Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,255 --> 00:02:24,211
Why do I get
the feeling
2
00:02:24,506 --> 00:02:25,837
that this was not
strictly for fun?
3
00:02:26,133 --> 00:02:27,043
Uh-huh.
4
00:02:27,342 --> 00:02:28,377
Uh, well, as a
matter of fact
5
00:02:28,677 --> 00:02:30,714
Max has had a few
minor problems lately.
6
00:02:31,013 --> 00:02:32,720
What kind of
problems, Bosley?
7
00:02:33,015 --> 00:02:33,925
Well, a couple
of nights ago
8
00:02:34,224 --> 00:02:35,510
somebody broke
into his office.
9
00:02:35,809 --> 00:02:36,640
You mean
he was robbed?
10
00:02:36,935 --> 00:02:38,391
Well, not exactly.
Max isn't sure.
11
00:02:38,687 --> 00:02:39,973
It seems that somebody
broke one of his files
12
00:02:40,272 --> 00:02:41,228
but nothing was taken.
13
00:02:41,523 --> 00:02:42,888
Well, that doesn't
make much sense.
14
00:02:43,192 --> 00:02:44,523
Well, it might not
mean anything
15
00:02:44,818 --> 00:02:46,934
but we'll talk to Max,
and if we've got a job,
16
00:02:47,237 --> 00:02:48,193
then we're working.
17
00:02:48,489 --> 00:02:50,981
And if not, well, come on,
we've had a good time.
18
00:02:51,283 --> 00:02:54,571
My»
19
00:04:54,406 --> 00:04:55,988
First, somebody breaks
into my office
20
00:04:56,283 --> 00:04:58,274
Now my two lead skaters
are gone! Vanished!
21
00:04:58,577 --> 00:04:59,658
And what do I have?
22
00:04:59,953 --> 00:05:01,193
I'll tell you
what I have.
23
00:05:01,496 --> 00:05:03,203
Missing stars is what I have!
24
00:05:03,498 --> 00:05:06,536
A show is what I have not.
25
00:05:06,835 --> 00:05:08,166
Yeah, what can I do for you?
26
00:05:15,636 --> 00:05:17,218
How about some results?
27
00:05:17,512 --> 00:05:19,298
Soon, Max, soon.
28
00:05:19,598 --> 00:05:21,839
Max, you can't risk
blowing our cover.
29
00:05:22,142 --> 00:05:23,724
Shall we hit the ice
for a little practice?
30
00:05:24,019 --> 00:05:24,975
Just my luck.
31
00:05:27,939 --> 00:05:28,895
Who the devil are you?
32
00:05:29,191 --> 00:05:32,024
I'm Olga.
This is Luisi.
33
00:05:32,319 --> 00:05:34,105
Olga, Luisi.
34
00:05:34,404 --> 00:05:35,860
We would like
to audition.
35
00:05:38,450 --> 00:05:40,737
Now, come on, dear,
just like we've been rehearsing.
36
00:05:41,036 --> 00:05:41,867
One
37
00:05:42,162 --> 00:05:43,027
and two
38
00:05:43,330 --> 00:05:44,286
and aim
39
00:05:44,581 --> 00:05:45,537
and fire.
40
00:05:45,832 --> 00:05:46,742
Perfect.
41
00:05:47,042 --> 00:05:48,703
Even better than perfect.
42
00:05:49,002 --> 00:05:50,743
All right now,
when will they all be fixed?
43
00:05:51,046 --> 00:05:52,878
Well, I figure
if I work all night
44
00:05:53,173 --> 00:05:55,289
you can have them tomorrow
for rehearsal.
45
00:05:58,387 --> 00:06:00,754
I thought I was
the only crazy working late.
46
00:06:01,056 --> 00:06:02,091
What is it,
Halloween or something?
47
00:06:02,391 --> 00:06:04,849
Help! Wait a minute!
Get away from me!
48
00:06:05,143 --> 00:06:06,178
Is this some kind of a--?
49
00:06:12,609 --> 00:06:13,599
Who's this?
50
00:06:13,902 --> 00:06:15,484
This is my cousin Dergus.
51
00:06:15,779 --> 00:06:18,737
Dergus is a master
woodcarver and a machinist
52
00:06:19,032 --> 00:06:20,488
and he works very cheap.
53
00:06:20,784 --> 00:06:22,320
Can you fix muskets?
54
00:06:22,619 --> 00:06:24,451
Dergus can fix anything.
55
00:06:24,746 --> 00:06:25,827
Listen to this.
56
00:06:26,123 --> 00:06:28,239
Okay, you're hired
until we find Iggy.
57
00:06:28,542 --> 00:06:29,623
Then you're fired.
58
00:07:22,137 --> 00:07:24,504
Now we get it right,
or there's no lunch money.
59
00:07:24,806 --> 00:07:25,967
There are no food stamps.
60
00:07:26,266 --> 00:07:27,722
Now are you prepared
to do it correctly?
61
00:07:28,018 --> 00:07:31,227
Because we're going to stay
here all day until we do.
62
00:07:31,521 --> 00:07:34,138
May we please commence?
Okay?
63
00:07:34,441 --> 00:07:36,682
Now, from the top
of the following.
64
00:07:36,985 --> 00:07:38,146
We're in...
65
00:07:38,445 --> 00:07:39,355
and...
66
00:07:39,654 --> 00:07:41,440
one, two, three, four
67
00:07:41,740 --> 00:07:43,151
five, six, seven, eight.
68
00:07:43,450 --> 00:07:45,407
One, two, three, four
69
00:07:45,702 --> 00:07:46,942
five, six, seven, eight.
70
00:07:47,245 --> 00:07:49,407
One, two, three, four,
five, six
71
00:07:49,706 --> 00:07:50,696
seven, eight.
72
00:07:50,999 --> 00:07:51,830
One, two, three,
73
00:07:52,125 --> 00:07:54,036
four, five, six, seven, eight.
