All language subtitles for charlies angels s02e08 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,503 --> 00:00:03,248 Once upon a time, 2 00:00:04,273 --> 00:00:07,589 there were three little girls who went to the police academy, 3 00:00:07,613 --> 00:00:09,381 two in Los Angeles... 4 00:00:14,291 --> 00:00:18,308 the other in San Francisco, 5 00:00:18,332 --> 00:00:23,651 and they were each assigned very hazardous duties... 6 00:00:23,675 --> 00:00:25,955 but I took them away from all that, 7 00:00:25,979 --> 00:00:27,725 and now they work for me. 8 00:00:27,749 --> 00:00:29,729 My name is Charlie. 9 00:02:18,649 --> 00:02:20,561 What do you say, buddy? 10 00:02:20,585 --> 00:02:24,101 Hey, come on. Why the heat? 11 00:02:24,125 --> 00:02:25,638 Hey, listen, will you? 12 00:02:25,662 --> 00:02:28,543 I never would've left you, not if I'd known you were alive. 13 00:02:28,567 --> 00:02:31,281 The way you were hanging there, I thought you were dead. 14 00:02:31,305 --> 00:02:32,617 Easy with the cannon. 15 00:02:32,641 --> 00:02:35,555 The money, it's all here... practically. 16 00:02:35,580 --> 00:02:37,959 Once in a while, I'd dip in for 50 or a hundred... 17 00:02:37,983 --> 00:02:39,463 Extra bread, that kind of thing. 18 00:02:39,487 --> 00:02:44,237 Here, look... Fresh out of the oven. 19 00:02:44,261 --> 00:02:47,644 It's all here, pal, nearly every dime. 20 00:02:47,668 --> 00:02:50,705 Let me show you. It's underneath the cot here. 21 00:03:34,084 --> 00:03:36,954 Frank, is that you? 22 00:03:43,568 --> 00:03:44,635 Oh! 23 00:03:48,411 --> 00:03:50,758 Hildy... What happened? 24 00:03:50,782 --> 00:03:52,594 It's Frank. 25 00:03:52,618 --> 00:03:56,333 A man ran out. He... He must have shot him. 26 00:03:56,357 --> 00:03:57,669 I'll get help. 27 00:03:57,693 --> 00:03:58,960 Okay. 28 00:04:09,113 --> 00:04:11,227 Well, that's the situation, Angels. 29 00:04:11,251 --> 00:04:12,830 We've been hired by Hildy Slater 30 00:04:12,854 --> 00:04:14,400 to find her nephew's killer. 31 00:04:14,424 --> 00:04:15,436 No motive? 32 00:04:15,460 --> 00:04:16,805 There's always a motive. 33 00:04:16,829 --> 00:04:18,507 It's up to you beautiful creatures to find it. 34 00:04:18,531 --> 00:04:19,509 What are the local authorities 35 00:04:19,533 --> 00:04:20,511 doing about it, Charlie? 36 00:04:20,535 --> 00:04:21,747 Very little. 37 00:04:21,771 --> 00:04:24,718 Hildy advises that the sheriff is understaffed 38 00:04:24,742 --> 00:04:26,020 and overburdened... 39 00:04:26,044 --> 00:04:27,623 and I needn't tell you that the murder 40 00:04:27,647 --> 00:04:30,194 is affecting Hildy's business in an adverse way. 41 00:04:30,218 --> 00:04:32,632 What is her business, Charlie? 42 00:04:32,656 --> 00:04:34,369 Ever hear of Utopia West? 43 00:04:34,393 --> 00:04:36,807 Yeah, it's that growth center up north. 44 00:04:36,831 --> 00:04:38,276 Growth center? 45 00:04:38,300 --> 00:04:39,679 Well, you know, Bos. 46 00:04:39,703 --> 00:04:42,684 That's where people go to learn how to touch and feel. 47 00:04:42,708 --> 00:04:46,491 Oh, yes, I've heard of it. It's like adult spin-the-bottle. 48 00:04:46,515 --> 00:04:50,799 Hildy prefers to call it a "human potential enterprise." 49 00:04:50,823 --> 00:04:52,201 Sounds great. 50 00:04:52,225 --> 00:04:54,205 Not so great for you, Kelly, my dear. 51 00:04:54,229 --> 00:04:56,008 You're going to replace the late Frank Slater 52 00:04:56,032 --> 00:04:57,176 at Utopia. 53 00:04:57,200 --> 00:04:58,479 Doing what? 54 00:04:58,503 --> 00:05:01,552 Bus driver and general factotum. 55 00:05:01,576 --> 00:05:04,824 Three cheers for Women's Lib. 56 00:05:04,848 --> 00:05:07,562 How's your Tai Chi Chuan, Kris? 57 00:05:07,586 --> 00:05:09,332 Ting hao, Charlie. 58 00:05:09,356 --> 00:05:10,568 What? 59 00:05:10,592 --> 00:05:11,570 Good, because you'll be replacing 60 00:05:11,594 --> 00:05:13,105 the Phys Ed instructor. 61 00:05:13,129 --> 00:05:14,508 Oh. What happened to the previous one? 62 00:05:14,532 --> 00:05:16,477 She and seven very frightened guests 63 00:05:16,502 --> 00:05:17,781 checked out immediately 64 00:05:17,805 --> 00:05:20,920 following Frank Slater's murder. 65 00:05:20,944 --> 00:05:22,957 What's my cover, Charlie? 66 00:05:22,981 --> 00:05:25,628 You'll be checking in as a paying guest, 67 00:05:25,652 --> 00:05:27,064 and, Sabrina, my dear, 68 00:05:27,088 --> 00:05:28,667 you're going in as a freelance magazine writer 69 00:05:28,691 --> 00:05:31,438 who's been attracted by murder and the unique ambience. 70 00:05:31,463 --> 00:05:32,440 Now, hold it, Charlie. 71 00:05:32,464 --> 00:05:33,943 You promised me a vacation. 72 00:05:33,968 --> 00:05:36,113 What better place to spend it than Utopia? 73 00:05:36,137 --> 00:05:39,620 Well, Acapulco sounds a touch more romantic. 74 00:05:39,644 --> 00:05:41,089 Right you are, love. 75 00:05:41,113 --> 00:05:43,060 I'll spring for your plane ticket to Acapulco... 76 00:05:43,084 --> 00:05:45,129 after this case is wrapped up. 77 00:05:45,153 --> 00:05:48,669 Accepted, and I have three witnesses. 78 00:05:48,693 --> 00:05:50,038 Ah, very good. 79 00:05:50,062 --> 00:05:52,175 There's good news for you too, Bosley. 80 00:05:52,199 --> 00:05:54,113 Oh? Acapulco? 81 00:05:54,137 --> 00:05:55,147 Your diet. 82 00:05:55,172 --> 00:05:56,684 I'm not on a diet. 83 00:05:56,708 --> 00:05:59,022 You're going to be. As a favor to me, 84 00:05:59,046 --> 00:06:01,927 Hildy agreed to put you on her special herb diet. 85 00:06:01,951 --> 00:06:05,233 Those pounds will melt right off you. 86 00:06:05,257 --> 00:06:07,771 Dr. Miller says that my weight is perfect. 87 00:06:07,795 --> 00:06:10,308 Perfect for Kareem Abdul-Jabbar. 88 00:06:10,332 --> 00:06:13,514 Good luck at Utopia, Angels, and be careful. 89 00:06:13,538 --> 00:06:15,540 There's a killer on the loose. 90 00:06:31,604 --> 00:06:34,052 We call this "creative aggression." 