All language subtitles for h-hellraiser-x2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,827 --> 00:01:10,827 Synced by B[r]3 to fit: Hellraiser.1987.720p.BluRay.x264-HANGOVER DeadlyBrEaThE@gmail.com 2 00:02:01,828 --> 00:02:04,288 What's your pleasure, Mr. Cotton? 3 00:02:05,915 --> 00:02:07,083 The box. 4 00:02:18,720 --> 00:02:20,931 Take it, it's yours. 5 00:02:26,603 --> 00:02:28,313 It always was. 6 00:05:56,319 --> 00:05:57,660 It's gotta be one of these. 7 00:05:57,695 --> 00:06:00,657 - I'm going to freeze to death. - Okay, okay. 8 00:06:00,949 --> 00:06:02,665 Well, maybe somebody changed the lock. 9 00:06:02,700 --> 00:06:05,245 Well, that's crazy. Who's gonna change this lock? 10 00:06:06,246 --> 00:06:08,374 Well, I don't know. It was just a suggestion. 11 00:06:09,500 --> 00:06:10,417 Ah! Success. 12 00:06:11,460 --> 00:06:12,378 Voila! 13 00:06:13,337 --> 00:06:15,798 Well, this is it. 14 00:06:17,466 --> 00:06:18,926 The old homestead. 15 00:06:27,518 --> 00:06:30,062 - Oh! It smells damp. - Well, it's... uh... 16 00:06:30,646 --> 00:06:32,523 been empty for a while, hasn't it? 17 00:06:34,149 --> 00:06:36,193 But we'll soon warm it up. 18 00:06:36,610 --> 00:06:38,237 and get it feeling like a home. 19 00:06:39,446 --> 00:06:42,450 - How long since you were here? - Oh, the better part of ten years. 20 00:06:43,243 --> 00:06:45,453 I wanted to sell it after the old lady died, 21 00:06:46,246 --> 00:06:48,130 but I couldn't get Frank to agree. 22 00:06:48,165 --> 00:06:50,125 I guess he needed a hideout or something. 23 00:06:53,753 --> 00:06:55,380 Would you look at this? 24 00:06:57,883 --> 00:07:01,303 And don't worry, this stuff means nothing to me. 25 00:07:02,304 --> 00:07:03,680 It all goes. 26 00:07:04,097 --> 00:07:05,814 I thought half of it was your brother's. 27 00:07:05,849 --> 00:07:08,310 I've never known him to kick cash out of bed. Besides... 28 00:07:09,853 --> 00:07:12,647 he's probably behind bars some place. 29 00:07:12,682 --> 00:07:13,565 You know... 30 00:07:16,611 --> 00:07:19,447 we'll have to let Kirsty see this place before we do a thing to it. 31 00:07:19,947 --> 00:07:20,865 She'll love it. 32 00:07:21,616 --> 00:07:23,075 You really want to move in here? 33 00:07:23,701 --> 00:07:24,619 You don't like it? 34 00:07:25,786 --> 00:07:27,371 I suppose it's better than Brooklyn. 35 00:07:27,830 --> 00:07:29,624 Oh, don't start, Julia. 36 00:07:30,541 --> 00:07:32,502 - Don't start what? - Look... 37 00:07:32,960 --> 00:07:34,837 we can make it work here. 38 00:07:35,755 --> 00:07:38,674 Now I've got a terrific job, you're back in your own turf. 39 00:07:41,469 --> 00:07:42,470 We can be happy. 40 00:07:42,803 --> 00:07:45,264 - All right, all right. - So what's the argument? 41 00:07:46,390 --> 00:07:48,435 - No argument. - Oh, Christ! 42 00:07:49,102 --> 00:07:49,853 But honey... 43 00:07:54,733 --> 00:07:55,400 Shit! 44 00:08:34,232 --> 00:08:35,233 Larry! 45 00:08:35,817 --> 00:08:36,484 Larry! 46 00:08:37,026 --> 00:08:37,986 Where are you? 47 00:08:38,021 --> 00:08:38,820 In here. 48 00:08:48,037 --> 00:08:48,872 Squatters? 49 00:08:54,670 --> 00:08:55,421 Frank. 50 00:08:56,881 --> 00:08:58,924 - He's here? - Well, he's been here. 51 00:08:59,258 --> 00:09:01,135 I mean, there's stuff in the kitchen you wouldn't believe. 52 00:09:02,178 --> 00:09:04,638 He's obviously made one of his famous getaways. 53 00:09:06,390 --> 00:09:07,391 What the hell is that? 54 00:09:24,617 --> 00:09:25,535 Who is this? 55 00:09:25,952 --> 00:09:26,807 Dad? 56 00:09:26,842 --> 00:09:27,662 Kirsty! 57 00:09:28,371 --> 00:09:29,421 I got through. 58 00:09:29,456 --> 00:09:30,457 Darling, where are you? 59 00:09:30,832 --> 00:09:32,459 - I found a room. - You what? 60 00:09:32,918 --> 00:09:34,926 I said, I found a room. 61 00:09:34,961 --> 00:09:37,339 Wait, I thought you were going to stay with us for awhile.. 62 00:09:37,374 --> 00:09:37,929 Dad... 63 00:09:37,964 --> 00:09:39,591 Well, you'd like this house. 64 00:09:40,717 --> 00:09:41,718 You'd like my room. 65 00:09:58,986 --> 00:10:01,530 I'd really like you to see this house. It's something else. 66 00:10:01,565 --> 00:10:04,075 Maybe in the next couple of days. I gotta find myself a job. 67 00:10:04,110 --> 00:10:05,785 What for, sweetie? 68 00:10:06,369 --> 00:10:09,121 Look, you've already made the gesture, there's no need... 69 00:10:09,156 --> 00:10:11,874 Dad, this isn't a gesture. This is something I need to do. 70 00:10:13,501 --> 00:10:15,127 Come on and trust me a little, okay? 71 00:10:32,020 --> 00:10:32,855 Call me tomorrow. 72 00:10:34,231 --> 00:10:35,941 I will. I'll see you. 73 00:10:36,817 --> 00:10:37,818 Bye, Dad. 74 00:11:01,175 --> 00:11:01,842 So? 75 00:11:04,304 --> 00:11:05,221 Why not. 76 00:11:06,681 --> 00:11:07,682 Great. 77 00:11:09,017 --> 00:11:10,268 We'll move in on Sunday. 78 00:11:12,020 --> 00:11:14,731 Listen look out for the molding on the way through here. 79 00:11:16,649 --> 00:11:17,657 - All right. - All right. 