All language subtitles for Wandering.Hearts.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,542 --> 00:00:33,000 We found each other. 4 00:00:37,500 --> 00:00:38,875 You found me. 5 00:00:45,458 --> 00:00:46,833 My favorite place. 6 00:00:52,000 --> 00:00:53,375 We were in love. 7 00:01:21,625 --> 00:01:24,208 Hi, you've reached Valerie's phone. 8 00:01:24,500 --> 00:01:28,875 I can't talk right now, but if you leave a message I'll get back to you as soon as I can. 9 00:01:36,125 --> 00:01:37,500 We were... 10 00:02:01,833 --> 00:02:07,208 Arriving in France for the first time felt like entering a new world. 11 00:02:09,625 --> 00:02:11,542 Here it was at last. 12 00:02:12,583 --> 00:02:13,583 Paris. 13 00:02:14,000 --> 00:02:15,583 So cultured... 14 00:02:17,042 --> 00:02:18,458 So historic... 15 00:02:19,208 --> 00:02:20,208 So... 16 00:02:21,208 --> 00:02:22,208 European. 17 00:02:23,250 --> 00:02:26,292 Naturally, when foreigners visit they are, of course, well aware... 18 00:02:26,833 --> 00:02:29,500 that English is not the first language of the people of France. 19 00:02:32,000 --> 00:02:36,708 It's also considered polite to learn at least the bare minimum of French in order to communicate. 20 00:02:39,375 --> 00:02:41,750 Indeed, all travelers are aware of these points. 21 00:02:43,833 --> 00:02:45,583 Where would you like to go, please? 22 00:02:46,250 --> 00:02:47,250 Or not. 23 00:02:48,417 --> 00:02:49,667 You don't speak French? 24 00:02:50,542 --> 00:02:52,542 I'm sorry, I don't understand otherwise. 25 00:02:52,583 --> 00:02:55,167 Could you speak to me in French? 26 00:02:55,667 --> 00:02:58,125 Umm... just into, like, the Eiffel Tower? 27 00:02:58,583 --> 00:03:00,417 Ah, the Eiffel Tower. Okay. 28 00:03:02,583 --> 00:03:03,583 Great. 29 00:03:09,083 --> 00:03:13,125 In truth, many French people do actually know how to speak English. 30 00:03:14,833 --> 00:03:17,458 It's just that... it can be quite annoying... 31 00:03:18,208 --> 00:03:22,583 when a foreigner just expects us to speak it for them without question. 32 00:03:29,292 --> 00:03:30,875 Uhh, sir, you can stop up here. 33 00:03:31,042 --> 00:03:31,583 I stop? 34 00:03:31,625 --> 00:03:32,125 Yes. 35 00:03:32,167 --> 00:03:32,708 Okay. 36 00:03:32,958 --> 00:03:33,958 Thank you. 37 00:03:55,583 --> 00:03:57,458 And just like that... 38 00:03:58,167 --> 00:03:59,417 he sees her. 39 00:04:00,083 --> 00:04:03,458 The most beautiful girl in all of France... 40 00:04:04,625 --> 00:04:07,667 who is absolutely not the narrator, for the record. 41 00:04:08,917 --> 00:04:11,792 Her smile... so soft, and inviting. 42 00:04:12,833 --> 00:04:14,000 Her eyes... 43 00:04:15,333 --> 00:04:18,125 Her eyes, so bright and vividly green... 44 00:04:19,000 --> 00:04:20,750 they almost seem unreal. 45 00:04:21,750 --> 00:04:23,833 She catches him off guard with her beauty... 46 00:04:24,500 --> 00:04:26,042 but he quickly recovers. 47 00:04:26,667 --> 00:04:27,667 Excuse me? 48 00:04:30,792 --> 00:04:31,833 Hi there. 49 00:04:34,875 --> 00:04:37,083 I'm trying to get to the Hotel Europe. 50 00:04:37,458 --> 00:04:40,167 Do you know how to get there from here? 51 00:04:41,708 --> 00:04:42,708 Yes? 52 00:04:42,750 --> 00:04:43,750 No? 53 00:04:45,625 --> 00:04:48,083 You can't understand a word I'm saying, do you? 54 00:04:52,792 --> 00:04:56,250 At least you're the first person who hasn't walked away while I make an ass of myself 55 00:04:56,292 --> 00:04:57,792 I guess that's something. 56 00:05:04,625 --> 00:05:06,792 Un moment, s'il vous plait? 57 00:05:15,500 --> 00:05:19,083 Pouvez-vous aide moi trouver Hotel de... 58 00:05:21,250 --> 00:05:23,000 de l'Europe? 59 00:05:24,000 --> 00:05:25,125 Merci? 60 00:05:27,083 --> 00:05:28,292 Typical American. 61 00:05:29,417 --> 00:05:33,083 You come to another country and expect everyone to speak your language. 62 00:05:33,125 --> 00:05:35,208 And your French is ridiculous, by the way. 63 00:05:39,958 --> 00:05:42,500 Okay, great, so I'm just gonna go that way then? 64 00:05:44,625 --> 00:05:46,917 I'm sure you'll figure it out, my imbecilic friend. 65 00:05:47,333 --> 00:05:49,500 I have to go now but, good luck. 66 00:05:51,792 --> 00:05:52,792 Awesome. 67 00:05:52,958 --> 00:05:55,167 Hey, thanks so much for your help. 68 00:06:07,917 --> 00:06:11,750 Okay, maybe she was just a little bit harsh on him when they first met. 69 00:06:13,167 --> 00:06:15,833 To be fair though, she was in a hurry to meet with someone else. 70 00:06:17,042 --> 00:06:22,417 And one can't be faulted for having a little fun at the expense of a clueless tourist. 71 00:06:23,875 --> 00:06:27,125 Still... there was something about him. 72 00:06:42,500 --> 00:06:43,250 Bonjour? 73 00:06:43,417 --> 00:06:44,208 Bonjour. 74 00:06:44,209 --> 00:06:45,292 Sorry to bother you. 75 00:06:45,500 --> 00:06:47,500 I don't suppose you know how to speak English? 76 00:06:48,083 --> 00:06:49,792 Yes, I speak English. 77 00:06:50,375 --> 00:06:52,042 You do, okay cool. 78 00:06:52,417 --> 00:06:55,958 I'm trying to find the hotel that I'm staying at here in Paris. 79 00:06:56,000 --> 00:06:57,332 The Hotel Europe. 80 00:06:57,333 --> 00:06:59,625 I've got a map here if that helps. 81 00:07:00,500 --> 00:07:01,833 It's here. 82 00:07:01,875 --> 00:07:05,083 Not too far from Gare du Nord, the... 83 00:07:05,125 --> 00:07:06,000 North train station. 84 00:07:06,042 --> 00:07:08,042 Yeah, north train station, do you know? 85 00:07:08,083 --> 00:07:08,708 This way? 86 00:07:08,750 --> 00:07:10,333 Yeah, this way, yeah. 87 00:07:10,375 --> 00:07:11,375 Okay, cool. 88 00:07:11,958 --> 00:07:13,458 Thank you so much for your help. 89 00:07:13,500 --> 00:07:16,180 You are a lot more help than this jerk of a girl I ran into earlier. 90 00:07:16,333 --> 00:07:17,458 Really? 91 00:07:18,583 --> 00:07:21,208 And what happened with this jerk you ran into? 92 00:07:23,542 --> 00:07:24,542 Umm... 93 00:07:24,875 --> 00:07:28,167 Yeah, no, I mean she was just a real jerk, you know? 94 00:07:29,375 --> 00:07:33,833 You know, I actually think she knew how to speak English but didn't just to mess with me. 95 00:07:34,542 --> 00:07:36,750 God, you know, who does that? 96 00:07:39,000 --> 00:07:41,875 Did you actually ask her if she spoke English? 97 00:07:44,000 --> 00:07:45,542 Pretty sure I did, yeah. 98 00:07:46,667 --> 00:07:48,542 Oh, pretty sure, huh? 99 00:07:49,917 --> 00:07:54,667 Okay, well maybe I didn't ask her directly, but I started speaking English. 100 00:07:54,792 --> 00:07:57,375 So I'm sure it's safe to assume that's what I'm asking. 101 00:07:58,250 --> 00:08:02,083 It's best not to assume things when you're not in your own country. 102 00:08:03,792 --> 00:08:07,583 Right, don't assume things. Number one rule in France. 103 00:08:07,792 --> 00:08:08,792 Got it. 104 00:08:09,917 --> 00:08:12,500 Comment tu t'appelles, uhh, what is your name? 105 00:08:13,042 --> 00:08:14,042 Ethan. 106 00:08:14,333 --> 00:08:16,583 I'm Isabelle, and this is Valerie. 107 00:08:17,250 --> 00:08:18,875 Pleased to meet you both. 108 00:08:31,583 --> 00:08:33,167 You're American, yes? 109 00:08:33,833 --> 00:08:35,708 Canadian, actually. 110 00:08:37,500 --> 00:08:40,042 You know, it's funny because this non jerk girl... 111 00:08:40,333 --> 00:08:42,375 I heard her call me an American as well. 112 00:08:43,667 --> 00:08:45,625 Maybe she was assuming things too. 113 00:08:46,125 --> 00:08:47,875 Oh well, I guess nobody's perfect. 114 00:08:53,417 --> 00:08:57,417 Listen, I just got into town on a bit of an extended vacation in France 115 00:08:57,458 --> 00:09:02,042 and I'd love to have a couple of guides to show me around if you two aren't busy tomorrow. 116 00:09:03,375 --> 00:09:06,542 I have to work but Valerie is on vacation as well. 117 00:09:06,583 --> 00:09:08,333 She could show you around. 