All language subtitles for Tysons.Run.2022.DVDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,111 --> 00:01:02,111 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:22,282 --> 00:01:24,376 I'm sorry, Tyson, I'm lost. 3 00:01:24,484 --> 00:01:26,282 And how do I teach you something 4 00:01:26,820 --> 00:01:28,914 I don't even understand myself? 5 00:01:33,860 --> 00:01:37,262 Well, maybe I can learn, and then you can learn from me. 6 00:01:44,504 --> 00:01:47,997 How about we take a break and have some lemonade? 7 00:01:48,108 --> 00:01:51,043 Yes, a break and some lemonade. 8 00:01:51,144 --> 00:01:53,579 - I'd like some lemonade. - Great. 9 00:02:25,245 --> 00:02:27,907 May I remind you, football players, 10 00:02:28,014 --> 00:02:30,881 that the State Championship is three months away, 11 00:02:31,184 --> 00:02:35,746 and you are not gonna win it by runnin' like a bunch of bench warmers! 12 00:02:36,422 --> 00:02:39,016 Now, line it up! We're goin' again! 13 00:02:40,193 --> 00:02:42,355 Hey, Mr. Kidman, 14 00:02:42,495 --> 00:02:44,930 whoever crosses that goal line last, 15 00:02:45,532 --> 00:02:47,557 is off the team! 16 00:02:48,067 --> 00:02:51,002 Now, you're their leader, you gonna lead 'em! 17 00:02:51,237 --> 00:02:54,867 Yes, sir, Coach, I got you. All right, let's go, folks. 18 00:03:28,875 --> 00:03:32,743 It's about trust, hard work, dedication. 19 00:03:32,845 --> 00:03:36,247 If we can incorporate those principles into our practices every day 20 00:03:37,483 --> 00:03:38,848 and out there on the field, 21 00:03:38,952 --> 00:03:42,217 I fully expect we'll be the last team standing at the end of this season. 22 00:03:42,322 --> 00:03:44,654 With a record seven undefeated seasons 23 00:03:44,791 --> 00:03:47,123 and five state championship titles in a row, 24 00:03:47,227 --> 00:03:48,319 Coach Bobby Hollerman 25 00:03:48,428 --> 00:03:51,989 is the winningest high school football coach in state history. 26 00:03:52,098 --> 00:03:55,432 In other sports-related news, it's official, Stand bridge City 27 00:03:55,535 --> 00:03:57,196 is getting a sanctioned marathon. 28 00:03:57,303 --> 00:03:59,863 Here's what our mayor had to say about the announcement. 29 00:03:59,973 --> 00:04:02,203 Mayor, why a marathon? 30 00:04:02,308 --> 00:04:05,710 There are those who surmise this is simply an election stunt 31 00:04:05,812 --> 00:04:07,678 at the taxpayers' expense. 32 00:04:07,780 --> 00:04:11,683 So, I ask you, is this pure, political spectacle, 33 00:04:11,784 --> 00:04:14,583 or a genuine sporting spectacular? 34 00:04:18,691 --> 00:04:21,820 Hosting an AIMS-sanctioned international invitational marathon 35 00:04:21,928 --> 00:04:24,920 will help put our great city on the map and make it even greater. 36 00:04:26,299 --> 00:04:29,325 Here we are, Atlanta. Movin' through our Thursday, 37 00:04:29,435 --> 00:04:32,166 nothing but sunshine in store for the forecast. 38 00:04:32,272 --> 00:04:34,172 We have a few clouds early this morning, 39 00:04:34,274 --> 00:04:36,333 however, those will burn off by the afternoon, 40 00:04:36,442 --> 00:04:40,242 and we are left with sunny skies and a high of 73 degrees. 41 00:04:40,346 --> 00:04:41,313 Friday through Sunday... 42 00:04:41,414 --> 00:04:42,609 Hey, Tyson. 43 00:04:42,749 --> 00:04:46,151 ...warming trend, with highs, something up to 81 degrees, 44 00:04:46,252 --> 00:04:48,346 and then Monday, sunshine all day. 45 00:04:48,454 --> 00:04:50,616 - Tyson. - Yes, Mom? 46 00:04:50,890 --> 00:04:53,689 Your father's home. He said "hello" to you. 47 00:04:53,793 --> 00:04:54,817 Hello, Father. 48 00:04:56,195 --> 00:04:57,253 Hi, honey. 49 00:04:58,731 --> 00:05:00,324 Hi. 50 00:05:00,900 --> 00:05:02,834 Follow us on social media... 51 00:05:03,202 --> 00:05:04,465 How was practice? 52 00:05:06,906 --> 00:05:08,874 It was fine. 53 00:05:08,975 --> 00:05:12,639 Dinner will be ready by the time you finish your shower. 54 00:05:13,246 --> 00:05:14,270 Okay. 55 00:05:18,217 --> 00:05:19,275 Sweetie, 56 00:05:20,720 --> 00:05:23,212 dinner as soon as your father's done with his shower. 57 00:05:27,660 --> 00:05:29,924 - Tyson? - Yes, Mom. 58 00:05:30,029 --> 00:05:33,021 Dinner as soon as my father is done with his shower. 59 00:05:50,216 --> 00:05:53,743 Thank you for this food we are about to receive. Amen. 60 00:06:16,809 --> 00:06:19,335 Tyson, why don't you ask your father how his day was? 61 00:06:21,547 --> 00:06:23,140 Okay, Mom. 62 00:06:24,784 --> 00:06:27,276 How was your day today, Father? Was it fine? 63 00:06:27,387 --> 00:06:29,947 My day was fine, except for algebra. 64 00:06:32,091 --> 00:06:34,116 Do they have algebra at your school, Father? 65 00:06:34,227 --> 00:06:35,524 Yes, Tyson. 66 00:06:38,564 --> 00:06:40,828 Then maybe, I can start going to your school, 67 00:06:40,933 --> 00:06:42,833 if they have algebra. 68 00:06:48,441 --> 00:06:50,341 Your mother home schools you, Tyson. 69 00:06:52,311 --> 00:06:54,837 Yes, my mother home schools me, 70 00:06:55,114 --> 00:06:57,515 but she can't teach me what she doesn't understand. 71 00:06:57,617 --> 00:07:01,645 And she doesn't understand algebra. It confused her. 72 00:07:02,221 --> 00:07:06,715 So, I studied it on my own today, and one of my answers was incorrect. 73 00:07:07,193 --> 00:07:09,662 If I go to your school, I can learn algebra, 74 00:07:09,762 --> 00:07:11,127 and then teach my mother, 75 00:07:11,230 --> 00:07:13,892 and I could see you at your school, teaching football. 76 00:07:14,500 --> 00:07:17,697 Coaching. I coach football. 77 00:07:19,906 --> 00:07:22,637 Yes, that's right, you coach football. 78 00:07:23,109 --> 00:07:27,171 "Coach," a noun, an instructor or trainer in sport. 79 00:07:28,014 --> 00:07:31,609 "Coach," a verb, to teach or supervise someone. 80 00:07:31,984 --> 00:07:34,453 To act as a trainer as in sports. 81 00:07:34,554 --> 00:07:37,148 To coach an athlete or an athletic team. 82 00:07:38,458 --> 00:07:40,256 I could learn algebra at your school 83 00:07:40,359 --> 00:07:43,056 and I could see you at your school coaching football. 84 00:07:50,503 --> 00:07:51,937 Didn't it ever occur to you 85 00:07:52,038 --> 00:07:54,006 that maybe it has nothing to do with algebra? 86 00:07:54,474 --> 00:07:58,934 That maybe, just maybe, he wants to go to your school 87 00:07:59,045 --> 00:08:01,571 to be near you, to be part of your world? 88 00:08:03,816 --> 00:08:05,682 Tyson's in his own world. 89 00:08:07,954 --> 00:08:12,016 I think we can both agree that he's just not gonna fit. 90 00:08:12,124 --> 00:08:13,853 Fit in what? 91 00:08:13,960 --> 00:08:15,189 Your image? 92 00:08:17,630 --> 00:08:19,325 Tyson is not... 93 00:08:20,099 --> 00:08:22,431 Say it, Bobby. Normal? 94 00:08:25,771 --> 00:08:27,671 He's not ready. 95 00:08:28,708 --> 00:08:31,405 That is such a bad excuse. 96 00:08:32,478 --> 00:08:36,415 I can't believe you are that ashamed of him, Bobby. 