91 00:06:34,076 --> 00:06:36,622 You can't hurt each other, so come on, go ahead. 92 00:06:36,646 --> 00:06:39,494 Let's get it out of your system. That's it. 93 00:06:39,518 --> 00:06:42,967 Harder. Harder! Harder! You said you were angry? 94 00:06:42,991 --> 00:06:44,369 Strike out. Hit. 95 00:06:44,393 --> 00:06:46,473 That's it, wonderful. Get rid of those aggressions. 96 00:06:46,497 --> 00:06:50,380 Give it. Give it. Go! Go! Wonderful, wonderful! 97 00:06:50,404 --> 00:06:52,184 Now, where were we? 98 00:06:52,208 --> 00:06:56,157 Oh, we have general P.E. before breakfast. 99 00:06:56,181 --> 00:06:58,930 We have Tai Chi Chuan classes twice daily, 100 00:06:58,954 --> 00:07:00,632 after breakfast and after lunch. 101 00:07:00,656 --> 00:07:03,137 That's right, and then after dinner, 102 00:07:03,161 --> 00:07:05,608 it's sort of que sera, sera... 103 00:07:05,632 --> 00:07:06,643 Volleyball, a hike, 104 00:07:06,667 --> 00:07:08,146 whatever you can get going. 105 00:07:08,170 --> 00:07:10,817 Oh, I'd guess she can get going whatever she wants to. 106 00:07:10,841 --> 00:07:11,819 Mm. 107 00:07:11,843 --> 00:07:13,288 Oh, cute. Very cute, Lon. 108 00:07:13,312 --> 00:07:14,323 Now, put your eyes 109 00:07:14,347 --> 00:07:15,592 back in their sockets, dear. 110 00:07:15,616 --> 00:07:17,730 Kris, this is Lon Molton. 111 00:07:17,754 --> 00:07:20,568 He operates the stable and keeps things running. 112 00:07:20,592 --> 00:07:21,603 Hi. 113 00:07:21,627 --> 00:07:22,705 Hello. 114 00:07:22,729 --> 00:07:24,809 Including several female guests. 115 00:07:24,833 --> 00:07:25,811 Oh, Lorraine? 116 00:07:25,835 --> 00:07:26,813 Yes? 117 00:07:26,837 --> 00:07:28,582 Lorraine is my good right hand. 118 00:07:28,606 --> 00:07:31,087 Lorraine Fielding, this is Kris Munroe. 119 00:07:31,111 --> 00:07:32,389 Hi. Hello. 120 00:07:32,413 --> 00:07:33,658 She will be handling Phys Ed. 121 00:07:33,682 --> 00:07:34,660 Oh. 122 00:07:34,684 --> 00:07:35,929 Do you know yoga? 123 00:07:35,953 --> 00:07:38,701 Oh, sure... Hatha, Mantra, and Kundalini. 124 00:07:38,725 --> 00:07:40,037 I studied in Kashmir. 125 00:07:40,061 --> 00:07:41,807 I guess she's qualified. 126 00:07:41,831 --> 00:07:44,313 I could have told you that. 127 00:08:05,539 --> 00:08:06,918 Let me get this for you. 128 00:08:06,942 --> 00:08:08,810 Oh, thank you. 129 00:08:10,282 --> 00:08:12,261 I think I broke it. 130 00:08:12,285 --> 00:08:13,898 That's all right. 131 00:08:13,922 --> 00:08:15,334 I'm sorry about that. 132 00:08:15,358 --> 00:08:17,393 It's okay. 133 00:08:27,446 --> 00:08:28,423 Hello. 134 00:08:28,447 --> 00:08:29,425 Hello. 135 00:08:29,449 --> 00:08:30,427 Welcome to Utopia West. 136 00:08:30,451 --> 00:08:31,930 I'm Lorraine Fielding, 137 00:08:31,954 --> 00:08:33,165 and this is Hildy Slater. 138 00:08:33,189 --> 00:08:35,003 She's the owner and operating manager. 139 00:08:35,027 --> 00:08:37,039 You'll find some brochures in your cabins 140 00:08:37,063 --> 00:08:39,110 that'll tell you about classes and meals and so on. 141 00:08:39,134 --> 00:08:40,212 When you get through here, 142 00:08:40,236 --> 00:08:41,580 I'll help you sign in. 143 00:08:41,604 --> 00:08:44,519 And like the sign says, deposit your inhibitions. 144 00:08:44,543 --> 00:08:47,458 Around here, we just let it all hang out. 145 00:08:47,482 --> 00:08:49,461 Now, I'm not going to say too much about rules, 146 00:08:49,485 --> 00:08:52,133 because we only have one... Be nice to each other. 147 00:08:52,157 --> 00:08:53,736 And whether you go to classes or not 148 00:08:53,760 --> 00:08:55,105 is really up to you. 149 00:08:55,129 --> 00:08:56,308 We don't have a truant officer. 150 00:08:56,332 --> 00:08:57,977 What about clothing? What do we wear? 151 00:08:58,001 --> 00:08:58,979 You're the journalist, aren't you? 152 00:08:59,003 --> 00:09:00,281 Yes. Oh. 153 00:09:00,305 --> 00:09:03,821 Well, here at Utopia, you wear whatever turns you on. 154 00:09:03,845 --> 00:09:05,523 Now, if it happens to be the altogether, 155 00:09:05,547 --> 00:09:07,026 that's okay too. 156 00:09:07,050 --> 00:09:08,429 Watch out for the splinters 157 00:09:08,453 --> 00:09:09,865 and try not to frighten the horses. 158 00:09:09,889 --> 00:09:10,866 All right. 159 00:09:10,890 --> 00:09:11,868 If you'll follow me. 160 00:09:11,892 --> 00:09:15,241 Sure. Come along. 161 00:09:15,265 --> 00:09:18,836 Oh, I wonder, could you... Thank you. 162 00:09:27,687 --> 00:09:30,491 Hildy says you're taking over for Frank Slater. 163 00:09:32,463 --> 00:09:34,331 That's right. 164 00:09:36,103 --> 00:09:37,882 Are you lost? 165 00:09:37,906 --> 00:09:39,418 No. Worried. 166 00:09:39,442 --> 00:09:41,088 Oh, is that your job around here? 167 00:09:41,112 --> 00:09:42,112 Head worrier? 168 00:09:43,583 --> 00:09:44,895 Lon Molton. 169 00:09:44,919 --> 00:09:49,236 I, uh, kind of run things around here for Hildy. 170 00:09:49,260 --> 00:09:52,208 Then what's to worry? 171 00:09:52,232 --> 00:09:53,777 You staying here alone, 172 00:09:53,801 --> 00:09:55,869 in the murder cabin. 173 00:09:58,008 --> 00:09:59,821 This is where it happened? 174 00:09:59,845 --> 00:10:01,258 Right here. 175 00:10:01,282 --> 00:10:03,762 You know... 176 00:10:03,786 --> 00:10:08,438 What you need is protection, a roommate. 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,975 That's precisely what Hildy thought. 178 00:10:10,999 --> 00:10:12,110 Hi. 179 00:10:12,135 --> 00:10:15,638 Would you be a love and help me set this up? 180 00:10:17,644 --> 00:10:20,725 Set it up yourself, honey. 181 00:10:20,749 --> 00:10:22,963 Oh, gee, I hate a bad loser. 182 00:10:22,987 --> 00:10:25,301 A bad lecherous loser. 183 00:10:25,325 --> 00:10:26,625 Yeah. 184 00:10:28,464 --> 00:10:30,376 Let me give you a hand with that. 185 00:10:30,400 --> 00:10:31,979 You already have. 186 00:10:32,003 --> 00:10:33,904 Criminals get a second chance. 187 00:10:36,077 --> 00:10:37,923 My name is Doug O'Neal. 188 00:10:37,947 --> 00:10:39,793 Sabrina Duncan. 