118 00:09:08,542 --> 00:09:10,625 What the hell are you doing? You're embarrassing me! 119 00:09:10,667 --> 00:09:14,417 Oh come on, I can tell you like him. You need to live a little - what's the harm? 120 00:09:15,542 --> 00:09:18,250 Look, I understand if you can't, it's okay. 121 00:09:18,625 --> 00:09:19,375 No. 122 00:09:19,417 --> 00:09:22,708 She would love to show you around Paris, Ethan. 123 00:09:23,500 --> 00:09:24,750 She would? 124 00:09:25,250 --> 00:09:26,333 She would. 125 00:09:29,250 --> 00:09:30,417 I... would. 126 00:09:31,833 --> 00:09:34,792 Of course, I would love to show you around Paris, Ethan. 127 00:09:35,625 --> 00:09:38,083 As Isabelle said, I'm on vacation as well. 128 00:09:38,208 --> 00:09:39,917 It would be my pleasure. 129 00:09:41,458 --> 00:09:43,000 That's great. Awesome. 130 00:09:45,083 --> 00:09:46,958 We can meet tomorrow morning 131 00:09:47,000 --> 00:09:49,167 Jardin de Tuileries. 9 AM. 132 00:09:49,583 --> 00:09:50,583 Okay. 133 00:09:51,125 --> 00:09:53,292 I'm sure you can find it, yes? 134 00:09:54,375 --> 00:09:55,875 Yeah, that sounds great. 135 00:10:00,583 --> 00:10:03,000 Well, ladies, it was a pleasure to meet both of you. 136 00:10:03,375 --> 00:10:04,417 Isabelle. 137 00:10:07,500 --> 00:10:09,208 And... Valerie. 138 00:10:10,500 --> 00:10:11,500 Ethan. 139 00:10:18,375 --> 00:10:21,083 I don't need you playing Cupid for me, you know? 140 00:10:21,625 --> 00:10:25,265 You were flirting so much you might as well have asked him to spend the night at your place. 141 00:10:25,542 --> 00:10:26,542 Quit it! 142 00:10:29,375 --> 00:10:30,375 Ethan! 143 00:10:31,500 --> 00:10:32,500 Ethan. 144 00:10:35,417 --> 00:10:36,917 Don't forget this. 145 00:10:38,792 --> 00:10:39,792 Right. 146 00:10:39,917 --> 00:10:40,917 The map. 147 00:10:41,458 --> 00:10:43,042 Okay, so I'll see you tomorrow then. 148 00:10:43,708 --> 00:10:44,708 Tomorrow, yes. 149 00:10:55,833 --> 00:10:57,208 Like I said... 150 00:10:57,417 --> 00:10:58,833 Quit it, I said. 151 00:11:11,167 --> 00:11:12,625 Do you have a reservation? 152 00:11:12,833 --> 00:11:13,458 Yes. 153 00:11:13,500 --> 00:11:15,750 For tonight? - Yes, under what name? 154 00:11:19,208 --> 00:11:20,208 Ethan. 155 00:11:21,583 --> 00:11:23,583 Okay, that's room 32... 156 00:11:23,958 --> 00:11:25,000 Third floor. 157 00:11:27,083 --> 00:11:28,583 The elevator is right over there. 158 00:11:29,708 --> 00:11:30,375 Thirty two. 159 00:11:30,417 --> 00:11:31,042 Third floor. 160 00:11:31,083 --> 00:11:32,083 All right. 161 00:11:33,708 --> 00:11:34,875 Have a nice stay. 162 00:11:35,750 --> 00:11:38,167 Maybe it was blind luck... 163 00:11:38,208 --> 00:11:41,000 or perhaps it was the stars aligning exactly as the universe had intended, 164 00:11:41,042 --> 00:11:43,292 for these two to cross paths a second time. 165 00:11:44,000 --> 00:11:47,375 And then, of course, there's also the factor of a certain best friend... 166 00:11:47,417 --> 00:11:50,377 who was perhaps a little too eager to play matchmaker on top of everything. 167 00:11:51,500 --> 00:11:53,167 But that's another story. 168 00:11:54,042 --> 00:11:55,458 Either way... 169 00:11:55,500 --> 00:12:01,458 they now had the perfect opportunity to build on this obvious, unspoken attraction. 170 00:12:09,083 --> 00:12:11,000 Yeah, that's better... 171 00:12:28,042 --> 00:12:30,167 Thank God for internet searches, right? 172 00:12:46,875 --> 00:12:47,875 Valerie. 173 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 Hey, Ethan, you made it. 174 00:12:52,458 --> 00:12:55,000 Well, I wasn't sure if you'd get lost again. 175 00:12:56,625 --> 00:12:58,042 Almost, but... 176 00:12:58,083 --> 00:13:00,123 I think I'm starting to figure this city out a bit. 177 00:13:00,917 --> 00:13:02,792 Wow, you look amazing. 178 00:13:03,500 --> 00:13:04,625 Oh, merci. 179 00:13:05,083 --> 00:13:08,667 Well, you know, Paris is the fashion capital of the world, so... 180 00:13:09,083 --> 00:13:10,833 I thought it was, umm, New York? 181 00:13:11,042 --> 00:13:13,250 Oh no, no. It's Paris. 182 00:13:14,417 --> 00:13:15,417 Okay. 183 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 Yeah. 184 00:13:20,625 --> 00:13:23,167 So, umm... shall we start your tour? 185 00:13:24,333 --> 00:13:25,417 After you. 186 00:13:31,625 --> 00:13:33,708 So, there's this thing there... 187 00:13:34,583 --> 00:13:36,417 So have you always lived in Paris? 188 00:13:36,708 --> 00:13:37,958 Oh no, no. 189 00:13:38,125 --> 00:13:40,125 I'm originally from Nancy. 190 00:13:41,167 --> 00:13:44,000 It's a city in eastern France, near Allemagne... 191 00:13:44,542 --> 00:13:46,167 uhh, Germany, sorry. 192 00:13:46,875 --> 00:13:48,958 I came here for university, actually. 193 00:13:49,375 --> 00:13:50,417 Studying what? 194 00:13:50,625 --> 00:13:52,500 Journalism, marketing. 195 00:13:53,000 --> 00:13:55,708 I'm interested in fashion journalism. 196 00:13:55,958 --> 00:13:58,375 I'd like to work in that industry. 197 00:13:59,292 --> 00:14:00,917 Hence the nice outfit. 198 00:14:01,625 --> 00:14:04,667 And here I was thinking you got all dressed up just for me. 199 00:14:09,375 --> 00:14:11,458 And what about you, Ethan? 200 00:14:12,125 --> 00:14:14,250 Where are you from in Canada? 201 00:14:14,542 --> 00:14:15,625 Vancouver. 202 00:14:15,792 --> 00:14:17,750 Oh, umm, with the Olympics and the mountains? 203 00:14:17,792 --> 00:14:19,792 Yeah, that's the one. 204 00:14:19,958 --> 00:14:21,542 Oh, nice. 205 00:14:22,583 --> 00:14:24,417 And what do you study there? 206 00:14:24,833 --> 00:14:27,000 I've taken some photography courses. 207 00:14:27,042 --> 00:14:28,500 It's kind of a hobby of mine. 208 00:14:28,708 --> 00:14:32,375 So, this camera around your neck is more than just for a tourist. 209 00:14:32,625 --> 00:14:35,458 You want to be a professional photographer, huh? 210 00:14:35,625 --> 00:14:36,958 Yeah, something like that. 211 00:14:37,000 --> 00:14:38,000 Cool. 212 00:14:38,542 --> 00:14:42,417 You know that photographers are very important in the fashion industry. 213 00:14:43,042 --> 00:14:46,250 I mean, you could be a famous photographer here in Paris. 214 00:14:47,250 --> 00:14:50,917 Who knows? Maybe I'll let you take photos for my magazine. 215 00:14:51,583 --> 00:14:53,125 You have your own magazine? 216 00:14:53,875 --> 00:14:56,958 No, but I will. Just give me a few years. 217 00:14:58,958 --> 00:15:02,625 So... are you gonna be in any of the photos of this magazine of yours? 218 00:15:03,750 --> 00:15:05,292 I haven't decided yet. 219 00:15:05,708 --> 00:15:08,750 What do you think? Should I model for my own magazine? 220 00:15:10,708 --> 00:15:11,625 You could. 221 00:15:11,667 --> 00:15:13,417 If you wanted to scare off all the readers. 222 00:15:13,958 --> 00:15:14,958 Hey! 223 00:18:31,500 --> 00:18:34,875 So, how long do you plan on staying in France? 224 00:18:37,125 --> 00:18:39,583 My ticket says for three weeks... 225 00:18:39,625 --> 00:18:42,500 But it's open ended if I had a reason to stay longer. 226 00:18:42,625 --> 00:18:45,167 And what would be a reason to stay longer? 227 00:18:46,875 --> 00:18:48,708 Seeing things like this. 228 00:18:56,125 --> 00:18:58,875 There's more to France than the Eiffel Tower, you know. 229 00:19:00,875 --> 00:19:02,583 I'm beginning to see that. 230 00:19:06,708 --> 00:19:10,875 But as long as you're here, you might as well get the most out of it. 231 00:19:11,292 --> 00:19:12,500 Come on, let's go! 232 00:19:31,542 --> 00:19:33,500 I think the entrance is over there. 233 00:19:33,667 --> 00:19:36,333 That's for the lift, we take the stairs. 234 00:19:37,500 --> 00:19:38,500 The stairs? 235 00:19:38,625 --> 00:19:40,542 Oui, let's go! 236 00:19:50,875 --> 00:19:52,875 Come on, Ethan, keep up! 237 00:20:07,458 --> 00:20:12,583 Did you know there are 1,665 steps to the top of the Eiffel Tower? 