97 00:08:38,251 --> 00:08:39,912 Look, these other kids... 98 00:08:40,019 --> 00:08:42,181 They're not yours! 99 00:08:42,288 --> 00:08:44,848 They are not yours! 100 00:08:49,195 --> 00:08:50,185 Okay. 101 00:08:51,497 --> 00:08:55,024 You don't think I'm afraid of what Tyson will face if he were to go? 102 00:08:56,068 --> 00:08:58,366 If the other kids will be nice to him? 103 00:08:58,471 --> 00:09:01,873 Coach Hollerman, you make them be nice to him. 104 00:09:01,974 --> 00:09:04,466 You make them be nice to your son! 105 00:09:23,596 --> 00:09:24,722 Ellie? 106 00:09:30,202 --> 00:09:31,397 You okay? 107 00:09:37,476 --> 00:09:38,534 Eloise? 108 00:09:42,615 --> 00:09:45,516 Dinner must not have agreed with my stomach, that's all. 109 00:10:17,083 --> 00:10:19,017 You have a great day, Tyson. 110 00:10:19,752 --> 00:10:23,245 You have a great day, too, Mom, not homeschooling me. 111 00:10:24,290 --> 00:10:25,951 Come on, let's go! 112 00:10:27,960 --> 00:10:31,089 - Okay, bye. - Goodbye. 113 00:10:34,000 --> 00:10:35,525 Bye again, Mom. 114 00:10:51,217 --> 00:10:52,275 Seat belt. 115 00:10:52,518 --> 00:10:54,543 Buckle up for safety. 116 00:11:38,664 --> 00:11:40,325 Take this. 117 00:11:40,433 --> 00:11:44,336 My number's programmed in there, in case you run into any problems. 118 00:11:44,437 --> 00:11:46,667 Did you program Mom's number in it, too? 119 00:11:46,772 --> 00:11:49,503 Yes, your mother's number is programmed in there. 120 00:11:51,277 --> 00:11:53,837 I will try not to run into any problems. 121 00:11:56,682 --> 00:11:58,207 Okay, you ready? 122 00:12:03,189 --> 00:12:05,157 Okay, the liver. 123 00:12:11,063 --> 00:12:14,328 Hello, my name is Tyson Hollerman. 124 00:12:14,433 --> 00:12:17,266 I am 15 years old, and until today, 125 00:12:17,369 --> 00:12:19,531 I have been homeschooled by my mom. 126 00:12:19,638 --> 00:12:20,901 Tard alert. 127 00:12:21,006 --> 00:12:23,134 Forrest Chump in the house! 128 00:12:23,242 --> 00:12:25,643 All right, all right, calm down, all right. 129 00:12:25,745 --> 00:12:27,440 One more crack like that, Bradley Burton, 130 00:12:27,546 --> 00:12:29,605 you're gonna find yourself out in the hall. 131 00:12:29,715 --> 00:12:32,116 Good morning, Tyson. We've been expecting you. 132 00:12:32,218 --> 00:12:33,708 Please, take the open seat. 133 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 Thank you. I will take the open seat. 134 00:12:39,625 --> 00:12:40,717 Guys. 135 00:12:44,730 --> 00:12:45,788 Hey, hey! 136 00:12:46,132 --> 00:12:48,294 Focus, guys, focus. 137 00:12:48,400 --> 00:12:49,424 The liver. 138 00:12:58,778 --> 00:13:01,873 You are definitely pregnant. 139 00:13:02,681 --> 00:13:04,445 Seven weeks, give or take. 140 00:13:08,521 --> 00:13:09,317 Hmm. 141 00:13:11,724 --> 00:13:15,558 And is this baby more than likely to be like my first? 142 00:13:16,495 --> 00:13:20,056 The likelihood of this child having the same genetic disorder 143 00:13:20,166 --> 00:13:22,294 as your first is increased, 144 00:13:22,401 --> 00:13:25,268 but I would hesitate to characterize the chances 145 00:13:25,371 --> 00:13:27,430 as more than likely. 146 00:13:28,741 --> 00:13:29,708 So, pick a number. 147 00:13:29,809 --> 00:13:34,076 I mean, are we talkin' 60/40, 50/50? 148 00:13:34,280 --> 00:13:36,510 'Cause I'm gonna be 42 next month. 149 00:13:36,615 --> 00:13:40,142 And, I mean, no matter what the odds are, 150 00:13:40,252 --> 00:13:43,017 this baby I'm carryin' is gonna be startin' out 151 00:13:43,122 --> 00:13:45,284 with two big strikes against it. 152 00:13:46,091 --> 00:13:48,788 Things have a way of working out for the best. 153 00:13:51,297 --> 00:13:52,492 There's still time. 154 00:13:53,732 --> 00:13:56,326 Yeah, too much, and then not enough. 155 00:14:02,808 --> 00:14:04,173 All right, 156 00:14:04,443 --> 00:14:06,104 this is the stomach. 157 00:14:06,579 --> 00:14:07,569 All right? 158 00:14:08,013 --> 00:14:10,812 And behind it, is this organ. 159 00:14:10,916 --> 00:14:14,318 Who can tell me what this organ is? 160 00:14:17,756 --> 00:14:18,746 Bradley. 161 00:14:20,559 --> 00:14:21,651 A penis? 162 00:14:23,796 --> 00:14:26,822 Now, Mr. Burton, you know very well, that is not a penis. 163 00:14:29,435 --> 00:14:30,527 A vagina? 164 00:14:31,904 --> 00:14:32,962 All right, that's enough. 165 00:14:33,072 --> 00:14:34,631 You just started out your freshman year 166 00:14:34,740 --> 00:14:36,970 with an F in anatomy, Mr. Burton. 167 00:14:37,076 --> 00:14:40,239 Now, anyone else care to venture a guess? 168 00:14:43,816 --> 00:14:45,147 Mr. Hollerman. 169 00:14:45,684 --> 00:14:46,651 Pancreas. 170 00:14:46,752 --> 00:14:49,119 Pancreas. Very good, Mr. Hollerman. 171 00:14:49,889 --> 00:14:50,981 Pancreas. 172 00:14:51,891 --> 00:14:54,724 A gland organ in the endocrine and digestive system. 173 00:14:56,028 --> 00:14:59,396 It is both an endocrine gland producing several important hormones, 174 00:14:59,498 --> 00:15:02,365 including insulin, glucagon, and somatostatin, 175 00:15:02,902 --> 00:15:05,496 and a digestive organ, secreting pancreatic juice 176 00:15:05,604 --> 00:15:07,038 that contains digestive enzymes 177 00:15:07,139 --> 00:15:09,403 that act to facilitate the absorption of nutrients 178 00:15:09,541 --> 00:15:11,839 and assist in the breaking down of carbohydrates, 179 00:15:11,944 --> 00:15:13,935 proteins, and lipids in the chyme. 180 00:15:17,583 --> 00:15:18,573 Thank you, Mr. Hollerman. 181 00:15:19,151 --> 00:15:20,346 That was a very, uh, 182 00:15:21,220 --> 00:15:23,951 detailed explanation. 183 00:15:24,056 --> 00:15:27,822 Now, can anyone tell me what this is? 184 00:15:31,730 --> 00:15:32,720 Come on. 185 00:15:44,276 --> 00:15:45,573 Here's the staff. 186 00:15:45,678 --> 00:15:48,010 Hollerman goes back, lookin' for a man down field. 187 00:15:48,147 --> 00:15:50,411 He's got time, but here comes that little White Dodger. 188 00:15:50,516 --> 00:15:52,143 And he's got him! 189 00:15:52,251 --> 00:15:55,448 He's got him! He goes down with a boom! 190 00:16:04,563 --> 00:16:05,553 Hi, Ellie. 191 00:16:05,998 --> 00:16:09,298 Hi. How's Tyson? Have you checked on him? 192 00:16:09,635 --> 00:16:12,627 I did check on him and he seemed fine. 193 00:16:13,172 --> 00:16:15,038 Well, go check on him again. 194 00:16:17,176 --> 00:16:19,144 Every 30 minutes, really. 195 00:16:21,714 --> 00:16:23,876 So, her old man says she can't see me anymore, 196 00:16:23,983 --> 00:16:26,680 until I straighten up and act more my age. 197 00:16:26,785 --> 00:16:29,447 I mean, seriously? I'm frickin' 15! 198 00:16:29,888 --> 00:16:31,151 So, did you dump her? 199 00:16:31,790 --> 00:16:33,781 Like a load of dirt. 200 00:16:40,499 --> 00:16:41,660 Hey, check it out. 201 00:16:43,402 --> 00:16:45,666 Weird Boy Wonder rockin' the spot. 202 00:16:47,072 --> 00:16:50,508 Better chill on crackin' on him. He's Coach's kid. 203 00:16:50,976 --> 00:16:53,445 Whatever! I don't play football. 