189 00:10:39,817 --> 00:10:41,230 "Sabryna fair... 190 00:10:41,254 --> 00:10:42,865 Goddess of the silver lake." 191 00:10:42,889 --> 00:10:43,867 Milton. Comus. 192 00:10:43,891 --> 00:10:44,936 Poetry freak, huh? 193 00:10:44,960 --> 00:10:46,539 No, I knew a girl named Sabrina 194 00:10:46,563 --> 00:10:47,541 in high school. 195 00:10:47,565 --> 00:10:48,876 I memorized that to impress her. 196 00:10:48,900 --> 00:10:49,878 Was she impressed? 197 00:10:49,902 --> 00:10:51,047 She hated being called "Sa-bry-na." 198 00:10:51,071 --> 00:10:52,438 My kind of girl. 199 00:10:54,578 --> 00:10:56,857 May I? Please? 200 00:10:56,881 --> 00:10:58,694 Thank you, Mr. O'Neal. 201 00:10:58,718 --> 00:11:02,134 Call me Doug. Your place or mine? 202 00:11:02,158 --> 00:11:04,640 I'll call you Mr. O'Neal. 203 00:12:13,853 --> 00:12:16,000 Well, what do you think of Utopia? 204 00:12:16,024 --> 00:12:18,237 Are you kidding? I'm so disappointed. 205 00:12:18,261 --> 00:12:20,207 I thought that sex would be running rampant. 206 00:12:20,231 --> 00:12:21,242 Oh, it's running. 207 00:12:21,266 --> 00:12:24,582 You just haven't caught up to it yet. 208 00:12:24,606 --> 00:12:26,752 You know, I really like Hildy. 209 00:12:26,776 --> 00:12:27,821 She's very nice. 210 00:12:27,845 --> 00:12:28,823 I do too. 211 00:12:28,847 --> 00:12:30,025 She's strictly out-front. 212 00:12:30,049 --> 00:12:31,483 Yeah. 213 00:13:03,610 --> 00:13:04,588 You okay? 214 00:13:04,612 --> 00:13:06,023 Yeah, I'm all right. How are you? 215 00:13:06,047 --> 00:13:08,127 Fine. Did you get a look at his face? 216 00:13:08,151 --> 00:13:11,354 No, didn't even get his license number. 217 00:13:21,810 --> 00:13:24,188 About six feet tall, medium build. 218 00:13:24,212 --> 00:13:25,626 He wore a stocking mask. 219 00:13:25,650 --> 00:13:27,295 Aside from that, 220 00:13:27,319 --> 00:13:29,633 he was strictly your average, everyday closet creeper. 221 00:13:29,657 --> 00:13:31,135 Any idea what he was doing 222 00:13:31,159 --> 00:13:32,471 in your cabin? 223 00:13:32,495 --> 00:13:34,073 Either looking for something or checking us out. 224 00:13:34,097 --> 00:13:35,644 What could he be looking for? 225 00:13:35,668 --> 00:13:38,449 Beats me. Kris and I searched the room. Nothing. 226 00:13:38,473 --> 00:13:41,587 If your cover's been blown, you and Kris should pull back. 227 00:13:41,611 --> 00:13:44,660 I don't want my Angels getting their wings clipped. 228 00:13:44,684 --> 00:13:45,829 Don't worry. We'll be careful. 229 00:13:45,853 --> 00:13:46,864 Oh, Charlie, 230 00:13:46,888 --> 00:13:48,066 that list of guests and employees 231 00:13:48,090 --> 00:13:49,469 is on its way over to you now 232 00:13:49,493 --> 00:13:50,637 by special messenger. 233 00:13:50,661 --> 00:13:52,039 Good, I'll run them through the computer. 234 00:13:52,063 --> 00:13:53,509 Anything else? 235 00:13:53,533 --> 00:13:55,480 I guess that's about it, Charlie. 236 00:13:55,504 --> 00:13:58,017 I hope I didn't disturb you. 237 00:13:58,041 --> 00:13:59,286 Oh, that's all right. 238 00:13:59,310 --> 00:14:01,089 I'm just checking out some investments. 239 00:14:01,113 --> 00:14:02,993 I have a new stockbroker. 240 00:14:03,017 --> 00:14:05,598 Well, I hope everything's looking great. 241 00:14:05,622 --> 00:14:06,900 Oh, yes. 242 00:14:06,924 --> 00:14:09,771 I would say things are definitely bullish. 243 00:14:09,795 --> 00:14:11,307 Bye, Angel. 244 00:14:11,331 --> 00:14:12,865 Bye, Charlie. 245 00:14:16,007 --> 00:14:17,887 The technique of Tai Chi Chuan 246 00:14:17,911 --> 00:14:20,825 is based on a way of movement. 247 00:14:20,849 --> 00:14:23,229 Now, from the beginning position, 248 00:14:23,253 --> 00:14:27,391 we will first Grasp Bird's Tail... 249 00:14:31,467 --> 00:14:35,874 And then Ward Off with Left Hand... 250 00:14:41,285 --> 00:14:43,432 Okay, as follows... 251 00:14:43,456 --> 00:14:45,369 Putting most of your weight 252 00:14:45,393 --> 00:14:47,806 on your left foot. 253 00:14:47,831 --> 00:14:49,076 That's right. 254 00:14:49,100 --> 00:14:50,779 Bending those left knees. 255 00:14:50,803 --> 00:14:53,750 Good... Good. 256 00:14:53,774 --> 00:14:58,726 Now, we are going to turn our right foot to the east. 257 00:14:58,750 --> 00:15:00,663 To the east, Mr. Bosley. 258 00:15:00,687 --> 00:15:02,099 For those of you who don't know 259 00:15:02,123 --> 00:15:03,334 where east is, it's the right. 260 00:15:03,358 --> 00:15:06,608 Good. Now, as we do turn our foot, 261 00:15:06,632 --> 00:15:08,911 we also rotate our hips, shoulders, and head 262 00:15:08,935 --> 00:15:10,982 as far to the east as possible. 263 00:15:11,006 --> 00:15:17,214 Bending those knees... Uh, Mr. Bosley? 264 00:15:18,519 --> 00:15:19,864 To the east? 265 00:15:19,888 --> 00:15:21,968 To the right. 266 00:15:21,992 --> 00:15:24,139 Oh-ho, very good. 267 00:15:24,163 --> 00:15:27,611 Now... We will Grasp Bird's Tail, 268 00:15:27,635 --> 00:15:29,715 leaning forward, keeping knees low... 269 00:15:29,739 --> 00:15:32,453 I want you to pair off now. 270 00:15:32,477 --> 00:15:35,392 Turn around, everyone, and find a partner. 271 00:15:35,416 --> 00:15:36,728 Yeah, there you go. 272 00:15:36,752 --> 00:15:39,933 Okay, now, I want you to sit down facing each other. 273 00:15:39,957 --> 00:15:42,604 Come on, now. Quickly. 274 00:15:42,628 --> 00:15:46,746 Cross your legs, and move in very close. 275 00:15:46,770 --> 00:15:48,615 Now, you don't have to sit Lotus position, 276 00:15:48,639 --> 00:15:50,687 if you don't fold that way, 277 00:15:50,711 --> 00:15:53,792 or if you feel it'll make you walk funny later on, right? 278 00:15:53,816 --> 00:15:56,296 All right, now, what we're going to do today 279 00:15:56,320 --> 00:15:59,569 is take turns touching each other. 280 00:15:59,593 --> 00:16:04,078 That's right, touching. Primal communication. 