74
00:07:54,336 --> 00:07:57,545
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
75
00:07:57,839 --> 00:07:59,546
One, two, three--
76
00:07:59,841 --> 00:08:01,206
Wait, wait, wait
77
00:08:01,510 --> 00:08:02,921
exclamation point!
78
00:08:04,888 --> 00:08:06,595
What is this, children?
79
00:08:06,890 --> 00:08:08,881
Your positions are way off.
80
00:08:09,184 --> 00:08:09,924
Sorry, we forgot.
81
00:08:10,227 --> 00:08:11,183
Forgot?
82
00:08:11,478 --> 00:08:12,889
Forgot is for amateurs.
83
00:08:13,188 --> 00:08:15,680
Is this intellectual
malnutrition
84
00:08:15,982 --> 00:08:18,394
or do we have some kind
of a language barrier?
85
00:08:18,693 --> 00:08:20,275
Hold it children.
I'll be back.
86
00:08:20,570 --> 00:08:21,526
Just stay loose.
87
00:08:21,822 --> 00:08:24,063
Look, you came in,
you represented
88
00:08:24,366 --> 00:08:25,652
that you were
wonderful skaters.
89
00:08:25,951 --> 00:08:27,032
You seemed
to be wonderful.
90
00:08:29,329 --> 00:08:31,661
Hey, girl,
you're doing good.
91
00:08:31,957 --> 00:08:33,447
Well, that's the first time
they've goofed.
92
00:08:33,750 --> 00:08:34,740
Well, they're
only human.
93
00:08:35,043 --> 00:08:36,249
I wonder.
94
00:08:36,545 --> 00:08:37,580
What does that mean?
95
00:08:37,879 --> 00:08:39,244
I don't know, exactly.
96
00:08:39,548 --> 00:08:41,004
It's like I said before.
97
00:08:41,299 --> 00:08:44,212
Their arrival here,
knowing the routines--
98
00:08:44,511 --> 00:08:46,718
very fortuitous.
99
00:08:47,013 --> 00:08:48,845
You think they have
something to do with all this?
100
00:08:49,140 --> 00:08:50,801
Until we figure out
what all this is
101
00:08:51,101 --> 00:08:53,684
there's no way
to tell, is there?
102
00:08:53,979 --> 00:08:56,095
Listen, I think I'm going
to concentrate on Billy.
103
00:08:56,398 --> 00:08:58,309
If he has Sabrina's
teeth marks in his hand
104
00:08:58,608 --> 00:08:59,939
then we'll know
that he was the one
105
00:09:00,235 --> 00:09:02,602
she took a bite on
in Helene's apartment, right?
106
00:09:02,904 --> 00:09:04,611
You just be careful, okay?
107
00:09:04,906 --> 00:09:07,568
Believe it.
See ya.
108
00:09:07,868 --> 00:09:10,030
Everybody who
is not in valved in this number
109
00:09:10,328 --> 00:09:11,614
get off the ice, please.
110
00:09:17,168 --> 00:09:18,658
Max, tell me something.
111
00:09:18,962 --> 00:09:20,373
The file that
was broken into
112
00:09:20,672 --> 00:09:22,959
in your office the other
night, what was in it?
113
00:09:23,258 --> 00:09:24,464
Nothing worth stealing.
114
00:09:24,759 --> 00:09:27,091
Just the floor plan of the
audience seating section.
115
00:09:27,387 --> 00:09:28,422
Seating section?
116
00:09:28,722 --> 00:09:31,510
Yes, you know,
who sits where and what--
117
00:09:31,808 --> 00:09:33,845
Why do you ask?
118
00:09:34,144 --> 00:09:36,681
I'll let you know
when I know, okay?
119
00:09:42,485 --> 00:09:44,101
You're the only
new one who's nice.
120
00:09:44,404 --> 00:09:47,237
I don't like those other two,
Olga and Luisi.
121
00:09:47,532 --> 00:09:48,988
Billy, I don't
like them much, either.
122
00:09:49,284 --> 00:09:52,447
Clear the end of
the ice so we can bring the set on .
123
00:09:52,746 --> 00:09:53,486
Here you go.
124
00:09:53,788 --> 00:09:55,779
Clear this end of the ice.
Come on now.
125
00:09:56,082 --> 00:09:58,244
Did you know Helene?
126
00:09:58,543 --> 00:09:59,874
Oh, no,
I don't know her.
127
00:10:00,170 --> 00:10:01,877
I hear she's real nice,
though.
128
00:10:02,172 --> 00:10:04,584
She was.
129
00:10:04,883 --> 00:10:06,044
Was?
130
00:10:11,431 --> 00:10:15,299
Sometimes, things don't turn
out the way they're supposed to.
131
00:10:15,602 --> 00:10:16,592
Know what I mean?
132
00:10:16,895 --> 00:10:19,011
No, I don't know
what you mean, Billy.
133
00:10:19,314 --> 00:10:21,180
Can you tell me more about it?
134
00:10:22,776 --> 00:10:23,857
Um.
135
00:10:26,321 --> 00:10:29,530
Do, do you like spaghetti
with meatballs?
136
00:10:29,824 --> 00:10:33,192
We were talking
about meatballs?
137
00:10:33,495 --> 00:10:35,031
I cook that the best.
138
00:10:35,330 --> 00:10:37,196
Oh, you like to cook?
139
00:10:37,499 --> 00:10:38,955
I love to cook--
140
00:10:39,250 --> 00:10:40,206
spaghetti
with meatballs.
141
00:10:40,502 --> 00:10:41,458
Is that all?
142
00:10:41,753 --> 00:10:42,914
No.
143
00:10:43,213 --> 00:10:46,251
I also cook
meatballs and spaghetti.
144
00:10:47,801 --> 00:10:50,008
That's great.
I like a change of pace.
145
00:10:51,972 --> 00:10:53,679
Would you like me
to cook for you?