204 00:16:54,713 --> 00:16:55,805 Hey, yo, Tyson! 205 00:16:56,715 --> 00:16:57,705 Over here! 206 00:16:58,083 --> 00:16:59,107 Come sit with us! 207 00:17:15,567 --> 00:17:17,661 Don't be rude to our guest, Jonesy. 208 00:17:17,903 --> 00:17:19,962 Get your big butt up and give him your seat. 209 00:17:24,009 --> 00:17:26,376 There you go, Tyson. Cop a squat. 210 00:17:28,147 --> 00:17:29,308 Sit down. 211 00:17:29,782 --> 00:17:32,308 Okay. Thank you. 212 00:17:49,601 --> 00:17:51,000 You guys! 213 00:17:55,107 --> 00:17:56,506 You are such a jerk! 214 00:18:00,345 --> 00:18:01,335 You okay? 215 00:18:06,118 --> 00:18:07,745 You can come sit with us. 216 00:18:10,022 --> 00:18:11,353 Thank you for the fun. 217 00:18:19,832 --> 00:18:23,632 Dude, you shouldn't have done that. 218 00:18:23,735 --> 00:18:24,930 Why not? 219 00:18:25,037 --> 00:18:27,699 The retard had no problem showing me up in anatomy class 220 00:18:27,806 --> 00:18:30,275 with his seven billion Einstein IQ. 221 00:18:34,746 --> 00:18:37,215 And I'm gonna put Mark um at center. 222 00:18:37,516 --> 00:18:41,316 Mark um? The big kid who decorated the end zone with his lunch? 223 00:18:41,954 --> 00:18:44,753 Just because a boy needs a little extra attention, 224 00:18:44,857 --> 00:18:46,723 doesn't mean he can't be a winner, right? 225 00:18:46,825 --> 00:18:48,657 All right, your team. 226 00:18:49,728 --> 00:18:50,957 Hello, Father. 227 00:18:51,897 --> 00:18:52,921 Hi, Tyson. 228 00:18:55,267 --> 00:18:58,498 I've completed my first day at your school, 229 00:18:58,604 --> 00:18:59,935 but I didn't learn algebra today, 230 00:19:00,038 --> 00:19:03,474 because algebra class is on Thursdays, after History. 231 00:19:06,845 --> 00:19:08,370 Hey, Tyson, how are you, buddy? 232 00:19:09,748 --> 00:19:12,080 I'm fine, Assistant Coach Sweeney. 233 00:19:12,184 --> 00:19:14,585 How are you? Are you fine, too? 234 00:19:14,920 --> 00:19:16,684 Yeah, I'm fine, too. 235 00:19:19,424 --> 00:19:20,585 Tyson, come in. 236 00:19:23,595 --> 00:19:25,723 What happened to your shirt? 237 00:19:27,166 --> 00:19:28,827 Shannon says I was punked. 238 00:19:29,868 --> 00:19:31,802 I don't really understand what that means, 239 00:19:31,904 --> 00:19:33,963 but Shannon is very nice. 240 00:19:36,742 --> 00:19:40,303 Not as nice as Mom, but basically, very nice. 241 00:19:44,316 --> 00:19:46,580 Did you acquire all of these awards and accolades 242 00:19:46,685 --> 00:19:48,175 from all your victories? 243 00:19:48,720 --> 00:19:51,712 The teams that I coached did. 244 00:19:51,823 --> 00:19:54,815 Who punked you and who is this Shannon? 245 00:19:58,297 --> 00:19:59,355 Tyson. 246 00:19:59,464 --> 00:20:00,556 Yes, Father? 247 00:20:00,666 --> 00:20:02,259 I asked you 248 00:20:02,367 --> 00:20:05,428 what happened to your shirt and who Shannon was. 249 00:20:07,472 --> 00:20:08,496 Answer me. 250 00:20:09,441 --> 00:20:11,910 Bradley and his friend punked me. 251 00:20:12,010 --> 00:20:14,741 Shannon is very nice and pretty girl 252 00:20:14,913 --> 00:20:17,439 who thinks Bradley is a total jerk. 253 00:20:17,549 --> 00:20:21,281 But I think Bradley is just silly and immature. 254 00:20:21,386 --> 00:20:24,720 He thinks a pancreas is a reproductive organ. 255 00:20:27,859 --> 00:20:28,849 Gentlemen, 256 00:20:29,728 --> 00:20:31,560 contact means hitting. 257 00:20:32,664 --> 00:20:35,190 It means hitting hard. 258 00:20:35,534 --> 00:20:36,524 If you wanna win, 259 00:20:36,702 --> 00:20:39,501 you have to hit your opponent twice as hard! 260 00:20:40,939 --> 00:20:43,533 Now, our march to an undefeated season 261 00:20:43,642 --> 00:20:47,636 and a state championship title begins today. 262 00:20:48,513 --> 00:20:49,605 So, let's get after it. 263 00:20:49,715 --> 00:20:51,012 You heard what he said! 264 00:20:51,116 --> 00:20:53,050 Let's line up and spread out! 265 00:20:54,419 --> 00:20:55,580 Let's go! 266 00:21:02,761 --> 00:21:05,958 Perhaps, I can become a gentleman on your football team, Father. 267 00:21:06,965 --> 00:21:09,593 In order to help you win the state championship title? 268 00:21:10,769 --> 00:21:12,430 Well, I'll tell you what. 269 00:21:13,105 --> 00:21:16,735 All that stuff over there could use good straightening up. 270 00:21:20,879 --> 00:21:22,574 Okay, Father. 271 00:21:22,681 --> 00:21:25,343 I will help you and your team by giving all that stuff over there 272 00:21:25,450 --> 00:21:26,918 a really good straightening up. 273 00:21:27,319 --> 00:21:28,309 Thank you. 274 00:21:30,689 --> 00:21:32,589 You're welcome, Father. 275 00:21:32,791 --> 00:21:35,158 All right, we play like we practice! 276 00:21:36,161 --> 00:21:37,959 We play like we practice! 277 00:21:38,363 --> 00:21:41,333 Let's go, let's go! Let's see some speed off the line! 278 00:21:41,433 --> 00:21:42,423 Go! 279 00:21:43,702 --> 00:21:44,692 Faster! 280 00:21:46,705 --> 00:21:47,695 Let's go! 281 00:21:48,740 --> 00:21:51,209 Come on, watch the ball on the right side! 282 00:21:51,310 --> 00:21:54,610 Speed! Let's go, let's do it again! Execute. 283 00:21:58,984 --> 00:22:01,817 Let's go, let's go. Hey, man! Call it when you see it! 284 00:22:07,793 --> 00:22:09,261 Find a hole! 285 00:22:12,364 --> 00:22:14,594 Come back. Get on the line. Do it again! 286 00:22:21,273 --> 00:22:24,140 What is happening here? What is happening here? 287 00:22:24,242 --> 00:22:26,404 Get back on the line, and let's do it again! 288 00:22:26,511 --> 00:22:28,570 We're gonna do it till we get it right! 289 00:22:29,281 --> 00:22:31,579 My grandma plays better than you guys, let's do this. 290 00:22:31,850 --> 00:22:34,080 Let's go again, what are we doing? 291 00:23:15,927 --> 00:23:16,917 What's your name? 292 00:23:18,730 --> 00:23:20,391 My... My name is Tyson. 293 00:23:20,499 --> 00:23:21,864 Stand up straight, Tyson. 294 00:23:22,834 --> 00:23:23,824 Good. 295 00:23:23,969 --> 00:23:26,028 Now, put your hands behind your head 296 00:23:26,138 --> 00:23:28,766 and breathe in a smooth rhythm like this. 297 00:23:36,515 --> 00:23:37,914 I am Aklilu. 298 00:23:40,952 --> 00:23:43,011 Perhaps, we can run together again sometime. 299 00:23:44,055 --> 00:23:45,045 Yes. 300 00:23:45,257 --> 00:23:47,692 Perhaps, we can run together again sometime. 301 00:23:48,326 --> 00:23:49,816 Goodbye, my young friend. 302 00:23:50,328 --> 00:23:51,386 Goodbye, Aklilu! 303 00:23:54,800 --> 00:23:56,359 Who was that? 304 00:23:56,468 --> 00:23:59,233 Aklilu. And I'm his young friend. 305 00:24:01,773 --> 00:24:03,935 I'd like to hear more about your first day at school, 306 00:24:04,042 --> 00:24:06,204 besides the food stains and football. 307 00:24:07,679 --> 00:24:09,078 Well, some of the boys in my grade 308 00:24:09,181 --> 00:24:11,582 are going to drive their own cars to school next year. 309 00:24:13,018 --> 00:24:14,110 I have a question. 