Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,503 --> 00:00:03,248
Once upon a time,
2
00:00:04,273 --> 00:00:07,589
there were three little girls
who went to the police academy,
3
00:00:07,613 --> 00:00:09,381
two in Los Angeles...
4
00:00:14,291 --> 00:00:18,308
the other in San Francisco,
5
00:00:18,332 --> 00:00:23,651
and they were each assigned
very hazardous duties...
6
00:00:23,675 --> 00:00:25,955
but I took them
away from all that,
7
00:00:25,979 --> 00:00:27,725
and now they work for me.
8
00:00:27,749 --> 00:00:29,729
My name is Charlie.
9
00:02:18,649 --> 00:02:20,561
What do you say, buddy?
10
00:02:20,585 --> 00:02:24,101
Hey, come on. Why the heat?
11
00:02:24,125 --> 00:02:25,638
Hey, listen, will you?
12
00:02:25,662 --> 00:02:28,543
I never would've left you,
not if I'd known you were alive.
13
00:02:28,567 --> 00:02:31,281
The way you were hanging
there, I thought you were dead.
14
00:02:31,305 --> 00:02:32,617
Easy with the cannon.
15
00:02:32,641 --> 00:02:35,555
The money, it's all
here... practically.
16
00:02:35,580 --> 00:02:37,959
Once in a while, I'd dip
in for 50 or a hundred...
17
00:02:37,983 --> 00:02:39,463
Extra bread, that kind of thing.
18
00:02:39,487 --> 00:02:44,237
Here, look... Fresh
out of the oven.
19
00:02:44,261 --> 00:02:47,644
It's all here, pal,
nearly every dime.
20
00:02:47,668 --> 00:02:50,705
Let me show you. It's
underneath the cot here.
21
00:03:34,084 --> 00:03:36,954
Frank, is that you?
22
00:03:43,568 --> 00:03:44,635
Oh!
23
00:03:48,411 --> 00:03:50,758
Hildy... What happened?
24
00:03:50,782 --> 00:03:52,594
It's Frank.
25
00:03:52,618 --> 00:03:56,333
A man ran out. He...
He must have shot him.
26
00:03:56,357 --> 00:03:57,669
I'll get help.
27
00:03:57,693 --> 00:03:58,960
Okay.
28
00:04:09,113 --> 00:04:11,227
Well, that's the
situation, Angels.
29
00:04:11,251 --> 00:04:12,830
We've been hired by Hildy Slater
30
00:04:12,854 --> 00:04:14,400
to find her nephew's killer.
31
00:04:14,424 --> 00:04:15,436
No motive?
32
00:04:15,460 --> 00:04:16,805
There's always a motive.
33
00:04:16,829 --> 00:04:18,507
It's up to you beautiful
creatures to find it.
34
00:04:18,531 --> 00:04:19,509
What are the local authorities
35
00:04:19,533 --> 00:04:20,511
doing about it, Charlie?
36
00:04:20,535 --> 00:04:21,747
Very little.
37
00:04:21,771 --> 00:04:24,718
Hildy advises that the
sheriff is understaffed
38
00:04:24,742 --> 00:04:26,020
and overburdened...
39
00:04:26,044 --> 00:04:27,623
and I needn't tell
you that the murder
40
00:04:27,647 --> 00:04:30,194
is affecting Hildy's
business in an adverse way.
41
00:04:30,218 --> 00:04:32,632
What is her business, Charlie?
42
00:04:32,656 --> 00:04:34,369
Ever hear of Utopia West?
43
00:04:34,393 --> 00:04:36,807
Yeah, it's that growth
center up north.
44
00:04:36,831 --> 00:04:38,276
Growth center?
45
00:04:38,300 --> 00:04:39,679
Well, you know, Bos.
46
00:04:39,703 --> 00:04:42,684
That's where people go to
learn how to touch and feel.
47
00:04:42,708 --> 00:04:46,491
Oh, yes, I've heard of it.
It's like adult spin-the-bottle.
48
00:04:46,515 --> 00:04:50,799
Hildy prefers to call it a
"human potential enterprise."
49
00:04:50,823 --> 00:04:52,201
Sounds great.
50
00:04:52,225 --> 00:04:54,205
Not so great for
you, Kelly, my dear.
51
00:04:54,229 --> 00:04:56,008
You're going to replace
the late Frank Slater
52
00:04:56,032 --> 00:04:57,176
at Utopia.
53
00:04:57,200 --> 00:04:58,479
Doing what?
54
00:04:58,503 --> 00:05:01,552
Bus driver and general factotum.
55
00:05:01,576 --> 00:05:04,824
Three cheers for Women's Lib.
56
00:05:04,848 --> 00:05:07,562
How's your Tai Chi Chuan, Kris?
57
00:05:07,586 --> 00:05:09,332
Ting hao, Charlie.
58
00:05:09,356 --> 00:05:10,568
What?
59
00:05:10,592 --> 00:05:11,570
Good, because
you'll be replacing
60
00:05:11,594 --> 00:05:13,105
the Phys Ed instructor.
61
00:05:13,129 --> 00:05:14,508
Oh. What happened
to the previous one?
62
00:05:14,532 --> 00:05:16,477
She and seven very
frightened guests
63
00:05:16,502 --> 00:05:17,781
checked out immediately
64
00:05:17,805 --> 00:05:20,920
following Frank Slater's murder.
65
00:05:20,944 --> 00:05:22,957
What's my cover, Charlie?
66
00:05:22,981 --> 00:05:25,628
You'll be checking
in as a paying guest,
67
00:05:25,652 --> 00:05:27,064
and, Sabrina, my dear,
68
00:05:27,088 --> 00:05:28,667
you're going in as a
freelance magazine writer
69
00:05:28,691 --> 00:05:31,438
who's been attracted by
murder and the unique ambience.
70
00:05:31,463 --> 00:05:32,440
Now, hold it, Charlie.
71
00:05:32,464 --> 00:05:33,943
You promised me a vacation.
72
00:05:33,968 --> 00:05:36,113
What better place to
spend it than Utopia?
73
00:05:36,137 --> 00:05:39,620
Well, Acapulco sounds
a touch more romantic.
74
00:05:39,644 --> 00:05:41,089
Right you are, love.
75
00:05:41,113 --> 00:05:43,060
I'll spring for your plane
ticket to Acapulco...
76
00:05:43,084 --> 00:05:45,129
after this case is wrapped up.
77
00:05:45,153 --> 00:05:48,669
Accepted, and I
have three witnesses.
78
00:05:48,693 --> 00:05:50,038
Ah, very good.
79
00:05:50,062 --> 00:05:52,175
There's good news
for you too, Bosley.
80
00:05:52,199 --> 00:05:54,113
Oh? Acapulco?
81
00:05:54,137 --> 00:05:55,147
Your diet.
82
00:05:55,172 --> 00:05:56,684
I'm not on a diet.
83
00:05:56,708 --> 00:05:59,022
You're going to be.
As a favor to me,
84
00:05:59,046 --> 00:06:01,927
Hildy agreed to put you
on her special herb diet.
85
00:06:01,951 --> 00:06:05,233
Those pounds will
melt right off you.
86
00:06:05,257 --> 00:06:07,771
Dr. Miller says that
my weight is perfect.
87
00:06:07,795 --> 00:06:10,308
Perfect for Kareem Abdul-Jabbar.
88
00:06:10,332 --> 00:06:13,514
Good luck at Utopia,
Angels, and be careful.
89
00:06:13,538 --> 00:06:15,540
There's a killer on the loose.
90
00:06:31,604 --> 00:06:34,052
We call this
"creative aggression."
91
00:06:34,076 --> 00:06:36,622
You can't hurt each other,
so come on, go ahead.