281 00:16:04,102 --> 00:16:06,949 It predates speech, you know, and that's why 282 00:16:06,973 --> 00:16:08,719 it's so much more eloquent than words. 283 00:16:08,743 --> 00:16:11,190 All right, palms down on your thighs. 284 00:16:11,214 --> 00:16:15,297 Now, I want one of you to sit absolutely still. 285 00:16:15,321 --> 00:16:16,800 The other will reach across 286 00:16:16,824 --> 00:16:19,227 and touch the hand of your partner. 287 00:16:20,530 --> 00:16:21,709 Come on, now. Let's try it. 288 00:16:21,733 --> 00:16:23,112 Everybody. 289 00:16:23,136 --> 00:16:24,814 That's right. 290 00:16:24,838 --> 00:16:27,340 Now, I want you to feel each finger. 291 00:16:28,812 --> 00:16:33,118 Feel the lifeblood pulsing through it. 292 00:16:34,790 --> 00:16:36,168 Fine. 293 00:16:36,192 --> 00:16:37,938 Lovely. 294 00:16:37,962 --> 00:16:39,775 All right, partner. Now it's your turn. 295 00:16:39,799 --> 00:16:44,349 And this time, it's the face. 296 00:16:44,373 --> 00:16:49,692 Reach across and touch the cheek. 297 00:16:49,716 --> 00:16:53,021 Caress it very lightly. 298 00:16:54,859 --> 00:16:58,374 Now, with one finger, 299 00:16:58,398 --> 00:17:04,019 gently, gently, and very, very slowly, 300 00:17:04,043 --> 00:17:08,514 trace the outline of your partner's lips... 301 00:17:10,354 --> 00:17:15,072 The shape of the mouth. 302 00:17:15,096 --> 00:17:18,277 Gently and slowly. 303 00:17:18,301 --> 00:17:20,982 Fine. 304 00:17:21,006 --> 00:17:22,017 Wonderful. 305 00:17:22,041 --> 00:17:25,858 Now, you see? That didn't hurt at all. 306 00:17:25,882 --> 00:17:28,428 And you know what we've learned? 307 00:17:28,452 --> 00:17:30,599 It's all right to touch after all. 308 00:17:30,623 --> 00:17:32,492 Isn't it? 309 00:18:06,488 --> 00:18:08,167 Hello. 310 00:18:08,191 --> 00:18:12,742 Oh... Uh, good... good evening. 311 00:18:12,766 --> 00:18:16,014 I was just looking for something that I left... 312 00:18:16,038 --> 00:18:18,352 I seemed to have misplaced 313 00:18:18,376 --> 00:18:19,787 a roast beef sandwich. 314 00:18:19,811 --> 00:18:21,624 You didn't happen to find one, did you? 315 00:18:21,648 --> 00:18:23,061 No. Sorry. 316 00:18:23,085 --> 00:18:24,729 Oh, well, that's all right. 317 00:18:24,753 --> 00:18:26,567 I'm sorry to have disturbed... 318 00:18:26,591 --> 00:18:28,236 whatever that is. 319 00:18:28,260 --> 00:18:29,339 Good night. 320 00:18:29,363 --> 00:18:31,909 I have some crackers, if you'd like some. 321 00:18:31,933 --> 00:18:32,911 Oh, you do? 322 00:18:32,935 --> 00:18:36,218 Yeah. Here. 323 00:18:36,242 --> 00:18:38,889 I had it left over from lunch. 324 00:18:38,913 --> 00:18:41,894 Oh... You're very kind. 325 00:18:41,918 --> 00:18:43,197 What is it? 326 00:18:43,221 --> 00:18:45,401 Potassium. 327 00:18:45,425 --> 00:18:48,573 Have you been here long? 328 00:18:48,597 --> 00:18:51,011 No, no... Three or four meals... 329 00:18:51,035 --> 00:18:52,314 I mean, days. 330 00:18:52,338 --> 00:18:54,783 Have you found your Vital Power? 331 00:18:54,808 --> 00:18:55,886 My what? 332 00:18:55,910 --> 00:18:57,523 Vital Power. 333 00:18:57,547 --> 00:19:00,161 We all have it. 334 00:19:00,185 --> 00:19:02,298 Stored up somewhere inside us. 335 00:19:02,322 --> 00:19:04,802 Inside, we're all churning with Vital Power. 336 00:19:04,826 --> 00:19:07,006 We are? 337 00:19:07,030 --> 00:19:08,008 I found mine, 338 00:19:08,032 --> 00:19:11,081 through a water diet and exercise, 339 00:19:11,105 --> 00:19:12,783 but then I lost it. 340 00:19:12,807 --> 00:19:13,952 Oh, I'm so sad. 341 00:19:13,976 --> 00:19:18,193 And I began to display negative energy. 342 00:19:18,217 --> 00:19:21,866 N.E. destroys V.P. 343 00:19:21,890 --> 00:19:23,970 Negative energy destroys... 344 00:19:23,994 --> 00:19:26,475 Vital Power. Right. 345 00:19:26,499 --> 00:19:29,080 My name's Audrey. What's yours? 346 00:19:29,104 --> 00:19:31,417 Oh, uh... Bosley. 347 00:19:31,441 --> 00:19:32,686 John Bosley. 348 00:19:32,710 --> 00:19:35,657 Oh. I hope you find it, John, your V.P. 349 00:19:35,681 --> 00:19:38,262 Oh, oh, yeah. Oh, so do I. 350 00:19:38,286 --> 00:19:40,968 Uh, listen, thanks very much for the cracker, 351 00:19:40,992 --> 00:19:43,205 but I think I'll turn in 352 00:19:43,229 --> 00:19:47,713 and just store up some of that old V.P., right? 353 00:19:47,737 --> 00:19:50,118 Good night. 354 00:19:50,142 --> 00:19:52,677 Good... Good night. 355 00:20:04,167 --> 00:20:06,747 So you were a downhill racer? 356 00:20:06,771 --> 00:20:07,982 Raised near Aspen. 357 00:20:08,006 --> 00:20:11,055 Learned how to ski before I could walk. 358 00:20:11,079 --> 00:20:13,426 Well, were you any good? 359 00:20:13,450 --> 00:20:14,561 Very good. 360 00:20:14,585 --> 00:20:16,031 Modest. 361 00:20:16,055 --> 00:20:19,002 You asked, I answered. 362 00:20:19,026 --> 00:20:21,574 Might've even had a chance on the circuit, 363 00:20:21,598 --> 00:20:23,511 but Vietnam came along, 364 00:20:23,535 --> 00:20:25,080 and there was not a whole lot 365 00:20:25,104 --> 00:20:27,050 of really good skiing in Vietnam. 366 00:20:27,074 --> 00:20:30,690 The best I ever placed was 27th internationally. 367 00:20:30,714 --> 00:20:31,725 27th? 368 00:20:31,749 --> 00:20:32,727 Mm-hmm. 369 00:20:32,751 --> 00:20:34,898 That's very good. 370 00:20:34,922 --> 00:20:37,536 Numero Uno... 371 00:20:37,560 --> 00:20:39,439 that would have been a whole lot better. 372 00:20:39,463 --> 00:20:41,343 So you never went back to it? 373 00:20:41,367 --> 00:20:42,400 Oh, I went back. 374 00:20:43,705 --> 00:20:46,885 Gstaad, Grenoble... 375 00:20:46,909 --> 00:20:49,023 had a good time, spent a lot of money, 376 00:20:49,047 --> 00:20:54,667 and then one day it hit me... none of it was mine. 377 00:20:54,691 --> 00:20:57,739 So I packed my bags and I came home. 378 00:20:57,763 --> 00:21:00,076 Well, that sounds pretty healthy to me. 379 00:21:00,100 --> 00:21:01,078 I don't know. 380 00:21:01,102 --> 00:21:02,814 The story isn't over yet. 381 00:21:02,838 --> 00:21:04,760 Is it going to have a happy ending? 