80 00:11:17,692 --> 00:11:20,451 - Are you all right back there? - Yeah, yeah. 81 00:11:20,486 --> 00:11:23,990 All right, okay. Now just take it straight upstairs. 82 00:11:26,826 --> 00:11:28,453 Don't worry, it'll get through. 83 00:11:29,162 --> 00:11:31,039 - All right. - Hey, you got my arm! 84 00:11:31,074 --> 00:11:31,706 All right, all right. 85 00:11:33,750 --> 00:11:34,751 Watch it. 86 00:11:36,629 --> 00:11:38,130 Let's take five, guys. 87 00:11:41,592 --> 00:11:42,593 How's things in there? 88 00:11:43,093 --> 00:11:44,887 Looks like a bomb dropped. 89 00:11:45,137 --> 00:11:46,055 You got any beer? 90 00:11:47,389 --> 00:11:48,390 There's some in the fridge. 91 00:11:51,143 --> 00:11:51,977 Oh, well... 92 00:11:52,937 --> 00:11:54,021 why don't I get it? 93 00:11:56,732 --> 00:11:58,275 I got nothing better to do. 94 00:13:06,762 --> 00:13:07,763 Excuse me. 95 00:13:08,764 --> 00:13:10,474 - My lucky day. - Hi. 96 00:13:11,392 --> 00:13:13,769 - You wanna buy a bed? - Not much. 97 00:13:14,729 --> 00:13:15,487 Dad? 98 00:13:15,522 --> 00:13:17,030 - Kirsty! - Hi. 99 00:13:17,065 --> 00:13:18,859 Hello, sweetie. Come here. 100 00:13:20,068 --> 00:13:21,653 - Here you go. - Oh, great. 101 00:13:21,904 --> 00:13:23,259 This is a big house. 102 00:13:23,294 --> 00:13:24,615 - You like? - Yeah. 103 00:13:26,575 --> 00:13:27,332 Me like. 104 00:13:27,367 --> 00:13:30,704 I'll give you the grand tour if we ever get this goddamn bed moved. 105 00:13:31,330 --> 00:13:33,457 - Julia here? - She's upstairs. 106 00:13:33,492 --> 00:13:35,584 Look, be gentle with her, okay?- 107 00:13:35,959 --> 00:13:38,420 - She hates moving. - Surprise. 108 00:13:39,129 --> 00:13:41,798 - Kirsty! - Okay, all right, I'll be nice. 109 00:13:42,716 --> 00:13:44,099 Get on with grand work and 110 00:13:44,134 --> 00:13:46,762 I'll make myself some coffee. - That's a great idea. 111 00:13:46,797 --> 00:13:48,181 - There's the kitchen. - Okay. 112 00:13:48,973 --> 00:13:49,807 Bye. 113 00:13:53,394 --> 00:13:54,312 Is that your daughter? 114 00:13:55,605 --> 00:13:57,565 - She's got her mother's looks. - Her mother's dead. 115 00:14:15,083 --> 00:14:16,000 Oh, shit! 116 00:14:18,545 --> 00:14:19,546 Can I come in? 117 00:14:22,258 --> 00:14:23,175 Can I come in? 118 00:14:30,015 --> 00:14:32,852 - You're Julia, right? - That's right. 119 00:14:34,395 --> 00:14:35,229 Who are you? 120 00:14:37,231 --> 00:14:38,315 I'm Frank. 121 00:14:40,568 --> 00:14:41,819 I'm brother Frank. 122 00:14:42,987 --> 00:14:44,238 Oh, yes! 123 00:14:45,531 --> 00:14:47,825 I... I came for the wedding. 124 00:14:51,495 --> 00:14:52,663 Well, can I come in or not? 125 00:14:53,832 --> 00:14:56,042 I'm sorry. Of course. 126 00:15:00,171 --> 00:15:03,508 - You're very welcome. - Yeah. Well, that's nice to know. 127 00:15:07,804 --> 00:15:08,638 Do you have a towel? 128 00:15:09,139 --> 00:15:10,473 Have you got a towel? 129 00:15:12,184 --> 00:15:12,934 Kirsty. 130 00:15:14,060 --> 00:15:15,437 There's one in the bathroom. 131 00:15:18,273 --> 00:15:20,650 Oh, by the way, did Daddy tell you I got a room? 132 00:15:20,685 --> 00:15:22,611 It's not that big, but it's okay. 133 00:15:23,820 --> 00:15:24,654 Julia? 134 00:15:28,284 --> 00:15:29,035 Julia? 135 00:16:18,460 --> 00:16:19,836 What shall we drink to? 136 00:16:24,132 --> 00:16:25,217 Wedded bliss? 137 00:16:26,843 --> 00:16:27,844 I'm very happy. 138 00:16:28,345 --> 00:16:29,513 I'm sure you are. 139 00:16:32,016 --> 00:16:33,726 Are you going to let me kiss the bride? 140 00:16:49,742 --> 00:16:50,994 What about Larry? 141 00:16:59,002 --> 00:17:00,086 Forget him. 142 00:18:02,317 --> 00:18:04,945 Take the weight away from me, my foot's got. 143 00:18:05,445 --> 00:18:06,696 - You got it? - Got it. 144 00:18:06,947 --> 00:18:09,241 Now push it to me as I pull. 145 00:18:36,644 --> 00:18:37,812 It's never enough. 146 00:18:41,482 --> 00:18:42,400 Julia. 147 00:18:49,783 --> 00:18:50,701 Please! 148 00:18:55,747 --> 00:18:57,207 I'll do anything you want. 149 00:19:01,712 --> 00:19:02,629 Anything. 150 00:19:13,724 --> 00:19:14,641 Here. 151 00:19:17,228 --> 00:19:19,689 - Oh, is it deep? - I don't know. I haven't looked. 152 00:19:20,356 --> 00:19:22,323 You know me and blood. 153 00:19:22,358 --> 00:19:24,652 - I'm going to faint. - You're not going to faint. 154 00:19:25,403 --> 00:19:26,237 Oh, shit! 155 00:19:27,071 --> 00:19:29,866 - Look, let me see it. - Shit! 156 00:19:31,367 --> 00:19:32,994 Oh, it's going to need stitches. 157 00:19:33,536 --> 00:19:36,080 - Oh, God, I'm going to throw up. - You're not going to throw up. 158 00:19:36,456 --> 00:19:38,708 - Just take it easy, take it easy. - I'm going to throw up. 159 00:19:38,743 --> 00:19:39,792 It's going to be all right. 160 00:19:41,544 --> 00:19:42,545 Let's go downstairs.? 161 00:19:43,880 --> 00:19:46,174 - Okay? - So stupid! 162 00:20:05,611 --> 00:20:06,612 What happened? 163 00:20:06,946 --> 00:20:08,906 It was just an accident. He's all right. 164 00:20:09,448 --> 00:20:11,492 Look, will you drive? He needs stitches. 165 00:20:11,527 --> 00:20:13,536 - Yeah, sure. - The keys are in the kitchen. 