92
00:06:36,646 --> 00:06:39,494
Let's get it out of
your system. That's it.
93
00:06:39,518 --> 00:06:42,967
Harder. Harder! Harder!
You said you were angry?
94
00:06:42,991 --> 00:06:44,369
Strike out. Hit.
95
00:06:44,393 --> 00:06:46,473
That's it, wonderful. Get
rid of those aggressions.
96
00:06:46,497 --> 00:06:50,380
Give it. Give it. Go! Go!
Wonderful, wonderful!
97
00:06:50,404 --> 00:06:52,184
Now, where were we?
98
00:06:52,208 --> 00:06:56,157
Oh, we have general
P.E. before breakfast.
99
00:06:56,181 --> 00:06:58,930
We have Tai Chi Chuan
classes twice daily,
100
00:06:58,954 --> 00:07:00,632
after breakfast and after lunch.
101
00:07:00,656 --> 00:07:03,137
That's right, and
then after dinner,
102
00:07:03,161 --> 00:07:05,608
it's sort of que sera, sera...
103
00:07:05,632 --> 00:07:06,643
Volleyball, a hike,
104
00:07:06,667 --> 00:07:08,146
whatever you can get going.
105
00:07:08,170 --> 00:07:10,817
Oh, I'd guess she can get
going whatever she wants to.
106
00:07:10,841 --> 00:07:11,819
Mm.
107
00:07:11,843 --> 00:07:13,288
Oh, cute. Very cute, Lon.
108
00:07:13,312 --> 00:07:14,323
Now, put your eyes
109
00:07:14,347 --> 00:07:15,592
back in their sockets, dear.
110
00:07:15,616 --> 00:07:17,730
Kris, this is Lon Molton.
111
00:07:17,754 --> 00:07:20,568
He operates the stable
and keeps things running.
112
00:07:20,592 --> 00:07:21,603
Hi.
113
00:07:21,627 --> 00:07:22,705
Hello.
114
00:07:22,729 --> 00:07:24,809
Including several female guests.
115
00:07:24,833 --> 00:07:25,811
Oh, Lorraine?
116
00:07:25,835 --> 00:07:26,813
Yes?
117
00:07:26,837 --> 00:07:28,582
Lorraine is my good right hand.
118
00:07:28,606 --> 00:07:31,087
Lorraine Fielding,
this is Kris Munroe.
119
00:07:31,111 --> 00:07:32,389
Hi. Hello.
120
00:07:32,413 --> 00:07:33,658
She will be handling Phys Ed.
121
00:07:33,682 --> 00:07:34,660
Oh.
122
00:07:34,684 --> 00:07:35,929
Do you know yoga?
123
00:07:35,953 --> 00:07:38,701
Oh, sure... Hatha,
Mantra, and Kundalini.
124
00:07:38,725 --> 00:07:40,037
I studied in Kashmir.
125
00:07:40,061 --> 00:07:41,807
I guess she's qualified.
126
00:07:41,831 --> 00:07:44,313
I could have told you that.
127
00:08:05,539 --> 00:08:06,918
Let me get this for you.
128
00:08:06,942 --> 00:08:08,810
Oh, thank you.
129
00:08:10,282 --> 00:08:12,261
I think I broke it.
130
00:08:12,285 --> 00:08:13,898
That's all right.
131
00:08:13,922 --> 00:08:15,334
I'm sorry about that.
132
00:08:15,358 --> 00:08:17,393
It's okay.
133
00:08:27,446 --> 00:08:28,423
Hello.
134
00:08:28,447 --> 00:08:29,425
Hello.
135
00:08:29,449 --> 00:08:30,427
Welcome to Utopia West.
136
00:08:30,451 --> 00:08:31,930
I'm Lorraine Fielding,
137
00:08:31,954 --> 00:08:33,165
and this is Hildy Slater.
138
00:08:33,189 --> 00:08:35,003
She's the owner and
operating manager.
139
00:08:35,027 --> 00:08:37,039
You'll find some
brochures in your cabins
140
00:08:37,063 --> 00:08:39,110
that'll tell you about
classes and meals and so on.
141
00:08:39,134 --> 00:08:40,212
When you get through here,
142
00:08:40,236 --> 00:08:41,580
I'll help you sign in.
143
00:08:41,604 --> 00:08:44,519
And like the sign says,
deposit your inhibitions.
144
00:08:44,543 --> 00:08:47,458
Around here, we
just let it all hang out.
145
00:08:47,482 --> 00:08:49,461
Now, I'm not going to
say too much about rules,
146
00:08:49,485 --> 00:08:52,133
because we only have
one... Be nice to each other.
147
00:08:52,157 --> 00:08:53,736
And whether you
go to classes or not
148
00:08:53,760 --> 00:08:55,105
is really up to you.
149
00:08:55,129 --> 00:08:56,308
We don't have a truant officer.
150
00:08:56,332 --> 00:08:57,977
What about clothing?
What do we wear?
151
00:08:58,001 --> 00:08:58,979
You're the
journalist, aren't you?
152
00:08:59,003 --> 00:09:00,281
Yes. Oh.
153
00:09:00,305 --> 00:09:03,821
Well, here at Utopia, you
wear whatever turns you on.
154
00:09:03,845 --> 00:09:05,523
Now, if it happens
to be the altogether,
155
00:09:05,547 --> 00:09:07,026
that's okay too.
156
00:09:07,050 --> 00:09:08,429
Watch out for the splinters
157
00:09:08,453 --> 00:09:09,865
and try not to
frighten the horses.
158
00:09:09,889 --> 00:09:10,866
All right.
159
00:09:10,890 --> 00:09:11,868
If you'll follow me.
160
00:09:11,892 --> 00:09:15,241
Sure. Come along.
161
00:09:15,265 --> 00:09:18,836
Oh, I wonder, could
you... Thank you.
162
00:09:27,687 --> 00:09:30,491
Hildy says you're taking
over for Frank Slater.
163
00:09:32,463 --> 00:09:34,331
That's right.
164
00:09:36,103 --> 00:09:37,882
Are you lost?
165
00:09:37,906 --> 00:09:39,418
No. Worried.
166
00:09:39,442 --> 00:09:41,088
Oh, is that your
job around here?
167
00:09:41,112 --> 00:09:42,112
Head worrier?
168
00:09:43,583 --> 00:09:44,895
Lon Molton.
169
00:09:44,919 --> 00:09:49,236
I, uh, kind of run things
around here for Hildy.
170
00:09:49,260 --> 00:09:52,208
Then what's to worry?
171
00:09:52,232 --> 00:09:53,777
You staying here alone,
172
00:09:53,801 --> 00:09:55,869
in the murder cabin.
173
00:09:58,008 --> 00:09:59,821
This is where it happened?
174
00:09:59,845 --> 00:10:01,258
Right here.
175
00:10:01,282 --> 00:10:03,762
You know...
176
00:10:03,786 --> 00:10:08,438
What you need is
protection, a roommate.
177
00:10:08,462 --> 00:10:10,975
That's precisely
what Hildy thought.
178
00:10:10,999 --> 00:10:12,110
Hi.
179
00:10:12,135 --> 00:10:15,638
Would you be a love
and help me set this up?
180
00:10:17,644 --> 00:10:20,725
Set it up yourself, honey.
181
00:10:20,749 --> 00:10:22,963
Oh, gee, I hate a bad loser.
182
00:10:22,987 --> 00:10:25,301
A bad lecherous loser.
183
00:10:25,325 --> 00:10:26,625
Yeah.
184
00:10:28,464 --> 00:10:30,376
Let me give you
a hand with that.
185
00:10:30,400 --> 00:10:31,979
You already have.
186
00:10:32,003 --> 00:10:33,904
Criminals get a second chance.
