All language subtitles for charlies angels s02e07 1080p bluray x264-rovers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,682 --> 00:01:40,969 Drum roll... Da-da-da-dah! 2 00:01:41,268 --> 00:01:43,760 The Barzak Circus is proud to present 3 00:01:44,062 --> 00:01:45,723 the only man to do 4 00:01:46,023 --> 00:01:47,684 the plunge somersault magnifique... 5 00:01:47,983 --> 00:01:50,224 The Great Wallensky. 6 00:01:50,527 --> 00:01:51,688 Louder drum roll. 7 00:01:51,987 --> 00:01:52,852 Ladies and gentlemen, 8 00:01:53,155 --> 00:01:54,020 I direct your attention 9 00:01:54,323 --> 00:01:55,654 high above the center ring... 10 00:01:55,949 --> 00:01:58,987 the Great Wallensky. 11 00:02:19,931 --> 00:02:21,672 Come on. Will you hurry up? 12 00:02:21,975 --> 00:02:23,557 Shut up. This isn't easy. 13 00:02:27,439 --> 00:02:28,600 [GUNSHOT THROUGH SILENCER] 14 00:02:34,863 --> 00:02:36,729 [PEOPLE GASPING] 15 00:02:37,032 --> 00:02:39,069 Get an ambulance. 16 00:02:39,368 --> 00:02:40,358 He's not dead. 17 00:02:40,661 --> 00:02:42,197 Thank God for the Gypsy luck. 18 00:02:42,496 --> 00:02:44,362 We can't depend on Gypsy luck anymore, Pop. 19 00:02:44,665 --> 00:02:45,450 We gotta do something. 20 00:02:45,749 --> 00:02:46,910 We have to call the police. 21 00:02:47,209 --> 00:02:48,074 No, I handle this myself. 22 00:02:48,377 --> 00:02:49,492 Pop, you're going to lose the circus. 23 00:02:49,795 --> 00:02:51,035 No police! 24 00:02:57,260 --> 00:02:58,750 CHARLIE: Angels, the Barzak Circus 25 00:02:59,054 --> 00:03:01,421 has been plagued by these "accidents" 26 00:03:01,723 --> 00:03:02,758 for several weeks. 27 00:03:03,058 --> 00:03:04,924 There have been mechanical failures. 28 00:03:05,227 --> 00:03:06,342 Dangerous animals have somehow 29 00:03:06,645 --> 00:03:08,386 gotten out of their cages at night. 30 00:03:08,689 --> 00:03:12,432 Hmm, just what I always wanted-- a tiger in my tent. 31 00:03:12,734 --> 00:03:13,849 Charlie, if the "accidents" 32 00:03:14,152 --> 00:03:15,688 weren't accidents, why no police? 33 00:03:15,987 --> 00:03:17,978 The owner, Yanos Barzak, 34 00:03:18,281 --> 00:03:20,488 is, believe it or not, a genuine Gypsy. 35 00:03:20,784 --> 00:03:22,650 It seems they have a code of honor. 36 00:03:22,953 --> 00:03:25,069 They prefer to solve their own problems. 37 00:03:25,372 --> 00:03:28,080 But our client, David Barzak, Yanos' son, 38 00:03:28,375 --> 00:03:30,116 has reason to believe that whatever's going on 39 00:03:30,419 --> 00:03:32,410 is too big for mere gypsies to handle. 40 00:03:32,713 --> 00:03:35,125 Do you have any idea what is going on, Charlie? 41 00:03:35,424 --> 00:03:37,791 Well, possibly one of the big circus combines 42 00:03:38,093 --> 00:03:40,084 is trying to swallow up the Barzak operation-- 43 00:03:40,387 --> 00:03:41,627 keep it from opening the new season. 44 00:03:41,930 --> 00:03:43,841 What, cut down on the competition? 45 00:03:44,141 --> 00:03:45,302 It's only a theory, Sabrina. 46 00:03:45,600 --> 00:03:47,511 And what complicates matters 47 00:03:47,811 --> 00:03:49,973 is that Barzak is known to be a, um, 48 00:03:50,272 --> 00:03:51,307 shrewd businessman. 49 00:03:51,606 --> 00:03:52,971 Or as sister Jill would say, 50 00:03:53,275 --> 00:03:54,356 he's stepped on a few toes. 51 00:03:54,651 --> 00:03:55,891 More than a few. 52 00:03:56,194 --> 00:03:57,525 We've worked out covers for all of you. 53 00:03:57,821 --> 00:03:59,311 Bosley will fill you in. 54 00:03:59,614 --> 00:04:01,480 Charlie, would you run a computer check 55 00:04:01,783 --> 00:04:03,444 on all the big circus combines? 56 00:04:03,744 --> 00:04:05,610 Find out which one is being hurt financially 57 00:04:05,912 --> 00:04:07,198 by the Ba rza ks? 58 00:04:07,497 --> 00:04:08,953 It's already in the works, Kelly. 59 00:04:09,249 --> 00:04:11,866 [WHISTLING] 60 00:04:13,420 --> 00:04:14,956 [WHISTLING CONTINUES] 61 00:04:16,590 --> 00:04:19,173 Charlie, what's that whistling sound? 62 00:04:19,468 --> 00:04:21,379 That's a model train, Kelly. 63 00:04:21,678 --> 00:04:24,591 The history of railroading has always fascinated me. 64 00:04:24,890 --> 00:04:26,722 I'm doing a little research. 65 00:04:27,017 --> 00:04:29,224 You hitting the old books again, huh, Charlie? 66 00:04:29,519 --> 00:04:31,351 Well, actually, I'm working with a tutor. 67 00:04:31,646 --> 00:04:33,808 A historian? 68 00:04:34,107 --> 00:04:36,018 Well, sort of an engineer. 69 00:04:36,318 --> 00:04:37,979 Name of Casey. 70 00:04:38,278 --> 00:04:40,019 Jones? 71 00:04:40,322 --> 00:04:41,904 Bakilenekoff. 72 00:04:43,784 --> 00:04:45,866 SABRINA: Feminine gender, Mr. Townsend? 73 00:04:46,161 --> 00:04:48,323 Sabrina, how did you guess? 74 00:04:48,622 --> 00:04:50,579 It has been said that, at times, 75 00:04:50,874 --> 00:04:53,332 you have a one-track mind, Charlie. 76 00:05:01,134 --> 00:05:01,919 By the way, 77 00:05:02,219 --> 00:05:03,300 don't worry about your cover stories. 78 00:05:03,595 --> 00:05:06,804 Historically, circus people never ask many questions, 79 00:05:07,098 --> 00:05:08,384 except my father. 80 00:05:08,683 --> 00:05:10,970 Well, this is the, uh, first time 81 00:05:11,269 --> 00:05:12,475 I've ever gone on a job 82 00:05:12,771 --> 00:05:14,261 where I was undercover from one of the clients. 83 00:05:14,564 --> 00:05:15,395 I'm really sorry about that. 84 00:05:15,690 --> 00:05:16,725 It's just that he would really be upset 85 00:05:17,025 --> 00:05:17,856 if he thought 86 00:05:18,151 --> 00:05:18,982 I brought in outside help, 87 00:05:19,277 --> 00:05:20,563 and especially since you're all-- 88 00:05:20,862 --> 00:05:24,230 Women? Ah... very 19th century. 89 00:05:24,533 --> 00:05:28,242 Nineteenth century? No, 18th century. 90 00:05:28,537 --> 00:05:30,528 You're in for a big surprise. Wait till you meet my father. 91 00:05:30,831 --> 00:05:32,196 Oh, but you're not anything like him? 92 00:05:32,499 --> 00:05:33,284 Well... 93 00:05:33,583 --> 00:05:35,324 Let's say I'm an updated Gypsy. 94 00:05:35,627 --> 00:05:37,413 I like these kind of clothes, 95 00:05:37,712 --> 00:05:39,248 I like liberated women, 96 00:05:39,548 --> 00:05:41,880 and I also fix a terrific Chicken Kiev. 97 00:05:42,175 --> 00:05:42,915 Yeah? 98 00:05:43,218 --> 00:05:44,003 Mm. Gypsy style. 99 00:05:44,302 --> 00:05:46,919 Well...l love Chicken Kiev. 100 00:05:47,222 --> 00:05:48,633 What's Gypsy style? 101 00:05:48,932 --> 00:05:52,220 Well, first, you steal a chicken, 102 00:05:52,519 --> 00:05:54,260 then... 103 00:06:02,571 --> 00:06:04,278 All right, lady, move it! 104 00:06:04,573 --> 00:06:06,484 You move it, turkey. We were here first. 105 00:06:06,783 --> 00:06:08,444 Maybe we should, uh, move it. 106 00:06:08,743 --> 00:06:11,280 He thinks he can push me around just because I'm a woman. 