166 00:20:15,079 --> 00:20:17,540 - So stupid. - It's all right. 167 00:22:45,901 --> 00:22:48,112 No, no, I am not kidding. 168 00:22:48,404 --> 00:22:49,745 This doctor is pocking around 169 00:22:49,780 --> 00:22:52,324 with all the delicacy and compassion of Joseph Mengele, 170 00:22:52,359 --> 00:22:54,869 and I'm warning him: "Listen, I'm going to pass out!" 171 00:22:54,904 --> 00:22:57,079 He says, "No, of course you're not, old boy". 172 00:22:57,114 --> 00:22:59,463 The next thing I know, I'm on the floor, 173 00:22:59,498 --> 00:23:02,084 and he's standing there like he's the one that needs help. 174 00:23:02,119 --> 00:23:04,458 - He's probably afraid you'd sue him. - I should do it! 175 00:23:04,493 --> 00:23:06,798 Bill, I should do it, you know all about that stuff. 176 00:23:06,833 --> 00:23:08,842 I'll call you tomorrow. We'll sue his ass. 177 00:23:15,599 --> 00:23:16,683 Doctors! 178 00:23:17,434 --> 00:23:18,567 That's right, honey. 179 00:23:18,602 --> 00:23:20,395 And what's my darling daughter drinking? 180 00:23:20,812 --> 00:23:22,439 I don't remember. 181 00:23:22,689 --> 00:23:24,649 Oh, Julia, you want some more wine? 182 00:23:25,150 --> 00:23:26,693 Uh, no more for me, thanks.? 183 00:23:27,485 --> 00:23:28,153 Okay. 184 00:23:28,695 --> 00:23:31,239 - Stop. I won't be able to stand up. - So lie down. 185 00:23:39,415 --> 00:23:42,835 Would you all excuse me. I think I'm going to go to bed. 186 00:23:43,127 --> 00:23:44,378 Are your all right, darling? 187 00:23:47,048 --> 00:23:49,508 - We ought to be making a move, too. - But, Bill! 188 00:23:50,301 --> 00:23:51,475 Absolu... absolutely not! 189 00:23:51,510 --> 00:23:53,554 This is the night of the paper hats here. 190 00:23:53,930 --> 00:23:56,724 We're celebrating... something. So sit down. 191 00:23:58,517 --> 00:23:59,268 Good night.. 192 00:23:59,727 --> 00:24:01,145 You'll have to come to us next. 193 00:24:01,180 --> 00:24:02,278 Yeah, real soon. 194 00:24:02,313 --> 00:24:04,440 - I'm glad you're back. - Thank you. 195 00:24:04,982 --> 00:24:06,234 - Good night. - Good night. 196 00:24:23,669 --> 00:24:25,546 - Does it still hurt? - What? 197 00:24:28,423 --> 00:24:30,050 Ho. No, only when I drink. 198 00:25:46,337 --> 00:25:47,421 Oh, God! 199 00:25:51,134 --> 00:25:52,219 No, please! 200 00:25:52,469 --> 00:25:53,470 Out! 201 00:26:01,102 --> 00:26:01,853 Julia! 202 00:26:07,025 --> 00:26:08,610 Oh my God! 203 00:26:09,486 --> 00:26:10,862 Don't look at me. 204 00:26:17,494 --> 00:26:18,662 Who... who... who are you? 205 00:26:19,287 --> 00:26:22,624 I said, don't look. 206 00:26:24,794 --> 00:26:25,795 Help me! 207 00:26:30,758 --> 00:26:33,302 Tell me who you are. 208 00:26:36,138 --> 00:26:37,056 Frank. 209 00:26:41,727 --> 00:26:42,645 No. 210 00:26:44,063 --> 00:26:44,981 No! 211 00:26:45,231 --> 00:26:47,358 Believe me, it's me. 212 00:26:48,067 --> 00:26:49,402 It's really me. 213 00:26:51,487 --> 00:26:54,824 His blood, on the floor. It brought me back. 214 00:26:57,828 --> 00:26:58,829 Back? 215 00:27:02,040 --> 00:27:03,041 From where? 216 00:27:04,376 --> 00:27:06,169 Just help me, will you? 217 00:27:07,629 --> 00:27:09,423 Please, God, help me! 218 00:27:36,201 --> 00:27:37,535 - Somebody... - Wait! 219 00:27:53,635 --> 00:27:55,845 You can't leave me like this, you can't. 220 00:27:59,098 --> 00:28:00,892 What do you want me to do? 221 00:28:01,727 --> 00:28:03,938 The blood brought me this far. 222 00:28:04,730 --> 00:28:05,648 I need more. 223 00:28:08,943 --> 00:28:10,986 You have to heal me. 224 00:28:24,083 --> 00:28:24,917 Hi. 225 00:28:26,627 --> 00:28:27,461 Are you all right? 226 00:28:32,216 --> 00:28:34,009 Kirsty? I thought I'd lost you. 227 00:28:34,344 --> 00:28:35,595 No, I'm here. 228 00:28:37,722 --> 00:28:38,640 Good night. 229 00:29:00,662 --> 00:29:03,290 Why don't you stay at Larry's house? There's plenty of room. 230 00:29:03,748 --> 00:29:06,293 Oh, yeah, there's room. And there's Julia. 231 00:29:07,253 --> 00:29:08,170 Ah! I see. 232 00:29:19,181 --> 00:29:22,810 - She's like you, she's so damn polite. - Oh, yeah? Meaning what? 233 00:29:22,845 --> 00:29:26,105 Oh, I don't know, she's uptight and frigid. 234 00:29:26,140 --> 00:29:27,446 I beg your pardon. 235 00:29:27,481 --> 00:29:29,942 See, there you go. "I beg your pardon." 236 00:29:30,776 --> 00:29:32,194 Hey, we're not al frigid. 237 00:29:32,229 --> 00:29:33,654 - Oh, no? - Oh, no. 238 00:29:34,363 --> 00:29:35,281 Oh, no? 239 00:29:36,699 --> 00:29:37,533 Oh, no. 240 00:29:37,992 --> 00:29:39,160 It's not what I heard.. 241 00:29:39,493 --> 00:29:41,705 You must have been speaking to all the wrong people. 242 00:30:22,413 --> 00:30:23,498 Anything? 243 00:30:24,958 --> 00:30:25,959 Anything. 244 00:30:50,901 --> 00:30:51,902 You'll do it? 245 00:30:53,654 --> 00:30:57,157 Yes, I will.. 246 00:32:09,190 --> 00:32:11,067 Kirsty? Kirsty? 247 00:32:11,567 --> 00:32:12,401 Kirsty! 248 00:32:15,196 --> 00:32:16,906 - You all right? - Yeah. 249 00:32:17,740 --> 00:32:18,824 I don't know... 250 00:32:20,826 --> 00:32:22,203 I was dreaming. 251 00:32:25,791 --> 00:32:26,458 Daddy! 