187
00:10:36,077 --> 00:10:37,923
My name is Doug O'Neal.
188
00:10:37,947 --> 00:10:39,793
Sabrina Duncan.
189
00:10:39,817 --> 00:10:41,230
"Sabryna fair...
190
00:10:41,254 --> 00:10:42,865
Goddess of the silver lake."
191
00:10:42,889 --> 00:10:43,867
Milton. Comus.
192
00:10:43,891 --> 00:10:44,936
Poetry freak, huh?
193
00:10:44,960 --> 00:10:46,539
No, I knew a girl named Sabrina
194
00:10:46,563 --> 00:10:47,541
in high school.
195
00:10:47,565 --> 00:10:48,876
I memorized that to impress her.
196
00:10:48,900 --> 00:10:49,878
Was she impressed?
197
00:10:49,902 --> 00:10:51,047
She hated being
called "Sa-bry-na."
198
00:10:51,071 --> 00:10:52,438
My kind of girl.
199
00:10:54,578 --> 00:10:56,857
May I? Please?
200
00:10:56,881 --> 00:10:58,694
Thank you, Mr. O'Neal.
201
00:10:58,718 --> 00:11:02,134
Call me Doug.
Your place or mine?
202
00:11:02,158 --> 00:11:04,640
I'll call you Mr. O'Neal.
203
00:12:13,853 --> 00:12:16,000
Well, what do you
think of Utopia?
204
00:12:16,024 --> 00:12:18,237
Are you kidding?
I'm so disappointed.
205
00:12:18,261 --> 00:12:20,207
I thought that sex would
be running rampant.
206
00:12:20,231 --> 00:12:21,242
Oh, it's running.
207
00:12:21,266 --> 00:12:24,582
You just haven't
caught up to it yet.
208
00:12:24,606 --> 00:12:26,752
You know, I really like Hildy.
209
00:12:26,776 --> 00:12:27,821
She's very nice.
210
00:12:27,845 --> 00:12:28,823
I do too.
211
00:12:28,847 --> 00:12:30,025
She's strictly out-front.
212
00:12:30,049 --> 00:12:31,483
Yeah.
213
00:13:03,610 --> 00:13:04,588
You okay?
214
00:13:04,612 --> 00:13:06,023
Yeah, I'm all
right. How are you?
215
00:13:06,047 --> 00:13:08,127
Fine. Did you get
a look at his face?
216
00:13:08,151 --> 00:13:11,354
No, didn't even get
his license number.
217
00:13:21,810 --> 00:13:24,188
About six feet
tall, medium build.
218
00:13:24,212 --> 00:13:25,626
He wore a stocking mask.
219
00:13:25,650 --> 00:13:27,295
Aside from that,
220
00:13:27,319 --> 00:13:29,633
he was strictly your average,
everyday closet creeper.
221
00:13:29,657 --> 00:13:31,135
Any idea what he was doing
222
00:13:31,159 --> 00:13:32,471
in your cabin?
223
00:13:32,495 --> 00:13:34,073
Either looking for
something or checking us out.
224
00:13:34,097 --> 00:13:35,644
What could he be looking for?
225
00:13:35,668 --> 00:13:38,449
Beats me. Kris and I
searched the room. Nothing.
226
00:13:38,473 --> 00:13:41,587
If your cover's been blown,
you and Kris should pull back.
227
00:13:41,611 --> 00:13:44,660
I don't want my Angels
getting their wings clipped.
228
00:13:44,684 --> 00:13:45,829
Don't worry. We'll be careful.
229
00:13:45,853 --> 00:13:46,864
Oh, Charlie,
230
00:13:46,888 --> 00:13:48,066
that list of guests
and employees
231
00:13:48,090 --> 00:13:49,469
is on its way over to you now
232
00:13:49,493 --> 00:13:50,637
by special messenger.
233
00:13:50,661 --> 00:13:52,039
Good, I'll run them
through the computer.
234
00:13:52,063 --> 00:13:53,509
Anything else?
235
00:13:53,533 --> 00:13:55,480
I guess that's
about it, Charlie.
236
00:13:55,504 --> 00:13:58,017
I hope I didn't disturb you.
237
00:13:58,041 --> 00:13:59,286
Oh, that's all right.
238
00:13:59,310 --> 00:14:01,089
I'm just checking out
some investments.
239
00:14:01,113 --> 00:14:02,993
I have a new stockbroker.
240
00:14:03,017 --> 00:14:05,598
Well, I hope
everything's looking great.
241
00:14:05,622 --> 00:14:06,900
Oh, yes.
242
00:14:06,924 --> 00:14:09,771
I would say things
are definitely bullish.
243
00:14:09,795 --> 00:14:11,307
Bye, Angel.
244
00:14:11,331 --> 00:14:12,865
Bye, Charlie.
245
00:14:16,007 --> 00:14:17,887
The technique of Tai Chi Chuan
246
00:14:17,911 --> 00:14:20,825
is based on a way of movement.
247
00:14:20,849 --> 00:14:23,229
Now, from the
beginning position,
248
00:14:23,253 --> 00:14:27,391
we will first
Grasp Bird's Tail...
249
00:14:31,467 --> 00:14:35,874
And then Ward
Off with Left Hand...
250
00:14:41,285 --> 00:14:43,432
Okay, as follows...
251
00:14:43,456 --> 00:14:45,369
Putting most of your weight
252
00:14:45,393 --> 00:14:47,806
on your left foot.
253
00:14:47,831 --> 00:14:49,076
That's right.
254
00:14:49,100 --> 00:14:50,779
Bending those left knees.
255
00:14:50,803 --> 00:14:53,750
Good... Good.
256
00:14:53,774 --> 00:14:58,726
Now, we are going to turn
our right foot to the east.
257
00:14:58,750 --> 00:15:00,663
To the east, Mr. Bosley.
258
00:15:00,687 --> 00:15:02,099
For those of you who don't know
259
00:15:02,123 --> 00:15:03,334
where east is, it's the right.
260
00:15:03,358 --> 00:15:06,608
Good. Now, as
we do turn our foot,
261
00:15:06,632 --> 00:15:08,911
we also rotate our hips,
shoulders, and head
262
00:15:08,935 --> 00:15:10,982
as far to the east as possible.
263
00:15:11,006 --> 00:15:17,214
Bending those
knees... Uh, Mr. Bosley?
264
00:15:18,519 --> 00:15:19,864
To the east?
265
00:15:19,888 --> 00:15:21,968
To the right.
266
00:15:21,992 --> 00:15:24,139
Oh-ho, very good.
267
00:15:24,163 --> 00:15:27,611
Now... We will
Grasp Bird's Tail,
268
00:15:27,635 --> 00:15:29,715
leaning forward,
keeping knees low...
269
00:15:29,739 --> 00:15:32,453
I want you to pair off now.
270
00:15:32,477 --> 00:15:35,392
Turn around, everyone,
and find a partner.
271
00:15:35,416 --> 00:15:36,728
Yeah, there you go.
272
00:15:36,752 --> 00:15:39,933
Okay, now, I want you to
sit down facing each other.
273
00:15:39,957 --> 00:15:42,604
Come on, now. Quickly.
274
00:15:42,628 --> 00:15:46,746
Cross your legs, and
move in very close.
275
00:15:46,770 --> 00:15:48,615
Now, you don't have
to sit Lotus position,
276
00:15:48,639 --> 00:15:50,687
if you don't fold that way,
277
00:15:50,711 --> 00:15:53,792
or if you feel it'll make you
walk funny later on, right?
278
00:15:53,816 --> 00:15:56,296
All right, now, what
we're going to do today
279
00:15:56,320 --> 00:15:59,569
is take turns
touching each other.
280
00:15:59,593 --> 00:16:04,078
That's right, touching.
Primal communication.
