00:17:48,587
and ass and your inherent charm,
235
00:17:48,587 --> 00:17:52,047
you think you can come in here
to my class unprepared?
236
00:17:52,047 --> 00:17:55,217
Waste my time and
I'm gonna let you off the hook?
237
00:17:55,552 --> 00:17:56,677
No.
238
00:17:56,677 --> 00:18:00,223
- Well, that's what you did, isn't it?
- You're being mean.
239
00:18:01,140 --> 00:18:05,394
I'm being mean? Oh what, so now
I'm dealing with a child?
240
00:18:05,394 --> 00:18:07,814
What, nobody's ever been
mean to you before?
241
00:18:07,814 --> 00:18:11,943
Why? 'Cause your personality?
Your brain? Your taste in old movies?
242
00:18:11,943 --> 00:18:14,613
Or maybe it's just because
they all wanted to fuck you?
243
00:18:14,613 --> 00:18:16,238
Stop it!
244
00:18:16,238 --> 00:18:19,534
Don't think.
Now, say the line.
245
00:18:19,534 --> 00:18:23,120
I'm big!
It's the pictures that got small!
246
00:18:26,916 --> 00:18:31,128
Good, you okay?
That was beautiful.
247
00:18:31,128 --> 00:18:33,048
I'm so sorry I had to go there.
248
00:18:33,048 --> 00:18:35,967
What you just witnessed.
What was your name again?
249
00:18:35,967 --> 00:18:37,384
Kristen.
250
00:18:37,384 --> 00:18:41,723
What you just witnessed Kristen do
is the backbone of this class.
251
00:18:41,723 --> 00:18:46,018
It's about locating the parts of
ourselves that we don't like
252
00:18:46,018 --> 00:18:48,980
and making them our paints.
253
00:18:49,939 --> 00:18:51,232
That was abusive.
254
00:18:54,068 --> 00:18:58,239
Well, it's part of the work.
It's Cousineau's method.
255
00:18:58,239 --> 00:19:01,743
Just 'cause it was done to you
does not mean you need to do it to us.
256
00:19:03,662 --> 00:19:06,206
Okay, let's take a tight five
257
00:19:06,580 --> 00:19:13,046
and, when we come back,
we'll do some mirror exercises.
258
00:19:29,770 --> 00:19:33,108
This call may be recorded. You
have received a collect call from...
259
00:19:33,108 --> 00:19:34,359
Barry.
260
00:19:34,359 --> 00:19:37,696
...an inmate at California Prison.
Do you accept the charges?
261
00:19:41,116 --> 00:19:42,366
Yes.
262
00:19:43,702 --> 00:19:44,952
Hi, Hank.
263
00:19:48,957 --> 00:19:50,250
Hey, Barry.
264
00:19:50,750 --> 00:19:52,294
You good?
265
00:19:54,212 --> 00:19:56,715
Hey, look, we got a situation.
266
00:19:58,716 --> 00:20:00,092
Yeah.
267
00:20:00,092 --> 00:20:03,054
Mr. Cousineau, Gene Cousineau,
he's my acting teacher,
268
00:20:03,054 --> 00:20:06,224
he's talking to the press.
269
00:20:09,393 --> 00:20:10,854
And I'm...
270
00:20:14,857 --> 00:20:17,193
I'm trying to be discrete here.
271
00:20:17,193 --> 00:20:20,863
If he was a dog,
he'd need to go to a new home.
272
00:20:28,996 --> 00:20:30,707
I need a dog catcher,
273
00:20:32,292 --> 00:20:36,421
I don't know to spell this out for you
any more than I already am, Hank.
274
00:20:38,631 --> 00:20:41,508
But I need your help.
Like now.
275
00:20:43,010 --> 00:20:44,971
Are you looking out for me, Barry?
276
00:20:48,892 --> 00:20:51,894
Yeah, no, I mean, no, he's got
information on you and Cristobal,
277
00:20:51,894 --> 00:20:56,441
that's what I'm saying is that
he's got a lot of information on you.
278
00:21:01,529 --> 00:21:03,573
Why are you lying to me, Barry?
279
00:21:05,909 --> 00:21:09,996
Why would you say I'm lying?
You know, 'cause I'm not lying.
280
00:21:10,330 --> 00:21:16,586
- You're lying to me right now.
- Hank, what are you talking about?
281
00:21:17,379 --> 00:21:21,007
Barry, I have been nothing but a loving
and good friend to you.
282
00:21:21,007 --> 00:21:25,761
And all you do is you take.
And you take.
283
00:21:27,930 --> 00:21:30,642
Hank.
I don't know where this is coming from,
284
00:21:30,642 --> 00:21:34,020
but I'm calling with you with
some really important information.
285
00:21:34,020 --> 00:21:36,815
You need to listen to me
and take this.
286
00:21:36,815 --> 00:21:40,527
And this is coming from my heart, man.
We've been friends for a long time.
287
00:21:40,527 --> 00:21:43,405
It's like you're only out for yourself.
288
00:21:43,405 --> 00:21:46,825
That is not true.
I don't know who you're talking to.
289
00:21:46,825 --> 00:21:48,951
I don't know who
everybody's been talking to.