107 00:06:11,580 --> 00:06:12,365 No way. 108 00:06:12,664 --> 00:06:13,449 Look, lady, you better back off, 109 00:06:13,748 --> 00:06:15,113 before I break your boyfriend's legs. 110 00:06:15,417 --> 00:06:17,124 You think he's afraid of you? 111 00:06:17,419 --> 00:06:19,126 As a matter of fact... 112 00:06:20,380 --> 00:06:21,666 What do you think we should do now? 113 00:06:21,965 --> 00:06:23,046 I think you should scream. 114 00:06:23,341 --> 00:06:25,378 As a matter of fact, if you don't, I will. 115 00:06:25,677 --> 00:06:26,462 Oh... 116 00:06:26,761 --> 00:06:28,627 All right, hold it. That's enough. 117 00:06:28,930 --> 00:06:30,591 She started it. 118 00:06:30,891 --> 00:06:32,473 And I'm stopping it. 119 00:06:32,767 --> 00:06:34,758 Who are you? What do you want? 120 00:06:35,061 --> 00:06:36,176 I'm looking for a job. 121 00:06:36,479 --> 00:06:37,264 A job? 122 00:06:37,564 --> 00:06:38,349 Doing what? 123 00:06:38,648 --> 00:06:40,605 My act. I'm Go-Go Garret. 124 00:06:40,901 --> 00:06:41,732 Go-Go? 125 00:06:42,027 --> 00:06:43,267 She jumps over things on her motorcycle. 126 00:06:43,570 --> 00:06:44,856 [REVVING SOUNDS] 127 00:06:45,155 --> 00:06:48,113 Oh, no. I don't hire no woman to do motorcycle stunts. 128 00:06:48,408 --> 00:06:49,773 Do you have something against women? 129 00:06:50,076 --> 00:06:51,783 No, no, as long as they wear skirts 130 00:06:52,078 --> 00:06:53,534 and stay in kitchen, where they belong. 131 00:06:53,830 --> 00:06:54,820 Now, don't waste my time. 132 00:06:55,123 --> 00:06:57,080 Listen. How'd you like a swift kick in the shins? 133 00:06:58,960 --> 00:07:01,201 You know, if you risk as much with your motorcycle 134 00:07:01,504 --> 00:07:02,460 as you do with your mouth, 135 00:07:02,756 --> 00:07:04,667 that should be interesting to watch. 136 00:07:04,966 --> 00:07:06,582 So give me a try. 137 00:07:06,885 --> 00:07:08,341 What do we got to lose? 138 00:07:08,637 --> 00:07:10,002 All right, you set up your stunt. 139 00:07:10,305 --> 00:07:12,296 Reed, Otis, you help her. 140 00:07:12,599 --> 00:07:13,509 Me help her? 141 00:07:13,808 --> 00:07:15,924 You heard what I said. 142 00:07:17,938 --> 00:07:19,679 I'll move the truck. 143 00:07:19,981 --> 00:07:22,143 [VAN DOORS OPEN AND CLOSE] 144 00:07:24,819 --> 00:07:27,811 You remind me so much of Nadia, my niece. 145 00:07:28,114 --> 00:07:31,823 I've wanted to be a clown ever since I was a little girl. 146 00:07:32,118 --> 00:07:33,608 "A clown bleeds greasepaint 147 00:07:33,912 --> 00:07:35,402 "and breathes sawdust, 148 00:07:35,705 --> 00:07:40,825 but the tears he cries are little bits of his heart." 149 00:07:41,127 --> 00:07:42,367 My grandfather used to tell me that 150 00:07:42,671 --> 00:07:43,786 when I was a little boy. 151 00:07:44,089 --> 00:07:46,205 It's true. 152 00:07:46,508 --> 00:07:48,215 I tell it to all my apprentices. 153 00:07:48,510 --> 00:07:52,674 Uh...Does that mean you'll take me on? 154 00:07:52,973 --> 00:07:56,056 Yanos doesn't pay very well... even for a master mime, 155 00:07:56,351 --> 00:07:57,182 such as myself. 156 00:07:57,477 --> 00:07:58,262 I'll talk to my Dad. 157 00:07:58,561 --> 00:08:00,598 Listen, I have a couple of new acts to check on. 158 00:08:00,897 --> 00:08:02,888 I'll see you in a while. 159 00:08:03,191 --> 00:08:05,853 Um, I don't care about the money. 160 00:08:06,152 --> 00:08:08,439 I just-- I just want to be a clown. 161 00:08:08,738 --> 00:08:12,322 Then I'm sure Yanos will hire you. 162 00:08:12,617 --> 00:08:15,609 All right. Thank you. 163 00:08:15,912 --> 00:08:17,243 Bye-bye. 164 00:08:17,539 --> 00:08:18,950 Bye. 165 00:08:23,253 --> 00:08:24,618 So, your name is Kris Munroe, 166 00:08:24,921 --> 00:08:26,628 and you want a job too, huh? 167 00:08:26,923 --> 00:08:27,879 You got it. 168 00:08:28,174 --> 00:08:29,380 What do you do? 169 00:08:29,676 --> 00:08:31,258 I'm doing it. 170 00:08:31,553 --> 00:08:33,510 Doing what? 171 00:08:33,805 --> 00:08:35,261 Posing. 172 00:08:35,557 --> 00:08:36,922 I'm a show girl. 173 00:08:37,225 --> 00:08:39,136 I could be a terrific ringmaster's assistant. 174 00:08:39,436 --> 00:08:41,677 I'm the ringmaster, and I work alone, 175 00:08:41,980 --> 00:08:43,061 and have enough show girls. 176 00:08:43,356 --> 00:08:44,437 Well, maybe I could ride an elephant 177 00:08:44,733 --> 00:08:47,270 or hang from the high wire by my teeth? 178 00:08:47,569 --> 00:08:49,435 I learn real fast, and I have great gums. 179 00:08:49,738 --> 00:08:51,069 Gums? 180 00:08:51,364 --> 00:08:52,445 Well, yeah. 181 00:08:52,741 --> 00:08:55,108 What good are strong teeth if your gums cave in, right? 182 00:08:55,410 --> 00:08:57,117 Oh, please? I really need this job. 183 00:08:57,412 --> 00:08:59,744 I mean, like, so I can keep on eating. 184 00:09:01,708 --> 00:09:07,169 Maybe I have position for a girl with your talents. 185 00:09:07,464 --> 00:09:09,421 Yes, come. 186 00:09:19,017 --> 00:09:21,850 Don't worry. He is very good. 187 00:09:22,145 --> 00:09:22,930 Helmut. 188 00:09:23,229 --> 00:09:25,311 Ja? 189 00:09:25,607 --> 00:09:29,976 Helmut, I think I have found you an assistant. 190 00:09:30,278 --> 00:09:31,109 Fraulein. 191 00:09:31,404 --> 00:09:33,486 Pleased to meet you, Miss... 192 00:09:33,782 --> 00:09:35,739 Uh, Kris Munroe. 193 00:09:37,285 --> 00:09:39,492 Miss Munroe, I would be much pleased 194 00:09:39,788 --> 00:09:41,153 to throw my knives at you. 195 00:09:41,456 --> 00:09:43,038 His English is not very good, 196 00:09:43,333 --> 00:09:44,789 but you get the point. 197 00:09:45,085 --> 00:09:46,746 You still want the job? 198 00:09:47,045 --> 00:09:48,535 Well, yeah. 199 00:09:48,838 --> 00:09:50,670 I'd like to make one phone call first. 200 00:09:50,965 --> 00:09:52,672 I'd like to call my mom. 201 00:09:52,967 --> 00:09:54,332 She might be able to collect double indemnity 202 00:09:54,636 --> 00:09:56,627 if I come out of this with a split personality. 203 00:09:57,430 --> 00:09:59,341 As you wish... 204 00:09:59,641 --> 00:10:03,475 and now, I must continue my work. 205 00:10:08,566 --> 00:10:09,556 Hey, how did it go? 206 00:10:09,859 --> 00:10:10,690 Well, you're looking 207 00:10:10,985 --> 00:10:12,191 at the new apprentice mime. 208 00:10:12,487 --> 00:10:13,397 Great. Tarloff liked you? 209 00:10:13,696 --> 00:10:14,686 Well, he didn't throw rocks. 210 00:10:14,989 --> 00:10:15,729 You know, he was 211 00:10:16,032 --> 00:10:17,067 one of the finest mimes in Europe. 212 00:10:17,367 --> 00:10:19,108 He spent most of his life behind the Iron Curtain, 213 00:10:19,410 --> 00:10:20,320 so he's not so well-known here. 214 00:10:20,620 --> 00:10:21,576 He's a very sweet man. 215 00:10:21,871 --> 00:10:23,202 Oh, by the way, Kris got herself hired 216 00:10:23,498 --> 00:10:24,704 as assistant to the knife-thrower. 