238 00:20:15,208 --> 00:20:19,083 No, and I'm not sure I needed to know that given the circumstance. 239 00:20:34,208 --> 00:20:36,208 Let me see the photo you took. 240 00:20:36,833 --> 00:20:38,000 Oh, you can't. 241 00:20:38,250 --> 00:20:40,000 You mean you won't let me? 242 00:20:40,750 --> 00:20:41,875 Give me that. 243 00:20:42,583 --> 00:20:43,875 Suit yourself. 244 00:20:47,792 --> 00:20:48,833 Okay... 245 00:20:49,208 --> 00:20:51,083 What kind of camera is this? 246 00:20:51,667 --> 00:20:53,458 Where's the screen to see the pictures? 247 00:20:53,833 --> 00:20:55,083 It's a film camera. 248 00:20:55,792 --> 00:20:58,667 You can't see the photos after you take them, they have to be developed first. 249 00:20:58,708 --> 00:21:00,292 Yeah, well, what's the point? 250 00:21:00,417 --> 00:21:03,625 If you can't see what you're doing, how will you know if it's any good? 251 00:21:04,875 --> 00:21:07,333 If you're a good photographer you just know. 252 00:21:07,875 --> 00:21:08,958 You trust yourself. 253 00:21:10,833 --> 00:21:12,542 Some things are worth the wait. 254 00:21:12,708 --> 00:21:14,583 Okay, fair enough. 255 00:21:15,167 --> 00:21:18,917 Well be sure to show me your pictures when you get them developed then. 256 00:21:20,167 --> 00:21:21,167 I will. 257 00:21:21,292 --> 00:21:22,292 Uh huh... 258 00:21:24,125 --> 00:21:29,708 Okay, let's have some more pictures with your ancient camera Mr. Luddite. 259 00:21:30,917 --> 00:21:32,708 Did you just call me a Luddite? 260 00:21:35,292 --> 00:21:37,292 I'm not a Luddite, I just... 261 00:21:38,708 --> 00:21:41,500 You'll understand when you see the pictures shot on film. 262 00:21:42,833 --> 00:21:43,917 Sure. 263 00:22:05,125 --> 00:22:06,125 So... 264 00:22:06,292 --> 00:22:08,417 What do you think of Paris, Ethan? 265 00:22:09,333 --> 00:22:11,375 I think it's beautiful. 266 00:22:11,500 --> 00:22:15,167 It's the most amazing city I've ever been in anywhere. 267 00:22:17,875 --> 00:22:21,458 You know, maybe you French aren't all the bunch of snooty... 268 00:22:21,500 --> 00:22:24,333 wine and cheese eating snobs... 269 00:22:25,542 --> 00:22:27,333 that you're made out to be in the movies. 270 00:22:27,375 --> 00:22:29,708 Wine and cheese eating snobs, huh? 271 00:22:30,000 --> 00:22:30,750 Yeah. 272 00:22:30,792 --> 00:22:33,792 You know, with a beret and a baguette. Oui, oui. 273 00:22:34,083 --> 00:22:37,333 Maybe you're not a plaid sweater-wearing lumberjack... 274 00:22:37,583 --> 00:22:41,583 who lives in an igloo and says 'eh' at the end of every sentence. 275 00:22:46,333 --> 00:22:47,500 Fair enough. 276 00:22:58,375 --> 00:22:59,417 Ethan. 277 00:23:00,833 --> 00:23:02,458 It is safe to say that... 278 00:23:03,167 --> 00:23:04,625 we like each other. 279 00:23:05,375 --> 00:23:06,375 Yes? 280 00:23:06,625 --> 00:23:08,375 Yeah. I'd say so. 281 00:23:09,792 --> 00:23:12,667 But we don't really know much about each other yet. 282 00:23:15,750 --> 00:23:17,292 Do you already have a boyfriend? 283 00:23:17,625 --> 00:23:18,625 No. 284 00:23:19,917 --> 00:23:21,000 Do you? 285 00:23:22,083 --> 00:23:23,708 Like, do I have a boyfriend? 286 00:23:24,250 --> 00:23:25,792 You know what I mean. 287 00:23:27,583 --> 00:23:29,833 I wouldn't have come to France alone if I did. 288 00:23:30,333 --> 00:23:32,042 You don't have one then. 289 00:23:32,125 --> 00:23:33,458 I don't. 290 00:23:39,625 --> 00:23:43,292 Are you some... macho American tourist... 291 00:23:43,500 --> 00:23:47,958 Who's come to France to sleep with a French girl and then leave? 292 00:23:50,667 --> 00:23:52,292 Macho Canadian tourist. 293 00:23:52,500 --> 00:23:54,708 I'm serious, Ethan, I need to know. 294 00:23:57,167 --> 00:24:00,625 Look, Valerie, I'm not some player who's on a conquest here. 295 00:24:02,333 --> 00:24:06,208 To tell you truth, I didn't think expect to meet a single person while I was here. 296 00:24:10,708 --> 00:24:12,500 But meeting you twice... 297 00:24:13,333 --> 00:24:14,792 in the same day... 298 00:24:15,167 --> 00:24:17,208 in a city that's this big... 299 00:24:18,708 --> 00:24:20,208 that's got to mean something. 300 00:24:20,333 --> 00:24:22,292 Yeah, that you're stalking me? 301 00:24:22,542 --> 00:24:24,083 That's not what I meant. 302 00:24:25,375 --> 00:24:26,417 I know. 303 00:24:28,125 --> 00:24:29,125 I know. 304 00:24:33,292 --> 00:24:35,583 I'd like to find out what it means. 305 00:24:37,667 --> 00:24:39,583 So can I see you tomorrow then? 306 00:24:44,917 --> 00:24:46,000 Why not? 307 00:24:48,667 --> 00:24:52,083 Just don't blow it like a typical American. 308 00:24:53,375 --> 00:24:54,500 Canadian. 309 00:24:55,333 --> 00:24:56,458 Shut up. 310 00:25:23,542 --> 00:25:24,583 Hello? 311 00:25:24,625 --> 00:25:25,792 Who is it? 312 00:25:27,125 --> 00:25:28,250 Qu'est que c'est? 313 00:25:28,333 --> 00:25:29,333 Open the door! 314 00:25:29,375 --> 00:25:31,500 Open the door now, it's the police! 315 00:25:31,833 --> 00:25:34,042 Open up now, you're under arrest! 316 00:25:36,667 --> 00:25:39,458 Open the door immediately or we'll break it down! 317 00:25:40,750 --> 00:25:43,708 Open the door now, Ethan, it's the police! 318 00:25:46,708 --> 00:25:49,125 Jesus Christ, Valerie, you scared the hell out of me. 319 00:25:49,333 --> 00:25:50,583 Bonjour. 320 00:25:51,375 --> 00:25:53,167 How did you know which room I was in? 321 00:25:53,917 --> 00:25:55,625 I asked the front desk. 322 00:25:55,750 --> 00:25:57,125 I'm friends with the clerk. 323 00:25:58,500 --> 00:25:59,917 Friends with the... 324 00:25:59,958 --> 00:26:02,875 Yeah, come on, get dressed or we'll miss our train. 325 00:26:04,375 --> 00:26:07,125 I've already booked our tickets and we go in one hour. 326 00:26:07,250 --> 00:26:08,000 What? 327 00:26:08,042 --> 00:26:09,042 Yeah. 328 00:26:09,375 --> 00:26:11,542 You came here to see more of France, right? 329 00:26:13,500 --> 00:26:16,917 Well, I've got the perfect place to start. 330 00:26:18,042 --> 00:26:19,458 Pack your bags, come on! 331 00:26:21,375 --> 00:26:22,583 Pack my bags? 332 00:26:23,167 --> 00:26:26,583 Valerie, I've booked this hotel for a week. I don't think I can just leave. 333 00:26:27,292 --> 00:26:28,583 Yes you can. 334 00:26:28,625 --> 00:26:32,667 As I said, I'm friends with the clerk. You won't be charged for the nights you don't stay here. 335 00:26:39,333 --> 00:26:40,333 Oh! 336 00:26:42,250 --> 00:26:43,875 Right, I'm gonna go get dressed then. 337 00:26:44,542 --> 00:26:46,833 Yeah, good idea. Yeah. 338 00:26:47,417 --> 00:26:48,750 I'll be downstairs. 339 00:26:49,792 --> 00:26:51,042 Hurry up, slow poke. 340 00:27:06,167 --> 00:27:07,083 Are you ready? 341 00:27:07,125 --> 00:27:07,542 Yeah. 342 00:27:07,583 --> 00:27:08,583 Okay. 343 00:27:08,917 --> 00:27:10,375 Thanks for the wake up call. 344 00:27:10,792 --> 00:27:11,917 Let's go then. 345 00:27:12,250 --> 00:27:13,917 Have a nice day in Paris. 346 00:27:13,958 --> 00:27:14,958 Thanks. 347 00:27:27,667 --> 00:27:30,667 Hurry up, the train is almost leaving! 348 00:27:40,667 --> 00:27:43,500 So... are you gonna tell me where we're going or what? 349 00:27:46,542 --> 00:27:47,833 It's a surprise. 350 00:27:48,583 --> 00:27:49,583 Come on. 351 00:28:01,375 --> 00:28:03,250 So, are you gonna tell me where we're going? 352 00:28:03,625 --> 00:28:05,583 You came here to see France, right? 353 00:28:06,250 --> 00:28:09,625 I'm going to show you France as I see it. As I want you to. 354 00:28:25,792 --> 00:28:27,083 What is that up there? 355 00:29:03,292 --> 00:29:05,250 C'est le Mont St. Michel! 356 00:29:06,667 --> 00:29:09,833 It's a French abbey built in the 12th century. 357 00:29:10,333 --> 00:29:14,625 This is my favorite place in all of France. 358 00:29:17,167 --> 00:29:21,167 My family would take us here nearly every year when I was young. 