252 00:32:39,721 --> 00:32:40,222 Hello. 253 00:32:51,400 --> 00:32:52,484 I'm all right, honey. 254 00:32:52,985 --> 00:32:54,695 I just wanted to make sure you're okay. 255 00:32:55,862 --> 00:32:56,948 Never better. 256 00:32:57,365 --> 00:32:59,576 - Now you sleep well, okay? - Yeah. 257 00:33:01,244 --> 00:33:04,038 - I love you, sweetie - I love you too, Daddy. 258 00:33:04,747 --> 00:33:05,331 Bye. 259 00:33:12,088 --> 00:33:14,048 - Who was it? - She had a bad dream. 260 00:33:14,632 --> 00:33:16,175 - Who? - Kirsty. 261 00:33:25,226 --> 00:33:26,227 Kirsty. 262 00:33:54,006 --> 00:33:56,383 - Not much fun, is it? - What? 263 00:33:57,509 --> 00:33:58,510 Drinking alone. 264 00:34:02,515 --> 00:34:03,600 Not much. 265 00:34:06,519 --> 00:34:08,230 I thought maybe... 266 00:34:09,773 --> 00:34:10,607 well... 267 00:34:11,733 --> 00:34:14,277 as we're both on our own, maybe we could have a drink together. 268 00:34:22,327 --> 00:34:22,994 Why not. 269 00:34:29,167 --> 00:34:30,502 You know, it's not often that... 270 00:34:32,212 --> 00:34:33,213 you know. 271 00:34:34,965 --> 00:34:37,843 - There's a first time for everything. - That's right, yeah. 272 00:34:39,095 --> 00:34:40,429 I suppose that's right. 273 00:34:44,684 --> 00:34:48,521 - Would you... like a drink? - Oh, no, no, no. 274 00:34:49,689 --> 00:34:51,649 I'm well over my limit.? 275 00:34:54,318 --> 00:34:55,403 You know, it's funny, 276 00:34:56,654 --> 00:34:57,655 but... I... 277 00:35:00,283 --> 00:35:02,827 I feel like I've known you for years, you know. 278 00:35:09,710 --> 00:35:10,627 What's the matter? 279 00:35:15,841 --> 00:35:17,551 It's what you brought me here for, isn't it? 280 00:35:20,012 --> 00:35:21,013 Well, isn't it? 281 00:35:21,722 --> 00:35:23,432 I suppose so, yes. 282 00:35:23,932 --> 00:35:25,642 So, what's your problem? 283 00:35:26,852 --> 00:35:28,020 Let's get on with it. 284 00:35:31,815 --> 00:35:33,942 You're not going to change your fucking mind, are you? 285 00:35:36,194 --> 00:35:37,195 I'm sorry. 286 00:35:37,988 --> 00:35:41,492 - Let's go upstairs. - Okay, okay, sorry, okay? Okay. 287 00:35:50,585 --> 00:35:51,419 Right. 288 00:36:03,556 --> 00:36:04,974 This isn't the bedroom.. 289 00:36:06,851 --> 00:36:07,685 No. 290 00:36:12,690 --> 00:36:13,776 So, what's going on? 291 00:36:16,487 --> 00:36:18,280 We don't need a bed, do we? 292 00:36:21,367 --> 00:36:22,826 Well, no, I suppose not. 293 00:36:26,538 --> 00:36:28,415 I've always preferred the floor. 294 00:36:30,834 --> 00:36:32,628 Oh, first time for everything, eh? 295 00:36:34,171 --> 00:36:37,508 Why don't you take your jacket off? 296 00:36:38,425 --> 00:36:39,260 Yeah, 297 00:36:40,553 --> 00:36:41,637 why don't I? 298 00:37:02,993 --> 00:37:04,869 Why don't you do the same thing? 299 00:37:05,954 --> 00:37:07,122 Maybe I will. 300 00:37:20,511 --> 00:37:22,305 You're very beautiful. 301 00:37:23,764 --> 00:37:24,682 Am I? 302 00:37:26,267 --> 00:37:27,435 Oh, you know you are. 303 00:37:28,436 --> 00:37:31,522 The loveliest woman I've ever seen. 304 00:37:33,232 --> 00:37:36,027 - Oh, Christ! - What's wrong? 305 00:37:39,655 --> 00:37:40,907 One minute. 306 00:37:41,574 --> 00:37:42,742 Too much drink. 307 00:37:43,200 --> 00:37:44,994 Have to empty the old bladder. 308 00:37:50,750 --> 00:37:51,918 Did you lock this? 309 00:37:56,548 --> 00:37:58,425 Please! Please! 310 00:38:22,241 --> 00:38:23,617 Don't look at me. 311 00:39:30,519 --> 00:39:32,230 Jesus Christ! 312 00:39:55,337 --> 00:39:56,338 See?. 313 00:39:57,756 --> 00:39:59,382 It's making me whole again. 314 00:40:02,469 --> 00:40:05,640 Every drop of blood you spill puts more flesh on my bones. 315 00:40:06,557 --> 00:40:08,351 And we both want that, don't we? 316 00:40:12,605 --> 00:40:13,439 Good.! 317 00:40:14,857 --> 00:40:16,025 Come here. 318 00:40:17,818 --> 00:40:19,362 Come here, damn you, I want to touch you. 319 00:40:23,157 --> 00:40:24,158 Come to daddy. 320 00:40:38,548 --> 00:40:39,383 Julia! 321 00:41:03,073 --> 00:41:03,907 Julia! 322 00:41:08,579 --> 00:41:10,623 Come out, come out, wherever you are. 323 00:41:31,686 --> 00:41:33,980 Julia, I was calling for you. Didn't you hear? 324 00:41:35,815 --> 00:41:36,816 Are you in there? 325 00:41:38,610 --> 00:41:40,236 Do you want a cookie, little girl? 326 00:41:42,156 --> 00:41:44,033 I'm feeling sick. 327 00:41:44,241 --> 00:41:47,077 Oh, babe. Is there anything I can get you? 328 00:41:48,954 --> 00:41:50,331 Maybe a brandy. 329 00:41:51,415 --> 00:41:53,229 It's coming right up. 330 00:41:53,264 --> 00:41:55,044 I'll be down in a minute. 331 00:41:56,962 --> 00:41:59,423 Okay. There's no hurry. 332 00:42:23,490 --> 00:42:24,324 Frank? 333 00:42:32,165 --> 00:42:33,250 I'm hurting. 334 00:42:34,459 --> 00:42:35,508 Hurting? 335 00:42:35,543 --> 00:42:37,837 My nerves are beginning to work again. 336 00:42:38,463 --> 00:42:39,381 Good. 337 00:42:39,714 --> 00:42:41,424 One more. Maybe two. 338 00:42:42,008 --> 00:42:43,969 - Not again. - To heal me completely. 