217 00:10:24,999 --> 00:10:25,739 Doing what? 218 00:10:26,042 --> 00:10:26,952 He throws knives at her. 219 00:10:27,252 --> 00:10:28,333 You're kidding! 220 00:10:28,628 --> 00:10:30,164 Don't worry. He's great. He never misses. 221 00:10:30,463 --> 00:10:31,999 You mean he never hits. 222 00:10:32,298 --> 00:10:33,254 Right. He never hits. 223 00:10:33,550 --> 00:10:35,791 Okay. How are Kelly and Bosley doing? 224 00:10:36,094 --> 00:10:37,584 Not so easy. 225 00:10:37,887 --> 00:10:39,503 My pop decided to test her. 226 00:10:39,806 --> 00:10:41,638 Hmm. 227 00:10:45,103 --> 00:10:46,059 Okay, fellas. 228 00:10:46,354 --> 00:10:47,844 I'm going to go over and get them now, 229 00:10:48,148 --> 00:10:49,434 so you guys make one last check, 230 00:10:49,732 --> 00:10:51,973 and just be certain that nothing's loose, okay? 231 00:10:52,277 --> 00:10:53,733 Yeah. 232 00:10:56,573 --> 00:10:58,405 Hey, we get rid of Wallensky, 233 00:10:58,700 --> 00:10:59,565 and three new acts show up. 234 00:10:59,868 --> 00:11:01,358 Well, maybe the old man hired them, 235 00:11:01,661 --> 00:11:03,322 but they haven't performed yet. 236 00:11:03,621 --> 00:11:05,111 Yeah. You think maybe we can make them 237 00:11:05,415 --> 00:11:06,200 change their minds? 238 00:11:06,499 --> 00:11:07,660 We can try. 239 00:11:07,959 --> 00:11:10,326 Let's make a few adjustments. 240 00:11:44,704 --> 00:11:45,614 Ready? 241 00:11:45,914 --> 00:11:47,996 Ready. 242 00:12:07,810 --> 00:12:09,016 Somebody get a doctor. 243 00:12:09,312 --> 00:12:10,097 Are you okay? 244 00:12:10,396 --> 00:12:11,136 I'm okay. 245 00:12:11,439 --> 00:12:12,224 You're sure? 246 00:12:12,523 --> 00:12:13,308 I'm okay. 247 00:12:13,608 --> 00:12:14,518 Maybe we should call the doctor. 248 00:12:14,817 --> 00:12:15,807 I'm okay, really. 249 00:12:16,110 --> 00:12:17,475 Don't worry. 250 00:12:17,779 --> 00:12:20,066 Well, I worry about my insurance premiums. 251 00:12:20,365 --> 00:12:21,651 Why you bring defective equipment 252 00:12:21,950 --> 00:12:22,940 to my circus? 253 00:12:23,243 --> 00:12:24,733 There was nothing wrong with the equipment. 254 00:12:25,036 --> 00:12:26,492 You check that ramp before you make the run? 255 00:12:26,788 --> 00:12:27,528 Of course I checked it. 256 00:12:27,830 --> 00:12:30,322 Look, I don't need this. 257 00:12:30,625 --> 00:12:31,660 Put the things back in the truck. 258 00:12:31,960 --> 00:12:32,745 Right. 259 00:12:33,044 --> 00:12:34,830 We're getting out of here. 260 00:12:35,129 --> 00:12:36,494 Wait a minute. You can't leave. 261 00:12:36,798 --> 00:12:37,913 Watch me. 262 00:12:38,216 --> 00:12:39,547 What about the job? Don't you want it? 263 00:12:39,842 --> 00:12:41,503 You saying I got it? 264 00:12:41,803 --> 00:12:44,090 You still want it? 265 00:12:44,389 --> 00:12:45,299 I want it. 266 00:12:45,598 --> 00:12:46,383 All right. 267 00:12:46,683 --> 00:12:47,844 All right. You got it. 268 00:12:48,142 --> 00:12:49,428 One thing. 269 00:12:49,727 --> 00:12:52,344 You check the ramp next time, huh? 270 00:12:57,235 --> 00:12:58,225 BOSLEY: Some of the clamps 271 00:12:58,528 --> 00:12:59,734 that hold the ramp section together 272 00:13:00,029 --> 00:13:00,814 were loosened. 273 00:13:01,114 --> 00:13:02,320 Anybody help you set it up? 274 00:13:02,615 --> 00:13:04,197 Yeah, a couple of workers from the circus. 275 00:13:04,492 --> 00:13:06,358 Otis and, uh, Reed. 276 00:13:06,661 --> 00:13:08,026 What about them? 277 00:13:08,329 --> 00:13:10,036 Very possible. 278 00:13:10,331 --> 00:13:11,241 But why? 279 00:13:11,541 --> 00:13:12,997 I don't know. 280 00:13:13,293 --> 00:13:15,284 We better have Charlie run a check on them. 281 00:13:15,586 --> 00:13:17,247 Yeah, well, I already put a call in, 282 00:13:17,547 --> 00:13:18,708 and Charlie is worried. 283 00:13:19,007 --> 00:13:21,123 Too many things around here to go wrong. 284 00:13:21,426 --> 00:13:22,257 Kelly was just lucky. 285 00:13:22,552 --> 00:13:24,213 Does Charlie think we should pull out? 286 00:13:24,512 --> 00:13:25,252 Well, he said we can, 287 00:13:25,555 --> 00:13:26,761 if we think it's too rough. 288 00:13:27,056 --> 00:13:28,262 Well, I'm for staying. 289 00:13:28,558 --> 00:13:30,720 I've got a score to settle with those two. 290 00:13:31,019 --> 00:13:33,727 We took the job. 291 00:13:34,022 --> 00:13:37,060 Besides, I don't want to disappoint David. 292 00:13:37,358 --> 00:13:39,690 Oh, like that crazy son of a Gypsy, do you? 293 00:13:39,986 --> 00:13:40,726 Cooks me Chicken Kiev. 294 00:13:41,029 --> 00:13:41,814 Ah... 295 00:13:42,113 --> 00:13:43,729 And let's not forget about all those people 296 00:13:44,032 --> 00:13:46,069 that'll be out of a job if the circus goes under. 297 00:13:46,367 --> 00:13:48,529 Okay, it's unanimous, then. I'll stay too. 298 00:13:48,828 --> 00:13:52,366 My mama didn't raise no quitters neither. 299 00:13:52,665 --> 00:13:53,746 Here, have a grape. 300 00:13:54,042 --> 00:13:55,123 Thanks. 301 00:13:55,418 --> 00:13:56,908 Kris... 302 00:13:57,211 --> 00:13:58,372 Yeah? 303 00:14:00,131 --> 00:14:01,087 Hey, who's that? 304 00:14:01,382 --> 00:14:03,464 That's the executioner. 305 00:14:03,760 --> 00:14:04,545 The who? 306 00:14:04,844 --> 00:14:06,084 My boss, the knife-th rower. 307 00:14:06,387 --> 00:14:09,129 Well, he was looking at you very suspiciously. 308 00:14:09,432 --> 00:14:10,843 Maybe he's measuring me 309 00:14:11,142 --> 00:14:12,007 for a new knife. 310 00:14:12,310 --> 00:14:13,516 Ha ha ha. Ha ha ha. 311 00:14:39,337 --> 00:14:40,873 Hi, cutie! 312 00:14:41,172 --> 00:14:42,708 Hello. 313 00:14:43,007 --> 00:14:44,543 You got a name? 314 00:14:44,842 --> 00:14:46,799 Bosley. John Bosley. 315 00:14:47,095 --> 00:14:48,677 "Bosley. John Bosley." 316 00:14:48,971 --> 00:14:51,463 Nice ring to it. Married? 317 00:14:51,766 --> 00:14:53,302 Not lately. 318 00:14:53,601 --> 00:14:54,682 Me neither. 319 00:14:54,977 --> 00:14:56,217 Oh, I'm Tinkle Belle. 320 00:14:56,521 --> 00:14:57,386 Tinkle Belle. 321 00:14:57,688 --> 00:14:59,645 Oh, I love the way it sounds 322 00:14:59,941 --> 00:15:02,057 when you say it, Bosley, John Bosley. 323 00:15:02,360 --> 00:15:04,897 Uh, look. Just Bosley. 324 00:15:05,196 --> 00:15:06,402 John Bosley. 325 00:15:06,697 --> 00:15:08,187 That's what I said. 326 00:15:08,491 --> 00:15:10,277 "Bosley, John Bosley." 327 00:15:10,576 --> 00:15:12,908 Uh-huh. 328 00:15:13,204 --> 00:15:16,071 See you around, big boy. 329 00:15:16,374 --> 00:15:19,082 Don't forget Tinkle Belle. 330 00:15:19,377 --> 00:15:22,961 Say hello to Peter Pan. 331 00:15:25,633 --> 00:15:27,544 "Bosley, John Bosley." 332 00:15:27,844 --> 00:15:30,211 Hey! Watch where you're going! 333 00:15:30,513 --> 00:15:31,594 Oh, I'm sorry. I... 334 00:15:31,889 --> 00:15:33,846 That's okay. Got a light? 335 00:15:34,142 --> 00:15:35,553 Uh...yeah. Yeah. 336 00:15:35,852 --> 00:15:37,513 Please? 