359 00:29:21,500 --> 00:29:26,417 I would run around laughing with the ocean breeze in my face. 360 00:29:27,042 --> 00:29:31,583 I would dance around, even never opening my eyes. 361 00:29:31,917 --> 00:29:35,792 It was like... walking in the clouds. 362 00:29:37,500 --> 00:29:39,958 Come on. Dance with me, Ethan. 363 00:29:40,000 --> 00:29:42,083 Let me show you what it feels like. 364 00:29:42,125 --> 00:29:43,458 I'm not really much of a dancer. 365 00:29:43,500 --> 00:29:45,875 Nonsense, I'll show you, it's easy. 366 00:29:46,250 --> 00:29:47,250 So... 367 00:29:48,583 --> 00:29:50,333 One, two left... 368 00:29:51,208 --> 00:29:52,875 One, two right... 369 00:29:53,208 --> 00:29:55,500 And you make me turn... 370 00:29:55,542 --> 00:29:56,542 turn... 371 00:29:57,750 --> 00:29:58,542 Good. 372 00:29:58,583 --> 00:29:59,583 Again. 373 00:30:00,583 --> 00:30:03,583 One, two... one, two... 374 00:30:06,917 --> 00:30:08,125 Okay, now... 375 00:30:10,000 --> 00:30:12,042 Hold my back and don't let me fall. 376 00:30:12,125 --> 00:30:13,250 Or what? 377 00:30:14,542 --> 00:30:15,875 I don't wanna know? 378 00:30:23,625 --> 00:30:27,125 Like I said... walking in the clouds. 379 00:30:53,833 --> 00:30:54,833 Encore. 380 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 What? 381 00:30:56,625 --> 00:30:58,875 Kiss me again, you silly Canadian. 382 00:31:35,000 --> 00:31:37,583 So, what do you think of the mont, Ethan? 383 00:31:37,750 --> 00:31:40,458 It's great. I can see why you like it so much. 384 00:31:40,625 --> 00:31:43,000 I haven't been here in years, myself. 385 00:31:44,250 --> 00:31:46,292 I wanted to come here with you. 386 00:31:46,625 --> 00:31:49,917 To show you something new that you haven't necessarily seen before. 387 00:31:55,500 --> 00:31:56,500 So... 388 00:31:56,792 --> 00:31:57,833 What now? 389 00:31:59,167 --> 00:32:00,167 Well... 390 00:32:00,792 --> 00:32:03,000 There are two things I'd like to do with you. 391 00:32:04,250 --> 00:32:06,333 One of them you may not enjoy. 392 00:32:07,208 --> 00:32:08,208 Oh... 393 00:32:08,917 --> 00:32:09,917 Yeah. 394 00:32:11,625 --> 00:32:13,458 Okay, tell me the good one first. 395 00:32:15,167 --> 00:32:18,583 I'd like to go to Nancy and see some of my friends there with you. 396 00:32:20,042 --> 00:32:21,833 Sounds enjoyable enough. 397 00:32:26,333 --> 00:32:27,958 And the second thing? 398 00:32:28,833 --> 00:32:29,833 Well... 399 00:32:30,042 --> 00:32:33,625 Going to Nancy would mean you'll have to meet my parents as well. 400 00:32:36,000 --> 00:32:37,000 Oh... 401 00:32:37,833 --> 00:32:41,208 That's okay, Ethan, you don't have to come. I understand. 402 00:32:41,333 --> 00:32:44,000 I know that guys don't like to do that kind of thing. 403 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 No, it's okay. 404 00:32:48,833 --> 00:32:50,167 I'll go with you for both, Valerie. 405 00:32:50,208 --> 00:32:53,208 You don't have to do that for me, Ethan, that's okay. 406 00:32:54,208 --> 00:32:55,417 No, it's fine. 407 00:32:56,292 --> 00:32:57,875 I don't mind meeting your parents. 408 00:32:57,958 --> 00:32:58,958 Really? 409 00:32:59,458 --> 00:33:00,458 Yeah. 410 00:33:00,667 --> 00:33:03,708 I mean, plus I'll get to see some of eastern France with you. 411 00:33:04,417 --> 00:33:05,875 Sounds fun, actually. 412 00:33:08,292 --> 00:33:09,333 Great. 413 00:33:26,000 --> 00:33:27,000 Here... 414 00:33:27,333 --> 00:33:29,333 Let me take a picture of you. 415 00:33:29,625 --> 00:33:30,625 Of me? 416 00:33:31,250 --> 00:33:32,583 Yes, of you! 417 00:33:33,292 --> 00:33:35,125 Okay, stand up. 418 00:33:35,500 --> 00:33:39,792 You're my model now and I'm not paying you to sit around like a lazy boy. 419 00:33:39,958 --> 00:33:42,583 Well, first of all, you're not paying me at all. 420 00:33:46,417 --> 00:33:48,333 Okay, tell me how this works. 421 00:33:50,292 --> 00:33:53,958 The exposure should be good, so just advance the film with the lever on the right. 422 00:33:55,125 --> 00:33:56,167 Like this? 423 00:33:58,000 --> 00:33:59,083 Yeah, that's right. 424 00:33:59,792 --> 00:34:01,625 Like this... Okay. 425 00:34:02,125 --> 00:34:04,292 Okay, now pose for me, Ethan. 426 00:34:06,292 --> 00:34:07,375 Just like how? 427 00:34:08,292 --> 00:34:10,375 Umm... turn into the sun a bit. 428 00:34:10,417 --> 00:34:14,375 And umm... look off into the distance out there. 429 00:34:15,125 --> 00:34:16,208 Yeah, umm... 430 00:34:16,667 --> 00:34:19,208 and lift your shirt up and show off your abs! 431 00:34:19,917 --> 00:34:20,750 What? 432 00:34:20,917 --> 00:34:23,458 Just do it, silly, it's a cover shot here! 433 00:34:25,292 --> 00:34:26,583 For your magazine? 434 00:34:27,542 --> 00:34:28,542 Oui. 435 00:34:28,625 --> 00:34:30,583 Now do as I say! 436 00:34:31,250 --> 00:34:32,250 Like this? 437 00:34:32,708 --> 00:34:34,708 No... no. 438 00:34:34,875 --> 00:34:36,875 It has to look candid, like... 439 00:34:37,000 --> 00:34:38,500 like you're not on camera. 440 00:34:38,542 --> 00:34:39,667 So, umm... 441 00:34:39,958 --> 00:34:43,083 Don't look at me... and umm... 442 00:34:43,500 --> 00:34:48,083 Act like you're half way through taking off your shirt in a sexy way. 443 00:34:48,583 --> 00:34:49,583 In a sexy way, huh? 444 00:34:51,000 --> 00:34:55,750 Now umm... have your expression be stern, but not too stern. 445 00:34:57,000 --> 00:35:01,583 Look out towards the horizon, as if you had a lot on your mind. 446 00:35:02,750 --> 00:35:03,625 No. 447 00:35:03,667 --> 00:35:06,958 No, not like that. It looks like you want to kick someone's ass. 448 00:35:07,333 --> 00:35:08,375 I think I'm about to! 449 00:35:09,542 --> 00:35:11,208 Hold that. Hold that. 450 00:35:11,667 --> 00:35:12,833 Okay... 451 00:35:13,125 --> 00:35:17,000 Now take a deep breath, and remember the sexy look... 452 00:35:17,375 --> 00:35:18,833 And... 453 00:35:19,042 --> 00:35:20,042 Gotcha! 454 00:35:22,417 --> 00:35:23,625 It's in the bag. 455 00:35:24,417 --> 00:35:25,458 How was I? 456 00:35:26,500 --> 00:35:28,875 Not bad for a first time model. 457 00:35:30,792 --> 00:35:36,583 As the editor of my magazine though, I have to make sure the pictures are up to my standards. 458 00:35:39,042 --> 00:35:40,333 Your standards? 459 00:35:41,042 --> 00:35:44,708 Yeah. My very high standards. 460 00:35:45,708 --> 00:35:47,792 I think it's your turn to be the model now. 461 00:35:48,417 --> 00:35:49,542 Oh, do you? 462 00:35:49,792 --> 00:35:50,792 Yeah. 463 00:35:58,208 --> 00:35:59,875 All right, over here. 464 00:36:01,250 --> 00:36:02,458 Okay, now... 465 00:36:02,500 --> 00:36:04,625 I want you to give me that umm... 466 00:36:04,667 --> 00:36:07,417 that sexy look that you wanted so badly from me. 467 00:36:07,875 --> 00:36:11,167 I'll show you how it's done, just keep up! 468 00:36:45,958 --> 00:36:49,208 I don't know what the hell I'm doing... 469 00:37:17,958 --> 00:37:18,958 Hello mom? 470 00:37:19,250 --> 00:37:20,583 Yes, it's Valerie. 471 00:37:21,667 --> 00:37:23,958 Yeah, no - I'm in Rennes right now. 472 00:37:26,792 --> 00:37:29,708 I thought I'd come by to see you both, and I'm bringing someone with me. 473 00:37:32,208 --> 00:37:35,208 No, no, it's a friend. His name is Ethan. 474 00:37:37,833 --> 00:37:40,500 Oh no, you don't have to organize anything special, it's fine. 475 00:37:42,250 --> 00:37:44,542 No mom, don't invite any family members. 476 00:37:47,583 --> 00:37:49,875 I'm serious, not my cousins either, it's fine! 477 00:37:52,792 --> 00:37:55,083 Okay, right, I'll see you tomorrow, yeah... 478 00:38:00,250 --> 00:38:01,875 Is everything okay? 479 00:38:03,708 --> 00:38:04,500 Yeah... 480 00:38:04,708 --> 00:38:08,417 It's just my mom, she can be excessive sometimes, it's so annoying. 481 00:38:09,042 --> 00:38:10,875 Kind of like a jerk, you mean. 482 00:38:11,542 --> 00:38:13,667 Yeah. Sometimes. 