339 00:42:45,053 --> 00:42:47,682 Then we can be away from here before they start to follow. 340 00:42:48,975 --> 00:42:51,150 - Who? - The Cenobites. 341 00:42:51,185 --> 00:42:54,689 It's only a matter of time before they find I've slipped them. 342 00:42:55,273 --> 00:42:56,774 I must get away from here. 343 00:42:57,191 --> 00:42:58,025 Julia? 344 00:42:58,901 --> 00:42:59,902 Are you all right? 345 00:43:04,740 --> 00:43:05,908 Just a moment. 346 00:43:10,454 --> 00:43:12,415 Put on some music, will you, babe? 347 00:43:12,999 --> 00:43:14,166 Yeah, sure. 348 00:43:15,293 --> 00:43:17,503 Poor Larry, obedient as ever. 349 00:43:18,004 --> 00:43:19,880 Keep your voice down. 350 00:43:21,425 --> 00:43:23,010 You don't want "babe" to hear. 351 00:43:24,428 --> 00:43:25,512 You're hurting. 352 00:43:27,055 --> 00:43:28,599 You won't cheat me, will you? 353 00:43:29,057 --> 00:43:30,934 You'll stay with me. Help me. 354 00:43:32,185 --> 00:43:34,563 Then we can be together the way we were before. 355 00:43:35,272 --> 00:43:36,690 We belong to each other now. 356 00:43:37,858 --> 00:43:40,068 For better, for worse. 357 00:43:42,654 --> 00:43:46,074 Make love, only real. 358 00:44:00,256 --> 00:44:02,550 I'm sorry, I'm new here. You're gonna have to wait. 359 00:44:05,595 --> 00:44:06,971 Could you not do that, please! 360 00:44:07,430 --> 00:44:08,771 Where's the manager? 361 00:44:08,806 --> 00:44:11,225 That's a problem too, because he's out to lunch right now. 362 00:44:11,260 --> 00:44:13,102 I want to see somebody in charge. 363 00:44:15,229 --> 00:44:16,481 Then you'll have to wait. 364 00:44:17,982 --> 00:44:20,193 - Excuse me. - Well, excuse me! 365 00:44:24,572 --> 00:44:25,573 What are you doing?- 366 00:44:35,751 --> 00:44:36,752 You give those back. 367 00:44:42,091 --> 00:44:43,342 Oh, my God! 368 00:44:46,762 --> 00:44:47,596 Get out! 369 00:44:48,889 --> 00:44:49,890 Get out of here!. 370 00:45:10,537 --> 00:45:12,163 - Hi. - Hi. 371 00:45:12,372 --> 00:45:14,583 Just came by to see what you're doing after work. 372 00:45:15,834 --> 00:45:16,751 What's wrong? 373 00:45:17,877 --> 00:45:19,588 - Something weird. - What? 374 00:45:26,970 --> 00:45:27,887 Nothing. 375 00:45:38,608 --> 00:45:40,568 You're sure we're not going to be interrupted? 376 00:45:43,529 --> 00:45:44,614 Quite sure. 377 00:45:45,364 --> 00:45:46,532 Only I... 378 00:45:47,033 --> 00:45:48,284 I like to be careful. 379 00:46:51,391 --> 00:46:52,892 I can taste that. 380 00:46:54,435 --> 00:46:56,729 It's a long time since I tasted anything. 381 00:46:59,649 --> 00:47:02,527 You promised me an explanation. 382 00:47:05,071 --> 00:47:06,155 This is it. 383 00:47:07,240 --> 00:47:08,741 - Let me see. - No, don't touch it! 384 00:47:09,117 --> 00:47:11,787 It's dangerous. It opens doors.. 385 00:47:13,497 --> 00:47:15,214 What kind of doors? 386 00:47:15,249 --> 00:47:18,043 Doors to the pleasures of heaven or hell. 387 00:47:18,419 --> 00:47:20,212 I didn't care which. 388 00:47:20,796 --> 00:47:23,966 I thought I'd gone to the limits. I hadn't. 389 00:47:24,592 --> 00:47:28,012 The Cenobites gave me an experience beyond the limits. 390 00:47:28,554 --> 00:47:31,515 Pain and pleasure. Indivisible. 391 00:48:09,471 --> 00:48:11,097 They won't get me back. 392 00:48:14,392 --> 00:48:16,520 I'm going to leave and you're going to help me, yes? 393 00:48:16,896 --> 00:48:17,813 Yes. 394 00:48:19,398 --> 00:48:21,025 They'll never find us. 395 00:48:22,318 --> 00:48:24,862 Not in the whole wide world. 396 00:48:28,324 --> 00:48:31,035 "Boom Boom" has got him now! 397 00:48:31,070 --> 00:48:33,746 "Boom Boom" has got him. 398 00:48:36,415 --> 00:48:38,376 I thought this kind of stuff made you sick. 399 00:48:40,878 --> 00:48:42,129 I've seen worse. 400 00:48:45,591 --> 00:48:46,592 Are you all right? 401 00:48:48,386 --> 00:48:49,054 Fine. 402 00:48:49,972 --> 00:48:52,224 We can watch something else if you feel like... Get him! 403 00:48:52,259 --> 00:48:53,058 Get him! 404 00:49:08,824 --> 00:49:09,741 What was that?. 405 00:49:11,118 --> 00:49:14,037 I think I left a window open upstairs. I'll go see. 406 00:49:14,072 --> 00:49:14,788 No. 407 00:49:16,123 --> 00:49:16,755 Larry, 408 00:49:16,790 --> 00:49:18,041 It was nothing. 409 00:49:20,127 --> 00:49:21,044 Larry! 410 00:49:22,005 --> 00:49:23,965 What's the matter with you, anyway? 411 00:49:28,344 --> 00:49:31,180 It's... it's just that I hate the thunder. 412 00:49:31,889 --> 00:49:33,141 I'm here. 413 00:49:33,641 --> 00:49:34,726 You're safe. 414 00:49:36,978 --> 00:49:38,062 You're trembling. 415 00:49:40,773 --> 00:49:42,650 There's nothing to be afraid of. 416 00:49:57,416 --> 00:50:01,503 Look. I really should check it out. 417 00:50:02,087 --> 00:50:03,881 Don't go up there, please. 418 00:50:04,214 --> 00:50:08,260 Look, we'll both go up. Come on. 419 00:50:08,969 --> 00:50:11,805 - Larry, please! - Don't worry about it. Come on. 420 00:50:29,532 --> 00:50:32,410 - Don't. - It's okay. It's okay. 421 00:50:45,090 --> 00:50:46,883 It's probably a rat. 422 00:50:48,176 --> 00:50:49,177 I told you. 423 00:50:50,011 --> 00:50:51,388 There's nothing to be afraid of. 424 00:50:54,516 --> 00:50:57,185 Let's go downstairs. I'll make it better? 