337 00:15:41,441 --> 00:15:42,397 Thank you. 338 00:15:42,692 --> 00:15:43,853 Yeah. 339 00:15:44,152 --> 00:15:45,893 Uh, how... 340 00:15:51,159 --> 00:15:52,649 How do you do that? 341 00:15:52,952 --> 00:15:54,192 Do what? 342 00:15:54,495 --> 00:15:56,202 Oh. 343 00:15:56,497 --> 00:15:57,953 I thought so. 344 00:15:58,249 --> 00:15:59,535 Well... 345 00:16:06,674 --> 00:16:08,335 That was a terrific dinner. 346 00:16:08,634 --> 00:16:11,046 You'll make somebody a great little wife 347 00:16:11,345 --> 00:16:14,303 someday. 348 00:16:14,599 --> 00:16:15,885 Thank you. 349 00:16:16,184 --> 00:16:17,891 You sound just like my pop. 350 00:16:18,186 --> 00:16:20,644 AS BARZAK: "Cooking is woman's work." 351 00:16:20,938 --> 00:16:23,896 Yes, well, cooking is just one of my many failings. 352 00:16:24,192 --> 00:16:28,402 He also hated it when I went to law school. 353 00:16:28,696 --> 00:16:30,152 "A Gypsy lawyer... 354 00:16:30,448 --> 00:16:33,566 Next we'll have honest fortune tellers." 355 00:16:33,868 --> 00:16:34,778 Do you know... 356 00:16:35,077 --> 00:16:35,987 Do you know why he wanted me 357 00:16:36,287 --> 00:16:37,072 to handle the books? 358 00:16:37,371 --> 00:16:38,406 No, why? 359 00:16:38,706 --> 00:16:40,242 So he'd have someone who was trustworthy 360 00:16:40,541 --> 00:16:41,326 to cheat for him. 361 00:16:41,626 --> 00:16:42,457 You're kidding. 362 00:16:42,752 --> 00:16:43,537 Yeah. 363 00:16:43,836 --> 00:16:46,168 But we do have some battles. 364 00:16:46,464 --> 00:16:49,297 Sometimes I have to do things without telling him. 365 00:16:50,551 --> 00:16:51,712 Anybody ever tell you 366 00:16:52,011 --> 00:16:54,002 that you're too pretty to be a detective? 367 00:16:54,305 --> 00:16:59,800 Too pretty to be a detective? Yeah, I think somebody did. 368 00:17:00,102 --> 00:17:01,934 It was my ex-husband. 369 00:17:02,230 --> 00:17:04,437 Yeah, well, he was right. 370 00:17:04,732 --> 00:17:06,939 Oh, you think you should have hired a man for the job? 371 00:17:07,235 --> 00:17:09,818 No. I mean, I don't think so. 372 00:17:10,112 --> 00:17:10,977 I don't know. I don't know. 373 00:17:11,280 --> 00:17:12,441 Listen, maybe I'm not as liberated from my dad 374 00:17:12,740 --> 00:17:13,525 as I think I am. 375 00:17:13,824 --> 00:17:15,110 Well, maybe I'm not so liberated either. 376 00:17:15,409 --> 00:17:16,945 Confession time? 377 00:17:17,245 --> 00:17:21,284 No. No. I think equality is everything. 378 00:17:21,582 --> 00:17:23,072 It's just sometimes... 379 00:17:23,376 --> 00:17:26,414 Sometimes the old-fashioned way seems 380 00:17:26,712 --> 00:17:27,747 more attractive? 381 00:17:28,047 --> 00:17:29,287 Hmm. 382 00:17:29,590 --> 00:17:30,625 Like, maybe next time, 383 00:17:30,925 --> 00:17:33,963 I steal the chicken and you do the cooking? 384 00:17:34,262 --> 00:17:35,878 Yeah. 385 00:17:44,063 --> 00:17:46,395 I'll do both. 386 00:18:15,094 --> 00:18:16,300 Well! 387 00:18:16,596 --> 00:18:17,757 Good evening. 388 00:18:18,055 --> 00:18:20,843 Yes, it is. A very good evening. 389 00:18:21,142 --> 00:18:22,507 You make a nice couple. 390 00:18:22,810 --> 00:18:25,802 Well, uh... he's a very nice fellow. 391 00:18:26,105 --> 00:18:30,349 And you are a flower. Beautiful, delicate. 392 00:18:30,651 --> 00:18:31,982 You're very European. 393 00:18:32,278 --> 00:18:34,019 Guilty as charged. 394 00:18:34,322 --> 00:18:35,778 Absolutely no crime. 395 00:18:36,073 --> 00:18:39,361 Get some sleep. Tomorrow, we work. 396 00:18:39,660 --> 00:18:41,321 Good night. Good night. 397 00:18:55,092 --> 00:18:57,550 [RUSTLING] 398 00:19:00,556 --> 00:19:02,843 [RATTLING] 399 00:19:16,697 --> 00:19:18,233 Whoa! 400 00:19:18,532 --> 00:19:21,240 Help! 401 00:19:21,535 --> 00:19:23,651 Help! 402 00:19:23,954 --> 00:19:25,820 Help! 403 00:19:26,123 --> 00:19:28,080 Whoa! 404 00:19:31,545 --> 00:19:32,410 What is that? 405 00:19:32,713 --> 00:19:35,171 A snake. Very large, very mean, very ugly... 406 00:19:35,466 --> 00:19:36,376 What's going on? 407 00:19:36,676 --> 00:19:38,292 Well, either I attract very strange types, 408 00:19:38,594 --> 00:19:39,925 or somebody put a snake in my bed. 409 00:19:40,221 --> 00:19:41,837 Oh, that's terrific. Are you okay? 410 00:19:42,139 --> 00:19:43,095 Oh... 411 00:19:44,558 --> 00:19:46,174 What is this? 412 00:19:46,477 --> 00:19:47,763 It's a caftan. 413 00:19:48,062 --> 00:19:49,678 Fine son Yanos has! 414 00:19:49,980 --> 00:19:53,314 He wears the skirts, she wears the pants. 415 00:19:56,487 --> 00:19:57,443 Lucky you didn't jump into bed 416 00:19:57,738 --> 00:19:58,728 without turning on the light. 417 00:19:59,031 --> 00:20:00,738 Well, it wouldn't have been one of my better nights. 418 00:20:01,033 --> 00:20:02,944 Listen, you can't stay here tonight. 419 00:20:03,244 --> 00:20:04,359 Why don't you stay with me? 420 00:20:04,662 --> 00:20:06,073 Uh... 421 00:20:08,666 --> 00:20:12,409 No. You can have the bed. I'll take the couch. 422 00:20:12,712 --> 00:20:14,123 On second thought, 423 00:20:14,422 --> 00:20:16,880 I'll take the couch. You take the bed. 424 00:20:22,221 --> 00:20:24,633 Hey, you suppose somebody is trying to tell us something? 425 00:20:24,932 --> 00:20:26,843 Yeah, maybe we better check around. 426 00:20:27,143 --> 00:20:29,430 Maybe somebody saw someone coming in here. 427 00:20:34,567 --> 00:20:38,561 [MUSIC PLAYING] 428 00:20:42,825 --> 00:20:43,815 Hello. 429 00:20:44,118 --> 00:20:44,949 Hi. 430 00:20:45,244 --> 00:20:46,200 Excuse me. 431 00:20:46,495 --> 00:20:48,657 Did you see anybody go in the tent over there tonight? 432 00:20:48,956 --> 00:20:50,492 I don't gossip. 433 00:20:50,791 --> 00:20:52,907 Wait a minute. I did see somebody... 434 00:20:53,210 --> 00:20:55,167 The new girl who lives there. 435 00:20:55,463 --> 00:20:57,045 Thanks anyway. 436 00:20:57,339 --> 00:20:59,626 Don't be a stranger. 437 00:21:07,558 --> 00:21:09,515 [VOICES SPEAKING GERMAN] 438 00:21:11,562 --> 00:21:15,021 [SPEAKING GERMAN] 439 00:21:24,074 --> 00:21:26,566 [SPEAKING GERMAN] 440 00:22:35,396 --> 00:22:36,727 Bosley, John Bosley! 441 00:22:37,022 --> 00:22:38,512 Somehow I knew your feet 442 00:22:38,816 --> 00:22:40,398 would find this pathway tonight. 443 00:22:40,693 --> 00:22:43,060 One of the girls found a snake in her tent tonight. 444 00:22:43,362 --> 00:22:44,397 What's new? 445 00:22:44,697 --> 00:22:46,438 In my book, every guy who works in this circus 446 00:22:46,740 --> 00:22:48,822 is a snake-- except you, of course. 447 00:22:49,118 --> 00:22:52,861 No, no. I mean a real snake with rattles and teeth 448 00:22:53,163 --> 00:22:53,948 and paisley skin. 449 00:22:54,248 --> 00:22:55,955 No kidding. Is she all right? 450 00:22:56,250 --> 00:22:57,957 Well, she's recovering. 