281
00:16:04,102 --> 00:16:06,949
It predates speech,
you know, and that's why
282
00:16:06,973 --> 00:16:08,719
it's so much more
eloquent than words.
283
00:16:08,743 --> 00:16:11,190
All right, palms
down on your thighs.
284
00:16:11,214 --> 00:16:15,297
Now, I want one of
you to sit absolutely still.
285
00:16:15,321 --> 00:16:16,800
The other will reach across
286
00:16:16,824 --> 00:16:19,227
and touch the
hand of your partner.
287
00:16:20,530 --> 00:16:21,709
Come on, now. Let's try it.
288
00:16:21,733 --> 00:16:23,112
Everybody.
289
00:16:23,136 --> 00:16:24,814
That's right.
290
00:16:24,838 --> 00:16:27,340
Now, I want you
to feel each finger.
291
00:16:28,812 --> 00:16:33,118
Feel the lifeblood
pulsing through it.
292
00:16:34,790 --> 00:16:36,168
Fine.
293
00:16:36,192 --> 00:16:37,938
Lovely.
294
00:16:37,962 --> 00:16:39,775
All right, partner.
Now it's your turn.
295
00:16:39,799 --> 00:16:44,349
And this time, it's the face.
296
00:16:44,373 --> 00:16:49,692
Reach across and
touch the cheek.
297
00:16:49,716 --> 00:16:53,021
Caress it very lightly.
298
00:16:54,859 --> 00:16:58,374
Now, with one finger,
299
00:16:58,398 --> 00:17:04,019
gently, gently, and
very, very slowly,
300
00:17:04,043 --> 00:17:08,514
trace the outline of
your partner's lips...
301
00:17:10,354 --> 00:17:15,072
The shape of the mouth.
302
00:17:15,096 --> 00:17:18,277
Gently and slowly.
303
00:17:18,301 --> 00:17:20,982
Fine.
304
00:17:21,006 --> 00:17:22,017
Wonderful.
305
00:17:22,041 --> 00:17:25,858
Now, you see?
That didn't hurt at all.
306
00:17:25,882 --> 00:17:28,428
And you know what we've learned?
307
00:17:28,452 --> 00:17:30,599
It's all right to
touch after all.
308
00:17:30,623 --> 00:17:32,492
Isn't it?
309
00:18:06,488 --> 00:18:08,167
Hello.
310
00:18:08,191 --> 00:18:12,742
Oh... Uh, good... good evening.
311
00:18:12,766 --> 00:18:16,014
I was just looking for
something that I left...
312
00:18:16,038 --> 00:18:18,352
I seemed to have misplaced
313
00:18:18,376 --> 00:18:19,787
a roast beef sandwich.
314
00:18:19,811 --> 00:18:21,624
You didn't happen
to find one, did you?
315
00:18:21,648 --> 00:18:23,061
No. Sorry.
316
00:18:23,085 --> 00:18:24,729
Oh, well, that's all right.
317
00:18:24,753 --> 00:18:26,567
I'm sorry to have disturbed...
318
00:18:26,591 --> 00:18:28,236
whatever that is.
319
00:18:28,260 --> 00:18:29,339
Good night.
320
00:18:29,363 --> 00:18:31,909
I have some crackers,
if you'd like some.
321
00:18:31,933 --> 00:18:32,911
Oh, you do?
322
00:18:32,935 --> 00:18:36,218
Yeah. Here.
323
00:18:36,242 --> 00:18:38,889
I had it left over from lunch.
324
00:18:38,913 --> 00:18:41,894
Oh... You're very kind.
325
00:18:41,918 --> 00:18:43,197
What is it?
326
00:18:43,221 --> 00:18:45,401
Potassium.
327
00:18:45,425 --> 00:18:48,573
Have you been here long?
328
00:18:48,597 --> 00:18:51,011
No, no... Three or four meals...
329
00:18:51,035 --> 00:18:52,314
I mean, days.
330
00:18:52,338 --> 00:18:54,783
Have you found your Vital Power?
331
00:18:54,808 --> 00:18:55,886
My what?
332
00:18:55,910 --> 00:18:57,523
Vital Power.
333
00:18:57,547 --> 00:19:00,161
We all have it.
334
00:19:00,185 --> 00:19:02,298
Stored up somewhere inside us.
335
00:19:02,322 --> 00:19:04,802
Inside, we're all
churning with Vital Power.
336
00:19:04,826 --> 00:19:07,006
We are?
337
00:19:07,030 --> 00:19:08,008
I found mine,
338
00:19:08,032 --> 00:19:11,081
through a water
diet and exercise,
339
00:19:11,105 --> 00:19:12,783
but then I lost it.
340
00:19:12,807 --> 00:19:13,952
Oh, I'm so sad.
341
00:19:13,976 --> 00:19:18,193
And I began to display
negative energy.
342
00:19:18,217 --> 00:19:21,866
N.E. destroys V.P.
343
00:19:21,890 --> 00:19:23,970
Negative energy destroys...
344
00:19:23,994 --> 00:19:26,475
Vital Power. Right.
345
00:19:26,499 --> 00:19:29,080
My name's Audrey. What's yours?
346
00:19:29,104 --> 00:19:31,417
Oh, uh... Bosley.
347
00:19:31,441 --> 00:19:32,686
John Bosley.
348
00:19:32,710 --> 00:19:35,657
Oh. I hope you find
it, John, your V.P.
349
00:19:35,681 --> 00:19:38,262
Oh, oh, yeah. Oh, so do I.
350
00:19:38,286 --> 00:19:40,968
Uh, listen, thanks very
much for the cracker,
351
00:19:40,992 --> 00:19:43,205
but I think I'll turn in
352
00:19:43,229 --> 00:19:47,713
and just store up some
of that old V.P., right?
353
00:19:47,737 --> 00:19:50,118
Good night.
354
00:19:50,142 --> 00:19:52,677
Good... Good night.
355
00:20:04,167 --> 00:20:06,747
So you were a downhill racer?
356
00:20:06,771 --> 00:20:07,982
Raised near Aspen.
357
00:20:08,006 --> 00:20:11,055
Learned how to ski
before I could walk.
358
00:20:11,079 --> 00:20:13,426
Well, were you any good?
359
00:20:13,450 --> 00:20:14,561
Very good.
360
00:20:14,585 --> 00:20:16,031
Modest.
361
00:20:16,055 --> 00:20:19,002
You asked, I answered.
362
00:20:19,026 --> 00:20:21,574
Might've even had a
chance on the circuit,
363
00:20:21,598 --> 00:20:23,511
but Vietnam came along,
364
00:20:23,535 --> 00:20:25,080
and there was not a whole lot
365
00:20:25,104 --> 00:20:27,050
of really good
skiing in Vietnam.
366
00:20:27,074 --> 00:20:30,690
The best I ever placed
was 27th internationally.
367
00:20:30,714 --> 00:20:31,725
27th?
368
00:20:31,749 --> 00:20:32,727
Mm-hmm.
369
00:20:32,751 --> 00:20:34,898
That's very good.
370
00:20:34,922 --> 00:20:37,536
Numero Uno...
371
00:20:37,560 --> 00:20:39,439
that would have
been a whole lot better.
372
00:20:39,463 --> 00:20:41,343
So you never went back to it?
373
00:20:41,367 --> 00:20:42,400
Oh, I went back.
374
00:20:43,705 --> 00:20:46,885
Gstaad, Grenoble...
375
00:20:46,909 --> 00:20:49,023
had a good time,
spent a lot of money,
376
00:20:49,047 --> 00:20:54,667
and then one day it hit
me... none of it was mine.
377
00:20:54,691 --> 00:20:57,739
So I packed my bags
and I came home.