146
00:10:57,060 --> 00:10:58,721
The meatballs
are really small.
147
00:10:59,020 --> 00:11:01,478
I can put four
in my mouth at once.
148
00:11:01,773 --> 00:11:04,856
You put four meatballs
in your mouth at one time?
149
00:11:06,111 --> 00:11:07,727
For you, I'd do five.
150
00:11:08,029 --> 00:11:10,896
Uh... please?
151
00:11:12,659 --> 00:11:14,821
Well, who could turn down
five meatballs?
152
00:11:20,166 --> 00:11:21,998
Oh!
153
00:11:24,462 --> 00:11:25,418
Did you like the meatballs?
154
00:11:25,714 --> 00:11:27,421
Yeah, I liked them a lot.
155
00:11:27,716 --> 00:11:30,458
Helene loved those meatballs.
156
00:11:33,179 --> 00:11:36,171
She was a lot of fun.
157
00:11:36,474 --> 00:11:39,967
You really liked Helene a lot,
didn't you, Billy?
158
00:11:40,270 --> 00:11:43,103
Before she went
with him, Jack, maybe.
159
00:11:43,398 --> 00:11:45,981
Then I don't love her
very much any more.
160
00:11:46,276 --> 00:11:47,516
Don't you tell anybody
that I love her.
161
00:11:47,819 --> 00:11:48,684
Don't do it!
162
00:11:48,987 --> 00:11:49,818
I don't want that!
163
00:11:50,113 --> 00:11:51,148
Oh, I won't Billy.
164
00:11:51,448 --> 00:11:54,406
I don't want anybody
to think Billy's stupid.
165
00:11:55,535 --> 00:11:56,616
It's my fault.
166
00:11:56,911 --> 00:11:58,026
I did it.
167
00:11:58,329 --> 00:12:00,787
They said they'd
take him, not her.
168
00:12:01,082 --> 00:12:04,620
Just him, and they lied!
169
00:12:04,919 --> 00:12:06,626
Who lied, Billy?
170
00:12:06,921 --> 00:12:08,787
They did.
171
00:12:09,090 --> 00:12:11,798
Who are they?
172
00:12:12,093 --> 00:12:13,675
Billy, who took Helene?
173
00:12:13,970 --> 00:12:14,960
Who are they?
174
00:12:15,263 --> 00:12:19,131
They said they'd take him
and not her, just him!
175
00:12:21,770 --> 00:12:22,976
Billy, what happened?
176
00:12:23,271 --> 00:12:24,636
Look, you can trust me.
I'm your friend.
177
00:12:24,939 --> 00:12:27,647
You can tell me.
178
00:12:27,942 --> 00:12:28,932
Oh...
179
00:12:29,235 --> 00:12:31,772
they called
on the phone and...
180
00:12:32,072 --> 00:12:33,858
they said they'd
leave the door open.
181
00:12:34,157 --> 00:12:38,276
They'd give me some money
and they'd take Jack away.
182
00:12:38,578 --> 00:12:40,034
He was bad for her.
183
00:12:40,330 --> 00:12:42,662
He was married!
He was no good for her.
184
00:12:42,957 --> 00:12:44,664
Said they'd give me some money
185
00:12:44,959 --> 00:12:47,291
and I could buy Helene
a present.
186
00:12:47,587 --> 00:12:49,169
Billy...
187
00:12:49,464 --> 00:12:50,750
Billy...
188
00:12:51,049 --> 00:12:53,381
who are they?
189
00:12:53,676 --> 00:12:55,383
Oh, I don't know.
190
00:12:55,678 --> 00:12:59,797
They threw me money
out of a big, blue car.
191
00:13:00,100 --> 00:13:01,465
They lied!
192
00:13:02,727 --> 00:13:05,310
Oh, Helene!
193
00:13:05,605 --> 00:13:06,936
They...
194
00:13:08,441 --> 00:13:10,398
Everything always changes.
195
00:13:10,693 --> 00:13:12,525
This world stinks.
196
00:13:12,821 --> 00:13:14,437
Oh!
197
00:13:14,739 --> 00:13:16,946
Oh, the ice is melting.
198
00:13:17,242 --> 00:13:20,951
Oh, it's getting
soft out there.
199
00:13:21,246 --> 00:13:22,987
Okay, Billy,
now listen to me.
200
00:13:23,289 --> 00:13:25,371
Those people
that threw the money
201
00:13:25,667 --> 00:13:28,500
out of the car,
did you see their faces?
202
00:13:28,795 --> 00:13:30,206
No...
203
00:13:30,505 --> 00:13:33,372
I couldn't see.
204
00:13:33,675 --> 00:13:35,040
They promised
they wouldn't touch her.
205
00:13:35,343 --> 00:13:37,084
Okay, it's okay.
206
00:13:37,387 --> 00:13:40,675
Now listen,
you didn't see their faces
207
00:13:40,974 --> 00:13:42,214
but did you hear anything?
208
00:13:42,517 --> 00:13:44,099
Did you hear a
name or anything?
209
00:13:44,394 --> 00:13:46,556
No.
210
00:13:46,855 --> 00:13:48,391
I couldn't hear
211
00:13:48,690 --> 00:13:51,523
and I couldn't see.
212
00:13:51,818 --> 00:13:54,401
Oh, it's my fault.
213
00:13:54,696 --> 00:13:56,653
Oh...
214
00:13:56,948 --> 00:13:58,939
Oh...
215
00:13:59,242 --> 00:14:00,732
Please...
216
00:14:01,035 --> 00:14:03,151
It's my fault.
217
00:14:03,454 --> 00:14:04,615
Billy.
218
00:14:13,923 --> 00:14:16,756
Question is, who are the
people who did the kidnapping?
219
00:14:17,051 --> 00:14:18,166
paid them to set up
the kidnapping?
220
00:14:18,469 --> 00:14:19,880
Who are they?