310 00:24:14,553 --> 00:24:16,578 Can I drive my own car to school next year, too? 311 00:24:19,791 --> 00:24:23,785 Having your own car, Tyson, is a... It's big responsibility. 312 00:24:26,031 --> 00:24:28,432 Well, perhaps, I can drive your car, Father, 313 00:24:28,533 --> 00:24:31,059 until I am responsible enough to have my own car. 314 00:24:31,570 --> 00:24:33,197 Shannon says your car is lit. 315 00:24:33,672 --> 00:24:34,662 Who's Shannon? 316 00:24:35,841 --> 00:24:39,072 Shannon is a girl and she was nice to me. 317 00:24:39,177 --> 00:24:42,670 Not as nice as you are to me, Mom, but she was basically very nice to me. 318 00:24:43,281 --> 00:24:45,477 I'm glad you made a friend, sweetheart. 319 00:24:47,352 --> 00:24:50,322 Because Shannon was nice to me, does that mean she is my friend, 320 00:24:50,989 --> 00:24:52,582 or because she's a girl and nice to me, 321 00:24:52,691 --> 00:24:54,591 does that mean she's my girlfriend? 322 00:24:54,860 --> 00:24:57,727 And if she is my girlfriend, then does that mean I have to kiss her, 323 00:24:57,896 --> 00:24:59,523 like you used to kiss my mother, Father? 324 00:25:05,270 --> 00:25:06,829 Eat your food, Tyson. 325 00:25:08,106 --> 00:25:10,268 I am eating my food, Father. 326 00:25:10,375 --> 00:25:12,537 But is Shannon my girlfriend or just my friend? 327 00:25:15,947 --> 00:25:17,574 That's what I'd like to know. 328 00:25:23,722 --> 00:25:26,589 I'll ask Shannon if she is my friend or just my girlfriend, 329 00:25:26,691 --> 00:25:28,523 if she is nice to me again. 330 00:25:35,901 --> 00:25:38,199 Oh, please, tell me that's not Shannon. 331 00:25:40,005 --> 00:25:42,667 - No, that is not Shannon. - Thank God. 332 00:25:43,942 --> 00:25:45,774 That girl is sexy. 333 00:25:45,877 --> 00:25:47,470 Shannon is more like you, Mom. 334 00:25:48,880 --> 00:25:49,904 Oh. 335 00:25:51,316 --> 00:25:52,511 Well, goodbye, Mom. 336 00:25:53,952 --> 00:25:56,444 Tyson, your father will be in his office 337 00:25:56,621 --> 00:25:58,385 if you have a problems with those boys again 338 00:25:58,490 --> 00:26:00,458 or if you need help with anything, okay? 339 00:26:01,593 --> 00:26:04,062 I will try not have a problem with those boys again, 340 00:26:04,262 --> 00:26:06,731 and I will try not to need my father's help with anything. 341 00:26:07,899 --> 00:26:08,889 Tyson, 342 00:26:10,235 --> 00:26:11,634 have a good day, okay? 343 00:26:13,104 --> 00:26:15,163 I will have a good day, Mom. 344 00:26:20,378 --> 00:26:23,279 Therefore, doctors must rely on patient history 345 00:26:23,381 --> 00:26:27,978 and a clinical exam to diagnose mild traumatic brain injury. 346 00:26:31,256 --> 00:26:34,749 Know the signals. My head's not only in the game and inside my helmet, 347 00:26:36,795 --> 00:26:38,524 it's in your hands. 348 00:26:46,271 --> 00:26:48,797 - Yeah, Hollerman. - Saw you on television. 349 00:26:50,809 --> 00:26:52,038 Oh, yeah? 350 00:26:52,177 --> 00:26:53,008 Mmm. 351 00:26:53,411 --> 00:26:56,312 Considering the first kick-off of the season ain't even happened yet, 352 00:26:56,414 --> 00:26:58,439 sounds like some pretty big talk. 353 00:26:59,217 --> 00:27:01,185 Well, it must've been the camera. 354 00:27:01,286 --> 00:27:05,587 You know, they say that it makes things bigger than they really are. 355 00:27:05,824 --> 00:27:08,486 Speaking of bigger, got me a new running back. 356 00:27:09,160 --> 00:27:11,390 Jerome Walker, up from Katy. 357 00:27:11,496 --> 00:27:14,363 Junior, 5'11", 210. 358 00:27:15,033 --> 00:27:16,592 Son-of-a-gun cuts like a quarter horse, 359 00:27:16,701 --> 00:27:18,362 hits like a daggone freight train. 360 00:27:18,570 --> 00:27:19,560 Is that so? 361 00:27:20,005 --> 00:27:23,236 That's right. With Walker in my backfield, 362 00:27:23,341 --> 00:27:26,311 we're for sure gonna give you and your boys a run for your money, 363 00:27:26,444 --> 00:27:29,106 to see who represents our conference at state this season. 364 00:27:30,115 --> 00:27:31,810 So, is it gonna be you and this Walker kid, 365 00:27:31,916 --> 00:27:34,351 or you get to play the rest of your squad? 366 00:27:35,654 --> 00:27:38,954 You'll see what I got in store for you at the season opener, Hollerman. 367 00:27:39,491 --> 00:27:42,927 Well, I look forward to it, Ben. You have yourself a nice day. 368 00:27:43,028 --> 00:27:44,154 You, too, Bobby. 369 00:28:15,894 --> 00:28:17,225 Oh, my God! 370 00:28:18,163 --> 00:28:19,153 Oh, my God! 371 00:28:22,067 --> 00:28:24,968 From what I see, what you're experiencing 372 00:28:25,070 --> 00:28:27,698 isn't a miscarriage, but what is referred to as 373 00:28:27,872 --> 00:28:30,671 a "threatened miscarriage." It happens. 374 00:28:31,376 --> 00:28:33,936 The good news is that your cervix is still closed 375 00:28:34,045 --> 00:28:36,241 and the fetus is still viable. 376 00:28:36,548 --> 00:28:38,141 Okay, so, now what? 377 00:28:39,150 --> 00:28:43,178 Until we get past this first trimester, plenty of bed rest, 378 00:28:43,288 --> 00:28:46,849 plenty of water, stay off your feet as much as possible, 379 00:28:46,958 --> 00:28:50,360 and no strenuous physical activity. 380 00:28:50,528 --> 00:28:51,552 Anything else? 381 00:28:53,331 --> 00:28:56,631 Avoid picking up anything over ten pounds, 382 00:28:56,735 --> 00:29:00,171 keep your feet elevated as much as possible. 383 00:29:02,040 --> 00:29:04,372 But other than that, you just let nature take its course. 384 00:29:10,315 --> 00:29:13,012 - Why wouldn't you say anything? - Say what? 385 00:29:14,219 --> 00:29:15,209 It's our decision. 386 00:29:15,987 --> 00:29:18,957 No, you made your decision the day that Tyson was diagnosed. 387 00:29:20,358 --> 00:29:22,053 I'm not gonna debate this in a parking lot. 388 00:29:22,160 --> 00:29:23,252 I'm gonna follow you home. 389 00:29:23,394 --> 00:29:26,364 Just go back to school, Bobby. I'm fine. 390 00:29:29,334 --> 00:29:31,098 Ellie, we need to talk about this! 391 00:29:32,771 --> 00:29:34,569 No, we don't! 392 00:29:35,807 --> 00:29:39,175 I'd appreciate it if you did not make me out to be a liar. 393 00:29:39,277 --> 00:29:42,713 Okay? So, please. Just go. Tyson just might need you. 394 00:29:58,163 --> 00:29:59,892 Repeat after me. 395 00:29:59,998 --> 00:30:01,989 I was homeschooled until yesterday. 396 00:30:03,067 --> 00:30:07,197 My mother didn't teach me Spanish, because she doesn't speak Spanish. 397 00:30:07,305 --> 00:30:09,672 I came to regular school to learn algebra, 398 00:30:09,841 --> 00:30:12,776 but algebra class is on Thursday, after History. 399 00:30:19,384 --> 00:30:22,649 Being able to speak a second language is a good thing. 400 00:30:24,355 --> 00:30:27,950 And Spanish is the second most widely spoken language in the world. 401 00:30:28,393 --> 00:30:30,225 But Chinese is the first. 402 00:30:31,462 --> 00:30:33,089 Can you teach Chinese? 403 00:30:36,534 --> 00:30:39,299 No. I can't teach Chinese. 