451 00:22:58,252 --> 00:23:00,584 Oh, I'm so glad it wasn't you. 452 00:23:00,880 --> 00:23:03,292 I'd hate to lose you, now that I've found you. 453 00:23:03,591 --> 00:23:05,753 Yeah, that would be a shame. 454 00:23:06,051 --> 00:23:10,045 I feel a great spiritual closeness to you. 455 00:23:10,347 --> 00:23:14,636 I don't think we'd ever be able to overcome our differences. 456 00:23:14,935 --> 00:23:16,050 What differences? 457 00:23:16,353 --> 00:23:18,469 Uh-huh. 458 00:23:22,234 --> 00:23:23,315 Any luck? 459 00:23:23,611 --> 00:23:24,646 I don't know. 460 00:23:24,945 --> 00:23:27,152 I heard Yanos and Helmut talking in German. 461 00:23:27,448 --> 00:23:29,030 Anyway, I think they were arguing. 462 00:23:29,325 --> 00:23:30,611 I followed Helmut into the cook tent, 463 00:23:30,910 --> 00:23:32,651 and I found this... it's his fingerprints. 464 00:23:32,953 --> 00:23:34,114 Good work. 465 00:23:34,413 --> 00:23:35,494 What else have we got, right? 466 00:23:35,789 --> 00:23:36,620 Right. 467 00:23:36,916 --> 00:23:40,659 Unless we can get the snake to talk. 468 00:23:40,961 --> 00:23:42,543 Look, you're a brilliant guy. 469 00:23:42,838 --> 00:23:43,999 I can sense these things. 470 00:23:44,298 --> 00:23:45,788 Sometimes I read people's minds. 471 00:23:46,091 --> 00:23:48,583 Good. You should try reading mine. 472 00:23:48,886 --> 00:23:50,047 Well, come to my tent, then, 473 00:23:50,346 --> 00:23:52,087 and we'll have a few drinks. 474 00:23:52,389 --> 00:23:54,505 Look, you've got a terrific personality, 475 00:23:54,808 --> 00:23:55,593 but... 476 00:23:55,893 --> 00:23:57,008 And we're the same sign. 477 00:23:57,311 --> 00:23:58,597 And we're the same sign, 478 00:23:58,896 --> 00:24:00,853 but I just can't see us going through life 479 00:24:01,148 --> 00:24:03,515 with me carrying around a box for you to stand on. 480 00:24:03,817 --> 00:24:07,185 Why do I need a box? 481 00:24:08,614 --> 00:24:10,525 KELLY: Kris, do you think Helmut 482 00:24:10,824 --> 00:24:12,861 could be the brains behind Reed and Otis? 483 00:24:13,160 --> 00:24:14,150 KRIS: Well, somebody is, 484 00:24:14,453 --> 00:24:16,194 and I don't think Otis and Reed are smart enough 485 00:24:16,497 --> 00:24:17,578 to pull this off by themselves. 486 00:24:17,873 --> 00:24:19,864 Whatever this is. 487 00:24:20,167 --> 00:24:22,078 Yeah. 488 00:24:32,137 --> 00:24:34,549 Kris, it's us! Come on! 489 00:24:35,265 --> 00:24:37,006 Help! Help! 490 00:24:37,309 --> 00:24:38,094 Somebody tied it down. 491 00:24:38,394 --> 00:24:40,886 Help, somebody! 492 00:24:41,188 --> 00:24:42,553 Come on. 493 00:24:44,900 --> 00:24:46,311 Open it. Open it. 494 00:24:46,610 --> 00:24:49,898 Come on, we got to get out of here. 495 00:24:51,490 --> 00:24:52,730 Help! 496 00:24:53,033 --> 00:24:55,240 Help! Help! 497 00:24:55,536 --> 00:24:56,651 Help us, somebody! 498 00:24:56,954 --> 00:24:57,989 Help! 499 00:24:58,288 --> 00:25:00,074 Help! Help! 500 00:25:00,374 --> 00:25:02,240 Help us! Help! 501 00:25:02,543 --> 00:25:05,001 [COUGHING] 502 00:25:05,295 --> 00:25:06,831 Help! Help! 503 00:25:07,131 --> 00:25:08,087 Get the fire extinguisher! 504 00:25:19,810 --> 00:25:22,552 Are you okay? What happened? 505 00:25:22,855 --> 00:25:24,562 Are you all right? 506 00:25:24,857 --> 00:25:26,768 [ALL TALKING] 507 00:26:23,415 --> 00:26:25,656 How do you think the fire started? 508 00:26:25,959 --> 00:26:27,825 Somebody tied the tent flaps shut, 509 00:26:28,128 --> 00:26:29,368 struck a match. 510 00:26:29,671 --> 00:26:30,536 I might have known 511 00:26:30,839 --> 00:26:31,624 you would be there again 512 00:26:31,924 --> 00:26:32,664 when there is trouble. 513 00:26:32,966 --> 00:26:35,424 Thanks for being so concerned, Mr. Barzak. 514 00:26:35,719 --> 00:26:37,585 You are okay, right? 515 00:26:37,888 --> 00:26:39,674 Oh, yeah. We're fine. 516 00:26:41,600 --> 00:26:43,136 I wasn't worried about you. 517 00:26:43,435 --> 00:26:44,391 I was worried about the, uh-- 518 00:26:44,686 --> 00:26:45,517 KELLY: Insurance. 519 00:26:45,813 --> 00:26:48,851 Yeah, I know. By the way...thanks. 520 00:27:00,285 --> 00:27:02,026 What the hell are you doing? 521 00:27:02,329 --> 00:27:03,069 You crazy drunk! 522 00:27:03,372 --> 00:27:04,282 You almost killed those two girls 523 00:27:04,581 --> 00:27:05,366 With that fire! 524 00:27:05,666 --> 00:27:06,406 What are you talking about? 525 00:27:06,708 --> 00:27:07,573 I didn't start no fire. 526 00:27:07,876 --> 00:27:08,741 Don't jive me, Otis. 527 00:27:09,044 --> 00:27:10,205 Now, if you didn't set it, who did? 528 00:27:10,504 --> 00:27:11,460 Look, we were paid 529 00:27:11,755 --> 00:27:13,166 to put the old man out of business, 530 00:27:13,465 --> 00:27:14,876 not to kill nobody. 531 00:27:15,175 --> 00:27:16,711 Well, this thing is getting out of hand. 532 00:27:17,010 --> 00:27:18,546 I think we'd better have a little talk tomorrow. 533 00:27:18,846 --> 00:27:21,713 All right... maybe the three of us. 534 00:27:22,015 --> 00:27:23,881 Definitely the three of us. 535 00:27:24,184 --> 00:27:26,676 BARZAK: Everybody not working, get out of the tents. 536 00:27:26,979 --> 00:27:31,724 Go help the rolling staff. Performers, go help. 537 00:27:32,025 --> 00:27:33,561 KELLY: Someone knows who we are, and why we're here. 538 00:27:33,861 --> 00:27:34,601 Very possible. 539 00:27:34,903 --> 00:27:35,688 More than possible. 540 00:27:35,988 --> 00:27:37,149 You almost cuddled up with a snake, 541 00:27:37,447 --> 00:27:38,403 we almost got barbecued. 542 00:27:38,699 --> 00:27:39,780 If we're way off-base, 543 00:27:40,075 --> 00:27:42,533 why is someone trying so hard to discourage us? 544 00:27:42,828 --> 00:27:44,364 You know, I sure wish I spoke German 545 00:27:44,663 --> 00:27:45,903 so I'd know what Yanos and Helmut 546 00:27:46,206 --> 00:27:47,241 were arguing about. 547 00:27:47,541 --> 00:27:48,622 Yeah, well, you might have heard them 548 00:27:48,917 --> 00:27:50,407 talking about who Helmut really is. 549 00:27:50,711 --> 00:27:51,667 What do you mean? 550 00:27:51,962 --> 00:27:53,578 Well, the fingerprints on the glass 551 00:27:53,881 --> 00:27:56,043 do not belong to Helmut Klaus. 552 00:27:56,341 --> 00:27:57,831 There is no one by that name. 553 00:27:58,135 --> 00:28:00,046 And Charlie's running those prints 554 00:28:00,345 --> 00:28:02,586 through Interpol's computer right now. 555 00:28:02,890 --> 00:28:03,755 Is there any way 556 00:28:04,057 --> 00:28:05,718 to tie Helmut to Reed and Otis? 557 00:28:06,018 --> 00:28:08,055 Well, Reed and Otis are ex-cons. 558 00:28:08,353 --> 00:28:10,139 That's all Charlie could turn up on them... 559 00:28:10,439 --> 00:28:14,103 tn“ the down, Anton Tame“ , had a mace 560 00:28:14,401 --> 00:28:16,108 who worked for Barzak a long time ago. 561 00:28:16,403 --> 00:28:18,861 Nadia? Yeah, yeah. Nadia was her name. 562 00:28:19,156 --> 00:28:19,941 He's mentioned her. 563 00:28:20,240 --> 00:28:21,025 Yeah, but did he mention 564 00:28:21,325 --> 00:28:22,611 that she was injured in a fall 565 00:28:22,910 --> 00:28:24,947 and eventually died an invalid? 