382 00:21:05,677 --> 00:21:07,010 It might. 383 00:21:12,021 --> 00:21:13,390 It just might. 384 00:21:19,603 --> 00:21:21,482 What happened to Sabrina after dinner? 385 00:21:21,506 --> 00:21:22,484 She disappeared. 386 00:21:22,508 --> 00:21:23,486 Sabrina who? 387 00:21:23,510 --> 00:21:24,688 I haven't seen her all day. 388 00:21:24,712 --> 00:21:28,483 That's strange. It isn't like her. 389 00:21:30,388 --> 00:21:31,488 Oops! 390 00:21:33,628 --> 00:21:34,906 Sorry, folks. 391 00:21:34,930 --> 00:21:37,292 We didn't realize this was lover's lane. 392 00:21:39,237 --> 00:21:40,616 You have a way of showing up 393 00:21:40,640 --> 00:21:42,320 where you don't belong. 394 00:21:42,344 --> 00:21:44,724 Well, that's why I'm with Kris. 395 00:21:44,748 --> 00:21:47,128 She's giving me belonging lessons. 396 00:21:47,152 --> 00:21:48,230 Mm-hmm. 397 00:21:48,254 --> 00:21:49,533 Good night. 398 00:21:49,557 --> 00:21:50,589 Good night. 399 00:21:53,263 --> 00:21:55,799 That man needs a distemper shot. 400 00:22:08,190 --> 00:22:09,469 Your birthday? 401 00:22:09,493 --> 00:22:10,860 No. 402 00:22:20,144 --> 00:22:21,356 No card. 403 00:22:21,380 --> 00:22:23,125 Why don't you open it? 404 00:22:23,150 --> 00:22:25,686 Maybe it's from a secret admirer. 405 00:22:28,760 --> 00:22:30,962 Oh! 406 00:22:40,849 --> 00:22:43,362 Know something? 407 00:22:43,386 --> 00:22:44,665 What? 408 00:22:44,689 --> 00:22:48,226 That wasn't from an admirer. 409 00:23:01,519 --> 00:23:03,833 Ooh, this really feels good. 410 00:23:03,857 --> 00:23:05,335 I got to tell you something. 411 00:23:05,359 --> 00:23:09,643 I hate fake bombs almost as much as I hate real ones. 412 00:23:09,667 --> 00:23:10,712 That midnight cowboy 413 00:23:10,736 --> 00:23:12,081 who jumped us two nights ago 414 00:23:12,105 --> 00:23:14,117 could have been the one who put it there. 415 00:23:14,141 --> 00:23:15,119 Maybe the killer 416 00:23:15,143 --> 00:23:16,722 stumbled onto your real identities. 417 00:23:16,746 --> 00:23:18,459 What about Lon Molton? 418 00:23:18,483 --> 00:23:20,161 What about him? 419 00:23:20,185 --> 00:23:24,168 For one thing, he's the same size as our cabin crawler. 420 00:23:24,192 --> 00:23:26,239 Maybe he and Lorraine are a partnership. 421 00:23:26,263 --> 00:23:29,077 What's that supposed to mean? 422 00:23:29,101 --> 00:23:31,682 We caught Lon outside our cabin last night 423 00:23:31,706 --> 00:23:34,588 getting it on with Lorraine. 424 00:23:34,612 --> 00:23:36,859 Well, he's already made a pass at me. 425 00:23:36,883 --> 00:23:37,894 Me too. 426 00:23:37,918 --> 00:23:39,497 Me three. 427 00:23:39,521 --> 00:23:41,299 Well, listen, maybe one of us 428 00:23:41,323 --> 00:23:46,242 ought to live real dangerously and get close to him... 429 00:23:46,266 --> 00:23:47,611 No, not me. 430 00:23:47,635 --> 00:23:50,149 And see what we can find out. What do you think? 431 00:23:50,173 --> 00:23:51,753 Shouldn't be too difficult to do. 432 00:23:51,777 --> 00:23:57,162 Um, I am puckered like a prune, and besides that, I'm late. 433 00:23:57,186 --> 00:23:58,898 I'll see you later. 434 00:23:58,922 --> 00:24:00,835 What do you mean, you're late? 435 00:24:00,859 --> 00:24:01,837 What's happening? 436 00:24:01,861 --> 00:24:04,208 Nothing special. Just a breakfast date. 437 00:24:04,232 --> 00:24:07,480 Oh... Business or pleasure? 438 00:24:07,504 --> 00:24:09,618 Well, he's nice. 439 00:24:09,642 --> 00:24:11,087 Who's nice? 440 00:24:11,111 --> 00:24:13,058 A guy named Doug O'Neal. 441 00:24:13,082 --> 00:24:14,816 He's a guest here. 442 00:24:16,286 --> 00:24:19,603 Don't worry. I'll be cool. 443 00:24:19,627 --> 00:24:22,774 Sure, just like you are now. A hundred degrees in the shade. 444 00:24:22,798 --> 00:24:24,333 Yeah. 445 00:24:25,437 --> 00:24:27,204 Bye. 446 00:24:28,542 --> 00:24:31,023 Doug O'Neal. 447 00:24:31,047 --> 00:24:33,060 You know, he's in one of my classes. 448 00:24:33,084 --> 00:24:34,963 He could be our midnight marauder. 449 00:24:34,987 --> 00:24:36,532 He's a six-footer. 450 00:24:36,556 --> 00:24:38,169 Not to Sabrina. 451 00:24:38,193 --> 00:24:39,471 From the look on her face, 452 00:24:39,495 --> 00:24:41,363 he's 10 feet tall. 453 00:25:07,512 --> 00:25:08,957 Anyway, I was too busy 454 00:25:08,981 --> 00:25:11,663 being a first-class ski bum to get involved 455 00:25:11,687 --> 00:25:13,666 in one of those meaningful relationships, 456 00:25:13,690 --> 00:25:15,937 you know what I mean? 457 00:25:15,961 --> 00:25:18,108 Marriage was for the other guys. 458 00:25:18,132 --> 00:25:20,512 That's part of the reason I came here... 459 00:25:20,536 --> 00:25:22,938 to get my act together. 460 00:25:24,443 --> 00:25:28,492 Decided that it was time to put down some roots... 461 00:25:28,516 --> 00:25:30,385 someplace. 462 00:25:52,761 --> 00:25:55,129 What about you? 463 00:25:56,868 --> 00:25:59,315 I figure that you had some roots, 464 00:25:59,339 --> 00:26:00,584 but you pulled them up. 465 00:26:00,608 --> 00:26:01,753 Am I right? 466 00:26:01,777 --> 00:26:03,355 Hundred percent. 467 00:26:03,379 --> 00:26:06,060 Is that what keeps your defenses up? 468 00:26:06,084 --> 00:26:08,564 Well, you did a pretty good job 469 00:26:08,588 --> 00:26:10,535 of breaking through them. 470 00:26:10,559 --> 00:26:12,605 I can't take any credit for that. 471 00:26:12,629 --> 00:26:14,575 Hildy made that breakthrough possible 472 00:26:14,599 --> 00:26:17,136 for both of us. 473 00:26:19,575 --> 00:26:21,989 You have been hurt, haven't you? 474 00:26:22,013 --> 00:26:25,885 Just enough so I will never let it happen again. 475 00:26:28,058 --> 00:26:32,241 Well, I'll never hurt you, Sabrina. 476 00:26:32,265 --> 00:26:35,580 Do you believe that? 477 00:26:35,604 --> 00:26:39,020 I'm not sure. 478 00:26:39,044 --> 00:26:41,580 You can count on it. 479 00:26:45,956 --> 00:26:48,725 I'll walk away from you first. 