221
00:14:20,180 --> 00:14:21,090
He says
he doesn't know.
222
00:14:21,389 --> 00:14:22,754
He has to know.
223
00:14:23,057 --> 00:14:25,424
He says he doesn't know,
Max. And I believe him.
224
00:14:25,727 --> 00:14:27,809
And it wouldn't do us any good
to have him arrested.
225
00:14:28,104 --> 00:14:29,686
He doesn't really understand
what it is he did.
226
00:14:29,981 --> 00:14:32,143
We do know one thing.
We know who to watch.
227
00:14:32,442 --> 00:14:33,352
We do?
228
00:14:33,651 --> 00:14:34,607
The convenient
replacements--
229
00:14:34,903 --> 00:14:36,769
- Olga and Luisi.
- Mm-hmm.
230
00:14:37,071 --> 00:14:39,813
And their cousin Dergus
the man who fixes things.
231
00:14:40,116 --> 00:14:42,403
Okay. Finished. Closed.
232
00:14:42,702 --> 00:14:44,943
I shut down the show,
we call the cops
233
00:14:45,246 --> 00:14:46,452
and we arrest all of them.
234
00:14:46,748 --> 00:14:49,706
But What about
"the show must go on, " Max?
235
00:14:50,001 --> 00:14:52,117
What are you giving me
with "the show must go on"?
236
00:14:52,420 --> 00:14:56,129
No show must go on
when there are lives at stake!
237
00:14:56,424 --> 00:14:59,883
Max, we don't have any tangible
evidence to arrest them.
238
00:15:00,178 --> 00:15:01,418
So what can we do?
239
00:15:01,721 --> 00:15:03,803
They'll make their move,
and we'll be there.
240
00:15:32,669 --> 00:15:34,205
Considering the
extreme water shortage
241
00:15:34,504 --> 00:15:36,165
don't you think it would be
extremely patriotic
242
00:15:36,464 --> 00:15:39,422
if all of us
would just drink wine?
243
00:15:39,717 --> 00:15:42,630
Uh, domestic wine,
of course.
244
00:15:44,764 --> 00:15:46,346
Uh... tell me...
245
00:15:46,641 --> 00:15:47,472
Yes?
246
00:15:47,767 --> 00:15:49,508
Have you seen a large,
blue limousine lately?
247
00:15:49,811 --> 00:15:51,848
A large blue...?
248
00:15:52,146 --> 00:15:57,061
You are the second lady
that's asked me that.
249
00:15:57,360 --> 00:15:58,521
Don't look now.
250
00:15:58,820 --> 00:16:03,064
It is just pulling in
over your shoulder...
251
00:16:03,366 --> 00:16:05,323
and, you know,
I think you...
252
00:16:05,618 --> 00:16:06,653
lady limousine lovers
253
00:16:06,953 --> 00:16:09,786
might actually
save America.
254
00:16:10,081 --> 00:16:11,492
Well...
255
00:16:11,791 --> 00:16:13,532
off to the wine cellars.
256
00:16:53,791 --> 00:16:54,747
Hey, sister,
what's happening?
257
00:16:55,043 --> 00:16:56,750
An emergency, baby.
I need help, and I mean now.
258
00:16:57,045 --> 00:16:57,955
Like, what kind of help?
259
00:16:58,254 --> 00:16:59,710
Big blue limousine
just rounded the corner.
260
00:17:00,006 --> 00:17:01,417
Can you get behind
it for $20 bucks?
261
00:17:01,716 --> 00:17:02,751
$20 bucks?
262
00:17:03,051 --> 00:17:05,759
I can definitely get behind and
follow that car. Hop on, baby.
263
00:17:06,054 --> 00:17:07,544
Big, bad limo, watch out
264
00:17:07,847 --> 00:17:11,135
because here come big,
bad Jo Jo on your downtown side.
265
00:17:22,612 --> 00:17:25,946
My»
266
00:17:42,465 --> 00:17:43,751
Hey, there it is!
267
00:18:13,454 --> 00:18:14,660
I can't see them!
268
00:18:14,956 --> 00:18:17,823
Honey face, if they're up there,
Jo Jo's going to find them.
269
00:18:18,126 --> 00:18:22,085
My»
270
00:19:09,302 --> 00:19:11,259
There they are.
271
00:19:25,526 --> 00:19:26,687
Jo Jo, you're dynamite!
272
00:19:26,986 --> 00:19:29,068
Hey, you know I always did
want to play cops and robbers
273
00:19:29,363 --> 00:19:31,525
and be the good guy
for a change.
274
00:19:31,824 --> 00:19:33,314
I assume that they are
the bad guys?
275
00:19:33,618 --> 00:19:34,403
Definitely.
276
00:19:34,702 --> 00:19:36,409
Hey, look here. You need
any help from a brother?
277
00:19:36,704 --> 00:19:38,365
If it gets me off,
I won't even charge you.
278
00:19:38,664 --> 00:19:39,495
Thanks. The next
move's mine.
279
00:19:39,790 --> 00:19:40,780
Okay, but don't
be bad-mouthing me
280
00:19:41,083 --> 00:19:42,198
when I'm gone,
you understand?
281
00:19:42,502 --> 00:19:44,789
Anybody asks me about Jo Jo,
he's the best.
282
00:19:45,087 --> 00:19:46,498
Hey,
you got potential, sister.
283
00:19:46,797 --> 00:19:48,834
Take care of yourself.
284
00:20:18,746 --> 00:20:22,114
Oh. Well, hello there.
285
00:20:23,167 --> 00:20:25,955
My, my, what a fine
figure of a man.
286
00:20:26,254 --> 00:20:28,165
My, aren't
you something?
287
00:20:28,464 --> 00:20:29,499
If you'll excuse me
288
00:20:29,799 --> 00:20:31,631
I heard there's some very fine
vittles in that direction.
289
00:20:31,926 --> 00:20:35,920
Room is private.