404 00:30:45,376 --> 00:30:46,707 Let's go with you, Shannon. 405 00:31:43,968 --> 00:31:46,562 It was Bradley who was looking under your skirt. 406 00:31:46,771 --> 00:31:49,900 He had a mirror hidden under his foot, which he slid between your feet. 407 00:32:08,860 --> 00:32:12,421 Ms. Fernandez! Oh, my gosh! 408 00:32:13,464 --> 00:32:14,727 Ms. Fernandez? 409 00:32:15,934 --> 00:32:17,766 I need to speak to you about your son. 410 00:32:20,738 --> 00:32:21,728 Okay. 411 00:32:30,748 --> 00:32:34,275 Husky feet run in my family. 412 00:32:34,385 --> 00:32:37,844 I figure I shouldn't let that stop me from taking on the challenge. 413 00:32:38,923 --> 00:32:42,655 Imagine me running a marathon. 414 00:32:43,061 --> 00:32:46,087 A challenge is nothing more than an opportunity to believe. 415 00:32:48,099 --> 00:32:49,726 I like that. 416 00:32:50,368 --> 00:32:53,668 And I like these. I'll take 'em. 417 00:32:57,408 --> 00:32:58,876 You trying to get yourself killed? 418 00:32:59,811 --> 00:33:02,007 What in the world? 419 00:33:07,051 --> 00:33:08,541 Get out of the street! 420 00:33:10,221 --> 00:33:11,484 Hey, give the kid a break! 421 00:33:19,964 --> 00:33:22,296 - Hello, again, my friend. - Hello, Aklilu. 422 00:33:22,533 --> 00:33:23,523 Take my hand. 423 00:33:25,703 --> 00:33:26,670 Why were you running? 424 00:33:26,771 --> 00:33:27,863 I was running to get away. 425 00:33:28,239 --> 00:33:29,707 Away from whom or what? 426 00:33:30,308 --> 00:33:31,400 From Spanish class. 427 00:33:32,677 --> 00:33:34,771 I often ran away from English class. 428 00:33:34,879 --> 00:33:37,007 That is why my English is the way it is. 429 00:33:37,115 --> 00:33:39,277 Have that conversation on the sidewalk! 430 00:33:39,384 --> 00:33:42,376 Please, come inside my store for some water and some rest. 431 00:33:44,022 --> 00:33:45,820 I like the way you say things. 432 00:33:53,798 --> 00:33:56,961 Count your lucky stars you didn't get yourself killed, 433 00:33:57,068 --> 00:33:58,627 running through the streets like that! 434 00:34:01,005 --> 00:34:02,097 The water is there. 435 00:34:06,477 --> 00:34:07,774 I apologize for the wait. 436 00:34:07,879 --> 00:34:10,905 Please, step over to the counter, and I'll ring up your purchase. 437 00:34:11,015 --> 00:34:12,744 All right. 438 00:34:26,464 --> 00:34:27,625 Thank you so much! 439 00:34:41,479 --> 00:34:43,948 Were you the best runner in the world? 440 00:34:44,782 --> 00:34:47,979 There were certain days when I ran well enough 441 00:34:48,086 --> 00:34:50,350 to finish ahead of some of the best runners in the world. 442 00:34:55,326 --> 00:34:57,590 Can you teach me to run 443 00:34:57,695 --> 00:35:00,790 and finish ahead of some of the best runners in the world 444 00:35:00,898 --> 00:35:02,127 on a certain day? 445 00:35:03,201 --> 00:35:05,727 I can help you to know how to run. 446 00:35:05,837 --> 00:35:08,499 But it is up to you where and how you finish. 447 00:35:11,175 --> 00:35:12,165 Up to me. 448 00:35:14,045 --> 00:35:15,774 Tyson Hollerman, 449 00:35:15,880 --> 00:35:17,609 running in his very first marathon, 450 00:35:18,082 --> 00:35:20,949 is at this very moment running some of the fastest 451 00:35:21,052 --> 00:35:24,750 per-minute-mile times ever recorded in modern marathon history. 452 00:35:25,623 --> 00:35:28,058 Tyson is pushing some of the best professional 453 00:35:28,159 --> 00:35:30,787 marathon runners in the world to their breaking point. 454 00:35:33,965 --> 00:35:36,457 I think we should call your father and get you home. 455 00:35:37,568 --> 00:35:40,265 I think we should call my mother and get me home. 456 00:35:40,371 --> 00:35:42,806 My father put her number in my cell phone, too. 457 00:35:53,084 --> 00:35:54,142 Tyson? 458 00:35:56,320 --> 00:35:58,015 Tyson, honey? 459 00:35:58,122 --> 00:35:59,886 - Hello, Mom. - What are you doin' here? 460 00:35:59,991 --> 00:36:02,426 I am earning my new pair of athletic footwear 461 00:36:02,527 --> 00:36:04,552 by helping Aklilu organize his display, 462 00:36:04,662 --> 00:36:06,687 to make it more atheistically-pleasing. 463 00:36:07,732 --> 00:36:09,700 Hello, Mrs. Hollerman. I'm Aklilu. 464 00:36:09,800 --> 00:36:13,236 Hi, nice to me you, Mr. Aklilu? 465 00:36:13,337 --> 00:36:16,170 - "Aklilu." - Mr. Aklilu. 466 00:36:16,374 --> 00:36:18,035 - Just Aklilu. - Okay. 467 00:36:19,977 --> 00:36:22,605 I'm so sorry for any trouble my son may have caused you. 468 00:36:22,780 --> 00:36:24,407 Your son is no trouble at all. 469 00:36:24,515 --> 00:36:28,748 As a matter of fact, he's a very fine boy and a good worker. 470 00:36:28,853 --> 00:36:32,084 The shoes have never been displayed in such a neat and organized manner 471 00:36:32,190 --> 00:36:34,249 since the day I opened the store. 472 00:36:34,358 --> 00:36:36,793 He does have a way of putting things together. 473 00:36:36,894 --> 00:36:38,384 Indeed, he does. 474 00:36:38,529 --> 00:36:40,930 We better be going, but please, let me pay you for his shoes. 475 00:36:41,032 --> 00:36:42,431 That's not necessary. 476 00:36:43,000 --> 00:36:45,935 - Are you sure? - I am sure, Ms. Hollerman. 477 00:36:46,237 --> 00:36:47,500 Well, thank you, if you insist. 478 00:36:47,605 --> 00:36:48,697 I do. 479 00:36:48,806 --> 00:36:50,797 All right, we better get goin'. 480 00:36:50,908 --> 00:36:52,467 Come on, Tyson, ready? 481 00:36:52,577 --> 00:36:55,569 - Okay, Mom. - Okay, say "thank you" and "goodbye." 482 00:36:55,680 --> 00:36:57,341 Thank you and goodbye, Aklilu. 483 00:36:57,448 --> 00:36:58,938 Is it okay if I ask my mother 484 00:36:59,050 --> 00:37:01,041 if I can help you keep your store organized 485 00:37:01,152 --> 00:37:04,144 and you can help me practice to run in my new athletic shoes? 486 00:37:05,256 --> 00:37:06,314 No harm in askin'. 487 00:37:07,725 --> 00:37:11,889 Mom, is it okay with you if I help Aklilu, and Aklilu helps me? 488 00:37:11,996 --> 00:37:13,293 He gave me his card. 489 00:37:14,765 --> 00:37:15,755 Oh. Well, 490 00:37:16,100 --> 00:37:19,730 we'll talk things over with your father and see, Tyson. 491 00:37:19,837 --> 00:37:22,602 We will talk things over with my father and see. 492 00:37:22,740 --> 00:37:25,505 So, goodbye again, Aklilu, until I tell you, okay? 493 00:37:25,610 --> 00:37:27,305 Goodbye to you, my friend. 494 00:37:27,445 --> 00:37:28,935 So, is it okay with you, Father, 495 00:37:29,046 --> 00:37:32,448 if I learn how to finish ahead of some of best runners in the world 496 00:37:32,550 --> 00:37:36,111 and become a champion like the boys on your football team? 497 00:37:39,991 --> 00:37:43,017 Or do I still have to straighten up all their stuff? 498 00:37:54,905 --> 00:37:56,805 Are you just gonna stare at the storm all night, 499 00:37:56,907 --> 00:37:59,035 or are we gonna talk about this? 500 00:38:00,011 --> 00:38:02,378 I really don't know what to talk about, Ellie. 