480 00:26:50,398 --> 00:26:53,268 Well, that might hurt most of all. 481 00:28:07,102 --> 00:28:09,682 Note the expression 482 00:28:09,706 --> 00:28:12,021 of deep trust and supreme contentment 483 00:28:12,045 --> 00:28:15,127 on the face of our subject. 484 00:28:15,151 --> 00:28:18,032 Trust, we can see, is not instinctive. 485 00:28:18,056 --> 00:28:19,534 After the trauma of birth, 486 00:28:19,558 --> 00:28:22,105 it's something that must be learned. 487 00:28:22,129 --> 00:28:24,109 In this exercise, 488 00:28:24,133 --> 00:28:26,414 our test subject allows himself to be passed, 489 00:28:26,438 --> 00:28:28,751 with varying degrees of confidence, 490 00:28:28,775 --> 00:28:32,646 into the hands of his fellow human beings. 491 00:28:34,485 --> 00:28:36,665 Charlie sends his best regards. 492 00:28:36,689 --> 00:28:38,134 Oh, when did you talk to him? 493 00:28:38,158 --> 00:28:39,971 On my morning run into town. 494 00:28:39,995 --> 00:28:40,972 He still hopes 495 00:28:40,996 --> 00:28:42,409 we'll come up with a possible motive 496 00:28:42,433 --> 00:28:43,611 for Frank's murder. 497 00:28:43,635 --> 00:28:46,416 Well, I don't know what it could be. 498 00:28:46,440 --> 00:28:49,288 Frank was just a harmless drifter. 499 00:28:49,312 --> 00:28:52,193 He came and he went. 500 00:28:52,217 --> 00:28:55,099 He never said hello, he never said goodbye. 501 00:28:55,123 --> 00:28:58,337 I always gave him a job and a cabin, 502 00:28:58,361 --> 00:29:01,577 but I never knew any of his friends. 503 00:29:01,601 --> 00:29:04,014 What about his personal effects? 504 00:29:04,038 --> 00:29:06,586 Well, Frank always traveled light. 505 00:29:06,610 --> 00:29:08,789 Nothing more than an old Air Force bag. 506 00:29:08,813 --> 00:29:10,659 That's it? 507 00:29:10,683 --> 00:29:12,530 Some snapshots from Vietnam. 508 00:29:12,554 --> 00:29:14,366 Oh, could I see those? 509 00:29:14,390 --> 00:29:15,768 Oh, of course. 510 00:29:15,792 --> 00:29:18,140 There're not many of them, though. 511 00:29:18,164 --> 00:29:20,477 Like I said, Frank was in the Air Force. 512 00:29:20,501 --> 00:29:25,553 He was a ground mechanic on one of those cargo planes. 513 00:29:25,577 --> 00:29:27,712 Picture... Ah, there it is. 514 00:29:29,551 --> 00:29:30,995 O'Neal... 515 00:29:31,020 --> 00:29:32,766 That's Doug O'Neal beside your nephew. 516 00:29:32,790 --> 00:29:34,269 Are you sure? 517 00:29:34,293 --> 00:29:35,538 Well, I'm positive. 518 00:29:35,562 --> 00:29:37,875 Kelly, I think you're right. 519 00:29:37,899 --> 00:29:40,346 Could I borrow this photo? 520 00:29:40,370 --> 00:29:42,216 Of course. Be my guest. 521 00:29:42,241 --> 00:29:43,752 Thank you. 522 00:29:43,776 --> 00:29:45,556 Please don't mention this to anyone, okay? 523 00:29:45,580 --> 00:29:47,893 My lips are sealed. Cross my heart. 524 00:29:47,917 --> 00:29:49,095 Thank you. 525 00:29:49,119 --> 00:29:50,931 Whether you accept it or not 526 00:29:50,955 --> 00:29:52,335 is beside the point. 527 00:29:52,359 --> 00:29:55,407 The fact is Doug O'Neal is now our number one lead. 528 00:29:55,431 --> 00:29:57,311 You gotta face it, Bree. 529 00:29:57,335 --> 00:29:58,979 Doug knew the murder victim, 530 00:29:59,003 --> 00:30:00,382 and he never mentioned it to anybody. 531 00:30:00,406 --> 00:30:02,320 Look, just because he knew Slater 532 00:30:02,344 --> 00:30:03,855 doesn't mean he killed him. 533 00:30:03,879 --> 00:30:04,857 No. 534 00:30:04,881 --> 00:30:06,493 But Doug or anyone else 535 00:30:06,517 --> 00:30:07,529 could have slipped in here, 536 00:30:07,553 --> 00:30:08,997 killed Slater, split, 537 00:30:09,021 --> 00:30:10,968 then returned as a guest. 538 00:30:10,992 --> 00:30:12,705 Okay, all right. Look, take it easy. 539 00:30:12,729 --> 00:30:15,710 I'll find out what I can. It's my job. 540 00:30:15,734 --> 00:30:19,216 Bree... Play it cool, huh? 541 00:30:19,240 --> 00:30:21,676 Come on. Don't worry. 542 00:30:29,425 --> 00:30:30,858 Whoa! 543 00:30:42,916 --> 00:30:44,495 You gotta let me win the next time. 544 00:30:44,519 --> 00:30:50,060 Hey... Doug... Is something wrong? 545 00:30:52,200 --> 00:30:54,681 Uh... Well, yeah. 546 00:30:54,705 --> 00:30:57,574 You know, I told you I was a writer. 547 00:30:59,312 --> 00:31:00,524 And you're not? 548 00:31:00,548 --> 00:31:08,170 No, no, I am. I'm... I'm a writer. 549 00:31:08,194 --> 00:31:10,976 But I'm working on a story about the... 550 00:31:11,000 --> 00:31:14,215 the murder that happened here. 551 00:31:14,239 --> 00:31:17,755 I just wanted you to know that. 552 00:31:20,417 --> 00:31:22,163 Well, I guess I have 553 00:31:22,187 --> 00:31:24,367 a little confession to make myself. 554 00:31:24,391 --> 00:31:27,105 Something that you should probably know. 555 00:31:27,129 --> 00:31:31,680 I knew Frank Slater, the man who was killed. 556 00:31:31,704 --> 00:31:33,048 You did? 557 00:31:33,072 --> 00:31:35,888 We served together in Vietnam. 558 00:31:35,912 --> 00:31:37,924 How well did you know him? 559 00:31:37,948 --> 00:31:39,895 About as close as two guys can get 560 00:31:39,919 --> 00:31:41,420 that shared the same love. 561 00:31:43,392 --> 00:31:44,871 A girl? 562 00:31:44,895 --> 00:31:46,176 Airplane. 563 00:31:47,365 --> 00:31:48,544 Bonnie Jean. 564 00:31:48,568 --> 00:31:51,115 Frank was crew chief, I was flight engineer. 565 00:31:51,139 --> 00:31:53,261 She was his on the ground, mine in the air. 566 00:31:55,179 --> 00:31:57,615 Why'd you come here? 567 00:31:59,219 --> 00:32:02,969 I read about Frank's death in the newspaper. 568 00:32:02,993 --> 00:32:04,405 I don't know, crazy I guess. 569 00:32:04,429 --> 00:32:06,342 I thought, here was something useful 570 00:32:06,366 --> 00:32:08,179 that I could do. 571 00:32:08,203 --> 00:32:12,086 Maybe I'll find Frank's killer. I don't know. 572 00:32:12,110 --> 00:32:16,527 I guess we've both been keeping secrets, huh? 573 00:32:16,551 --> 00:32:18,587 I guess so. 574 00:32:21,393 --> 00:32:23,440 Have you learned anything? 