566 00:28:25,245 --> 00:28:27,907 No. That's awful. 567 00:28:28,207 --> 00:28:29,948 Well, does Charlie think there could be 568 00:28:30,250 --> 00:28:33,413 a feud between Barzak and Tarloff? 569 00:28:33,712 --> 00:28:35,373 Well, they're both Gypsies, aren't they? 570 00:28:35,672 --> 00:28:36,457 And Gypsies have 571 00:28:36,757 --> 00:28:38,418 a very strong code of honor. 572 00:28:38,717 --> 00:28:40,799 Does Yanos know who Tarloff really is? 573 00:28:41,094 --> 00:28:42,459 BOSLEY: Probably not. 574 00:28:42,763 --> 00:28:44,128 Tarloff is a very common name 575 00:28:44,431 --> 00:28:46,468 in the European circus world, 576 00:28:46,767 --> 00:28:48,678 and his niece had her accident 577 00:28:48,977 --> 00:28:49,933 a long time ago. 578 00:28:50,229 --> 00:28:51,435 He doesn't seem like a man 579 00:28:51,730 --> 00:28:52,811 who could hate that much. 580 00:28:53,106 --> 00:28:54,096 Yeah, but there's more. 581 00:28:54,399 --> 00:28:55,560 You see, the Barzaks stand 582 00:28:55,859 --> 00:28:57,270 to make an awful lot of money 583 00:28:57,569 --> 00:28:58,934 if they sell the circus. 584 00:28:59,238 --> 00:29:00,945 But if they don't, sooner or later 585 00:29:01,240 --> 00:29:02,401 they're going to go belly-up, 586 00:29:02,699 --> 00:29:04,155 and they'll lose everything. 587 00:29:04,451 --> 00:29:06,033 Yanos doesn't care about money. 588 00:29:06,328 --> 00:29:07,534 The circus is his life. 589 00:29:07,829 --> 00:29:08,660 Right. 590 00:29:08,956 --> 00:29:11,994 So the big winner, if Yanos did sell... 591 00:29:12,292 --> 00:29:13,999 would be Yanos' son. 592 00:29:14,294 --> 00:29:16,581 David? No, no. 593 00:29:16,880 --> 00:29:18,245 There is no way that I will believe 594 00:29:18,548 --> 00:29:20,004 that David is behind all of this. 595 00:29:20,300 --> 00:29:21,665 Well, he wouldn't be the first one 596 00:29:21,969 --> 00:29:22,754 who hired detectives 597 00:29:23,053 --> 00:29:24,794 to throw the suspicion off himself. 598 00:29:25,097 --> 00:29:29,056 We certainly aren't lacking possibilities, are we? 599 00:29:30,644 --> 00:29:33,807 Okay, uh... where do we start? 600 00:29:34,106 --> 00:29:36,848 Pick a number. 601 00:30:16,481 --> 00:30:18,392 You're a fast learner. 602 00:30:18,692 --> 00:30:19,602 I can't tell you 603 00:30:19,901 --> 00:30:22,063 how much you remind me of my Nadia. 604 00:30:22,362 --> 00:30:24,319 Nadia is your niece, right? 605 00:30:24,614 --> 00:30:25,729 You mentioned her before. 606 00:30:26,033 --> 00:30:28,024 Is she still with the circus in Europe? 607 00:30:28,327 --> 00:30:29,658 No, she had an accident. 608 00:30:29,953 --> 00:30:32,035 Oh... 609 00:30:32,331 --> 00:30:34,914 Who told you I was from Europe? 610 00:30:35,208 --> 00:30:38,166 Uh...well, your-- your accent. 611 00:30:38,462 --> 00:30:40,669 Yes, the accent. 612 00:30:40,964 --> 00:30:42,875 I don't even think I have one, 613 00:30:43,175 --> 00:30:45,132 but of course, if you say so, 614 00:30:45,427 --> 00:30:46,292 then I must. 615 00:30:46,595 --> 00:30:47,960 Well, it's just a little one. 616 00:30:48,263 --> 00:30:49,424 Did you work with the Barzaks 617 00:30:49,723 --> 00:30:50,588 over there? 618 00:30:50,891 --> 00:30:53,007 Some members of my family did. 619 00:30:53,310 --> 00:30:54,220 Let's go on 620 00:30:54,519 --> 00:30:55,634 to the next part of the act, 621 00:30:55,937 --> 00:30:57,894 which is when I challenge my reflections to a duel. 622 00:30:58,190 --> 00:30:59,601 BARZAK: Everybody will take their lunch 623 00:30:59,900 --> 00:31:03,063 before the dress rehearsal. 624 00:31:04,029 --> 00:31:05,064 Oh! 625 00:31:06,990 --> 00:31:09,948 Oh...Yeah. Hmm. 626 00:31:12,120 --> 00:31:14,282 This is really wonderful. 627 00:31:14,581 --> 00:31:15,912 I owe you an awfully lot 628 00:31:16,208 --> 00:31:17,289 for giving me this chance, 629 00:31:17,584 --> 00:31:19,291 and Mr. Barzak too. 630 00:31:19,586 --> 00:31:21,623 You owe Mr. Barzak only one thing... 631 00:31:21,922 --> 00:31:24,254 a good performance at each of his shows. 632 00:31:24,549 --> 00:31:25,960 En garde... 633 00:31:26,259 --> 00:31:27,841 my alter ego. 634 00:31:39,648 --> 00:31:41,639 I saw Helmut go in the cook tent. 635 00:31:41,942 --> 00:31:42,977 Yeah, he's probably hitting the Schnapps again. 636 00:31:43,276 --> 00:31:44,516 You keep an eye on him for me. 637 00:31:44,820 --> 00:31:47,187 Let me see what I can find in here. Okay. 638 00:31:51,076 --> 00:31:52,532 BARZAK: All right, you people. 639 00:31:52,828 --> 00:31:56,913 We've got work to do. 640 00:31:57,207 --> 00:31:58,288 Get to it. 641 00:31:58,583 --> 00:32:01,245 Audience, we get later. Workers, we need now,. 642 00:32:20,355 --> 00:32:22,062 HELMUT: What are you doing, Miss Munroe? 643 00:32:22,357 --> 00:32:24,348 Oh, I was just looking for my costume. 644 00:32:24,651 --> 00:32:28,440 Ah...you are looking for your costume? 645 00:32:28,738 --> 00:32:29,853 Yeah. 646 00:32:30,157 --> 00:32:32,068 So... 647 00:32:36,538 --> 00:32:39,826 Here it is. 648 00:32:40,125 --> 00:32:41,286 Put it on. 649 00:32:41,585 --> 00:32:42,791 We practice. 650 00:32:43,086 --> 00:32:43,917 Now? 651 00:32:44,212 --> 00:32:45,418 Now. 652 00:32:45,714 --> 00:32:48,502 You know what? I've been trying to lose a couple of pounds. 653 00:32:48,800 --> 00:32:49,540 Couldn't we do this tomorrow? 654 00:32:49,843 --> 00:32:50,628 Now. 655 00:32:50,927 --> 00:32:52,793 Now... 656 00:32:53,096 --> 00:32:55,383 Okay. I'll, um... 657 00:32:55,682 --> 00:32:57,639 I'll, uh... 658 00:33:13,408 --> 00:33:14,398 Uh, listen. 659 00:33:14,701 --> 00:33:16,738 Did you happen to see Helmut come this way? 660 00:33:17,037 --> 00:33:18,072 Yeah. 661 00:33:18,371 --> 00:33:19,907 Yeah, well, which direction? 662 00:33:20,207 --> 00:33:23,370 What am I? A compass? You just missed him. 663 00:33:23,668 --> 00:33:25,500 He and the girl were heading toward the main tent. 664 00:33:25,795 --> 00:33:26,580 Oh no. 665 00:33:26,880 --> 00:33:27,620 Oh yeah. 666 00:33:27,923 --> 00:33:28,708 Oh... 667 00:33:29,007 --> 00:33:30,668 Thanks a lot. 668 00:33:34,429 --> 00:33:35,590 What were you doing in my tent? 669 00:33:35,889 --> 00:33:38,881 I told you. I was just looking for my costume. 670 00:33:39,184 --> 00:33:41,516 In Europe... 671 00:33:41,811 --> 00:33:44,473 I was always watched. 672 00:33:44,773 --> 00:33:48,357 I came here to get away from spies. 673 00:33:48,652 --> 00:33:50,268 Spies? 674 00:33:50,570 --> 00:33:53,312 You think I'm a spy? Do I look like a spy? 675 00:33:55,200 --> 00:33:57,111 Then what are you? 676 00:33:58,203 --> 00:33:59,944 I'm just a girl who was looking for a job. 677 00:34:00,247 --> 00:34:01,032 That's all! 678 00:34:01,331 --> 00:34:02,287 Look, you've got to believe me. 679 00:34:02,582 --> 00:34:03,447 Please. 