290
00:20:36,222 --> 00:20:37,712
She came from there.
291
00:20:38,015 --> 00:20:39,471
She dancer.
292
00:20:42,061 --> 00:20:44,348
I want to thank you for being
so kind and courteous.
293
00:20:44,647 --> 00:20:46,183
I'm going to be sure
and talk about you
294
00:20:46,482 --> 00:20:48,098
to my cousin
Erma Dean, now.
295
00:21:09,463 --> 00:21:10,749
Section D, East.
296
00:21:32,320 --> 00:21:35,529
Section D, East.
297
00:24:51,143 --> 00:24:53,635
They got her, Charlie.
Somehow they got her.
298
00:24:53,938 --> 00:24:55,599
Okay, where do we
start looking?
299
00:24:55,898 --> 00:24:56,933
The show opens tonight.
300
00:24:57,233 --> 00:24:59,315
I got a feeling
Kelly's disappearance
301
00:24:59,610 --> 00:25:00,850
is tied into that somehow.
302
00:25:01,153 --> 00:25:02,564
If we're ever going
to see her again
303
00:25:02,863 --> 00:25:04,604
we better find out how...
304
00:25:04,907 --> 00:25:05,863
and quick.
305
00:25:06,158 --> 00:25:08,445
And they haven't had a musket
in their hands yet!
306
00:25:08,744 --> 00:25:11,862
Does anyone realize
that we open tonight!
307
00:25:12,164 --> 00:25:13,029
Now I know I promised
308
00:25:13,332 --> 00:25:15,744
I would not show my stunning
face in here again.
309
00:25:16,043 --> 00:25:19,456
But meanwhile, we have skaters
but no muskets
310
00:25:19,755 --> 00:25:22,747
80 may I please be privy
to your plans?
311
00:25:23,050 --> 00:25:25,007
The muskets are ready.
312
00:25:25,302 --> 00:25:26,633
Oh, finally.
313
00:25:26,929 --> 00:25:28,260
No!
314
00:25:28,556 --> 00:25:30,843
What are you talking "no"?
Are they ready or not?
315
00:25:31,141 --> 00:25:35,305
If not, you're fired Marcus
And don't tell me your name.
316
00:25:35,604 --> 00:25:38,016
I fix them.
I give them out.
317
00:25:38,315 --> 00:25:40,522
What is this idiot
talking about, Max?
318
00:25:40,818 --> 00:25:44,106
I made them,
I hand them out.
319
00:25:44,405 --> 00:25:46,567
That's just what I need
on opening night.
320
00:25:46,866 --> 00:25:49,358
A temperamental repairman!
321
00:25:49,660 --> 00:25:52,072
Let him, let him!
322
00:26:03,257 --> 00:26:05,464
Make sure
you coordinate all music cues,.
323
00:26:05,759 --> 00:26:07,625
All lead skaters
will be responsible
324
00:26:07,928 --> 00:26:10,545
for coordinating
your own music cues.
325
00:26:13,100 --> 00:26:14,181
Okay, come on,
boys and girls.
326
00:26:14,476 --> 00:26:16,513
Let's get a move on.
Come on, come on, come on.
327
00:26:16,812 --> 00:26:18,803
Time is of the essence.
328
00:26:19,106 --> 00:26:20,437
Wait a minute, where's Kelly?
329
00:26:20,733 --> 00:26:21,768
We open tonight.
330
00:26:22,067 --> 00:26:22,977
Where is Kelly?
331
00:26:23,277 --> 00:26:24,813
She's not that
good a skater.
332
00:26:25,112 --> 00:26:26,227
Oh, she's fired.
333
00:26:26,530 --> 00:26:27,315
All right, uh,
334
00:26:27,615 --> 00:26:29,231
we're just going
to do it with five.
335
00:26:29,533 --> 00:26:30,944
Now, from the peel off.
336
00:26:31,243 --> 00:26:34,827
And, one, two, three, four,
five, six, seven, eight.
337
00:26:35,122 --> 00:26:38,160
Two, two, three, four, five,
six, seven, eight.
338
00:26:38,459 --> 00:26:41,042
Three, two, three, four,
five, six, seven, eight.
339
00:26:41,337 --> 00:26:44,625
Four, two, three, four, five,
six, seven, eight.
340
00:26:44,924 --> 00:26:47,632
Five, two, three, four,
five, six, seven, eight.
341
00:26:47,927 --> 00:26:50,715
Six, two, three, four, five,
six, seven, eight.
342
00:26:51,013 --> 00:26:52,720
Muskets up.
343
00:26:53,015 --> 00:26:54,847
Aim and fire.
344
00:26:56,185 --> 00:26:57,846
Well, what is this?
345
00:26:58,145 --> 00:26:59,101
What is this?
346
00:26:59,396 --> 00:27:01,478
Where are the flags?
347
00:27:01,774 --> 00:27:03,936
Where are the flags?
348
00:27:12,159 --> 00:27:15,072
All right, Mr. Big Shot,
now where are the flags?
349
00:27:15,371 --> 00:27:17,533
Where are the flags for
our featured skaters?
350
00:27:17,831 --> 00:27:18,992
I haven't put them in.
351
00:27:19,291 --> 00:27:20,531
But you needn't worry.
352
00:27:20,834 --> 00:27:21,995
They'll be ready tonight.
353
00:27:22,294 --> 00:27:24,911
It must he ve been
chloroform, honey.
354
00:27:25,214 --> 00:27:28,548
They used it on all of us,
I, I think.
355
00:27:28,842 --> 00:27:29,798
The question's
still the same--
356
00:27:30,094 --> 00:27:31,550
what do those bozos
want with us?
357
00:27:31,845 --> 00:27:32,801
What did we do?
358
00:27:33,097 --> 00:27:34,713
In the restaurant
while I was dancing
359
00:27:35,015 --> 00:27:36,130
in between the Arabic
360
00:27:36,433 --> 00:27:40,552
I kept hearing English words
like "Section D, East."