501 00:38:02,480 --> 00:38:04,608 I mean, it seems like all the decisions around here 502 00:38:04,715 --> 00:38:07,548 are gettin' made just fine without my participation. 503 00:38:08,619 --> 00:38:12,078 Well, you "participate" in a sport, Bobby, not in our family. 504 00:38:14,692 --> 00:38:15,716 That's not fair. 505 00:38:16,260 --> 00:38:19,252 Tyson wants to leave school because of the way he's treated 506 00:38:19,363 --> 00:38:22,128 by the kids and the teacher. I mean, that's what's not fair. 507 00:38:22,633 --> 00:38:25,068 That was a simple misunderstanding. 508 00:38:25,469 --> 00:38:27,267 No, he could have got hurt, Bobby. 509 00:38:27,371 --> 00:38:28,964 Well, what do you expect? 510 00:38:29,073 --> 00:38:33,670 I expect you to run interference until Tyson finds his footing! 511 00:38:39,984 --> 00:38:42,476 Look, if Tyson's gonna go out in the real world, 512 00:38:42,586 --> 00:38:44,816 which is what you wanted, 513 00:38:44,922 --> 00:38:47,584 he's gonna have to figure out some stuff for himself. 514 00:38:47,758 --> 00:38:51,456 You go way above the call of coaching duties 515 00:38:51,562 --> 00:38:54,031 to protect the boys who play for you. 516 00:38:54,131 --> 00:38:56,998 The boys who can't make the grade or get a girl in trouble. 517 00:38:58,369 --> 00:39:00,428 That's different. 518 00:39:00,638 --> 00:39:04,006 The difference is that those boys can win you another championship. 519 00:39:08,679 --> 00:39:11,808 How many trophies is it gonna take, Bobby? 520 00:39:18,622 --> 00:39:21,683 I'm sorry I didn't give you the son you wanted. 521 00:39:25,496 --> 00:39:26,691 Come on, Ellie. 522 00:39:30,668 --> 00:39:32,636 - Come on. - Don't. 523 00:39:52,523 --> 00:39:54,013 Tyson! 524 00:39:55,192 --> 00:39:56,819 Tyson! 525 00:40:00,498 --> 00:40:03,092 - Tyson! - Tyson! 526 00:40:04,769 --> 00:40:07,067 Bobby, he can't handle the storm! 527 00:40:15,312 --> 00:40:17,644 He's 5'8" feet. He has blue eyes. 528 00:40:17,748 --> 00:40:20,376 Got sandy brown hair, weights about 140 pounds. 529 00:40:20,484 --> 00:40:23,181 - Bobby, you gotta find him. - Yes, Miss. 530 00:40:23,320 --> 00:40:25,550 - You tell him whose son he is. - Okay. 531 00:40:25,790 --> 00:40:28,782 Tyson is Bobby Hollerman's son. 532 00:40:28,893 --> 00:40:31,726 - Coach Hollerman? All right. - That's right. Coach Bobby Hollerman. 533 00:40:31,829 --> 00:40:33,695 We have a lot of rain 534 00:40:33,798 --> 00:40:35,425 moving through the Tri-County area now, 535 00:40:35,533 --> 00:40:37,331 all part of that tropical depression 536 00:40:37,435 --> 00:40:39,733 that is making its way up and out of the Gulf, 537 00:40:39,870 --> 00:40:41,133 into central Georgia. 538 00:40:41,305 --> 00:40:43,034 We do have a flash flood warning... 539 00:40:43,207 --> 00:40:44,641 Okay. 540 00:40:44,775 --> 00:40:47,472 Here, this was taken two years ago. 541 00:40:47,578 --> 00:40:49,706 He doesn't really like having his picture taken. 542 00:40:50,581 --> 00:40:53,016 Do you know what he was wearing when he left the house? 543 00:40:53,117 --> 00:40:54,778 As far as I can tell, he had pajamas on 544 00:40:54,885 --> 00:40:56,512 and brand-new pair of running shoes. 545 00:40:56,654 --> 00:40:57,678 Orange. 546 00:40:58,556 --> 00:40:59,751 Has he ever run away before? 547 00:41:00,624 --> 00:41:03,059 From school yesterday, but that was because of some teasing 548 00:41:03,160 --> 00:41:05,857 and a misunderstanding with the teacher, but never from home. 549 00:41:06,030 --> 00:41:08,397 Is he on any specific medication 550 00:41:08,499 --> 00:41:10,968 or being treated for anxiety, depression, anything like that? 551 00:41:11,068 --> 00:41:13,628 No. No, nothing like that. 552 00:41:13,737 --> 00:41:16,104 But Tyson is on the spectrum. 553 00:41:16,907 --> 00:41:19,069 - Spectrum? - Autism spectrum. 554 00:41:19,810 --> 00:41:20,902 Oh. 555 00:41:21,545 --> 00:41:23,013 That's too bad. 556 00:41:23,113 --> 00:41:25,172 He's high-functioning, he's got a really high IQ. 557 00:41:25,282 --> 00:41:27,512 It's just sometimes, he's awkward socially. 558 00:41:28,552 --> 00:41:29,542 I see. 559 00:41:33,090 --> 00:41:34,580 Ma'am, can Tyson swim? 560 00:41:35,493 --> 00:41:38,986 He's not a good swimmer by any means, but he is water-safe. We saw to that. 561 00:41:40,498 --> 00:41:42,159 The sooner I get this picture in play, 562 00:41:42,299 --> 00:41:44,597 the sooner we find your son, and bring him back home safe. 563 00:41:44,702 --> 00:41:46,761 - Okay, thank you. - Ms. Hollerman. 564 00:42:22,973 --> 00:42:26,034 Coach Hollerman, my name's Sergeant Speena. 565 00:42:26,143 --> 00:42:27,235 Sergeant. 566 00:42:27,344 --> 00:42:29,779 A 911 call just came into dispatch 567 00:42:29,914 --> 00:42:32,815 from a woman riding around in this looking for her cat. 568 00:42:32,917 --> 00:42:35,750 Said she saw a kid, running down the middle of the road, 569 00:42:35,853 --> 00:42:38,254 wearing pajamas and shiny running shoes. 570 00:42:38,355 --> 00:42:40,881 - Okay, where? - Blackwater Gorge, 571 00:42:40,991 --> 00:42:44,325 which has gotta be more than 15 miles from your house. 572 00:42:44,428 --> 00:42:46,692 Could your son have run that far that fast? 573 00:42:46,931 --> 00:42:49,423 I'm not sure, Sergeant, but I'd like to find him. 574 00:42:49,600 --> 00:42:52,262 Understood, sir! Follow me! 575 00:43:08,519 --> 00:43:11,386 Looks like he might be near Blackwater. 576 00:43:11,755 --> 00:43:14,417 How would he have gotten all the way out there? 577 00:43:14,658 --> 00:43:16,183 I don't know, I'm with the State Police 578 00:43:16,327 --> 00:43:17,624 and we're on our way there. 579 00:43:18,796 --> 00:43:21,197 You call me the minute you lay eyes on him, okay, Bobby? 580 00:43:21,465 --> 00:43:22,626 Yeah, the second I spot him, 581 00:43:22,800 --> 00:43:24,097 I promise. 582 00:43:57,568 --> 00:43:59,127 1557, need additional units 583 00:43:59,236 --> 00:44:00,704 over at the Blackwater Gorge. 584 00:44:00,804 --> 00:44:01,999 Tyson! 585 00:44:02,272 --> 00:44:03,296 Tyson! 586 00:44:03,407 --> 00:44:04,932 Yeah, copy that, this is... 587 00:44:05,075 --> 00:44:06,372 Tyson! 588 00:44:07,978 --> 00:44:09,070 Tyson! 589 00:44:32,636 --> 00:44:33,899 Tyson! 590 00:44:34,004 --> 00:44:35,438 Tyson! 591 00:44:37,474 --> 00:44:38,635 Tyson! 592 00:44:47,885 --> 00:44:49,353 Tyson! 593 00:44:50,587 --> 00:44:51,645 Tyson! 594 00:44:53,023 --> 00:44:55,458 Tyson! 595 00:45:23,987 --> 00:45:26,615 - What happened? - A rattler got me. 596 00:45:27,891 --> 00:45:29,791 Hang in there. We'll get you out of here. 597 00:45:29,993 --> 00:45:30,983 Over here! 598 00:45:32,029 --> 00:45:35,090 - What was it? - He's snake-bit! 599 00:45:35,199 --> 00:45:36,724 Come on, let's carry him out of here. 600 00:45:36,834 --> 00:45:38,768 - Get him to the hospital. - We got you, buddy. 601 00:45:38,869 --> 00:45:40,701 Come on, come on. Get up. 602 00:45:40,871 --> 00:45:42,430 Put your arm around me. 603 00:45:42,539 --> 00:45:44,633 Let's get him out. Come on. 604 00:45:44,842 --> 00:45:47,277 Call ahead and make sure we got some anti-venom! 