483 00:38:14,833 --> 00:38:16,958 Ahh, so that's where you get it from. 484 00:38:18,458 --> 00:38:20,583 So you think you're funny, huh? 485 00:38:20,958 --> 00:38:23,250 I do have my moments, yeah. 486 00:38:25,958 --> 00:38:27,833 Can you hand me my bag, please? 487 00:38:29,833 --> 00:38:30,833 Sure. 488 00:38:35,375 --> 00:38:36,375 You're gonna get it! 489 00:38:53,834 --> 00:38:54,917 Keep it down in there! 490 00:38:59,000 --> 00:39:00,292 Say 'Va te faire foutre'. 491 00:39:00,708 --> 00:39:01,333 What? 492 00:39:01,500 --> 00:39:03,875 Just yell at him, vaz y, 'Va te faire foutre'. 493 00:39:04,333 --> 00:39:05,125 Okay... 494 00:39:05,167 --> 00:39:06,417 Va te faire foutre! 495 00:39:09,458 --> 00:39:10,458 What did I just say? 496 00:39:10,542 --> 00:39:12,042 You just told him to fuck off. 497 00:39:24,167 --> 00:39:25,167 So... 498 00:39:25,583 --> 00:39:27,167 This is where you grew up, huh? 499 00:39:27,833 --> 00:39:28,833 Yeah. 500 00:39:29,625 --> 00:39:31,625 Isn't it peaceful? 501 00:39:32,083 --> 00:39:34,625 Relaxing compared to Paris? 502 00:39:34,667 --> 00:39:37,250 It's very relaxing here, I can tell already. 503 00:39:37,292 --> 00:39:39,292 The stone feels relaxing even. 504 00:39:39,333 --> 00:39:41,583 It radiates 'relaxing' upwards from the bottom. 505 00:39:41,875 --> 00:39:42,875 Nice. 506 00:39:43,042 --> 00:39:45,042 But I'll show you around later, right? 507 00:39:45,917 --> 00:39:48,208 I'd like to go to my parents' house first. 508 00:39:48,250 --> 00:39:51,250 Drop off our bags, greet them etc. See? 509 00:39:52,125 --> 00:39:54,208 Yeah, no, of course, we should do that. 510 00:39:55,333 --> 00:39:59,042 Oh yeah, you know my mom can be a little excessive... 511 00:39:59,917 --> 00:40:01,333 like I said, I mean. 512 00:40:02,000 --> 00:40:03,375 Yeah, you said that. 513 00:40:05,667 --> 00:40:07,917 In what way is she excessive? 514 00:40:09,042 --> 00:40:10,125 In every way. 515 00:40:11,583 --> 00:40:12,583 Ah. 516 00:40:29,833 --> 00:40:30,333 Hi mom. 517 00:40:30,375 --> 00:40:32,292 Hello, my dear, How are you? 518 00:40:32,500 --> 00:40:33,833 I'm so happy to see you. 519 00:40:33,917 --> 00:40:34,917 Me too. 520 00:40:35,083 --> 00:40:36,958 Sébastien, Valerie is here. 521 00:40:38,917 --> 00:40:40,792 Mom, this is Ethan. 522 00:40:43,875 --> 00:40:45,167 Hello Ethan. 523 00:40:47,750 --> 00:40:52,042 He doesn't speak French, so please don't ask him anything expecting an answer, okay? 524 00:40:52,708 --> 00:40:55,500 I'm Valerie's mother, Brigitte. 525 00:40:56,667 --> 00:40:57,875 It's nice to meet you. 526 00:40:57,917 --> 00:41:00,208 Brigitte, it is nice to meet you as well. 527 00:41:00,500 --> 00:41:01,625 You are... 528 00:41:03,792 --> 00:41:05,542 You are with Valerie? 529 00:41:09,000 --> 00:41:11,542 The two of you are dating, right? How do I ask him about that? 530 00:41:12,125 --> 00:41:13,667 You don't, mom. It's fine. 531 00:41:14,083 --> 00:41:16,042 In fact, don't say anything. Okay? 532 00:41:17,208 --> 00:41:19,375 My English is not very good. 533 00:41:20,042 --> 00:41:21,917 But... you are welcome. 534 00:41:22,542 --> 00:41:25,875 And... you have dinner later? 535 00:41:26,500 --> 00:41:28,750 Oh, that's great. Thank you so much. 536 00:41:32,208 --> 00:41:33,500 Hello, my dear. 537 00:41:34,417 --> 00:41:35,250 Hi dad. 538 00:41:35,292 --> 00:41:36,000 How are you? 539 00:41:36,292 --> 00:41:37,292 Good, thanks. 540 00:41:38,458 --> 00:41:40,500 Dad, this is Ethan. 541 00:41:40,792 --> 00:41:41,917 Ethan, my dad. 542 00:41:42,167 --> 00:41:43,167 Bonjour. 543 00:41:44,542 --> 00:41:47,292 You don't have to kiss him on the cheeks, Ethan. 544 00:41:48,208 --> 00:41:49,750 Right, no... I mean, of course not. 545 00:41:49,792 --> 00:41:51,333 I just thought, 'cause of... 546 00:41:52,042 --> 00:41:53,958 Sorry. I'm sorry about that. 547 00:41:54,042 --> 00:41:55,042 No problem. 548 00:41:55,083 --> 00:41:56,542 Bonjour, Ethan. 549 00:41:56,708 --> 00:41:58,000 Bonj... bonjour. 550 00:41:58,125 --> 00:42:01,083 We just want to drop off our bags and go for a walk. 551 00:42:01,333 --> 00:42:03,250 But we'll be back for dinner, all right? 552 00:42:03,292 --> 00:42:06,417 Yes, of course. We're going to have a barbecue but it will take a few hours. 553 00:42:06,542 --> 00:42:07,167 Okay. 554 00:42:07,542 --> 00:42:10,083 Come inside, Ethan, we'll leave our bags. 555 00:42:10,583 --> 00:42:11,583 Okay. 556 00:42:22,833 --> 00:42:25,417 I'll take your bags upstairs if you like, Valerie. 557 00:42:26,875 --> 00:42:27,958 Okay, thanks. 558 00:42:31,542 --> 00:42:32,542 Thanks. 559 00:42:37,083 --> 00:42:38,643 Can I talk to you outside for a second? 560 00:42:38,750 --> 00:42:40,583 Sure. Come to the patio. 561 00:42:40,708 --> 00:42:41,708 Okay. 562 00:42:48,583 --> 00:42:50,250 Okay, come. 563 00:42:57,042 --> 00:42:58,882 What the hell was that kissing thing in there? 564 00:42:58,917 --> 00:42:59,708 Oh. 565 00:42:59,750 --> 00:43:01,292 Okay, umm... 566 00:43:02,042 --> 00:43:05,292 When men greet a girl here, we do the kiss. 567 00:43:05,417 --> 00:43:10,125 And, when another girl greets another girl, we do the kiss. 568 00:43:10,500 --> 00:43:14,000 But when it's two men, you usually just shake hands. 569 00:43:14,375 --> 00:43:15,583 I thought you knew. 570 00:43:16,250 --> 00:43:17,500 How the hell am I supposed to know that? 571 00:43:17,542 --> 00:43:21,833 I mean, I get here and everyone's hugging and kissing like it's some kind of secret French ritual... 572 00:43:25,958 --> 00:43:28,125 Do you think it got weird between your dad and I back there? 573 00:43:28,250 --> 00:43:29,458 No, it's okay. 574 00:43:29,500 --> 00:43:32,708 I mean... it was funny, right? But... 575 00:43:32,833 --> 00:43:34,750 It just shows that you're new to France. 576 00:43:35,125 --> 00:43:38,292 I'm sure my dad is fine, it wasn't weird at all, okay? 577 00:43:38,583 --> 00:43:39,250 Right. 578 00:43:39,292 --> 00:43:41,417 Yeah, no, 'cause it was an honest mistake. 579 00:43:42,292 --> 00:43:44,167 And he knows that I'm not, you know... 580 00:43:45,917 --> 00:43:49,833 Not that there's anything wrong with that, but he knows that I'm... I'm not. 581 00:43:50,125 --> 00:43:50,750 Right? 582 00:43:50,833 --> 00:43:51,833 Okay. 583 00:43:53,000 --> 00:43:58,208 You wait here. I'll go find out what's going on for dinner, then we can go for a walk. 584 00:43:58,500 --> 00:43:59,500 Okay. 585 00:44:34,417 --> 00:44:35,417 Hey... 586 00:44:40,500 --> 00:44:42,500 Yeah, that was weird. 587 00:45:22,292 --> 00:45:23,417 Let's just go. 588 00:45:24,083 --> 00:45:25,083 Is everything okay? 589 00:45:25,208 --> 00:45:27,042 Go, and I'll tell you! 590 00:45:34,750 --> 00:45:36,292 So... 591 00:45:36,500 --> 00:45:38,542 Are you gonna tell me what happened back there? 592 00:45:38,625 --> 00:45:40,875 It's just my mom, she pisses me off. 593 00:45:40,958 --> 00:45:42,000 What did she do? 594 00:45:42,250 --> 00:45:45,333 Remember when I talked to her on the phone before we came here, 595 00:45:45,375 --> 00:45:48,125 and I told her not to invite anyone for dinner? 596 00:45:49,000 --> 00:45:51,917 I just remember a bunch of French being spoken on the phone. 597 00:45:51,958 --> 00:45:56,875 Well, I told her we were coming, and she said she wouldn't invite anyone else for dinner, 598 00:45:57,125 --> 00:46:00,458 but she did anyway, because she never listens to me! 599 00:46:02,042 --> 00:46:05,250 Is it that big of a deal though to have a few extra people there? I mean... 600 00:46:05,417 --> 00:46:06,458 it's a beautiful day out. 601 00:46:06,500 --> 00:46:07,917 That's not the point. 602 00:46:08,875 --> 00:46:11,042 She lied to me. Okay? 603 00:46:11,125 --> 00:46:16,542 I can't trust her, if I had something important to say if she's going to lie to me like that. 604 00:46:17,792 --> 00:46:19,125 Do you have something important to tell her? 605 00:46:19,167 --> 00:46:21,292 No, but that's not the point, Ethan! 