290
00:21:48,951 --> 00:21:51,538
But I've been nothing
but good to people.
291
00:21:51,538 --> 00:21:56,376
I'm a good friend. I'm a good person.
That is who I am, okay?
292
00:21:56,376 --> 00:22:00,170
This is me looking out for you.
All right?
293
00:22:00,170 --> 00:22:02,883
Then why are you talking
to the Feds?
294
00:22:07,803 --> 00:22:10,931
See, now why're you lying?
See, now you're lying to me.
295
00:22:11,349 --> 00:22:14,436
I wouldn't talk to the Feds.
You think I'd do that, motherfucker?
296
00:22:14,436 --> 00:22:17,814
Do you think that's who I am?
That I would talk to the Feds?
297
00:22:17,814 --> 00:22:19,691
I'm gonna forget you said that,
298
00:22:19,691 --> 00:22:22,610
and you're gonna get the dog
catcher for me, all right?
299
00:22:22,610 --> 00:22:24,905
I'm not doing shit for you, Barry.
300
00:22:24,905 --> 00:22:26,364
- Hank
- Not anymore.
301
00:22:26,364 --> 00:22:30,327
Shut up! Hank, do what I say 'cause if
I get out of here, man, you are...
302
00:22:30,327 --> 00:22:33,829
The day you get out of prison
is my fucking birthday, man. Okay?
303
00:22:33,829 --> 00:22:37,667
You're a tough guy, now?
You think you're a tough guy?
304
00:22:37,667 --> 00:22:40,420
You're not fucking tough. Hank.
305
00:22:40,795 --> 00:22:43,756
You don't know what
fucking tough is, motherfucker.
306
00:22:43,756 --> 00:22:46,676
- Why don't you enjoy...
- You're fucking dead.
307
00:22:46,676 --> 00:22:51,932
...hell, you murdering, self centered,
lying, narcissistic piece of shit!
308
00:22:51,932 --> 00:22:54,851
You fucked up, Hank. I'm coming
for you. I get out of here I...
309
00:23:09,658 --> 00:23:11,367
Hey! Jim, hi.
310
00:23:12,285 --> 00:23:16,330
Hey, has that Vanity Fair reporter
come here and try to talk to you?
311
00:23:16,330 --> 00:23:18,500
'Cause he's trying to make me
speak to him.
312
00:23:18,500 --> 00:23:20,960
Did you do a one-man show
for Lon O'Neil?
313
00:23:24,630 --> 00:23:29,385
You can't be trusted, Gene.
You have to be isolated.
314
00:23:32,221 --> 00:23:37,602
I had stage fever. I exaggerated things
to make me look better.
315
00:23:37,602 --> 00:23:41,439
But I'm gonna clear everything up.
Let's go and talk to Lon.
316
00:23:41,439 --> 00:23:44,275
Lon ain't going to be talking to
anybody for a long time.
317
00:23:47,154 --> 00:23:49,865
And he just showed up
on your doorstep like this?
318
00:23:49,865 --> 00:23:55,620
Yes. And his laptop, his phone,
wallet, ID, it was all missing.
319
00:23:57,288 --> 00:23:58,915
He hasn't spoken yet.
320
00:24:01,001 --> 00:24:06,047
Lon, it's Faye, your editor.
Lon, what happened to you?
321
00:24:07,923 --> 00:24:12,012
Lon? Please say something.
322
00:24:15,514 --> 00:24:17,600
Sadly, I don't know you.
323
00:24:21,104 --> 00:24:26,860
I should probably go back
to my parents. Yes.
324
00:24:28,485 --> 00:24:31,614
- How long has he spoken German?
- He doesn't speak German.
325
00:24:31,947 --> 00:24:35,784
It will be more fantastic, if someone
would come to take me with them.
326
00:24:39,246 --> 00:24:40,624
Gummibar?
327
00:24:47,923 --> 00:24:49,799
Would you want to tell the others
we're back?
328
00:24:49,799 --> 00:24:52,509
They left.
They think you're a monster.
329
00:24:54,803 --> 00:24:58,683
- This was such a stupid idea.
- Don't start feeling sorry for yourself.
330
00:24:58,683 --> 00:25:02,270
You're clearly unhinged,
but I've been to three acting classes.
331
00:25:02,270 --> 00:25:05,564
You're the only person
that's gotten anything out of me.
332
00:25:05,564 --> 00:25:11,446
I did book a job. A big job. I have
one scene, and I have to nail it.
333
00:25:13,532 --> 00:25:15,699
I need your help.
Will you do it?
334
00:25:46,898 --> 00:25:48,274
That's us.
335
00:26:15,175 --> 00:26:19,431
- Sir, sir, I need to report something.
- And what's that?
336
00:26:20,639 --> 00:26:23,685
- My friend is gonna get killed today.
- What's that?
337
00:26:24,059 --> 00:26:27,272
My friend, Barry Berkman,
his life is in danger.
338
00:26:27,272 --> 00:26:31,525
He's in special housing.
He's got a hit out on him.
339
00:26:33,652 --> 00:26:36,739
- Sit down.
- No, I'm serious.