605 00:45:47,377 --> 00:45:49,243 What happened? 606 00:45:49,780 --> 00:45:51,839 A rattlesnake got one of my guys! 607 00:45:53,083 --> 00:45:56,519 With all this rain, these woods are gonna be crawling with them. 608 00:45:59,923 --> 00:46:01,823 I'm afraid I'm gonna have to call it, Coach. 609 00:46:01,925 --> 00:46:03,324 Till daylight, anyway. 610 00:46:03,427 --> 00:46:05,191 It's just too dangerous out here for my men. 611 00:46:05,295 --> 00:46:06,785 Your men? What about my boy? 612 00:46:06,897 --> 00:46:09,366 Look, we just don't know that he's in here. 613 00:46:10,067 --> 00:46:11,466 The lady said that she saw. 614 00:46:11,568 --> 00:46:15,436 A kid on the road near the entrance to the park. 615 00:46:16,073 --> 00:46:18,940 We have no idea, he could've run the other way. 616 00:46:19,109 --> 00:46:20,599 Look, Coach, I'm sorry. 617 00:46:20,711 --> 00:46:23,237 Tonight was a courtesy 'cause of who you are. 618 00:46:23,380 --> 00:46:25,542 If your son doesn't show up by first light, 619 00:46:25,749 --> 00:46:29,151 we'll organize a proper search with as many volunteers as we can get. 620 00:46:29,753 --> 00:46:31,414 And I suspect there'll be a lot. 621 00:46:31,622 --> 00:46:34,990 But right now, I gotta see about my man. 622 00:46:35,092 --> 00:46:36,582 I'm sorry, Coach. 623 00:47:04,188 --> 00:47:05,280 Ellie! 624 00:47:05,422 --> 00:47:06,856 Please tell me you found him. 625 00:47:07,057 --> 00:47:08,081 Not yet. 626 00:47:12,996 --> 00:47:15,795 Don't you dare come home without him, Bobby. 627 00:47:17,100 --> 00:47:19,364 I'll call you when we find him. 628 00:47:19,469 --> 00:47:20,868 - Okay? - Okay. 629 00:47:52,736 --> 00:47:54,568 - Hello. - Aklilu, 630 00:47:55,105 --> 00:47:57,073 it's Tyson's mother. 631 00:47:58,542 --> 00:47:59,668 Yes, Ms. Hollerman. 632 00:47:59,977 --> 00:48:02,071 I apologize for calling you at this hour, 633 00:48:02,179 --> 00:48:05,513 but have you, by any chance, seen Tyson tonight? 634 00:48:05,782 --> 00:48:09,616 No, I haven't seen him. Did he run away again? 635 00:48:10,354 --> 00:48:11,515 Yes. 636 00:48:12,422 --> 00:48:15,187 And I'm afraid that he's not... 637 00:48:15,592 --> 00:48:17,526 Don't be afraid, Ms. Hollerman. 638 00:48:17,828 --> 00:48:19,489 Tyson is a very strong boy. 639 00:48:19,596 --> 00:48:21,826 He will find his way until he is found. 640 00:48:24,635 --> 00:48:26,364 What can I do to help? 641 00:48:45,355 --> 00:48:46,618 Tyson! 642 00:48:56,199 --> 00:48:57,530 Tyson! 643 00:49:04,308 --> 00:49:05,537 Tyson! 644 00:49:08,712 --> 00:49:09,838 Father. 645 00:49:09,947 --> 00:49:11,847 Keep calling out, son! 646 00:49:12,516 --> 00:49:13,642 Father. 647 00:49:14,484 --> 00:49:15,849 Keep calling out! 648 00:49:16,453 --> 00:49:20,583 Father. I am here, Father. 649 00:49:20,991 --> 00:49:23,187 Keep calling out! 650 00:49:23,293 --> 00:49:24,658 Father! 651 00:49:29,666 --> 00:49:31,191 Oh, my God, Tyson! 652 00:49:39,343 --> 00:49:40,868 Hello, Father. 653 00:49:40,978 --> 00:49:43,640 - Thank you for finding me. - It's gonna be okay. 654 00:49:43,780 --> 00:49:45,270 I'm gonna get you out of here. 655 00:49:47,684 --> 00:49:49,482 But my leg is stuck. 656 00:49:49,586 --> 00:49:54,922 I tried very hard many times, but I could not get it unstuck. 657 00:49:58,762 --> 00:50:00,821 I'm gonna need you to hold your breath for me. 658 00:50:00,931 --> 00:50:02,330 Can you do that, Tyson? 659 00:50:02,566 --> 00:50:05,365 Yes, I can do that, Father. 660 00:50:05,669 --> 00:50:08,229 On the count of three, okay? 661 00:50:08,338 --> 00:50:10,204 You're gonna hold your breath for me, okay? 662 00:50:10,307 --> 00:50:11,638 - I understand. - Okay. 663 00:50:11,808 --> 00:50:13,799 Hold my breath on the count of three. 664 00:50:13,910 --> 00:50:17,141 One, two, three. 665 00:50:40,704 --> 00:50:42,695 You okay, Tyson? 666 00:50:42,906 --> 00:50:44,374 I'm okay, Father, 667 00:50:46,376 --> 00:50:48,777 but I'm very cold. 668 00:50:52,916 --> 00:50:57,353 Hey, I don't want you to let go of me anymore, okay? 669 00:50:59,689 --> 00:51:01,350 Okay, no more letting go. 670 00:51:19,142 --> 00:51:20,837 Damn it! 671 00:51:23,680 --> 00:51:25,011 You said a bad word. 672 00:51:26,750 --> 00:51:27,911 I'm sorry. 673 00:51:31,188 --> 00:51:32,713 I'm sorry, son. 674 00:51:36,126 --> 00:51:37,389 Help! 675 00:51:42,099 --> 00:51:43,396 Somebody, help! 676 00:51:52,175 --> 00:51:53,233 No! 677 00:52:14,998 --> 00:52:16,295 Aklilu. 678 00:52:16,833 --> 00:52:19,029 Hello, Aklilu. 679 00:52:19,936 --> 00:52:23,429 His leg is pinned. My shoulder's no good. 680 00:52:56,740 --> 00:52:58,799 Hi. Tyson Hollerman? 681 00:53:03,747 --> 00:53:06,239 - Room 264. - 264, thanks. 682 00:53:11,922 --> 00:53:14,016 Hey, how is he? 683 00:53:14,124 --> 00:53:15,250 He's gonna be just fine. 684 00:53:15,358 --> 00:53:17,952 Oh, God, I don't how to thank you. 685 00:53:18,061 --> 00:53:20,052 You thanked me by asking for my help. 686 00:53:29,206 --> 00:53:30,469 Oh, my God. 687 00:53:31,274 --> 00:53:32,503 He's sleeping. 688 00:53:32,976 --> 00:53:36,037 Ellie, they gave him something, so he could sleep. 689 00:53:37,380 --> 00:53:39,474 Your son is gonna be fine, Mrs. Hollerman. 690 00:53:39,583 --> 00:53:41,449 - I'm Dr. Windfield. - Hi. 691 00:53:46,189 --> 00:53:47,657 What happened, Bobby? 692 00:53:48,291 --> 00:53:51,488 A lot. But he's safe now. 693 00:53:52,262 --> 00:53:53,423 He's a lucky boy. 694 00:53:55,398 --> 00:53:57,457 If he's so lucky, why all this? 695 00:53:57,567 --> 00:53:59,057 He was hypothermic when he came in. 696 00:53:59,169 --> 00:54:02,400 We are trying to get his core temperature back to where it belongs. 697 00:54:03,506 --> 00:54:06,134 - And that? - This is precautionary. 698 00:54:06,243 --> 00:54:09,611 Barring any complications, he should be ready to go home tomorrow. 699 00:54:11,381 --> 00:54:13,509 In the meantime, Coach, 700 00:54:14,317 --> 00:54:16,376 what do you say, we get that shoulder looked at? 701 00:54:16,486 --> 00:54:18,045 I'll set you up with an orthopedic doc 702 00:54:18,154 --> 00:54:19,986 - down at ER, okay? - Thank you. 703 00:54:26,563 --> 00:54:28,053 Does it hurt? 704 00:54:28,765 --> 00:54:30,130 It's got my attention. 705 00:54:32,335 --> 00:54:34,667 Gave out on me right when I needed it. 706 00:54:37,407 --> 00:54:39,171 Aklilu, if it wasn't for him... 707 00:54:40,076 --> 00:54:41,271 Tyson wouldn't be alive? 708 00:54:42,712 --> 00:54:44,680 I wasn't let gonna let go of him. 709 00:54:47,917 --> 00:54:49,612 You better go get that put right. 710 00:54:50,687 --> 00:54:51,848 Yeah. 711 00:54:57,961 --> 00:54:59,292 I'm so sorry. 