680 00:34:08,547 --> 00:34:09,878 Busby . 681 00:34:10,173 --> 00:34:11,538 Am I interrupting something? 682 00:34:11,841 --> 00:34:14,799 We were just practicing. 683 00:34:15,095 --> 00:34:17,837 A challenge, is that not right? 684 00:34:18,139 --> 00:34:19,925 Just practicing. 685 00:34:20,225 --> 00:34:22,136 Auf wiedersehen. 686 00:34:28,441 --> 00:34:30,773 Wow, you look white as a sheet. 687 00:34:31,069 --> 00:34:33,151 He just scared two months off my suntan. 688 00:34:33,446 --> 00:34:34,811 Look, I'll tell you. 689 00:34:35,115 --> 00:34:37,106 Why don't you go change, and I'll wait for you? 690 00:34:37,409 --> 00:34:38,945 As soon as I stop shaking. 691 00:34:39,244 --> 00:34:40,200 Oh... 692 00:34:41,788 --> 00:34:43,119 BARZAK: If you were not a woman, 693 00:34:43,415 --> 00:34:44,905 you have great makings for a man. 694 00:34:45,208 --> 00:34:46,323 Is that a compliment? 695 00:34:46,626 --> 00:34:48,742 Ah, you women! Always picking things apart. 696 00:34:49,045 --> 00:34:49,876 I take it back. 697 00:34:50,171 --> 00:34:53,004 Too late. I heard you say it. 698 00:34:53,300 --> 00:34:54,711 Yanos... 699 00:34:55,010 --> 00:34:56,296 Why do you fight the odds? 700 00:34:56,595 --> 00:34:57,335 Huh? 701 00:34:57,637 --> 00:34:58,422 One of these days, 702 00:34:58,722 --> 00:34:59,678 there's going to be a bad accident, 703 00:34:59,973 --> 00:35:01,213 and you're going to have to sell out. 704 00:35:01,516 --> 00:35:02,847 Oh, no. Yanos never quits. 705 00:35:03,143 --> 00:35:04,633 I surprised to hear that from you. 706 00:35:04,936 --> 00:35:06,267 Isn't it true 707 00:35:06,563 --> 00:35:08,019 that all the small circuses like yours 708 00:35:08,315 --> 00:35:09,100 are folding up? 709 00:35:09,399 --> 00:35:10,730 They just can't compete with the big shows. 710 00:35:11,026 --> 00:35:12,232 They quit. 711 00:35:12,527 --> 00:35:14,188 I tell you about Yanos. 712 00:35:14,487 --> 00:35:15,693 The Barzak Circus, 713 00:35:15,989 --> 00:35:18,026 they make people happy for a hundred years. 714 00:35:18,325 --> 00:35:19,815 Many people tried to take it away from us-- 715 00:35:20,118 --> 00:35:21,859 the Turks, the Germans, the Communists, 716 00:35:22,162 --> 00:35:24,028 but nobody does, the family keep it, 717 00:35:24,331 --> 00:35:25,992 and nobody make me quit now. 718 00:35:26,291 --> 00:35:28,373 Now, look. What kind of man would I be 719 00:35:28,668 --> 00:35:31,706 if I don't give to my son what my father gave to me? 720 00:35:32,005 --> 00:35:35,088 But Yanos, I don't think David wants the circus. 721 00:35:35,383 --> 00:35:38,375 Aw, he's just, uh... How you say'? 722 00:35:38,678 --> 00:35:40,089 He does his things. 723 00:35:40,388 --> 00:35:42,254 No, no, no. He is going to get sense. 724 00:35:42,557 --> 00:35:44,389 He's going to come back. He's going to work hard. 725 00:35:44,684 --> 00:35:45,719 He get his hands dirty like you. 726 00:35:46,019 --> 00:35:48,135 Ha! You should be my son. 727 00:35:48,438 --> 00:35:52,523 Oh! Yeah. Now, I know that's a compliment. 728 00:36:05,497 --> 00:36:08,080 Tarloff. It's time we had a talk. 729 00:36:08,375 --> 00:36:10,241 Yes, I've been expecting you. 730 00:36:10,543 --> 00:36:11,499 All right. What's going on? 731 00:36:11,795 --> 00:36:13,251 That fire was no part of the plan. 732 00:36:13,546 --> 00:36:15,378 Yeah, them girls would have been burned up, 733 00:36:15,674 --> 00:36:17,164 this whole place would be crawling with cops, 734 00:36:17,467 --> 00:36:18,923 and talking about those new girls, 735 00:36:19,219 --> 00:36:20,254 they ask a lot of questions. 736 00:36:20,553 --> 00:36:22,669 In fact, that's what they do mostly is ask questions. 737 00:36:22,972 --> 00:36:24,838 I fear you are correct. 738 00:36:25,141 --> 00:36:27,678 I don't believe they are what they claim to be. 739 00:36:27,977 --> 00:36:29,388 You think they might be cops or something? 740 00:36:29,688 --> 00:36:32,976 Barzak could have hired them to investigate the accidents. 741 00:36:33,274 --> 00:36:34,480 Oh, wait a minute, man. 742 00:36:34,776 --> 00:36:36,232 This whole thing is getting out of hand. 743 00:36:36,528 --> 00:36:38,690 Why don't you give us the five grand, we'll split? 744 00:36:38,988 --> 00:36:40,979 Because you haven't earned it yet. 745 00:36:41,282 --> 00:36:42,943 Barzak must be destroyed. 746 00:36:43,243 --> 00:36:46,031 Why? Because of some crazy Gypsy feud? 747 00:36:46,329 --> 00:36:47,911 I honor my obligations to Nadia. 748 00:36:48,206 --> 00:36:50,948 She is dead... and Barzak is responsible. 749 00:36:51,251 --> 00:36:51,991 I thought you said 750 00:36:52,293 --> 00:36:53,283 she died in a fall or something. 751 00:36:53,586 --> 00:36:55,668 Barzak gave her inferior equipment. 752 00:36:55,964 --> 00:36:57,295 It cost her life. 753 00:36:57,590 --> 00:36:59,456 It sounds to me like some ordinary accident. 754 00:36:59,759 --> 00:37:00,499 TARLOFF: No. 755 00:37:00,802 --> 00:37:02,668 Barzak was too ambitious. 756 00:37:02,971 --> 00:37:04,587 He should have been more careful. 757 00:37:04,889 --> 00:37:06,550 He should have cared more for his people. 758 00:37:06,850 --> 00:37:07,806 He is responsible. 759 00:37:08,101 --> 00:37:09,591 All right. All right. I don't care about Barzak. 760 00:37:09,894 --> 00:37:10,884 You blame him if you want to, 761 00:37:11,187 --> 00:37:12,552 bum do care if those dames are cops, 762 00:37:12,856 --> 00:37:14,312 because we could all end up in the Slammer. 763 00:37:14,607 --> 00:37:15,438 Now, I tell you what. 764 00:37:15,734 --> 00:37:17,224 You give us half the bread, we're gone. 765 00:37:17,527 --> 00:37:19,438 You think running will make those girls forget you? 766 00:37:19,738 --> 00:37:21,820 It would only prove your guilt. 767 00:37:22,991 --> 00:37:24,902 Terrific. We stay, we're in trouble. 768 00:37:25,201 --> 00:37:26,157 We leave, we're in trouble. 769 00:37:26,453 --> 00:37:29,241 We have no choice. We are committed. 770 00:37:29,539 --> 00:37:30,324 Well, then, what you're saying 771 00:37:30,623 --> 00:37:31,954 is we gotta get rid of them, huh? 772 00:37:32,250 --> 00:37:33,160 All three of them? 773 00:37:33,460 --> 00:37:37,124 Yes, I'm afraid that is what I am saying. 774 00:37:39,215 --> 00:37:42,799 Okay...Reed and me'II take care of the blonde 775 00:37:43,094 --> 00:37:44,584 and the one with the motorcycle. 776 00:37:44,888 --> 00:37:47,846 Good. I have a special surprise planned 777 00:37:48,141 --> 00:37:51,179 for my new apprentice. 778 00:37:52,270 --> 00:37:54,307 They look exactly alike, don't they? 779 00:37:54,606 --> 00:37:55,471 Yeah. 780 00:37:55,774 --> 00:38:00,769 Sometimes even I can't tell them apart. 