425 00:51:11,826 --> 00:51:13,953 No, this is enough light. 426 00:51:17,331 --> 00:51:19,041 Come on, let's go inside. 427 00:51:28,050 --> 00:51:29,385 Oh, yes. 428 00:51:37,978 --> 00:51:39,605 Yes, yes. 429 00:51:48,196 --> 00:51:49,197 Yes. 430 00:52:03,962 --> 00:52:04,796 No! 431 00:52:07,675 --> 00:52:08,509 No! 432 00:52:11,095 --> 00:52:13,348 No, please, don't do it, please! 433 00:52:13,383 --> 00:52:14,933 I can't bear it, please! 434 00:52:15,725 --> 00:52:17,268 Please, no! 435 00:52:20,021 --> 00:52:20,939 Please! 436 00:52:22,523 --> 00:52:23,608 Please, don't! 437 00:52:35,203 --> 00:52:37,413 I can't bear it, please! No! 438 00:52:37,705 --> 00:52:38,707 Look at you! 439 00:52:50,970 --> 00:52:52,304 I don't understand you! 440 00:52:54,223 --> 00:52:55,474 I mean, one minute... 441 00:52:57,351 --> 00:52:59,228 you're all over me, and the next... 442 00:53:02,231 --> 00:53:04,275 I just don't understand you. 443 00:53:15,954 --> 00:53:16,955 I don't know. 444 00:53:18,039 --> 00:53:19,749 Maybe we shouldn't have come back. 445 00:53:20,500 --> 00:53:22,794 I mean, Brooklyn certainly wasn't any worse than this. 446 00:53:24,087 --> 00:53:25,005 Look, 447 00:53:25,839 --> 00:53:28,300 you love her, so there must be something worth loving. 448 00:53:29,134 --> 00:53:30,677 I wish it were that simple. 449 00:53:32,387 --> 00:53:34,180 I got a real problem here, kiddo. 450 00:53:35,765 --> 00:53:37,559 She doesn't even want to leave the house. 451 00:53:38,059 --> 00:53:38,977 Really? 452 00:53:40,020 --> 00:53:41,187 It's like she's... 453 00:53:42,355 --> 00:53:43,356 waiting for something. 454 00:53:43,648 --> 00:53:44,567 What? 455 00:53:46,235 --> 00:53:47,236 I don't know. 456 00:53:50,740 --> 00:53:51,741 I don't know. 457 00:53:53,618 --> 00:53:54,952 It's way beyond me.. 458 00:53:58,289 --> 00:53:59,123 Look, 459 00:54:01,125 --> 00:54:02,126 could you... 460 00:54:02,793 --> 00:54:03,711 would you... 461 00:54:05,296 --> 00:54:06,881 stop by sometime? 462 00:54:08,299 --> 00:54:09,550 Try to make friends? 463 00:54:10,801 --> 00:54:11,636 Sure. 464 00:54:12,219 --> 00:54:16,140 Who knows, maybe all she needs is somebody to talk to. 465 00:54:16,807 --> 00:54:19,895 - You can't love him. - You know I don't. 466 00:54:28,445 --> 00:54:31,156 - So, where's the harm? - I said, no! 467 00:54:31,531 --> 00:54:33,909 Then find me somebody else, before they come looking. 468 00:54:34,952 --> 00:54:35,702 Now! 469 00:55:12,365 --> 00:55:13,283 I... 470 00:55:14,325 --> 00:55:15,827 I get lonely sometimes. 471 00:55:19,455 --> 00:55:20,623 Everybody does. 472 00:55:37,516 --> 00:55:38,434 Come in. 473 00:55:42,813 --> 00:55:43,564 What is this? 474 00:55:44,523 --> 00:55:45,357 A game? 475 00:55:47,943 --> 00:55:49,820 Jesus Christ! 476 00:56:01,958 --> 00:56:04,336 Oh, Christ! Help me! 477 00:56:07,839 --> 00:56:09,215 Oh, no! 478 00:56:15,722 --> 00:56:16,806 Get out of here! 479 00:56:17,140 --> 00:56:20,810 Please, don't let him kill me. 480 00:57:50,903 --> 00:57:52,780 No, please! 481 00:58:09,673 --> 00:58:10,306 No! 482 00:58:10,341 --> 00:58:13,844 - Kirsty, it's Frank, it's Uncle Frank. - No! 483 00:58:13,879 --> 00:58:15,095 - You remember. - No! 484 00:58:15,846 --> 00:58:18,641 - Come to daddy. - Get the fuck off me! 485 00:58:22,353 --> 00:58:24,647 You've grown. You're beautiful. 486 00:58:25,981 --> 00:58:28,275 Don't... don't touch me! 487 00:58:29,109 --> 00:58:32,112 Don't touch me or so help me I'll... I'll... 488 00:58:32,529 --> 00:58:33,614 What'll you do? 489 00:58:35,157 --> 00:58:36,408 What can you do? 490 00:58:39,119 --> 00:58:40,538 There's nothing to be afraid of. 491 00:58:42,040 --> 00:58:45,210 I bet you make your daddy so proud, don't you? Beautiful. 492 00:58:45,460 --> 00:58:46,551 This isn't happening. 493 00:58:46,586 --> 00:58:48,136 I used to tell myself that. 494 00:58:48,171 --> 00:58:50,382 Used to try and pretend I was dreaming all the pain. 495 00:58:50,417 --> 00:58:51,633 But don't you kid yourself. 496 00:58:51,925 --> 00:58:54,809 Some things have to be endured. 497 00:58:54,844 --> 00:58:58,265 And that's what makes the pleasures so sweet. 498 00:59:10,819 --> 00:59:11,569 No! 499 00:59:12,738 --> 00:59:13,656 Give me that! 500 00:59:17,660 --> 00:59:19,161 - No! - Give it to me! 501 00:59:20,121 --> 00:59:21,122 You want it? 502 00:59:21,831 --> 00:59:23,165 One last time, 503 00:59:24,208 --> 00:59:25,758 give me that box. 504 00:59:25,793 --> 00:59:27,920 - You want it? - Give me the box! 505 00:59:28,212 --> 00:59:30,423 You wanna fucking have it? 506 00:59:32,967 --> 00:59:33,968 No...! 507 00:59:47,733 --> 00:59:49,151 Kirsty. 508 00:59:51,236 --> 00:59:52,821 Come to daddy. 509 01:00:08,712 --> 01:00:13,842 It's Frank. You remember. It's Uncle Frank. 510 01:00:34,113 --> 01:00:35,198 Are you all right? 511 01:01:06,063 --> 01:01:07,064 You're awake! 512 01:01:10,818 --> 01:01:12,361 - Good girl. - What happened? 