361
00:27:40,854 --> 00:27:42,436
"Section D, East"...
362
00:27:42,731 --> 00:27:44,722
That must be an oil field
they own, or something.
363
00:27:45,025 --> 00:27:46,481
No, no, no.
"Section D, East"
364
00:27:46,777 --> 00:27:49,064
that's where the VIPs sit
in the Sports Arena.
365
00:27:49,363 --> 00:27:50,603
Hey, wait a minute.
366
00:27:50,906 --> 00:27:53,819
That file that was broken into
in Max's office,
367
00:27:54,118 --> 00:27:57,076
it had the seating arrangement
for the Sports Arena.
368
00:27:57,371 --> 00:27:59,612
Did Max tell you who would be
sitting in that section?
369
00:27:59,915 --> 00:28:04,375
Oh, he mentioned something
about oil people, I think.
370
00:28:04,670 --> 00:28:05,626
Oil people?
371
00:28:05,921 --> 00:28:06,831
Yeah.
372
00:28:07,131 --> 00:28:08,747
Hey, hold on.
373
00:28:10,092 --> 00:28:14,006
Oil, Arabs, Arab restaurant,
that's the connection.
374
00:28:14,304 --> 00:28:15,669
That's it.
It's got to be.
375
00:28:22,604 --> 00:28:24,436
Ladies and
gentlemen, please make certain
376
00:28:24,732 --> 00:28:26,769
you are seated
in the right section.
377
00:28:27,067 --> 00:28:29,274
Please check
your ticket stubs.
378
00:28:29,570 --> 00:28:31,060
If you need any assistance
379
00:28:31,363 --> 00:28:34,481
any one of our ushers
will be pleased to assist you.
380
00:29:35,928 --> 00:29:37,134
Um...
381
00:29:37,429 --> 00:29:39,887
Good d--
I beg your pardon...
382
00:29:40,849 --> 00:29:44,342
I beg your pardon?
If an--
383
00:30:42,327 --> 00:30:43,408
Any word on Kelly?
384
00:30:43,704 --> 00:30:45,570
Sabrina, everybody
I know who's available
385
00:30:45,873 --> 00:30:46,829
is out there looking.
386
00:30:47,124 --> 00:30:49,115
Nothing yet.
387
00:30:49,418 --> 00:30:51,750
Charlie, why have you got Bosley
and me covering Section D?
388
00:30:52,045 --> 00:30:53,410
What are we looking for?
389
00:30:53,714 --> 00:30:55,921
The people in our blue limo
with diplomat plates
390
00:30:56,216 --> 00:30:58,423
are sheiks from one of
the Middle Eastern countries.
391
00:30:58,719 --> 00:31:00,380
These people
have bought out Section "D"
392
00:31:00,679 --> 00:31:01,419
for tonight's opening.
393
00:31:01,722 --> 00:31:02,803
Well yeah,
what does that mean?
394
00:31:03,098 --> 00:31:04,384
It's obvious these sheiks are
395
00:31:04,683 --> 00:31:06,594
either the problem
or the solution.
396
00:31:06,894 --> 00:31:08,760
Now, Kelly's abductors have
been using that limousine.
397
00:31:09,062 --> 00:31:11,349
Maybe they'll be sitting
in Section D, I don't know.
398
00:31:11,648 --> 00:31:12,888
But it is clear
that the trouble
399
00:31:13,192 --> 00:31:15,900
is coming from,
or going to, that section.
400
00:31:16,195 --> 00:31:17,356
Well, that's pretty confusing
401
00:31:17,654 --> 00:31:20,191
but if it's all we've got
to go on, we'll do our best.
402
00:31:20,490 --> 00:31:21,571
All right.
403
00:31:42,512 --> 00:31:43,343
Anything?
404
00:31:43,639 --> 00:31:44,879
We don't know what
we're looking for.
405
00:31:45,182 --> 00:31:46,672
Well, we will know
when we see it.
406
00:31:46,975 --> 00:31:48,090
We better know.
407
00:31:48,393 --> 00:31:50,179
Kelly's life
may depend on it.
408
00:31:50,479 --> 00:31:51,685
Hey.
409
00:31:51,980 --> 00:31:53,812
Hey, hey, hey,
hey, hey.
410
00:31:54,107 --> 00:31:55,142
All right.
411
00:32:04,243 --> 00:32:05,483
Okay, Paul.
412
00:32:10,374 --> 00:32:11,830
Got him all right?
413
00:32:14,836 --> 00:32:16,372
Whoa.
414
00:32:18,423 --> 00:32:19,254
Easy.
415
00:32:19,549 --> 00:32:20,710
Helene.
416
00:32:21,009 --> 00:32:22,340
Yeah?
417
00:32:23,262 --> 00:32:25,845
All right, here I go.
418
00:32:26,139 --> 00:32:27,721
Climb on his shoulder.
Easy.
419
00:32:30,644 --> 00:32:33,227
Jack!
Iggy!
420
00:32:33,522 --> 00:32:34,512
All right.
421
00:32:40,612 --> 00:32:42,353
I need three more feet.
422
00:32:42,656 --> 00:32:45,068
I can't hold on
much longer now.
423
00:32:45,367 --> 00:32:47,483
How do I get down?
424
00:32:47,786 --> 00:32:49,117
Slowly.
425
00:32:49,413 --> 00:32:52,030
Oh. Wait a minute, Jack.
Hold it steady.
426
00:32:54,209 --> 00:32:56,041
Iggy! Iggy!
427
00:33:03,302 --> 00:33:04,884
Everybody all right?
428
00:33:05,178 --> 00:33:06,794
I'm okay.
429
00:33:07,097 --> 00:33:08,679
Just barely.
430
00:33:20,152 --> 00:33:23,816
There's got to be a way,
but what way?
431
00:33:27,659 --> 00:33:28,740
Are you okay?