378
00:20:57,763 --> 00:21:00,076
Well, that sounds
pretty healthy to me.
379
00:21:00,100 --> 00:21:01,078
I don't know.
380
00:21:01,102 --> 00:21:02,814
The story isn't over yet.
381
00:21:02,838 --> 00:21:04,760
Is it going to have
a happy ending?
382
00:21:05,677 --> 00:21:07,010
It might.
383
00:21:12,021 --> 00:21:13,390
It just might.
384
00:21:19,603 --> 00:21:21,482
What happened to
Sabrina after dinner?
385
00:21:21,506 --> 00:21:22,484
She disappeared.
386
00:21:22,508 --> 00:21:23,486
Sabrina who?
387
00:21:23,510 --> 00:21:24,688
I haven't seen her all day.
388
00:21:24,712 --> 00:21:28,483
That's strange.
It isn't like her.
389
00:21:30,388 --> 00:21:31,488
Oops!
390
00:21:33,628 --> 00:21:34,906
Sorry, folks.
391
00:21:34,930 --> 00:21:37,292
We didn't realize
this was lover's lane.
392
00:21:39,237 --> 00:21:40,616
You have a way of showing up
393
00:21:40,640 --> 00:21:42,320
where you don't belong.
394
00:21:42,344 --> 00:21:44,724
Well, that's why I'm with Kris.
395
00:21:44,748 --> 00:21:47,128
She's giving me
belonging lessons.
396
00:21:47,152 --> 00:21:48,230
Mm-hmm.
397
00:21:48,254 --> 00:21:49,533
Good night.
398
00:21:49,557 --> 00:21:50,589
Good night.
399
00:21:53,263 --> 00:21:55,799
That man needs a distemper shot.
400
00:22:08,190 --> 00:22:09,469
Your birthday?
401
00:22:09,493 --> 00:22:10,860
No.
402
00:22:20,144 --> 00:22:21,356
No card.
403
00:22:21,380 --> 00:22:23,125
Why don't you open it?
404
00:22:23,150 --> 00:22:25,686
Maybe it's from
a secret admirer.
405
00:22:28,760 --> 00:22:30,962
Oh!
406
00:22:40,849 --> 00:22:43,362
Know something?
407
00:22:43,386 --> 00:22:44,665
What?
408
00:22:44,689 --> 00:22:48,226
That wasn't from an admirer.
409
00:23:01,519 --> 00:23:03,833
Ooh, this really feels good.
410
00:23:03,857 --> 00:23:05,335
I got to tell you something.
411
00:23:05,359 --> 00:23:09,643
I hate fake bombs almost
as much as I hate real ones.
412
00:23:09,667 --> 00:23:10,712
That midnight cowboy
413
00:23:10,736 --> 00:23:12,081
who jumped us two nights ago
414
00:23:12,105 --> 00:23:14,117
could have been the
one who put it there.
415
00:23:14,141 --> 00:23:15,119
Maybe the killer
416
00:23:15,143 --> 00:23:16,722
stumbled onto
your real identities.
417
00:23:16,746 --> 00:23:18,459
What about Lon Molton?
418
00:23:18,483 --> 00:23:20,161
What about him?
419
00:23:20,185 --> 00:23:24,168
For one thing, he's the same
size as our cabin crawler.
420
00:23:24,192 --> 00:23:26,239
Maybe he and Lorraine
are a partnership.
421
00:23:26,263 --> 00:23:29,077
What's that supposed to mean?
422
00:23:29,101 --> 00:23:31,682
We caught Lon outside
our cabin last night
423
00:23:31,706 --> 00:23:34,588
getting it on with Lorraine.
424
00:23:34,612 --> 00:23:36,859
Well, he's already
made a pass at me.
425
00:23:36,883 --> 00:23:37,894
Me too.
426
00:23:37,918 --> 00:23:39,497
Me three.
427
00:23:39,521 --> 00:23:41,299
Well, listen, maybe one of us
428
00:23:41,323 --> 00:23:46,242
ought to live real dangerously
and get close to him...
429
00:23:46,266 --> 00:23:47,611
No, not me.
430
00:23:47,635 --> 00:23:50,149
And see what we can
find out. What do you think?
431
00:23:50,173 --> 00:23:51,753
Shouldn't be
too difficult to do.
432
00:23:51,777 --> 00:23:57,162
Um, I am puckered like a
prune, and besides that, I'm late.
433
00:23:57,186 --> 00:23:58,898
I'll see you later.
434
00:23:58,922 --> 00:24:00,835
What do you mean, you're late?
435
00:24:00,859 --> 00:24:01,837
What's happening?
436
00:24:01,861 --> 00:24:04,208
Nothing special.
Just a breakfast date.
437
00:24:04,232 --> 00:24:07,480
Oh... Business or pleasure?
438
00:24:07,504 --> 00:24:09,618
Well, he's nice.
439
00:24:09,642 --> 00:24:11,087
Who's nice?
440
00:24:11,111 --> 00:24:13,058
A guy named Doug O'Neal.
441
00:24:13,082 --> 00:24:14,816
He's a guest here.
442
00:24:16,286 --> 00:24:19,603
Don't worry. I'll be cool.
443
00:24:19,627 --> 00:24:22,774
Sure, just like you are now. A
hundred degrees in the shade.
444
00:24:22,798 --> 00:24:24,333
Yeah.
445
00:24:25,437 --> 00:24:27,204
Bye.
446
00:24:28,542 --> 00:24:31,023
Doug O'Neal.
447
00:24:31,047 --> 00:24:33,060
You know, he's in
one of my classes.
448
00:24:33,084 --> 00:24:34,963
He could be our
midnight marauder.
449
00:24:34,987 --> 00:24:36,532
He's a six-footer.
450
00:24:36,556 --> 00:24:38,169
Not to Sabrina.
451
00:24:38,193 --> 00:24:39,471
From the look on her face,
452
00:24:39,495 --> 00:24:41,363
he's 10 feet tall.
453
00:25:07,512 --> 00:25:08,957
Anyway, I was too busy
454
00:25:08,981 --> 00:25:11,663
being a first-class
ski bum to get involved
455
00:25:11,687 --> 00:25:13,666
in one of those
meaningful relationships,
456
00:25:13,690 --> 00:25:15,937
you know what I mean?
457
00:25:15,961 --> 00:25:18,108
Marriage was for the other guys.
458
00:25:18,132 --> 00:25:20,512
That's part of the
reason I came here...
459
00:25:20,536 --> 00:25:22,938
to get my act together.
460
00:25:24,443 --> 00:25:28,492
Decided that it was time
to put down some roots...
461
00:25:28,516 --> 00:25:30,385
someplace.
462
00:25:52,761 --> 00:25:55,129
What about you?
463
00:25:56,868 --> 00:25:59,315
I figure that you
had some roots,
464
00:25:59,339 --> 00:26:00,584
but you pulled them up.
465
00:26:00,608 --> 00:26:01,753
Am I right?
466
00:26:01,777 --> 00:26:03,355
Hundred percent.
467
00:26:03,379 --> 00:26:06,060
Is that what keeps
your defenses up?
468
00:26:06,084 --> 00:26:08,564
Well, you did a pretty good job
469
00:26:08,588 --> 00:26:10,535
of breaking through them.
470
00:26:10,559 --> 00:26:12,605
I can't take any
credit for that.
471
00:26:12,629 --> 00:26:14,575
Hildy made that
breakthrough possible
472
00:26:14,599 --> 00:26:17,136
for both of us.
473
00:26:19,575 --> 00:26:21,989
You have been hurt, haven't you?
474
00:26:22,013 --> 00:26:25,885
Just enough so I will
never let it happen again.
475
00:26:28,058 --> 00:26:32,241
Well, I'll never
hurt you, Sabrina.