781 00:38:01,070 --> 00:38:02,231 So... 782 00:38:04,783 --> 00:38:06,820 Who would blame me? 783 00:38:21,508 --> 00:38:24,876 BARZAK: All right, after the rehearsal, 784 00:38:25,178 --> 00:38:28,421 take all wardrobe to trailer for cleaning or repair. 785 00:38:28,723 --> 00:38:32,887 Everything must be perfect for opening. 786 00:38:33,186 --> 00:38:36,474 Handlers for ponies, elephants, assemble in middle area. 787 00:38:36,773 --> 00:38:39,231 Please give ponies more check rein 788 00:38:39,526 --> 00:38:42,143 and keep them together. 789 00:39:44,924 --> 00:39:45,789 Did I do something wrong? 790 00:39:46,092 --> 00:39:49,460 No. No. Are you nervous? 791 00:39:49,762 --> 00:39:51,548 No. 792 00:39:51,848 --> 00:39:54,135 That's not true. I'm scared to death. 793 00:39:54,434 --> 00:39:56,846 Remember, it's only a dress rehearsal. 794 00:39:57,145 --> 00:39:59,182 You'll be fine. 795 00:40:23,421 --> 00:40:25,378 You ready? 796 00:40:40,939 --> 00:40:42,600 Excuse me. Sorry. 797 00:40:44,776 --> 00:40:45,732 Helmut? 798 00:40:46,611 --> 00:40:47,851 Helmut? 799 00:40:48,154 --> 00:40:50,486 [HELMUT GROANING] 800 00:40:50,949 --> 00:40:52,189 What happened to you? 801 00:40:52,492 --> 00:40:53,857 Someone hit me. 802 00:40:54,160 --> 00:40:55,195 Who? Who hit you? 803 00:40:55,495 --> 00:40:58,078 I don't know. I couldn't see. 804 00:40:58,373 --> 00:40:59,659 I think it's just about time 805 00:40:59,958 --> 00:41:01,494 you and I started leveling with each another. 806 00:41:01,793 --> 00:41:03,079 Now, look. I know who you are. 807 00:41:03,378 --> 00:41:04,834 I am Helmut Klaus. 808 00:41:05,129 --> 00:41:06,585 Then you are wearing 809 00:41:06,881 --> 00:41:08,497 somebody else's fingerprints. 810 00:41:08,800 --> 00:41:09,961 You are Bruno Schmidt. 811 00:41:10,259 --> 00:41:11,374 You are an East German circus star 812 00:41:11,678 --> 00:41:12,884 who disappeared in Montreal, 813 00:41:13,179 --> 00:41:14,465 curiously enough, at the same time 814 00:41:14,764 --> 00:41:15,925 that the Barzak Circus was there. 815 00:41:16,224 --> 00:41:17,555 No, no. I am Helmut Klaus. 816 00:41:17,850 --> 00:41:19,761 Now, look, I don't want to send you back. 817 00:41:20,061 --> 00:41:21,643 I just want to know who hit you 818 00:41:21,938 --> 00:41:23,224 and where is Miss Munroe. 819 00:41:23,523 --> 00:41:25,059 I don't know. I don't know where she is. 820 00:41:25,358 --> 00:41:29,022 [FAN FARE PLAYING] 821 00:41:29,320 --> 00:41:31,186 That's my music! 822 00:41:31,489 --> 00:41:33,355 Let's go. Ja. 823 00:41:34,659 --> 00:41:35,490 Watch it, Helmut. 824 00:41:35,785 --> 00:41:37,241 You wouldn't like me with short hair. 825 00:41:43,001 --> 00:41:44,867 Helmut, what's wrong with you? 826 00:41:47,422 --> 00:41:49,959 This has been fun, but I gotta run. 827 00:42:15,450 --> 00:42:16,781 Come. 828 00:42:20,913 --> 00:42:21,744 Okay, where's Reed, 829 00:42:22,040 --> 00:42:23,326 and who else is in it with you? 830 00:42:23,624 --> 00:42:25,956 I don't know what you're talking about. 831 00:42:26,252 --> 00:42:28,710 Helmut, he's all yours. 832 00:42:29,005 --> 00:42:29,961 Thank you. 833 00:42:30,256 --> 00:42:32,167 [CHOKING]: Wait! 834 00:42:32,467 --> 00:42:35,801 Ease up. I'll tell you. 835 00:42:36,095 --> 00:42:38,257 R's Tans“. 836 00:42:38,556 --> 00:42:40,888 One of the swords is real. 837 00:42:41,184 --> 00:42:43,300 He's going to kill her. 838 00:42:45,480 --> 00:42:48,142 This way. 839 00:42:48,441 --> 00:42:50,603 My» 840 00:43:22,433 --> 00:43:24,174 [SQUIRT SQUIRT SQUIRT] 841 00:44:44,557 --> 00:44:47,515 He couldn't do it. 842 00:45:07,163 --> 00:45:09,495 Come on. Come on. 843 00:45:11,876 --> 00:45:14,038 Well, I'm glad you chose the right sword, Tarloff. 844 00:45:14,337 --> 00:45:15,122 Are you? 845 00:45:15,421 --> 00:45:17,628 Yes, I am. 846 00:45:17,924 --> 00:45:20,131 What's going on? 847 00:45:20,426 --> 00:45:23,464 You look so much like Nadia. 848 00:45:23,763 --> 00:45:26,300 I just couldn't do it. 849 00:45:26,599 --> 00:45:28,465 Couldn't do what? 850 00:45:30,728 --> 00:45:33,311 What is that? 851 00:45:33,606 --> 00:45:34,846 Well, you never 852 00:45:35,149 --> 00:45:37,982 would've had to diet again, babe. 853 00:45:44,408 --> 00:45:47,150 Your friend, Kelly, you'd better warn her. 854 00:45:47,453 --> 00:45:50,320 When she makes the jump, they're going to kill her. 855 00:45:50,623 --> 00:45:53,081 What? 856 00:46:13,271 --> 00:46:15,558 [MOTORCYCLE REVVING] 857 00:46:27,118 --> 00:46:29,029 [GUN FIRES THROUGH SILENCER] 858 00:46:33,666 --> 00:46:35,156 [ONLOOKERS APPLAUD] 859 00:46:35,459 --> 00:46:36,620 All right! 860 00:46:52,643 --> 00:46:54,179 Are you hurt? 861 00:46:54,478 --> 00:46:55,559 No, I'm okay. 862 00:46:55,855 --> 00:46:56,595 Good. 863 00:46:56,897 --> 00:46:59,730 Bravo, honey! I mean, bravo! 864 00:47:00,026 --> 00:47:02,188 Pretty good. Fantastic! 865 00:47:02,486 --> 00:47:07,401 Oh, that was great, huh? How about that? 866 00:47:21,380 --> 00:47:24,418 But the name "Tarloff," I didn't recognize it. 867 00:47:24,717 --> 00:47:27,630 He blamed you for Nadia's death. 868 00:47:27,928 --> 00:47:29,760 And it was only an accident, 869 00:47:30,056 --> 00:47:31,137 nothing more. 870 00:47:31,432 --> 00:47:32,718 He is a fine performer. 871 00:47:33,017 --> 00:47:34,007 I am truly sorry. 872 00:47:34,310 --> 00:47:36,051 So am I. 873 00:47:36,354 --> 00:47:37,560 What about Helmut? 874 00:47:37,855 --> 00:47:38,811 BARZAK: Ah, Helmut. 875 00:47:39,106 --> 00:47:40,688 Helmut came to me in Montreal. 876 00:47:40,983 --> 00:47:43,350 I know what it is to be a refugee. 877 00:47:43,652 --> 00:47:44,687 He is hiding with us 878 00:47:44,987 --> 00:47:47,103 until political asylum can be arranged. 879 00:47:47,406 --> 00:47:48,942 Why didn't you tell me? 880 00:47:49,241 --> 00:47:51,824 You? You would call the authorities. 881 00:47:52,119 --> 00:47:54,861 Pop, did I do so bad when I called them? 882 00:47:58,834 --> 00:48:01,121 First time you do good without me. 883 00:48:04,715 --> 00:48:06,706 May I have the first dance? 884 00:48:07,009 --> 00:48:08,499 Wait, wait, wait. I am patriarch. 885 00:48:08,803 --> 00:48:10,760 First dance is my privilege. 886 00:48:11,055 --> 00:48:12,386 When you grown-up father, 887 00:48:12,681 --> 00:48:13,637 then your privilege. 888 00:48:13,933 --> 00:48:15,890 Would you dance with Yanos? 889 00:48:16,185 --> 00:48:16,970 I'd love to. 890 00:48:17,269 --> 00:48:18,600 Shall we show them how to do it? 891 00:48:18,896 --> 00:48:19,977 Sure, why not? 892 00:48:23,526 --> 00:48:26,234 Well, Bosley, looks like it's just you and me. 893 00:48:26,529 --> 00:48:30,614 And me, Bosley, John Bosley. 894 00:48:30,908 --> 00:48:33,275 Hi, big boy. 895 00:48:33,577 --> 00:48:35,409 Aha. 896 00:48:42,545 --> 00:48:45,833 My» 60153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.