432
00:33:29,036 --> 00:33:30,071
Yeah. Are you?
433
00:33:30,370 --> 00:33:31,235
Yeah.
434
00:34:07,449 --> 00:34:09,440
Give me a hand
with that board.
435
00:34:26,635 --> 00:34:28,797
Lucky, before I was
an ice skater
436
00:34:29,096 --> 00:34:31,212
I used to work in the circus.
437
00:34:34,393 --> 00:34:35,599
Beautiful.
438
00:34:41,775 --> 00:34:43,766
Ladies and
gentlemen, please take your seats.
439
00:34:44,069 --> 00:34:46,481
The show will begin
in five minutes.
440
00:34:46,780 --> 00:34:49,522
Show time in five minutes,
ladies and gentlemen.
441
00:35:02,421 --> 00:35:03,377
Ready?
442
00:35:05,215 --> 00:35:06,250
Okay.
443
00:35:08,218 --> 00:35:09,879
Ready?
444
00:35:10,178 --> 00:35:11,259
Yeah.
445
00:35:25,110 --> 00:35:26,396
Hold on, there.
446
00:35:26,695 --> 00:35:27,605
Hold on, Kelly.
447
00:35:27,904 --> 00:35:28,769
That's it.
Good girl.
448
00:35:29,072 --> 00:35:30,153
That's it.
449
00:35:46,840 --> 00:35:48,547
I'll come back and get you
or send help.
450
00:35:48,842 --> 00:35:49,707
Just hang on.
451
00:35:51,970 --> 00:35:55,508
My»
452
00:36:03,106 --> 00:36:04,767
Live like traitors...
453
00:36:05,066 --> 00:36:06,556
die like traitors.
454
00:36:06,860 --> 00:36:07,975
No time for questions, Max.
455
00:36:08,278 --> 00:36:09,689
Just call Charlie
and give him that address.
456
00:36:09,988 --> 00:36:12,025
Tell him he'll find Jack,
Helene, Paul and Iggy there.
457
00:36:12,324 --> 00:36:13,405
All of them?
All of them.
458
00:36:13,700 --> 00:36:16,613
Are they all right? Kelly!
Kelly, what's going on?!
459
00:36:16,912 --> 00:36:19,825
No time, Max. Just--
I'll explain later.
460
00:36:53,281 --> 00:36:54,567
Billy?
Yeah?
461
00:36:54,866 --> 00:36:56,027
Oh, Billy,
you got to hide me.
462
00:36:56,326 --> 00:36:57,157
What?
You got to hide me.
463
00:36:57,452 --> 00:36:59,193
I can get Helene back,
but I need you help.
464
00:36:59,496 --> 00:37:00,452
Helene?
Helene's all right?
465
00:37:00,747 --> 00:37:02,363
She's fine, but you
got to hide me now.
466
00:37:02,666 --> 00:37:03,622
I'll explain it
to you later.
467
00:37:03,917 --> 00:37:05,203
Here. Here.
468
00:37:13,843 --> 00:37:14,833
Where is she?
469
00:37:15,136 --> 00:37:17,093
Who?
The one called Kelly.
470
00:37:17,389 --> 00:37:19,471
All the skaters
are on the ice.
471
00:37:41,580 --> 00:37:43,116
She came this way.
472
00:37:43,415 --> 00:37:45,247
She must be here.
473
00:37:45,542 --> 00:37:48,785
I told you,
all the skaters are on the ice.
474
00:37:52,382 --> 00:37:54,498
Dergus thinks you lie.
475
00:38:17,282 --> 00:38:18,067
It's late.
476
00:38:18,366 --> 00:38:19,697
Let's go.
477
00:38:19,993 --> 00:38:22,109
The girl, we've
got to find her.
478
00:38:22,412 --> 00:38:24,403
She can't do
anything now.
479
00:38:24,706 --> 00:38:25,696
It's too late.
480
00:38:25,999 --> 00:38:27,205
Get everything ready.
481
00:38:27,500 --> 00:38:29,787
Lucky for you
I got to go.
482
00:38:36,885 --> 00:38:37,716
Okay.
483
00:38:38,011 --> 00:38:40,878
Come on, Billy,
I got to get into costume.
484
00:38:41,890 --> 00:38:43,597
Hold on.
485
00:38:51,316 --> 00:38:54,559
My»
486
00:38:54,861 --> 00:38:57,569
She has to be on the ice.
487
00:38:57,864 --> 00:38:59,229
Are you,
Billy the towel boy
488
00:38:59,532 --> 00:39:01,068
telling me, Alvin,
the Artistic Director
489
00:39:01,368 --> 00:39:03,075
of this entire show,
what to do?
490
00:39:03,370 --> 00:39:05,987
Yes.
491
00:39:06,289 --> 00:39:08,576
Well, actually, the routine
does work better with six.
492
00:39:08,875 --> 00:39:10,036
Come on boys
and girls, speed!
493
00:39:10,335 --> 00:39:11,575
Speed is of the essence.
494
00:39:11,878 --> 00:39:14,165
When are you going
to get Helene back?
495
00:39:14,464 --> 00:39:16,080
Soon, Billy, soon.
Come on.
496
00:39:16,383 --> 00:39:19,626
My»
497
00:39:21,054 --> 00:39:22,260
Are you sure
you're all right?
498
00:39:22,555 --> 00:39:23,716
I'm fine,
and so are the others.
499
00:39:24,015 --> 00:39:24,800
I'll feel terrific
500
00:39:25,100 --> 00:39:26,590
when we figure out
the mystery of Section D.
501
00:39:26,893 --> 00:39:29,180
Right. Well, so what
do in the meantime?
502
00:39:29,479 --> 00:39:30,685
I don't know.
503
00:39:30,980 --> 00:39:32,812
Play it by ear, honey,
play it by ear.
504
00:39:33,108 --> 00:39:34,394
Okay.