575 00:32:23,464 --> 00:32:26,378 Any idea who shot Frank? 576 00:32:26,402 --> 00:32:29,283 Well, he wasn't shot. He was strangled. 577 00:32:29,307 --> 00:32:31,387 Strangled? The newspaper said he was shot. 578 00:32:31,411 --> 00:32:33,157 Well, he was shot, 579 00:32:33,181 --> 00:32:35,027 but it was only a flesh wound. 580 00:32:35,051 --> 00:32:38,634 The coroner ruled it was death by strangulation. 581 00:32:38,658 --> 00:32:43,409 Hmm... 582 00:32:43,433 --> 00:32:47,517 Well, I tell you what, Duncan. I got a terrific idea. 583 00:32:47,541 --> 00:32:49,487 Yeah? 584 00:32:49,511 --> 00:32:51,947 Let's talk about something more pleasant. 585 00:33:01,398 --> 00:33:03,378 Sabrina is going to kill us if she finds out 586 00:33:03,402 --> 00:33:05,481 that we were searching Doug's cabin. 587 00:33:05,505 --> 00:33:08,376 I hope she never has to know. 588 00:33:12,919 --> 00:33:14,732 Kris. 589 00:33:14,756 --> 00:33:16,468 Did you find something? 590 00:33:16,492 --> 00:33:18,360 His wallet. 591 00:33:30,250 --> 00:33:33,566 "Still No Clue in $2 Million Skyjack. 592 00:33:33,590 --> 00:33:37,306 B.J. Smith Disappears Over Idaho With Money." 593 00:33:37,330 --> 00:33:38,942 Hey, I remember that. 594 00:33:38,966 --> 00:33:40,512 It was a couple of years ago. 595 00:33:40,536 --> 00:33:42,749 This guy extorted money from an airline, 596 00:33:42,773 --> 00:33:44,285 then he escaped by parachute. 597 00:33:44,309 --> 00:33:48,026 They never did find him... Or the money. 598 00:33:48,050 --> 00:33:50,295 Kelly, what do you think? 599 00:33:50,319 --> 00:33:51,833 I think Doug has 600 00:33:51,857 --> 00:33:54,392 a lot more explaining to do. 601 00:34:07,051 --> 00:34:08,595 I'm falling in love with you, 602 00:34:08,619 --> 00:34:09,998 Sabrina Duncan. 603 00:34:10,022 --> 00:34:12,202 Hey, that's not fair. 604 00:34:12,226 --> 00:34:15,007 What? Saying that I love you? 605 00:34:15,031 --> 00:34:17,378 That came right out of left field, 606 00:34:17,402 --> 00:34:19,783 and I wasn't ready for it. 607 00:34:19,807 --> 00:34:21,787 Well... you don't, uh... 608 00:34:21,811 --> 00:34:24,090 you don't get ready to fall in love, lady. 609 00:34:24,114 --> 00:34:26,161 I mean, it happens, it doesn't happen... 610 00:34:26,185 --> 00:34:32,338 Yeah, well... Maybe it's happening... 611 00:34:32,362 --> 00:34:35,578 But I need more time. 612 00:34:35,602 --> 00:34:38,950 Okay... That's fair. 613 00:34:38,974 --> 00:34:40,821 You can have all the time you want. 614 00:34:40,845 --> 00:34:45,195 I'll give you till... - 00 tonight, 615 00:34:45,219 --> 00:34:48,422 6:30, if you'll have dinner with me. 616 00:35:11,700 --> 00:35:13,067 Well... 617 00:35:16,374 --> 00:35:19,290 Well, don't just say something. Sit there. 618 00:35:19,314 --> 00:35:21,160 Bree, I... 619 00:35:21,184 --> 00:35:25,033 Listen. I talked to Doug. He told me that he knew Slater. 620 00:35:25,057 --> 00:35:27,271 He told me before I had a chance to ask him. 621 00:35:27,295 --> 00:35:30,710 You better talk to him again. 622 00:35:30,734 --> 00:35:33,615 It came from the lining of O'Neal's wallet. 623 00:35:33,639 --> 00:35:36,220 If you'll notice the description 624 00:35:36,244 --> 00:35:38,024 of the mysterious B.J. Smith, 625 00:35:38,048 --> 00:35:40,295 you'll see that it fits Doug. 626 00:35:40,319 --> 00:35:43,399 Yeah, well, it also fits a couple million other guys. 627 00:35:43,423 --> 00:35:45,570 But a couple of million other guys 628 00:35:45,594 --> 00:35:47,307 aren't such big fans of B.J. Smith 629 00:35:47,331 --> 00:35:49,311 that they carry around his press notices... 630 00:35:49,335 --> 00:35:51,147 Nor did a couple of million other guys 631 00:35:51,171 --> 00:35:53,173 just happen to know the murder victim. 632 00:36:14,479 --> 00:36:16,358 Did it ever occur to you two 633 00:36:16,382 --> 00:36:18,062 that Doug could be telling the truth? 634 00:36:18,086 --> 00:36:19,531 Yeah, it occurred to us. 635 00:36:19,555 --> 00:36:21,101 But not for long. 636 00:36:21,125 --> 00:36:22,402 Okay, look, 637 00:36:22,426 --> 00:36:24,306 then what is he doing hanging around here, huh? 638 00:36:24,330 --> 00:36:25,943 Why isn't he in South America or Europe 639 00:36:25,967 --> 00:36:27,647 or wherever it is skyjack millionaires go? 640 00:36:27,671 --> 00:36:29,016 Okay, okay, let's forget 641 00:36:29,040 --> 00:36:31,019 the newspaper clipping for a moment. 642 00:36:31,043 --> 00:36:33,589 How did he explain his connection with Slater? 643 00:36:33,613 --> 00:36:35,694 They knew each other in Vietnam. 644 00:36:35,718 --> 00:36:37,329 He came here to see if he could find out 645 00:36:37,353 --> 00:36:39,567 who killed his friend. 646 00:36:39,591 --> 00:36:41,838 But Bree, why didn't he tell anybody? 647 00:36:41,862 --> 00:36:45,244 We are undercover, aren't we? 648 00:36:45,268 --> 00:36:46,947 I tell you what. I've got an idea. 649 00:36:46,971 --> 00:36:48,750 Why don't we just come out from under cover 650 00:36:48,774 --> 00:36:50,620 and ask him head-on, huh? 651 00:36:50,644 --> 00:36:52,512 Why don't we do that? 652 00:36:56,889 --> 00:36:58,101 You lied to me! 653 00:36:58,125 --> 00:36:59,103 I didn't lie to you. 654 00:36:59,127 --> 00:37:00,505 The money was there. I saw it. 655 00:37:00,529 --> 00:37:01,874 Then why didn't I find it? 656 00:37:01,898 --> 00:37:03,543 I don't know, but it was there. 657 00:37:03,567 --> 00:37:05,748 You don't think I'd hang out with a creep like Slater 658 00:37:05,772 --> 00:37:07,184 unless he had the money? 659 00:37:07,208 --> 00:37:08,786 Listen, the money was there, Lon. 660 00:37:08,811 --> 00:37:10,190 There was a big stack of it. 661 00:37:10,214 --> 00:37:12,026 Frank swore it was from the hijacking. 662 00:37:12,050 --> 00:37:14,130 He bragged how he'd double-crossed his partner. 