340
00:26:36,739 --> 00:26:40,327
I'm not fucking with you, sir.
He's going to get murdered today.
341
00:26:40,327 --> 00:26:46,749
- You have to alert special housing.
- I'll look into it.
342
00:26:55,299 --> 00:26:58,553
- They're gonna murder Barry Berkman!
- Hey, shut up.
343
00:26:58,553 --> 00:27:01,805
They're gonna murder
Barry Berkman! Special housing!
344
00:27:01,805 --> 00:27:05,768
They can look in the special housing!
They're gonna murder Barry Berkman!
345
00:27:05,768 --> 00:27:11,024
Shit's going down in special housing!
Damn it! No! No!
346
00:27:13,360 --> 00:27:17,488
Barry? These are some of our agents
from witness protection,
347
00:27:18,657 --> 00:27:22,159
and we filled them in on what you're
willing to provide us with.
348
00:27:22,159 --> 00:27:25,372
- Let me tell you they're pretty excited.
- We're stoked.
349
00:27:25,372 --> 00:27:29,500
Agent James Curtis. We've worked with
him on a number of cases like yours.
350
00:27:29,500 --> 00:27:31,378
- Hi, Barry.
- Hi.
351
00:27:31,962 --> 00:27:35,214
I'm gonna just walk you through all the
ins and outs of this program, okay?
352
00:27:35,214 --> 00:27:37,049
And answer any questions
you might have.
353
00:27:37,049 --> 00:27:40,011
You know I'm bringing Sally Reed
with me?
354
00:27:40,011 --> 00:27:43,514
- Oh yes.
- We've informed.
355
00:27:43,514 --> 00:27:45,934
- Yeah, of course.
- And that'll happen soon?
356
00:27:46,642 --> 00:27:49,478
Well, someone's anxious to be
reunited with their lady, I guess.
357
00:27:49,478 --> 00:27:50,730
Indeed.
358
00:27:50,730 --> 00:27:54,233
Barry, you don't have to worry about
any of that stuff, okay?
359
00:27:54,233 --> 00:27:55,610
Okay.
360
00:27:55,610 --> 00:27:57,069
You sould understand
361
00:27:57,069 --> 00:28:02,659
that I've protected people like yourself
for... it's been 20 years, now.
362
00:28:02,659 --> 00:28:07,080
I just want to be honest with you here,
again, this goes back to that trust.
363
00:28:07,080 --> 00:28:09,039
I'm committed to this.
364
00:28:09,039 --> 00:28:13,752
Good. I wish I could brag about
a hundred percent success rate.
365
00:28:14,545 --> 00:28:17,631
We've lost a few over the years,
broken a few eggs.
366
00:28:17,631 --> 00:28:20,969
You might blush at the idea
of being referred to as an egg.
367
00:28:20,969 --> 00:28:24,514
But here's what's important.
Those eggs that cracked.
368
00:28:24,930 --> 00:28:28,268
Those eggs weren't trustworthy.
Those eggs weren't honest.
369
00:28:28,601 --> 00:28:31,646
So what're you gonna be, Barry?
You gonna be an honest egg?
370
00:28:31,646 --> 00:28:35,649
I think so. For all you know,
we've put a chip in you, right?
371
00:28:35,649 --> 00:28:37,611
We know where you are.
372
00:28:37,611 --> 00:28:41,614
Maybe not. But, ultimately,
that's what it's about.
373
00:28:41,614 --> 00:28:44,075
You tell us what you like.
You tell us what you need,
374
00:28:44,075 --> 00:28:47,411
and, we'll see to it that
we can get you everything we can.
375
00:28:47,411 --> 00:28:49,163
That guy's here to kill me.
376
00:28:53,667 --> 00:28:56,588
He's got a weapon on him or
something. That guy's here to kill me.
377
00:28:56,588 --> 00:28:59,131
- That's one of Agent Curtis's men.
- No, that's not...
378
00:28:59,131 --> 00:29:00,925
Search him. He's got
a weapon on him.
379
00:29:00,925 --> 00:29:03,136
- What? I thought he was with you guys.
- No, he's with you.
380
00:29:03,136 --> 00:29:05,222
This is for Cristobal and Hank!
381
00:29:09,225 --> 00:29:10,559
What the... ?
382
00:29:15,773 --> 00:29:20,486
It wasn't my fault!
I told you, I told you it won't work!
383
00:29:20,486 --> 00:29:23,031
Kill him! Kill him!
384
00:29:26,618 --> 00:29:31,832
Kill him!
He's there! Right there! Kill him!
385
00:29:41,216 --> 00:29:46,429
He's there! Right there!
Kill him! He's there!
386
00:29:49,015 --> 00:29:53,145
We've got shots fired
in special housing!
387
00:30:14,707 --> 00:30:16,168
Go get him, boys!
388
00:30:28,262 --> 00:30:30,682
Chewy! Chewy!
389
00:30:30,682 --> 00:30:31,932
Oh shit.
390
00:30:34,394 --> 00:30:36,730
Where the hell is Berkman?
391
00:30:39,816 --> 00:30:42,777
Subtitling
FAST TITLES MEDIA
31490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.