505
00:39:50,250 --> 00:39:51,615
Bosley, look.
506
00:39:55,714 --> 00:39:57,625
All right.
507
00:40:13,940 --> 00:40:16,807
And now
here's Denny Dare and Kris Munroe.
508
00:40:17,110 --> 00:40:18,942
Our clowns.
509
00:42:11,057 --> 00:42:14,300
My»
510
00:43:49,280 --> 00:43:50,395
What is she doing?
511
00:43:50,698 --> 00:43:51,563
Come here.
512
00:43:51,866 --> 00:43:53,152
Bree!
513
00:44:00,541 --> 00:44:02,202
What are you--
what are you doing!'?
514
00:44:02,502 --> 00:44:03,367
I have to talk to you.
515
00:44:03,670 --> 00:44:05,581
You have to do it
in front of 10,000 people?
516
00:44:05,880 --> 00:44:06,836
Just act funny.
You act funny.
517
00:44:07,131 --> 00:44:08,417
I can't stand up.
518
00:44:31,406 --> 00:44:32,362
Come on, 808.
Where?
519
00:44:32,657 --> 00:44:33,567
To the tunnel.
520
00:44:33,866 --> 00:44:34,947
Charlie said to
watch Section D.
521
00:44:35,243 --> 00:44:36,199
We'll watch it
from the tunnel.
522
00:44:36,494 --> 00:44:37,404
What's going on?
523
00:44:37,704 --> 00:44:39,240
Someone's gonna get killed
if we don't get there.
524
00:44:39,539 --> 00:44:40,950
Come on.
Huh?
525
00:44:55,513 --> 00:44:57,095
Tomorrow,
our country will be
526
00:44:57,390 --> 00:44:59,552
in the hands
of the true patriots.
527
00:45:08,985 --> 00:45:10,100
Whom.!
528
00:45:48,900 --> 00:45:50,607
What is this, children?
529
00:45:50,902 --> 00:45:52,267
Your positions are way off.
530
00:45:53,696 --> 00:45:55,562
You know, that's [he
first time they goofed.
531
00:45:55,865 --> 00:45:57,151
Well, they're only human.
532
00:45:57,450 --> 00:45:58,485
I wonder.
533
00:46:14,759 --> 00:46:15,794
Kelly!
534
00:46:36,322 --> 00:46:37,232
You okay, Sabrina?
535
00:46:37,532 --> 00:46:38,522
Uh-huh.
536
00:47:03,975 --> 00:47:05,465
Between me
and the night
537
00:47:05,768 --> 00:47:06,883
you ain't so
tough, Gergis.
538
00:47:07,186 --> 00:47:08,051
Dergis.
539
00:47:08,354 --> 00:47:10,971
What's in a name,
you camel eater?
540
00:47:43,639 --> 00:47:44,754
If we hadn't stopped them
541
00:47:45,057 --> 00:47:46,673
they would have shot
all the people in Section D.
542
00:47:46,976 --> 00:47:47,807
And tried to gain control
543
00:47:48,102 --> 00:47:49,558
of an awful lot
of the world's oil.
544
00:47:49,854 --> 00:47:51,436
Were they all
from the same group?
545
00:47:51,731 --> 00:47:54,189
No, no.
They're dissidents from the underground
546
00:47:54,483 --> 00:47:55,689
of six Arab countries.
547
00:47:55,985 --> 00:47:56,770
Wouldn't you know it.
548
00:47:57,069 --> 00:47:58,559
The sheiks come here
for an OPEC meeting
549
00:47:58,863 --> 00:47:59,773
go out for a little
entertainment
550
00:48:00,072 --> 00:48:01,688
and end up as the stars
in a shooting gallery
551
00:48:01,991 --> 00:48:04,107
- and they don't even know it.
- They do now.
552
00:48:04,410 --> 00:48:07,493
They're on their way back home
with presents for the loyal,
553
00:48:07,788 --> 00:48:10,280
and plans to put the
underground six feet lower.
554
00:48:10,583 --> 00:48:11,448
Wait a minute.
555
00:48:11,751 --> 00:48:12,786
What's this expense?
556
00:48:13,085 --> 00:48:15,042
$50 for a belly
dancing outfit?
557
00:48:15,338 --> 00:48:16,999
I bought everything
but her perfume.
558
00:48:17,298 --> 00:48:18,333
If we go out of business
559
00:48:18,633 --> 00:48:20,123
I can always go
into belly dancing.
560
00:48:20,426 --> 00:48:22,667
Mm-hm. And I can always
clown around.
561
00:48:22,970 --> 00:48:26,053
And Bosley, we're going
to need 12 more dollars.
562
00:48:26,349 --> 00:48:27,259
What for?
563
00:48:27,558 --> 00:48:29,344
Give them the money, Bos/ey.
564
00:48:29,644 --> 00:48:31,885
I have a feeling they're
going to buy an old friend
565
00:48:32,188 --> 00:48:33,929
a very old present.
566
00:48:34,232 --> 00:48:38,897
Ah, vintage wine
and a trio of lovelies.
567
00:48:40,029 --> 00:48:43,363
I tell you the truth,
my beauties...
568
00:48:43,658 --> 00:48:45,274
I deserve this.
569
00:48:46,953 --> 00:48:51,823
Now, here's to my
health and your hearts
570
00:48:52,124 --> 00:48:54,240
and may love
abound in this
571
00:48:55,711 --> 00:48:56,997
Needful world.
572
00:48:57,296 --> 00:48:59,628
You suppose we could
get Mason to reform?
573
00:48:59,924 --> 00:49:01,540
Give up his vino?
574
00:49:01,842 --> 00:49:03,503
Not as long as there's
a water shortage.
575
00:49:03,803 --> 00:49:04,668
Patriots!
576
00:49:04,971 --> 00:49:08,054
All true patriots!
577
00:49:13,271 --> 00:49:16,559
My»
39494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.