513 01:01:12,736 --> 01:01:15,364 - I'll get the doctor. - Wait a minute. How did I get here? 514 01:01:15,781 --> 01:01:16,949 I won't be a moment. 515 01:01:25,834 --> 01:01:27,460 Please, get back into bed. 516 01:01:27,961 --> 01:01:29,421 I have to call my father. 517 01:01:29,671 --> 01:01:32,924 That's easily arranged, but first, back into bed. 518 01:01:32,959 --> 01:01:36,177 - It's important. It really is... - First things first. 519 01:01:37,262 --> 01:01:39,472 We'll get you a telephone after we've talked. 520 01:01:42,225 --> 01:01:43,984 What about this? Ring any bells? 521 01:01:44,019 --> 01:01:45,895 You were hanging on to it like grim death. 522 01:01:48,398 --> 01:01:49,399 I don't remember. 523 01:01:49,858 --> 01:01:52,777 Well, the police will want to speak to you. You know that. 524 01:01:53,403 --> 01:01:55,113 Oh, Christ! 525 01:01:55,989 --> 01:01:59,660 In the meantime, maybe this will jog your memory. 526 01:02:14,800 --> 01:02:15,801 Shit! 527 01:06:54,589 --> 01:06:58,760 The box. You opened it. We came. 528 01:06:59,010 --> 01:07:01,054 It's just a puzzle box! 529 01:07:01,089 --> 01:07:02,222 Oh, no. 530 01:07:02,472 --> 01:07:05,809 - It is a means to summon us. - Who are you? 531 01:07:06,768 --> 01:07:10,188 Explorers in the further regions of experience. 532 01:07:10,438 --> 01:07:14,025 Demons to some. Angels to others. 533 01:07:14,818 --> 01:07:16,528 I was a mistake! 534 01:07:17,195 --> 01:07:19,406 I didn't mean to open it! 535 01:07:19,698 --> 01:07:21,324 It was a mistake! 536 01:07:22,575 --> 01:07:25,830 You can all go to hell! 537 01:07:26,455 --> 01:07:28,665 We can't. Not alone. 538 01:07:28,700 --> 01:07:30,841 You solved the box. 539 01:07:30,876 --> 01:07:33,963 We came. Now you must come with us. 540 01:07:33,998 --> 01:07:35,923 Taste our pleasures. 541 01:07:36,340 --> 01:07:37,091 Please... 542 01:07:38,134 --> 01:07:40,344 go away and leave me alone! 543 01:07:41,178 --> 01:07:43,139 Oh, no tears, please. 544 01:07:43,848 --> 01:07:45,558 It's a waste of good suffering. 545 01:07:47,226 --> 01:07:50,313 Wait! Wait! Wait! Wait, please, wait! 546 01:07:50,521 --> 01:07:52,064 No time for argument. 547 01:07:53,107 --> 01:07:54,984 You've done it before, right? 548 01:07:55,234 --> 01:07:57,028 Many, may times. 549 01:07:59,531 --> 01:08:01,241 To a man called Frank Cotton? 550 01:08:01,742 --> 01:08:03,118 Oh, yes. 551 01:08:03,452 --> 01:08:05,162 He escaped you. 552 01:08:05,412 --> 01:08:09,583 - Nobody escapes us. - He did. I've seen him. I've seen him. 553 01:08:10,250 --> 01:08:12,628 - Impossible! - He's alive! 554 01:08:13,128 --> 01:08:17,215 Supposing he had escaped us. What has that to do with you? 555 01:08:18,050 --> 01:08:20,677 I can... I can lead you to him. 556 01:08:21,178 --> 01:08:24,681 And you can take him back instead of me. 557 01:08:25,474 --> 01:08:27,149 Perhaps we prefer you. 558 01:08:27,184 --> 01:08:29,394 I want to hear him confess himself, 559 01:08:30,312 --> 01:08:31,689 then maybe... 560 01:08:32,815 --> 01:08:34,067 maybe... 561 01:08:34,442 --> 01:08:35,693 But if you cheat us. 562 01:08:37,612 --> 01:08:41,449 We'll tear your soul apart. 563 01:08:48,373 --> 01:08:49,707 She'll tell them everything.. 564 01:08:50,083 --> 01:08:53,169 I don't think so. She'll want to warn Larry first. 565 01:08:53,461 --> 01:08:55,421 That's probably her now. 566 01:08:56,130 --> 01:08:58,257 - Or the police. - It doesn't make any difference. 567 01:09:00,218 --> 01:09:01,386 Don't you care? 568 01:09:01,678 --> 01:09:03,639 What I care about is a new skin. 569 01:09:04,390 --> 01:09:07,977 - Maybe we should just leave. - Like this? Look at me. 570 01:09:08,686 --> 01:09:10,312 We can't just stay here. 571 01:09:13,065 --> 01:09:15,025 My brother will be home soon. 572 01:09:31,542 --> 01:09:32,543 What is it? 573 01:09:34,670 --> 01:09:36,088 I don't know where to begin. 574 01:09:37,716 --> 01:09:38,800 What are you talking about? 575 01:09:41,011 --> 01:09:42,804 It's best you see for yourself. 576 01:09:44,472 --> 01:09:47,183 I left her here safe and sound. I even locked the door. 577 01:09:47,218 --> 01:09:48,601 Well, she's not here now. 578 01:09:49,311 --> 01:09:50,645 I'll start looking for her. 579 01:09:51,688 --> 01:09:53,106 Maybe she's gone back to... 580 01:09:54,983 --> 01:09:56,151 to her father's house.. 581 01:10:43,283 --> 01:10:44,117 Daddy? 582 01:10:44,368 --> 01:10:47,037 Daddy, it's me, Kirsty! Let me in! 583 01:10:48,705 --> 01:10:50,666 Daddy, let me in! 584 01:11:00,634 --> 01:11:03,303 Kirsty? It's very late. 585 01:11:03,512 --> 01:11:04,513 Where is my dad? 586 01:11:05,347 --> 01:11:08,225 - What's the matter? - I want to see my father! 587 01:11:10,227 --> 01:11:11,228 Of course. 588 01:11:23,574 --> 01:11:24,492 Where is he? 589 01:11:24,826 --> 01:11:25,994 Where is he?! 590 01:11:26,911 --> 01:11:27,745 Daddy? 591 01:11:28,288 --> 01:11:29,122 Daddy?, 592 01:11:29,580 --> 01:11:33,751 - Daddy, you're all right. - Sure I am. Sure I am. 593 01:11:33,786 --> 01:11:36,838 - You're okay! - It's okay. 594 01:11:37,422 --> 01:11:40,216 I was so afraid that something happened to you. 595 01:11:40,251 --> 01:11:41,801 I know, I know. 596 01:11:45,680 --> 01:11:48,058 - I need to talk to you. - Yes? 597 01:11:48,434 --> 01:11:51,687 It's okay, baby, Julia told me everything. 