606 00:46:24,042 --> 00:46:26,458 Okay, sure, I was just asking. 607 00:46:26,667 --> 00:46:28,667 I'm sorry, okay? 608 00:46:32,792 --> 00:46:35,417 It's just that she lied to me, and umm... 609 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 That's something I can't stand. 610 00:46:38,208 --> 00:46:42,625 It doesn't matter if it's my friends or my family or you, it's just... 611 00:46:43,458 --> 00:46:45,833 It hurts me. Okay? 612 00:46:46,250 --> 00:46:47,250 So just... 613 00:46:47,875 --> 00:46:49,375 never do that. 614 00:46:52,083 --> 00:46:54,292 Do you think I want to do anything to hurt you? 615 00:46:55,833 --> 00:46:57,250 I don't know. 616 00:46:57,542 --> 00:46:58,542 Would you? 617 00:46:59,417 --> 00:47:00,958 I mean, I don't know... 618 00:47:01,000 --> 00:47:04,000 I do remember a certain someone showing up at my hotel room door 619 00:47:04,042 --> 00:47:06,667 knocking on it, pretending to be the police. 620 00:47:07,167 --> 00:47:10,458 And a certain someone like that may deserve a little bit of punishment. 621 00:47:10,750 --> 00:47:11,750 Oh, yeah? 622 00:47:13,083 --> 00:47:18,833 I think it's the same with a person who calls someone a jerk behind their back to their best friend. 623 00:47:18,875 --> 00:47:21,250 I think that deserves some punishment. 624 00:47:22,083 --> 00:47:24,292 Yeah... well that's apples and oranges. 625 00:47:25,083 --> 00:47:26,958 Apples and orange juice? 626 00:47:27,167 --> 00:47:28,167 Yes. 627 00:47:28,458 --> 00:47:29,833 That is apples and oranges. 628 00:47:29,958 --> 00:47:31,625 It is not the same thing at all. 629 00:47:31,833 --> 00:47:32,792 Okay. 630 00:47:32,833 --> 00:47:34,208 Okay, gotcha. 631 00:47:35,792 --> 00:47:36,708 I don't care. 632 00:47:36,750 --> 00:47:39,958 Because to me it's 'chou vert et vert chou'. 633 00:47:50,125 --> 00:47:52,000 You always cheer me up. 634 00:47:52,542 --> 00:47:53,833 How do you do that? 635 00:47:54,458 --> 00:47:57,500 I don't know, I guess it's just one of my special talents. 636 00:48:12,417 --> 00:48:13,958 Yeah, that works too. 637 00:48:14,083 --> 00:48:14,875 I know. 638 00:48:14,958 --> 00:48:15,958 But... 639 00:48:16,292 --> 00:48:20,042 Try not to go around kissing all the men tonight, please. 640 00:48:22,042 --> 00:48:23,208 That's a low blow. 641 00:48:23,250 --> 00:48:24,750 A low blow? 642 00:48:26,167 --> 00:48:27,542 Never mind. 643 00:48:27,875 --> 00:48:30,708 Okie dokie, artichoke-ee. 644 00:48:36,083 --> 00:48:39,583 So... how many people did you parents invite exactly? 645 00:48:40,542 --> 00:48:42,917 She told me no more than three or four. 646 00:48:43,250 --> 00:48:44,250 Okay. 647 00:48:51,708 --> 00:48:54,000 You gotta be kidding me... 648 00:49:04,167 --> 00:49:05,167 Wow. 649 00:49:10,292 --> 00:49:11,292 Let's go. 650 00:49:26,708 --> 00:49:27,708 Valerie. 651 00:49:30,375 --> 00:49:31,500 I'm good, yeah. 652 00:49:32,125 --> 00:49:33,542 This is Ethan. 653 00:49:35,250 --> 00:49:36,583 Bonjour, bonjour. 654 00:50:24,083 --> 00:50:25,833 I'm gonna go... get a drink. 655 00:50:59,042 --> 00:51:00,375 Are you having fun? 656 00:51:02,167 --> 00:51:03,167 Yeah. 657 00:51:03,417 --> 00:51:04,708 Your family's great. 658 00:51:05,750 --> 00:51:09,083 But you can't speak with them because you don't understand French. 659 00:51:10,250 --> 00:51:11,042 No. 660 00:51:11,208 --> 00:51:13,208 But I think we like each other anyway. 661 00:51:13,708 --> 00:51:15,417 They're all really nice to me. 662 00:51:17,667 --> 00:51:19,083 Come walk with me. 663 00:51:21,292 --> 00:51:22,667 You mean like right now? 664 00:51:26,625 --> 00:51:28,208 Yeah, no, sure. 665 00:51:47,375 --> 00:51:49,000 Can I ask you something? 666 00:51:50,250 --> 00:51:51,250 Sure. 667 00:51:54,375 --> 00:51:57,083 What do you think about being in France? 668 00:51:59,167 --> 00:52:01,500 I think it's great. It's incredible. 669 00:52:02,458 --> 00:52:04,625 I've never seen anything like France before. 670 00:52:04,792 --> 00:52:05,542 Yeah. 671 00:52:05,667 --> 00:52:09,333 But I mean, what do you think about being here with me? 672 00:52:10,875 --> 00:52:12,958 You're pretty much the whole reason I'm here. 673 00:52:15,250 --> 00:52:16,750 But you're afraid of me. 674 00:52:18,167 --> 00:52:19,542 I don't think so. 675 00:52:20,583 --> 00:52:21,792 But you are. 676 00:52:24,750 --> 00:52:27,292 You wonder how I feel about you. 677 00:52:31,083 --> 00:52:33,292 I know what you feel about me. 678 00:52:38,583 --> 00:52:41,292 You don't dare to say to much. You... 679 00:52:42,000 --> 00:52:44,833 You hold back. You keep it quiet. 680 00:52:47,750 --> 00:52:52,208 You worry about what I would think or what I would say... 681 00:52:52,750 --> 00:52:54,750 how I would react. 682 00:52:58,125 --> 00:52:59,417 Well, you know what? 683 00:53:01,875 --> 00:53:03,583 Don't worry anymore. 684 00:53:06,250 --> 00:53:08,875 You're nearly the perfect guy. 685 00:53:12,125 --> 00:53:13,125 Nearly. 686 00:53:13,375 --> 00:53:14,375 Yeah. 687 00:53:15,375 --> 00:53:17,833 There's only one thing missing. 688 00:53:21,208 --> 00:53:22,500 And what's that? 689 00:53:23,083 --> 00:53:25,083 You don't speak French yet. 690 00:53:26,292 --> 00:53:28,458 And why is that so important? 691 00:53:29,167 --> 00:53:31,000 You speak English very well. 692 00:53:31,833 --> 00:53:34,000 Yeah, but, if you could speak French... 693 00:53:34,958 --> 00:53:37,208 You'd understand me when I say... 694 00:53:40,125 --> 00:53:45,333 I want you to make love to me right here, under the moonlight. 695 00:53:49,000 --> 00:53:50,333 What do you think? 696 00:53:51,708 --> 00:53:52,708 Yes. 697 00:53:53,500 --> 00:53:55,292 Yeah, but what did I say? 698 00:53:55,667 --> 00:53:56,917 I don't know. 699 00:53:58,375 --> 00:54:00,042 But anything you say... 700 00:54:00,500 --> 00:54:02,542 in French sounds nice to me. 701 00:54:20,792 --> 00:54:21,917 Good enough? 702 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Ethan... 703 00:56:49,917 --> 00:56:52,000 Do you like to look at the stars? 704 00:56:53,333 --> 00:56:55,583 Well, I mean, I can't really... 705 00:56:56,167 --> 00:56:59,417 at least, not like you can out here anyway. 706 00:57:00,208 --> 00:57:04,542 When you live in a city like Vancouver, it's always pretty bright. 707 00:57:05,250 --> 00:57:07,667 So you never really see the stars in the sky. 708 00:57:09,292 --> 00:57:11,167 It's the same with Paris. 709 00:57:12,542 --> 00:57:14,667 That's why I like to come back here. 710 00:57:16,417 --> 00:57:20,208 You know, I used to sneak out here alone at night when I was a child. 711 00:57:22,500 --> 00:57:23,583 I had... 712 00:57:24,083 --> 00:57:27,500 a little telescope I received for my birthday. 713 00:57:29,458 --> 00:57:31,542 And I'd look up at the stars... 714 00:57:32,292 --> 00:57:35,833 and realize just how tiny we really are. 715 00:57:38,708 --> 00:57:43,625 You know, when we get older one day it's gonna be moments like this that we look back on and say... 716 00:57:45,167 --> 00:57:47,583 That was the best moment of my life. 717 00:57:50,750 --> 00:57:52,417 No, I'm serious. 718 00:57:53,458 --> 00:57:55,292 Very deep, Ethan. 719 00:57:56,333 --> 00:57:57,417 Thank you. 720 00:58:02,500 --> 00:58:08,417 I've never had a deep, existential conversation with any of my boyfriends before. 721 00:58:10,500 --> 00:58:11,750 Boyfriend, huh? 722 00:58:12,083 --> 00:58:12,833 Yeah. 723 00:58:13,083 --> 00:58:15,375 You sleep with me, you become my boyfriend. 724 00:58:15,417 --> 00:58:17,125 Do you have a problem with that? 725 00:58:18,625 --> 00:58:21,083 Well, if I have no choice in the matter. 726 00:58:21,125 --> 00:58:24,583 Okay. No more sex if you feel that way. 727 00:58:25,125 --> 00:58:27,542 Boyfriend. Definitely boyfriend. 