476
00:26:32,265 --> 00:26:35,580
Do you believe that?
477
00:26:35,604 --> 00:26:39,020
I'm not sure.
478
00:26:39,044 --> 00:26:41,580
You can count on it.
479
00:26:45,956 --> 00:26:48,725
I'll walk away from you first.
480
00:26:50,398 --> 00:26:53,268
Well, that might
hurt most of all.
481
00:28:07,102 --> 00:28:09,682
Note the expression
482
00:28:09,706 --> 00:28:12,021
of deep trust and
supreme contentment
483
00:28:12,045 --> 00:28:15,127
on the face of our subject.
484
00:28:15,151 --> 00:28:18,032
Trust, we can see,
is not instinctive.
485
00:28:18,056 --> 00:28:19,534
After the trauma of birth,
486
00:28:19,558 --> 00:28:22,105
it's something that
must be learned.
487
00:28:22,129 --> 00:28:24,109
In this exercise,
488
00:28:24,133 --> 00:28:26,414
our test subject allows
himself to be passed,
489
00:28:26,438 --> 00:28:28,751
with varying degrees
of confidence,
490
00:28:28,775 --> 00:28:32,646
into the hands of his
fellow human beings.
491
00:28:34,485 --> 00:28:36,665
Charlie sends his best regards.
492
00:28:36,689 --> 00:28:38,134
Oh, when did you talk to him?
493
00:28:38,158 --> 00:28:39,971
On my morning run into town.
494
00:28:39,995 --> 00:28:40,972
He still hopes
495
00:28:40,996 --> 00:28:42,409
we'll come up with
a possible motive
496
00:28:42,433 --> 00:28:43,611
for Frank's murder.
497
00:28:43,635 --> 00:28:46,416
Well, I don't know
what it could be.
498
00:28:46,440 --> 00:28:49,288
Frank was just a
harmless drifter.
499
00:28:49,312 --> 00:28:52,193
He came and he went.
500
00:28:52,217 --> 00:28:55,099
He never said hello,
he never said goodbye.
501
00:28:55,123 --> 00:28:58,337
I always gave him
a job and a cabin,
502
00:28:58,361 --> 00:29:01,577
but I never knew
any of his friends.
503
00:29:01,601 --> 00:29:04,014
What about his personal effects?
504
00:29:04,038 --> 00:29:06,586
Well, Frank always
traveled light.
505
00:29:06,610 --> 00:29:08,789
Nothing more than
an old Air Force bag.
506
00:29:08,813 --> 00:29:10,659
That's it?
507
00:29:10,683 --> 00:29:12,530
Some snapshots from Vietnam.
508
00:29:12,554 --> 00:29:14,366
Oh, could I see those?
509
00:29:14,390 --> 00:29:15,768
Oh, of course.
510
00:29:15,792 --> 00:29:18,140
There're not many
of them, though.
511
00:29:18,164 --> 00:29:20,477
Like I said, Frank
was in the Air Force.
512
00:29:20,501 --> 00:29:25,553
He was a ground mechanic
on one of those cargo planes.
513
00:29:25,577 --> 00:29:27,712
Picture... Ah, there it is.
514
00:29:29,551 --> 00:29:30,995
O'Neal...
515
00:29:31,020 --> 00:29:32,766
That's Doug O'Neal
beside your nephew.
516
00:29:32,790 --> 00:29:34,269
Are you sure?
517
00:29:34,293 --> 00:29:35,538
Well, I'm positive.
518
00:29:35,562 --> 00:29:37,875
Kelly, I think you're right.
519
00:29:37,899 --> 00:29:40,346
Could I borrow this photo?
520
00:29:40,370 --> 00:29:42,216
Of course. Be my guest.
521
00:29:42,241 --> 00:29:43,752
Thank you.
522
00:29:43,776 --> 00:29:45,556
Please don't mention
this to anyone, okay?
523
00:29:45,580 --> 00:29:47,893
My lips are sealed.
Cross my heart.
524
00:29:47,917 --> 00:29:49,095
Thank you.
525
00:29:49,119 --> 00:29:50,931
Whether you accept it or not
526
00:29:50,955 --> 00:29:52,335
is beside the point.
527
00:29:52,359 --> 00:29:55,407
The fact is Doug O'Neal is
now our number one lead.
528
00:29:55,431 --> 00:29:57,311
You gotta face it, Bree.
529
00:29:57,335 --> 00:29:58,979
Doug knew the murder victim,
530
00:29:59,003 --> 00:30:00,382
and he never
mentioned it to anybody.
531
00:30:00,406 --> 00:30:02,320
Look, just because
he knew Slater
532
00:30:02,344 --> 00:30:03,855
doesn't mean he killed him.
533
00:30:03,879 --> 00:30:04,857
No.
534
00:30:04,881 --> 00:30:06,493
But Doug or anyone else
535
00:30:06,517 --> 00:30:07,529
could have slipped in here,
536
00:30:07,553 --> 00:30:08,997
killed Slater, split,
537
00:30:09,021 --> 00:30:10,968
then returned as a guest.
538
00:30:10,992 --> 00:30:12,705
Okay, all right.
Look, take it easy.
539
00:30:12,729 --> 00:30:15,710
I'll find out what
I can. It's my job.
540
00:30:15,734 --> 00:30:19,216
Bree... Play it cool, huh?
541
00:30:19,240 --> 00:30:21,676
Come on. Don't worry.
542
00:30:29,425 --> 00:30:30,858
Whoa!
543
00:30:42,916 --> 00:30:44,495
You gotta let me
win the next time.
544
00:30:44,519 --> 00:30:50,060
Hey... Doug... Is
something wrong?
545
00:30:52,200 --> 00:30:54,681
Uh... Well, yeah.
546
00:30:54,705 --> 00:30:57,574
You know, I told
you I was a writer.
547
00:30:59,312 --> 00:31:00,524
And you're not?
548
00:31:00,548 --> 00:31:08,170
No, no, I am.
I'm... I'm a writer.
549
00:31:08,194 --> 00:31:10,976
But I'm working on
a story about the...
550
00:31:11,000 --> 00:31:14,215
the murder that happened here.
551
00:31:14,239 --> 00:31:17,755
I just wanted you to know that.
552
00:31:20,417 --> 00:31:22,163
Well, I guess I have
553
00:31:22,187 --> 00:31:24,367
a little confession
to make myself.
554
00:31:24,391 --> 00:31:27,105
Something that you
should probably know.
555
00:31:27,129 --> 00:31:31,680
I knew Frank Slater,
the man who was killed.
556
00:31:31,704 --> 00:31:33,048
You did?
557
00:31:33,072 --> 00:31:35,888
We served together in Vietnam.
558
00:31:35,912 --> 00:31:37,924
How well did you know him?
559
00:31:37,948 --> 00:31:39,895
About as close as
two guys can get
560
00:31:39,919 --> 00:31:41,420
that shared the same love.
561
00:31:43,392 --> 00:31:44,871
A girl?
562
00:31:44,895 --> 00:31:46,176
Airplane.
563
00:31:47,365 --> 00:31:48,544
Bonnie Jean.
564
00:31:48,568 --> 00:31:51,115
Frank was crew chief,
I was flight engineer.
565
00:31:51,139 --> 00:31:53,261
She was his on the
ground, mine in the air.
566
00:31:55,179 --> 00:31:57,615
Why'd you come here?
567
00:31:59,219 --> 00:32:02,969
I read about Frank's
death in the newspaper.
568
00:32:02,993 --> 00:32:04,405
I don't know, crazy I guess.
569
00:32:04,429 --> 00:32:06,342
I thought, here was
something useful
570
00:32:06,366 --> 00:32:08,179
that I could do.
571
00:32:08,203 --> 00:32:12,086
Maybe I'll find Frank's
killer. I don't know.