598 01:11:52,479 --> 01:11:53,731 Oh, no, see... 599 01:11:55,524 --> 01:11:57,735 your brother Frank is upstairs. 600 01:11:58,152 --> 01:12:01,947 He's upstairs and he's trying to kill you. He's trying to kill you. 601 01:12:01,982 --> 01:12:03,539 No, wait, wait, wait. 602 01:12:03,574 --> 01:12:06,035 Whatever did Frank was unspeakable. 603 01:12:07,828 --> 01:12:09,788 Unspeakable. 604 01:12:12,166 --> 01:12:13,709 But believe me, 605 01:12:15,127 --> 01:12:16,712 it's finished with now. 606 01:12:17,796 --> 01:12:19,048 Why is it finished? 607 01:12:19,715 --> 01:12:20,634 He's gone. 608 01:12:23,511 --> 01:12:25,138 What's gone mean? 609 01:12:26,014 --> 01:12:27,349 He's dead, Kirsty. 610 01:12:27,766 --> 01:12:29,566 He was insane, baby. 611 01:12:29,601 --> 01:12:32,937 A mad dog. Had to put him out of his misery. 612 01:12:34,356 --> 01:12:36,066 Jesus, what a scene. 613 01:12:39,861 --> 01:12:41,112 And, when I'm feeling better, 614 01:12:42,072 --> 01:12:44,699 I'll go to the police and try to make them understand. 615 01:12:45,075 --> 01:12:46,242 God knows... 616 01:12:47,285 --> 01:12:49,663 I don't really understand myself. 617 01:12:53,334 --> 01:12:54,585 Did he hurt you, baby? 618 01:12:56,754 --> 01:12:58,005 No, I'm okay. 619 01:13:00,174 --> 01:13:03,010 He's better off dead. Poor Frank. 620 01:13:05,429 --> 01:13:06,938 I don't believe this. 621 01:13:06,973 --> 01:13:09,433 - I don't believe this. - Believe it. 622 01:13:14,563 --> 01:13:15,696 I need to see him. 623 01:13:15,731 --> 01:13:18,025 - No, you don't. - Yes, I do! 624 01:13:20,319 --> 01:13:20,987 Yes! 625 01:13:24,281 --> 01:13:25,199 Show her. 626 01:14:27,263 --> 01:14:31,977 We want the man who did this. 627 01:14:32,978 --> 01:14:33,729 No. 628 01:14:34,605 --> 01:14:36,322 No, that wasn't the deal. 629 01:14:36,357 --> 01:14:39,443 He's my father and you can't have him. No! 630 01:14:45,491 --> 01:14:46,325 Move! 631 01:14:46,492 --> 01:14:47,326 Kirsty... 632 01:14:47,743 --> 01:14:48,661 Move! 633 01:15:01,548 --> 01:15:02,633 What's the matter? 634 01:15:03,133 --> 01:15:04,016 There's no time. 635 01:15:04,051 --> 01:15:06,846 No way, no way, I told you all that's over with now. 636 01:15:07,847 --> 01:15:10,475 No, it's not! We've got to get out of here! 637 01:15:10,510 --> 01:15:12,268 No, stay with us. 638 01:15:12,894 --> 01:15:15,188 We can all be happy here. 639 01:15:18,608 --> 01:15:19,442 No. 640 01:15:21,152 --> 01:15:22,946 Come to daddy. 641 01:15:26,825 --> 01:15:28,284 Oh, my God! 642 01:15:29,035 --> 01:15:29,953 Come... 643 01:15:30,829 --> 01:15:32,247 to daddy. 644 01:15:43,384 --> 01:15:44,802 - Ah! - Frank! 645 01:15:53,686 --> 01:15:54,687 Well... 646 01:15:58,858 --> 01:16:02,278 so much for the cat and mouse shit! 647 01:16:14,082 --> 01:16:15,000 No! 648 01:16:16,084 --> 01:16:17,544 Not me! 649 01:16:30,390 --> 01:16:32,601 It's nothing personal, baby. 650 01:16:51,996 --> 01:16:53,623 Where are you, beautiful? 651 01:16:59,253 --> 01:17:02,173 Come out, come out, wherever you are. 652 01:20:02,526 --> 01:20:03,694 Oh, my God! 653 01:20:04,361 --> 01:20:05,279 Daddy. 654 01:20:05,738 --> 01:20:06,655 Daddy! 655 01:20:08,198 --> 01:20:09,825 No, don't mourn him. 656 01:20:11,118 --> 01:20:13,495 He was dead long before we ever touched him. 657 01:20:14,079 --> 01:20:16,290 - Bastard! - Now, hush now. 658 01:20:17,458 --> 01:20:19,418 Everything's all right. 659 01:20:20,377 --> 01:20:21,754 Frank is here. 660 01:20:21,789 --> 01:20:22,469 Bastard! 661 01:20:22,504 --> 01:20:24,882 Your dear old Uncle Frank. 662 01:20:31,889 --> 01:20:33,475 What the hell is that? 663 01:21:25,820 --> 01:21:27,196 Frank. 664 01:21:28,239 --> 01:21:29,156 No! 665 01:21:30,616 --> 01:21:32,493 We have to hear it from your own lips. 666 01:21:33,911 --> 01:21:36,288 This isn't for your eyes. 667 01:21:37,123 --> 01:21:40,544 You set me up, bitch! 668 01:22:46,236 --> 01:22:49,239 Jesus wept. 669 01:23:12,763 --> 01:23:14,890 Not leaving us so soon, are you? 670 01:23:54,932 --> 01:23:58,602 We have such sights to show you. 671 01:24:04,275 --> 01:24:05,192 Oh, shit! 672 01:24:09,655 --> 01:24:10,454 No! 673 01:24:10,489 --> 01:24:13,409 - Don't do that! - Go to hell! 674 01:24:44,483 --> 01:24:45,317 Kirsty! 675 01:24:47,444 --> 01:24:47,944 Kirsty! 676 01:25:13,554 --> 01:25:14,389 No. 677 01:25:35,828 --> 01:25:36,745 Steve! 678 01:25:41,208 --> 01:25:42,126 oh, shit! 679 01:25:49,008 --> 01:25:51,635 Oh, Kirsty! Thank God you're okay. 680 01:25:52,886 --> 01:25:54,596 Let's get the hell out of here! Now! 681 01:25:57,558 --> 01:25:58,559 Oh, no! 682 01:25:59,393 --> 01:26:00,936 Oh, God! No! 683 01:26:01,313 --> 01:26:02,564 Open! 684 01:26:02,814 --> 01:26:04,774 Steve! No! 685 01:30:07,274 --> 01:30:08,984 What's your pleasure, sir? 44439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.