728 00:58:28,167 --> 00:58:29,875 I thought so. 729 00:58:36,458 --> 00:58:40,250 You know, we should probably get back to your parents' place before they come looking for us. 730 00:58:40,917 --> 00:58:43,083 We probably should, yeah. 731 00:58:51,083 --> 00:58:54,375 Then again, we aren't in a rush... 732 00:59:13,708 --> 00:59:14,917 Wake up, sleepy head. 733 00:59:18,417 --> 00:59:19,625 Wake up. 734 00:59:25,625 --> 00:59:26,875 What's going on? 735 00:59:26,958 --> 00:59:28,250 Breakfast. 736 00:59:28,292 --> 00:59:29,292 Come on. 737 00:59:45,833 --> 00:59:48,917 You two were out late last night. 738 00:59:51,292 --> 00:59:53,052 We went for a walk through the village, dad. 739 00:59:54,417 --> 00:59:56,083 With my picnic blanket? 740 00:59:57,958 --> 00:59:59,917 We did some stargazing too. 741 00:59:59,958 --> 01:00:01,718 You know I like to do that when I stay here. 742 01:00:03,917 --> 01:00:06,208 Don't interrogate her, Sébastien. 743 01:00:06,250 --> 01:00:07,583 She likes this boy. 744 01:00:12,792 --> 01:00:14,833 Do you know how long he is staying in France? 745 01:00:16,583 --> 01:00:18,750 Ask him yourself. He's not deaf. 746 01:00:22,417 --> 01:00:24,833 How long do you stay in France, Ethan? 747 01:00:25,667 --> 01:00:28,208 Well, I was planning on staying for three weeks, but... 748 01:00:29,750 --> 01:00:32,292 That was before I met Valerie, so... 749 01:00:38,292 --> 01:00:39,583 What did he say, dear? 750 01:00:40,958 --> 01:00:42,250 He doesn't know, mom. 751 01:00:46,042 --> 01:00:48,792 I don't plan on leaving in the immediate future though. 752 01:00:49,917 --> 01:00:52,042 I actually really like it here in France. 753 01:00:55,167 --> 01:00:56,417 Ahh, okay. 754 01:00:57,917 --> 01:00:59,208 What did he say? 755 01:01:10,083 --> 01:01:10,750 So... 756 01:01:11,042 --> 01:01:13,583 I assume this means I should wash my picnic blanket? 757 01:01:25,917 --> 01:01:27,292 Great coffee. 758 01:01:38,875 --> 01:01:41,917 I'm sorry if my parents annoy you. 759 01:01:42,542 --> 01:01:44,792 I don't think it's me that they annoy. 760 01:01:45,792 --> 01:01:47,042 That's right. 761 01:01:50,292 --> 01:01:53,500 I do wonder, though, how long this will last. 762 01:01:55,250 --> 01:01:58,667 The two of us like this before you have to leave. 763 01:02:02,667 --> 01:02:04,083 What if I stayed? 764 01:02:04,458 --> 01:02:05,458 That's not funny. 765 01:02:05,500 --> 01:02:08,542 I'm not joking, Valerie. What if I stayed here with you? 766 01:02:10,375 --> 01:02:11,625 You mean, like... 767 01:02:12,250 --> 01:02:14,000 move to Paris with me? 768 01:02:14,542 --> 01:02:16,250 Yes, I mean, if it's possible. 769 01:02:16,750 --> 01:02:19,583 Help you get that magazine of yours up and running? 770 01:02:20,833 --> 01:02:22,417 Is it for real? 771 01:02:22,458 --> 01:02:25,250 Like, something you can do right now? 772 01:02:25,417 --> 01:02:26,167 Yes. 773 01:02:26,333 --> 01:02:29,333 I mean, let me make a few calls first but yes. 774 01:02:30,708 --> 01:02:32,750 So you will stay here with me? 775 01:02:33,167 --> 01:02:34,167 Yes. 776 01:02:34,792 --> 01:02:35,625 Yes? 777 01:02:35,708 --> 01:02:36,708 Yes! 778 01:02:49,917 --> 01:02:52,500 Okay, okay. Here's the phone. 779 01:02:56,958 --> 01:02:59,167 Okay, so I'm gonna make some calls and then we'll go meet your friends. 780 01:02:59,208 --> 01:03:00,208 Okay, cool. 781 01:03:02,417 --> 01:03:03,708 I'll be upstairs. 782 01:03:05,792 --> 01:03:06,958 Don't be too long. 783 01:03:07,292 --> 01:03:08,375 I won't be. 784 01:03:15,208 --> 01:03:16,792 Hurry up, hurry up. 785 01:03:43,583 --> 01:03:44,417 Hello? 786 01:03:44,458 --> 01:03:45,708 Mom, it's me. 787 01:03:46,292 --> 01:03:48,042 Oh, hi sweetheart. 788 01:03:48,583 --> 01:03:49,917 What time is it there? 789 01:03:50,750 --> 01:03:52,917 Oh, shoot, sorry I forgot about the time difference. 790 01:03:52,958 --> 01:03:54,958 Umm listen, anyway I'm just gonna be a second. 791 01:03:55,542 --> 01:03:57,167 I'm staying here in Paris. 792 01:03:57,375 --> 01:04:00,083 Okay... what do you mean? 793 01:04:00,125 --> 01:04:01,833 Well, I met somebody and she's... 794 01:04:01,875 --> 01:04:03,958 she's great, you're gonna love her but... 795 01:04:05,000 --> 01:04:06,375 I'm gonna move in with her. 796 01:04:07,000 --> 01:04:08,000 Sweetheart... 797 01:04:08,958 --> 01:04:11,958 Shouldn't you deal with this other girl... 798 01:04:12,125 --> 01:04:13,125 Amanda? 799 01:04:13,875 --> 01:04:17,375 She... actually called here a few days ago. 800 01:04:17,708 --> 01:04:19,792 Amanda? Mom, what are you talking about? 801 01:04:20,708 --> 01:04:24,458 Yeah... she called here yesterday asking for you. 802 01:04:25,583 --> 01:04:26,875 Did you tell her where I was? 803 01:04:27,542 --> 01:04:29,292 I didn't tell her anything, son. 804 01:04:29,417 --> 01:04:32,875 She asked where you were, and I said I didn't know... 805 01:04:34,000 --> 01:04:35,292 She hung up after that. 806 01:04:36,417 --> 01:04:38,167 Okay, listen I gotta go. Umm... 807 01:04:38,958 --> 01:04:41,083 I'll call you again soon. I love you. 808 01:04:41,375 --> 01:04:42,375 Bye... 809 01:05:06,708 --> 01:05:07,708 Hello? 810 01:05:07,750 --> 01:05:08,750 Amanda? 811 01:05:09,667 --> 01:05:11,500 So you do still exist. 812 01:05:12,000 --> 01:05:14,917 What? Did you think if you called me this late I wouldn't answer 813 01:05:14,958 --> 01:05:17,083 and you could hang up on me with a clear conscience? 814 01:05:17,250 --> 01:05:19,290 What are you doing calling my mom? What do you want? 815 01:05:20,125 --> 01:05:22,667 Don't you talk to me like I'm your little bitch. 816 01:05:23,000 --> 01:05:25,400 I called her because you won't pick up your phone, all right? 817 01:05:25,458 --> 01:05:27,375 I don't want to talk to you, Amanda. 818 01:05:27,542 --> 01:05:29,167 I've told you that, we're over. 819 01:05:29,292 --> 01:05:32,875 You're the one who just called me, genius, so take your own goddamn advice. 820 01:05:32,917 --> 01:05:38,042 I will. This is my last call just to make sure it is completely clear that it is over between us. 821 01:05:49,292 --> 01:05:54,292 What? Did you think you could run off to Europe for a couple of months and forget that I even exist? 822 01:05:54,542 --> 01:05:56,083 Is that who you are now? 823 01:05:56,583 --> 01:05:57,583 What are you talking about? 824 01:05:57,667 --> 01:05:59,458 Don't play games with me, Ethan! 825 01:05:59,667 --> 01:06:01,083 I did a search. 826 01:06:01,125 --> 01:06:04,125 On the travel site that I know you use, with you name and e-mail address. 827 01:06:04,208 --> 01:06:06,708 You're in France right now, so don't lie about it! 828 01:06:06,833 --> 01:06:08,417 What, are you stalking me now? 829 01:06:08,542 --> 01:06:12,167 Fuck you, you're the one who thought you could get away with banging me a few times 830 01:06:12,208 --> 01:06:15,667 by telling me what I wanted to hear and then tossing me aside like some whore. 831 01:06:15,750 --> 01:06:17,750 Is that what you're up to in France? Huh? 832 01:06:18,500 --> 01:06:19,667 I'll bet it is. 833 01:06:19,750 --> 01:06:23,500 I'll bet you've already found some cute little French slut that you can screw around with 834 01:06:23,542 --> 01:06:26,542 because that's just like you, Ethan, you're just a little bitch! 835 01:06:26,667 --> 01:06:27,708 I'm hanging up now. 836 01:06:28,375 --> 01:06:31,708 Oh don't worry, I know that's what you're going to do. 837 01:06:31,875 --> 01:06:36,333 You're gonna run from our relationship just like you always do when things don't go your way. 838 01:06:38,792 --> 01:06:42,167 You know, I just feel so sorry for whatever slut you find over there 839 01:06:42,208 --> 01:06:44,208 that doesn't know what you're like, Ethan. 840 01:06:45,667 --> 01:06:48,542 Have fun with your French sluts while you're over there. 