572
00:32:12,110 --> 00:32:16,527
I guess we've both been
keeping secrets, huh?
573
00:32:16,551 --> 00:32:18,587
I guess so.
574
00:32:21,393 --> 00:32:23,440
Have you learned anything?
575
00:32:23,464 --> 00:32:26,378
Any idea who shot Frank?
576
00:32:26,402 --> 00:32:29,283
Well, he wasn't shot.
He was strangled.
577
00:32:29,307 --> 00:32:31,387
Strangled? The
newspaper said he was shot.
578
00:32:31,411 --> 00:32:33,157
Well, he was shot,
579
00:32:33,181 --> 00:32:35,027
but it was only a flesh wound.
580
00:32:35,051 --> 00:32:38,634
The coroner ruled it was
death by strangulation.
581
00:32:38,658 --> 00:32:43,409
Hmm...
582
00:32:43,433 --> 00:32:47,517
Well, I tell you what,
Duncan. I got a terrific idea.
583
00:32:47,541 --> 00:32:49,487
Yeah?
584
00:32:49,511 --> 00:32:51,947
Let's talk about
something more pleasant.
585
00:33:01,398 --> 00:33:03,378
Sabrina is going to
kill us if she finds out
586
00:33:03,402 --> 00:33:05,481
that we were
searching Doug's cabin.
587
00:33:05,505 --> 00:33:08,376
I hope she never has to know.
588
00:33:12,919 --> 00:33:14,732
Kris.
589
00:33:14,756 --> 00:33:16,468
Did you find something?
590
00:33:16,492 --> 00:33:18,360
His wallet.
591
00:33:30,250 --> 00:33:33,566
"Still No Clue in
$2 Million Skyjack.
592
00:33:33,590 --> 00:33:37,306
B.J. Smith Disappears
Over Idaho With Money."
593
00:33:37,330 --> 00:33:38,942
Hey, I remember that.
594
00:33:38,966 --> 00:33:40,512
It was a couple of years ago.
595
00:33:40,536 --> 00:33:42,749
This guy extorted
money from an airline,
596
00:33:42,773 --> 00:33:44,285
then he escaped by parachute.
597
00:33:44,309 --> 00:33:48,026
They never did find
him... Or the money.
598
00:33:48,050 --> 00:33:50,295
Kelly, what do you think?
599
00:33:50,319 --> 00:33:51,833
I think Doug has
600
00:33:51,857 --> 00:33:54,392
a lot more explaining to do.
601
00:34:07,051 --> 00:34:08,595
I'm falling in love with you,
602
00:34:08,619 --> 00:34:09,998
Sabrina Duncan.
603
00:34:10,022 --> 00:34:12,202
Hey, that's not fair.
604
00:34:12,226 --> 00:34:15,007
What? Saying that I love you?
605
00:34:15,031 --> 00:34:17,378
That came right
out of left field,
606
00:34:17,402 --> 00:34:19,783
and I wasn't ready for it.
607
00:34:19,807 --> 00:34:21,787
Well... you don't, uh...
608
00:34:21,811 --> 00:34:24,090
you don't get ready
to fall in love, lady.
609
00:34:24,114 --> 00:34:26,161
I mean, it happens,
it doesn't happen...
610
00:34:26,185 --> 00:34:32,338
Yeah, well... Maybe
it's happening...
611
00:34:32,362 --> 00:34:35,578
But I need more time.
612
00:34:35,602 --> 00:34:38,950
Okay... That's fair.
613
00:34:38,974 --> 00:34:40,821
You can have all
the time you want.
614
00:34:40,845 --> 00:34:45,195
I'll give you till...
- 00 tonight,
615
00:34:45,219 --> 00:34:48,422
6:30, if you'll have
dinner with me.
616
00:35:11,700 --> 00:35:13,067
Well...
617
00:35:16,374 --> 00:35:19,290
Well, don't just say
something. Sit there.
618
00:35:19,314 --> 00:35:21,160
Bree, I...
619
00:35:21,184 --> 00:35:25,033
Listen. I talked to Doug. He
told me that he knew Slater.
620
00:35:25,057 --> 00:35:27,271
He told me before I
had a chance to ask him.
621
00:35:27,295 --> 00:35:30,710
You better talk to him again.
622
00:35:30,734 --> 00:35:33,615
It came from the
lining of O'Neal's wallet.
623
00:35:33,639 --> 00:35:36,220
If you'll notice the description
624
00:35:36,244 --> 00:35:38,024
of the mysterious B.J. Smith,
625
00:35:38,048 --> 00:35:40,295
you'll see that it fits Doug.
626
00:35:40,319 --> 00:35:43,399
Yeah, well, it also fits a
couple million other guys.
627
00:35:43,423 --> 00:35:45,570
But a couple of
million other guys
628
00:35:45,594 --> 00:35:47,307
aren't such big
fans of B.J. Smith
629
00:35:47,331 --> 00:35:49,311
that they carry around
his press notices...
630
00:35:49,335 --> 00:35:51,147
Nor did a couple
of million other guys
631
00:35:51,171 --> 00:35:53,173
just happen to know
the murder victim.
632
00:36:14,479 --> 00:36:16,358
Did it ever occur to you two
633
00:36:16,382 --> 00:36:18,062
that Doug could
be telling the truth?
634
00:36:18,086 --> 00:36:19,531
Yeah, it occurred to us.
635
00:36:19,555 --> 00:36:21,101
But not for long.
636
00:36:21,125 --> 00:36:22,402
Okay, look,
637
00:36:22,426 --> 00:36:24,306
then what is he doing
hanging around here, huh?
638
00:36:24,330 --> 00:36:25,943
Why isn't he in South
America or Europe
639
00:36:25,967 --> 00:36:27,647
or wherever it is
skyjack millionaires go?
640
00:36:27,671 --> 00:36:29,016
Okay, okay, let's forget
641
00:36:29,040 --> 00:36:31,019
the newspaper
clipping for a moment.
642
00:36:31,043 --> 00:36:33,589
How did he explain his
connection with Slater?
643
00:36:33,613 --> 00:36:35,694
They knew each other in Vietnam.
644
00:36:35,718 --> 00:36:37,329
He came here to
see if he could find out
645
00:36:37,353 --> 00:36:39,567
who killed his friend.
646
00:36:39,591 --> 00:36:41,838
But Bree, why didn't
he tell anybody?
647
00:36:41,862 --> 00:36:45,244
We are undercover, aren't we?
648
00:36:45,268 --> 00:36:46,947
I tell you what.
I've got an idea.
649
00:36:46,971 --> 00:36:48,750
Why don't we just come
out from under cover
650
00:36:48,774 --> 00:36:50,620
and ask him head-on, huh?
651
00:36:50,644 --> 00:36:52,512
Why don't we do that?
652
00:36:56,889 --> 00:36:58,101
You lied to me!
653
00:36:58,125 --> 00:36:59,103
I didn't lie to you.
654
00:36:59,127 --> 00:37:00,505
The money was there. I saw it.
655
00:37:00,529 --> 00:37:01,874
Then why didn't I find it?
656
00:37:01,898 --> 00:37:03,543
I don't know, but it was there.
657
00:37:03,567 --> 00:37:05,748
You don't think I'd hang
out with a creep like Slater
658
00:37:05,772 --> 00:37:07,184
unless he had the money?
659
00:37:07,208 --> 00:37:08,786
Listen, the money
was there, Lon.
660
00:37:08,811 --> 00:37:10,190
There was a big stack of it.
661
00:37:10,214 --> 00:37:12,026
Frank swore it was
from the hijacking.
662
00:37:12,050 --> 00:37:14,130
He bragged how he'd
double-crossed his partner.