663 00:37:14,154 --> 00:37:15,766 Then where did he stash it? 664 00:37:15,790 --> 00:37:17,603 It has to be in the cabin. 665 00:37:17,627 --> 00:37:19,672 Either somebody beat you to it, 666 00:37:19,696 --> 00:37:21,075 or the money is still there. 667 00:37:21,099 --> 00:37:22,979 Well, it better be, lady. 668 00:37:23,003 --> 00:37:25,873 For your sake, it better be. 669 00:38:56,704 --> 00:38:58,572 Doug? 670 00:39:03,717 --> 00:39:06,966 He's not here. 671 00:39:06,990 --> 00:39:09,692 Let's check the lodge. 672 00:39:32,503 --> 00:39:35,206 End of the rainbow. 673 00:40:15,012 --> 00:40:17,414 Hey, isn't that Lon Molton? 674 00:40:20,589 --> 00:40:24,605 What's he doing in our cabin? 675 00:40:24,629 --> 00:40:26,831 Hey, hold it! 676 00:40:29,572 --> 00:40:30,573 Come on! 677 00:40:46,436 --> 00:40:48,871 Here, Doug, come on. 678 00:40:59,025 --> 00:41:05,446 Sabrina... I don't understand. What... 679 00:41:05,470 --> 00:41:08,317 The money. Where's the money? 680 00:41:08,342 --> 00:41:09,954 What money? 681 00:41:09,978 --> 00:41:11,757 Two million dollars money. 682 00:41:11,781 --> 00:41:15,096 I didn't see any money. 683 00:41:15,120 --> 00:41:19,271 I only saw Lon running out of here. 684 00:41:19,295 --> 00:41:21,163 Molton? 685 00:41:23,168 --> 00:41:27,352 Molton... Doug? 686 00:41:27,376 --> 00:41:29,088 Yeah? 687 00:41:29,112 --> 00:41:31,826 Tell me. 688 00:41:31,850 --> 00:41:34,264 Tell me that you're not B.J. Smith. 689 00:41:34,288 --> 00:41:35,934 Molton, I have to go after Molton. 690 00:41:35,958 --> 00:41:39,307 Answer me. 691 00:41:39,331 --> 00:41:41,373 Don't you understand? He's got my money! 692 00:41:58,766 --> 00:42:00,834 I'm sorry. 693 00:42:02,139 --> 00:42:03,506 I am Smith. 694 00:42:06,846 --> 00:42:13,824 And you are you... And we are in love. 695 00:42:17,166 --> 00:42:20,381 And that money is our future, 696 00:42:20,405 --> 00:42:22,918 and that's why I have to go after Molton. 697 00:42:22,942 --> 00:42:24,154 I have to go after him. 698 00:42:24,178 --> 00:42:28,027 He's not going anywhere... 699 00:42:28,051 --> 00:42:30,922 And neither are you. 700 00:42:50,993 --> 00:42:54,631 Come on. Let's head him off at the pass. 701 00:44:41,158 --> 00:44:43,527 Hold it. Hold it! 702 00:44:45,667 --> 00:44:47,034 Okay... 703 00:44:55,249 --> 00:44:59,568 Well, if the whole operation was so simple, 704 00:44:59,592 --> 00:45:03,407 where'd it go wrong? 705 00:45:03,431 --> 00:45:06,781 A slight miscalculation. 706 00:45:06,805 --> 00:45:08,416 I was, um... 707 00:45:08,440 --> 00:45:11,623 I was a flight engineer, not paratrooper. 708 00:45:11,647 --> 00:45:14,995 Oh, I bailed out of the plane with the ransom safely enough, 709 00:45:15,019 --> 00:45:17,032 but I landed in a tree. 710 00:45:17,056 --> 00:45:20,037 When I woke up, I thought my back was broken. 711 00:45:20,061 --> 00:45:22,508 Evidently, so did Slater. 712 00:45:22,532 --> 00:45:24,813 He was still my ground crew, 713 00:45:24,837 --> 00:45:26,650 waiting for me down there 714 00:45:26,674 --> 00:45:28,285 with transportation. 715 00:45:28,309 --> 00:45:30,824 So you followed him here and you killed him? 716 00:45:30,848 --> 00:45:32,226 No. 717 00:45:32,250 --> 00:45:35,053 You said he was strangled. I didn't do that. 718 00:45:38,028 --> 00:45:39,394 Huh. 719 00:45:41,701 --> 00:45:44,015 Lon Molton. 720 00:45:44,039 --> 00:45:49,791 Hildy said after Slater was shot, 721 00:45:49,815 --> 00:45:53,264 when she ran to get help... 722 00:45:53,288 --> 00:45:56,136 she left Molton alone with him. 723 00:45:56,160 --> 00:46:01,579 So you see? That puts me in the clear. 724 00:46:01,603 --> 00:46:06,154 That clears you of murder. 725 00:46:06,178 --> 00:46:08,491 What about the skyjack? 726 00:46:08,515 --> 00:46:12,220 You're the only one who knows anything about that. 727 00:46:13,992 --> 00:46:17,240 And that's the problem. 728 00:46:17,264 --> 00:46:19,444 I do know. 729 00:46:19,468 --> 00:46:22,616 Bree, that's ancient history. 730 00:46:22,640 --> 00:46:25,856 What, just pretend like it didn't happen? 731 00:46:25,880 --> 00:46:26,891 Is that it? 732 00:46:26,915 --> 00:46:28,116 Well... 733 00:46:47,551 --> 00:46:50,289 I love you, Bree. 734 00:47:38,143 --> 00:47:40,324 So Slater was shot 735 00:47:40,348 --> 00:47:41,993 in a wrestling match with O'Neal 736 00:47:42,017 --> 00:47:43,864 while trying to take his gun away from him, 737 00:47:43,888 --> 00:47:44,998 is that it? 738 00:47:45,023 --> 00:47:46,468 That's right. 739 00:47:46,492 --> 00:47:48,338 Then when Molton found Slater wounded, 740 00:47:48,362 --> 00:47:49,940 he strangled him, hoping to find his money. 741 00:47:49,964 --> 00:47:51,244 And all this time, 742 00:47:51,268 --> 00:47:52,712 it was built right into the wall. 743 00:47:52,736 --> 00:47:53,848 I presume it was O'Neal 744 00:47:53,872 --> 00:47:56,118 who left the mock bomb in your cabin? 745 00:47:56,142 --> 00:47:57,521 That's right, Charlie. 746 00:47:57,545 --> 00:48:00,193 The bomb was supposed to scare us into leaving Utopia. 747 00:48:00,217 --> 00:48:01,628 Or at least into 748 00:48:01,652 --> 00:48:03,331 moving out of that $2 million cabin. 749 00:48:03,355 --> 00:48:05,324 Sabrina, how are you doing? 750 00:48:08,431 --> 00:48:12,648 Oh... Well, I'll survive, Charlie. 751 00:48:12,672 --> 00:48:13,984 You know, that Acapulco vacation 752 00:48:14,008 --> 00:48:17,123 is still available, on me. 753 00:48:17,147 --> 00:48:19,560 No, thanks. I think I'd rather keep busy. 754 00:48:19,584 --> 00:48:20,930 All right. 755 00:48:20,954 --> 00:48:23,334 I'll do my best to keep you busy. 756 00:48:23,358 --> 00:48:25,504 And Bosley, you of the lean and hungry look. 757 00:48:25,528 --> 00:48:28,076 Tell me, how'd you make out on Hildy's herb diet? 758 00:48:28,100 --> 00:48:30,513 Oh, terrific, Charlie, just terrific. 759 00:48:30,537 --> 00:48:32,272 I gained five pounds. 52078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.