841 01:06:48,583 --> 01:06:52,708 Just don't forget to tell them about the girlfriend that you're cheating on back here. 842 01:06:52,958 --> 01:06:55,292 You're not my girlfriend, Amanda. 843 01:06:55,583 --> 01:06:58,417 Whatever we had or you thought that we had, it's over. 844 01:06:58,458 --> 01:07:01,292 So just stop calling me and stop calling my mom, we are done. 845 01:07:01,375 --> 01:07:04,333 Well fine then! It's not like I even care anyways! 846 01:07:04,417 --> 01:07:07,833 I'll just go online and tell everyone how much of an asshole you... 847 01:07:20,833 --> 01:07:21,833 Hey. 848 01:07:27,000 --> 01:07:29,500 Jesus Christ, Valerie, what the hell? 849 01:07:35,458 --> 01:07:37,083 Valerie, where are you going? 850 01:07:37,917 --> 01:07:39,792 Hey, what's wrong? Where are you going? 851 01:07:40,333 --> 01:07:42,042 I'm going back to Paris, Ethan. 852 01:07:42,083 --> 01:07:43,417 Why? What's going on? 853 01:07:44,125 --> 01:07:45,292 Get out of my way! 854 01:07:45,417 --> 01:07:47,083 Where are you going? 855 01:07:48,000 --> 01:07:49,167 Wait, wait, wait! 856 01:07:49,500 --> 01:07:50,625 What happened? 857 01:07:51,000 --> 01:07:53,458 I heard you talking to your girlfriend on the phone. 858 01:07:53,667 --> 01:07:57,083 You lied to me, Ethan, that's the one thing I told you never to do to me! 859 01:07:57,208 --> 01:08:00,042 Valerie, you don't understand, you've got the wrong idea here! 860 01:08:00,083 --> 01:08:01,458 I heard what she said. 861 01:08:01,667 --> 01:08:02,957 How you just used her. 862 01:08:02,958 --> 01:08:07,958 And now you've come to France just to find a French girl to sleep with and then get rid of! 863 01:08:08,083 --> 01:08:10,375 Well, you know what, I won't be your slut okay? 864 01:08:11,667 --> 01:08:13,375 Get out of the car so we can talk! 865 01:08:13,750 --> 01:08:14,750 Valerie, wait! 866 01:08:15,208 --> 01:08:16,917 Valerie, hey, no! 867 01:08:18,167 --> 01:08:19,625 Don't do this! 868 01:09:30,292 --> 01:09:31,292 Can you hold this for me? 869 01:09:31,417 --> 01:09:32,458 Yeah, sure. 870 01:11:15,583 --> 01:11:16,833 Dejected... 871 01:11:18,625 --> 01:11:19,625 Sad... 872 01:11:21,500 --> 01:11:22,750 Hopeless... 873 01:11:26,250 --> 01:11:28,542 I believe this is where our story began... 874 01:11:34,375 --> 01:11:36,208 Is this how it would end? 875 01:11:38,583 --> 01:11:40,375 Or was there more to be said? 876 01:11:48,875 --> 01:11:51,250 Hi, you've reached Valerie's phone. 877 01:11:51,542 --> 01:11:56,375 I can't come to the phone, so please leave a message and I'll get back to you as soon as I can. 878 01:11:56,417 --> 01:11:57,417 Thanks. 879 01:12:00,000 --> 01:12:01,625 Valerie, it's Ethan. 880 01:12:03,292 --> 01:12:07,583 Look, I know you probably think I'm the biggest jerk you've ever met right about now. 881 01:12:10,083 --> 01:12:11,375 And maybe you're right. 882 01:12:12,292 --> 01:12:15,167 This girl on the phone, I know I should've told you about her. 883 01:12:16,000 --> 01:12:18,167 We weren't dating anymore, just... 884 01:12:19,292 --> 01:12:20,792 It doesn't even matter. 885 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 I shouldn't have lied to you. 886 01:12:25,292 --> 01:12:27,833 And I'm sorry that I hurt you so much. 887 01:12:32,625 --> 01:12:34,833 I just wish I could see you again. 888 01:12:37,042 --> 01:12:39,292 Even if it was just to say goodbye. 889 01:12:41,333 --> 01:12:43,417 I'm leaving France in two days. 890 01:12:43,958 --> 01:12:45,792 But if you do want to talk... 891 01:12:46,417 --> 01:12:49,583 I'm gonna go to the bridge where we first met and I'm going to wait as long as I can until then 892 01:12:49,625 --> 01:12:51,375 in hopes that I might get to see you again. 893 01:12:52,292 --> 01:12:54,083 And tell you that, umm... 894 01:12:55,792 --> 01:12:57,083 that I'm sorry. 895 01:13:00,833 --> 01:13:02,500 I really hope you get this. 896 01:13:04,375 --> 01:13:06,667 Goodbye, Valerie... 897 01:13:23,333 --> 01:13:24,667 Back to the beginning. 898 01:13:25,458 --> 01:13:27,333 Where they first met. 899 01:13:28,333 --> 01:13:30,042 Where it all began... 900 01:13:30,750 --> 01:13:32,333 And where it all would end. 901 01:13:34,792 --> 01:13:36,375 Or so it would seem... 902 01:13:38,792 --> 01:13:43,500 I heard you met quite the jerk on this bridge a few weeks ago. 903 01:13:45,333 --> 01:13:46,500 Yeah. 904 01:13:46,875 --> 01:13:48,125 She sure was. 905 01:13:48,958 --> 01:13:51,375 Or maybe... 906 01:13:52,083 --> 01:13:55,875 You were wrong about her, when you first met. 907 01:13:57,625 --> 01:13:58,625 Maybe. 908 01:14:01,458 --> 01:14:02,792 And maybe... 909 01:14:03,625 --> 01:14:07,083 it's possible she was wrong about you too... 910 01:14:08,542 --> 01:14:09,792 by mistake. 911 01:14:11,583 --> 01:14:13,458 Would you forgive her? 912 01:14:17,750 --> 01:14:18,792 I would. 913 01:14:21,417 --> 01:14:23,583 And should she forgive you? 914 01:14:32,167 --> 01:14:33,417 I hope so. 915 01:14:39,583 --> 01:14:41,000 Going somewhere? 916 01:14:45,625 --> 01:14:47,875 I'm supposed to fly home tomorrow. 917 01:14:48,917 --> 01:14:50,042 Unless... 918 01:14:50,667 --> 01:14:51,917 Unless what? 919 01:14:53,750 --> 01:14:56,333 Unless a certain jerk girl is willing to... 920 01:14:56,375 --> 01:14:59,250 forgive me for not being completely honest. 921 01:15:02,542 --> 01:15:05,500 So there's not someone else then, in Canada? 922 01:15:05,833 --> 01:15:06,833 No. 923 01:15:07,250 --> 01:15:08,250 There's no one. 924 01:15:08,333 --> 01:15:09,583 For certain? 925 01:15:10,917 --> 01:15:13,458 Valerie, she was an ex who wouldn't let go. 926 01:15:14,125 --> 01:15:15,125 That's it. 927 01:15:19,125 --> 01:15:20,750 I'm sorry, Ethan. 928 01:15:22,208 --> 01:15:23,583 I didn't know. 929 01:15:24,083 --> 01:15:25,333 It's my fault. 930 01:15:26,250 --> 01:15:29,250 I should've just told you I had a crazy ex-girlfriend. 931 01:15:31,667 --> 01:15:34,875 I can see how you might drive someone crazy. 932 01:15:44,083 --> 01:15:47,500 And I think this is why I need you so much. 933 01:16:05,417 --> 01:16:07,083 I love you, Valerie. 934 01:16:09,875 --> 01:16:12,042 And you'll stay here with me? 935 01:16:14,083 --> 01:16:15,083 I will. 936 01:16:16,625 --> 01:16:18,375 I love you too, Ethan. 937 01:16:35,458 --> 01:16:37,958 Come on, you silly Canadian. 938 01:16:46,125 --> 01:16:51,583 You know, that psycho girlfriend of yours has been calling my parents' house 939 01:16:51,625 --> 01:16:55,000 every hour for the past day and a half. 940 01:16:55,250 --> 01:16:57,333 Yeah, that sounds about right. 941 01:16:57,625 --> 01:17:02,417 So either you're the greatest man on Earth that no one can stand to lose... 942 01:17:02,458 --> 01:17:06,583 or you naturally drive all your girlfriends crazy. 943 01:17:06,667 --> 01:17:07,750 Which is it? 944 01:17:08,917 --> 01:17:10,917 I'd have to say the former. 945 01:17:11,458 --> 01:17:13,500 I'd say a bit of both. 946 01:17:17,083 --> 01:17:21,667 Still have to learn French, I think, if you want to live with me. 947 01:17:22,750 --> 01:17:24,375 As you wish. 948 01:17:28,708 --> 01:17:30,042 Not bad. 949 01:17:30,875 --> 01:17:33,375 Just need to work on your accent. 950 01:17:33,458 --> 01:17:35,458 It sounds funny... 951 01:17:38,667 --> 01:17:41,000 We found each other once more. 952 01:17:42,042 --> 01:17:45,125 After a little misunderstanding that was entirely not my fault... 953 01:17:45,167 --> 01:17:47,792 or anyone's fault for that matter, really. 954 01:17:49,292 --> 01:17:50,500 And so... 955 01:17:50,917 --> 01:17:52,875 Like two young fools... 956 01:17:53,292 --> 01:17:55,625 At once both stumbling and succeeding... 957 01:17:55,667 --> 01:17:58,458 On the never ending path of true love... 958 01:18:00,167 --> 01:18:01,167 We are... 63929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.