663
00:37:14,154 --> 00:37:15,766
Then where did he stash it?
664
00:37:15,790 --> 00:37:17,603
It has to be in the cabin.
665
00:37:17,627 --> 00:37:19,672
Either somebody beat you to it,
666
00:37:19,696 --> 00:37:21,075
or the money is still there.
667
00:37:21,099 --> 00:37:22,979
Well, it better be, lady.
668
00:37:23,003 --> 00:37:25,873
For your sake, it better be.
669
00:38:56,704 --> 00:38:58,572
Doug?
670
00:39:03,717 --> 00:39:06,966
He's not here.
671
00:39:06,990 --> 00:39:09,692
Let's check the lodge.
672
00:39:32,503 --> 00:39:35,206
End of the rainbow.
673
00:40:15,012 --> 00:40:17,414
Hey, isn't that Lon Molton?
674
00:40:20,589 --> 00:40:24,605
What's he doing in our cabin?
675
00:40:24,629 --> 00:40:26,831
Hey, hold it!
676
00:40:29,572 --> 00:40:30,573
Come on!
677
00:40:46,436 --> 00:40:48,871
Here, Doug, come on.
678
00:40:59,025 --> 00:41:05,446
Sabrina... I don't
understand. What...
679
00:41:05,470 --> 00:41:08,317
The money. Where's the money?
680
00:41:08,342 --> 00:41:09,954
What money?
681
00:41:09,978 --> 00:41:11,757
Two million dollars money.
682
00:41:11,781 --> 00:41:15,096
I didn't see any money.
683
00:41:15,120 --> 00:41:19,271
I only saw Lon
running out of here.
684
00:41:19,295 --> 00:41:21,163
Molton?
685
00:41:23,168 --> 00:41:27,352
Molton... Doug?
686
00:41:27,376 --> 00:41:29,088
Yeah?
687
00:41:29,112 --> 00:41:31,826
Tell me.
688
00:41:31,850 --> 00:41:34,264
Tell me that you're
not B.J. Smith.
689
00:41:34,288 --> 00:41:35,934
Molton, I have
to go after Molton.
690
00:41:35,958 --> 00:41:39,307
Answer me.
691
00:41:39,331 --> 00:41:41,373
Don't you understand?
He's got my money!
692
00:41:58,766 --> 00:42:00,834
I'm sorry.
693
00:42:02,139 --> 00:42:03,506
I am Smith.
694
00:42:06,846 --> 00:42:13,824
And you are you...
And we are in love.
695
00:42:17,166 --> 00:42:20,381
And that money is our future,
696
00:42:20,405 --> 00:42:22,918
and that's why I have
to go after Molton.
697
00:42:22,942 --> 00:42:24,154
I have to go after him.
698
00:42:24,178 --> 00:42:28,027
He's not going anywhere...
699
00:42:28,051 --> 00:42:30,922
And neither are you.
700
00:42:50,993 --> 00:42:54,631
Come on. Let's head
him off at the pass.
701
00:44:41,158 --> 00:44:43,527
Hold it. Hold it!
702
00:44:45,667 --> 00:44:47,034
Okay...
703
00:44:55,249 --> 00:44:59,568
Well, if the whole
operation was so simple,
704
00:44:59,592 --> 00:45:03,407
where'd it go wrong?
705
00:45:03,431 --> 00:45:06,781
A slight miscalculation.
706
00:45:06,805 --> 00:45:08,416
I was, um...
707
00:45:08,440 --> 00:45:11,623
I was a flight engineer,
not paratrooper.
708
00:45:11,647 --> 00:45:14,995
Oh, I bailed out of the plane
with the ransom safely enough,
709
00:45:15,019 --> 00:45:17,032
but I landed in a tree.
710
00:45:17,056 --> 00:45:20,037
When I woke up, I thought
my back was broken.
711
00:45:20,061 --> 00:45:22,508
Evidently, so did Slater.
712
00:45:22,532 --> 00:45:24,813
He was still my ground crew,
713
00:45:24,837 --> 00:45:26,650
waiting for me down there
714
00:45:26,674 --> 00:45:28,285
with transportation.
715
00:45:28,309 --> 00:45:30,824
So you followed him
here and you killed him?
716
00:45:30,848 --> 00:45:32,226
No.
717
00:45:32,250 --> 00:45:35,053
You said he was
strangled. I didn't do that.
718
00:45:38,028 --> 00:45:39,394
Huh.
719
00:45:41,701 --> 00:45:44,015
Lon Molton.
720
00:45:44,039 --> 00:45:49,791
Hildy said after
Slater was shot,
721
00:45:49,815 --> 00:45:53,264
when she ran to get help...
722
00:45:53,288 --> 00:45:56,136
she left Molton alone with him.
723
00:45:56,160 --> 00:46:01,579
So you see? That
puts me in the clear.
724
00:46:01,603 --> 00:46:06,154
That clears you of murder.
725
00:46:06,178 --> 00:46:08,491
What about the skyjack?
726
00:46:08,515 --> 00:46:12,220
You're the only one who
knows anything about that.
727
00:46:13,992 --> 00:46:17,240
And that's the problem.
728
00:46:17,264 --> 00:46:19,444
I do know.
729
00:46:19,468 --> 00:46:22,616
Bree, that's ancient history.
730
00:46:22,640 --> 00:46:25,856
What, just pretend
like it didn't happen?
731
00:46:25,880 --> 00:46:26,891
Is that it?
732
00:46:26,915 --> 00:46:28,116
Well...
733
00:46:47,551 --> 00:46:50,289
I love you, Bree.
734
00:47:38,143 --> 00:47:40,324
So Slater was shot
735
00:47:40,348 --> 00:47:41,993
in a wrestling match with O'Neal
736
00:47:42,017 --> 00:47:43,864
while trying to take
his gun away from him,
737
00:47:43,888 --> 00:47:44,998
is that it?
738
00:47:45,023 --> 00:47:46,468
That's right.
739
00:47:46,492 --> 00:47:48,338
Then when Molton
found Slater wounded,
740
00:47:48,362 --> 00:47:49,940
he strangled him,
hoping to find his money.
741
00:47:49,964 --> 00:47:51,244
And all this time,
742
00:47:51,268 --> 00:47:52,712
it was built right
into the wall.
743
00:47:52,736 --> 00:47:53,848
I presume it was O'Neal
744
00:47:53,872 --> 00:47:56,118
who left the mock
bomb in your cabin?
745
00:47:56,142 --> 00:47:57,521
That's right, Charlie.
746
00:47:57,545 --> 00:48:00,193
The bomb was supposed to
scare us into leaving Utopia.
747
00:48:00,217 --> 00:48:01,628
Or at least into
748
00:48:01,652 --> 00:48:03,331
moving out of that
$2 million cabin.
749
00:48:03,355 --> 00:48:05,324
Sabrina, how are you doing?
750
00:48:08,431 --> 00:48:12,648
Oh... Well, I'll
survive, Charlie.
751
00:48:12,672 --> 00:48:13,984
You know, that Acapulco vacation
752
00:48:14,008 --> 00:48:17,123
is still available, on me.
753
00:48:17,147 --> 00:48:19,560
No, thanks. I think
I'd rather keep busy.
754
00:48:19,584 --> 00:48:20,930
All right.
755
00:48:20,954 --> 00:48:23,334
I'll do my best
to keep you busy.
756
00:48:23,358 --> 00:48:25,504
And Bosley, you of the
lean and hungry look.
757
00:48:25,528 --> 00:48:28,076
Tell me, how'd you make
out on Hildy's herb diet?
758
00:48:28,100 --> 00:48:30,513
Oh, terrific,
Charlie, just terrific.
759
00:48:30,537 --> 00:48:32,272
I gained five pounds.
52078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.