712 00:55:04,801 --> 00:55:05,791 My baby. 713 00:55:06,903 --> 00:55:08,029 My baby. 714 00:55:22,152 --> 00:55:24,644 There's a saying among my people, 715 00:55:26,456 --> 00:55:30,017 "A mother's heart is held in her hands, 716 00:55:32,162 --> 00:55:35,894 a father's, deep within his chest, 717 00:55:38,068 --> 00:55:40,264 swollen with pride." 718 00:55:45,241 --> 00:55:46,299 I don't know how 719 00:55:48,278 --> 00:55:49,473 I can ever repay you. 720 00:55:52,649 --> 00:55:54,674 To know that a father's son is safe, 721 00:55:55,952 --> 00:55:57,613 is payment enough. 722 00:56:04,794 --> 00:56:05,989 Good night. 723 00:56:08,131 --> 00:56:09,121 Good night. 724 00:56:38,128 --> 00:56:40,825 You are doing great, Tyson. 725 00:56:41,398 --> 00:56:42,991 Did you hear what my nurse said? 726 00:56:43,333 --> 00:56:45,199 She said I am doing great. 727 00:56:45,301 --> 00:56:46,996 Yes, we heard, sweetheart. 728 00:56:48,438 --> 00:56:51,772 Well, as soon as the doctor signs your discharge paperwork, 729 00:56:51,941 --> 00:56:54,569 then you all can take him home. Won't be but a couple of minutes. 730 00:56:55,078 --> 00:56:56,705 We appreciate you. Thank you. 731 00:56:57,914 --> 00:57:00,110 The pleasure is all ours. 732 00:57:00,216 --> 00:57:03,948 And we're all rooting for you to take the title again this year, Coach. 733 00:57:04,087 --> 00:57:05,555 Thank you, ma'am. 734 00:57:05,922 --> 00:57:07,822 - Bye, Tyson. - Goodbye. 735 00:57:09,125 --> 00:57:10,786 - Take care. - Thank you. 736 00:57:11,828 --> 00:57:14,229 We thank you for this food we are about to receive 737 00:57:14,431 --> 00:57:15,728 and for seeing us through. 738 00:57:17,267 --> 00:57:21,966 And allowing us to bring home our son safe and sound. 739 00:57:22,071 --> 00:57:23,038 - Amen. - Amen. 740 00:57:23,139 --> 00:57:24,163 Amen. 741 00:57:34,184 --> 00:57:36,551 Even though I didn't do such a good job running in the rain, 742 00:57:36,653 --> 00:57:38,280 I still want to learn how to run 743 00:57:38,421 --> 00:57:42,415 and finish ahead of some of the best runners in the world on a certain day. 744 00:57:42,525 --> 00:57:43,890 And I know what day that is. 745 00:57:44,961 --> 00:57:45,985 You do? 746 00:57:46,362 --> 00:57:49,525 The day of the first Stand bridge annual marathon. 747 00:57:49,632 --> 00:57:52,158 Mayor Coleman says it's going to help put our city on the map 748 00:57:52,368 --> 00:57:54,063 and make it greater than ever. 749 00:57:54,737 --> 00:57:57,707 If I earn new athletic shoes and practice with Aklilu, 750 00:57:57,807 --> 00:58:00,139 I can beat some of the best runners in the world 751 00:58:00,276 --> 00:58:03,871 during the marathon and help put our city on the map. 752 00:58:03,980 --> 00:58:07,473 And I could be a champion like the boys on your team, Father. 753 00:58:08,985 --> 00:58:11,750 A marathon is a very, very long race. 754 00:58:13,857 --> 00:58:16,224 Twenty-six miles, 385 yards. 755 00:58:18,461 --> 00:58:22,295 It takes a special kind of runner with a lot of training, 756 00:58:23,566 --> 00:58:26,763 to even compete in a very long race like that. 757 00:58:27,403 --> 00:58:29,030 You understand? 758 00:58:31,007 --> 00:58:33,339 Well, I could be a special kind of runner, Father. 759 00:58:34,777 --> 00:58:36,211 And when I am a champion, 760 00:58:36,312 --> 00:58:38,337 maybe I can even become the son you wanted, 761 00:58:38,548 --> 00:58:41,279 and then you and my mother wouldn't argue about me anymore. 762 00:58:41,885 --> 00:58:43,944 Tyson, sweetheart. 763 00:58:45,021 --> 00:58:46,580 I'm so sorry 764 00:58:47,624 --> 00:58:51,117 if you heard anything that hurt your feelings. 765 00:58:51,227 --> 00:58:52,490 We didn't mean it. 766 00:58:52,795 --> 00:58:55,355 Sometimes, people say things that they don't mean. 767 00:58:58,468 --> 00:59:00,163 People make mistakes, son. 768 00:59:03,072 --> 00:59:06,007 But you're not just people, you're my parents. 769 00:59:10,580 --> 00:59:12,639 So, can Aklilu help me to win the marathon? 770 00:59:14,384 --> 00:59:15,579 Or do I still have to help you 771 00:59:15,685 --> 00:59:18,711 straighten up all your players' stuff, Father? 772 00:59:22,625 --> 00:59:24,559 We'll call Aklilu tomorrow, okay? 773 00:59:25,695 --> 00:59:26,685 Okay. 774 00:59:42,545 --> 00:59:46,106 Why didn't you just tell him to build a spaceship in the backyard, 775 00:59:46,215 --> 00:59:48,081 and make it fly to the Moon? 776 00:59:48,818 --> 00:59:52,277 You know what? I'd rather tell him he can than he can't. 777 00:59:53,389 --> 00:59:55,414 Look, Ellie, I don't want to argue with you. 778 00:59:55,525 --> 00:59:58,392 He has unrealistic goals of greatness. 779 01:00:01,631 --> 01:00:05,499 The reality is, every dream is not for every boy. 780 01:00:06,302 --> 01:00:08,361 What do you think, Bobby, he's like Pinocchio, 781 01:00:08,471 --> 01:00:10,838 that one day, he's gonna magically wake up and be 782 01:00:10,940 --> 01:00:12,408 more real than he already is? 783 01:00:15,845 --> 01:00:18,007 I'm raising him by myself here. 784 01:00:23,353 --> 01:00:25,515 Things have got to change. 785 01:00:31,327 --> 01:00:33,091 I'm keepin' this child. 786 01:00:44,741 --> 01:00:46,300 Let's make a deal. 787 01:00:47,910 --> 01:00:53,110 You fight and your daddy will always fight for you. 788 01:01:03,092 --> 01:01:05,288 I'm keepin' this child. 789 01:01:06,829 --> 01:01:09,196 Hey, Coach, team's on the field and ready for you. 790 01:01:15,571 --> 01:01:16,663 Coach? 791 01:01:22,111 --> 01:01:23,943 Hey, Daryl. Come in. 792 01:01:27,950 --> 01:01:29,679 Yeah, what's up, Coach? 793 01:01:30,853 --> 01:01:32,082 Well... 794 01:01:36,592 --> 01:01:38,492 I want you to take over the team. 795 01:01:39,395 --> 01:01:42,524 I figured you needed a couple of days after what happened, so... 796 01:01:43,466 --> 01:01:44,627 For the entire season. 797 01:01:46,636 --> 01:01:49,503 I don't understand, Coach. What about state? 798 01:01:49,772 --> 01:01:50,898 The team needs you. 799 01:01:51,974 --> 01:01:53,339 My family needs me. 800 01:01:54,877 --> 01:01:57,869 And I need my family, so, what do you say? 801 01:01:59,415 --> 01:02:02,578 Yeah. Sure, Coach. I'm in. 802 01:02:03,319 --> 01:02:04,377 Good. 803 01:02:18,434 --> 01:02:21,426 You wouldn't happen to have a pair of 10.5 804 01:02:21,537 --> 01:02:22,868 in orange, would you? 805 01:02:56,973 --> 01:02:59,067 So, Jesus said to them, 806 01:02:59,976 --> 01:03:02,604 "Truly, truly, I say to you, 807 01:03:04,914 --> 01:03:07,508 the Son can do nothin' of his own accord, 808 01:03:09,752 --> 01:03:11,982 but only what he sees his Father doing. 809 01:03:14,791 --> 01:03:19,058 For whatever the Father does, that the Son does likewise." 810 01:03:20,463 --> 01:03:21,726 John 5:19. 811 01:03:22,298 --> 01:03:24,960 Simply put, like father like son. 812 01:03:28,171 --> 01:03:32,301 I hope you don't mind me asking, but what kinda name is Aklilu? 813 01:03:32,775 --> 01:03:34,675 Aklilu is a Ethiopian name. 814 01:03:34,811 --> 01:03:36,301 I'm a Somali-Ethiopian. 815 01:03:36,512 --> 01:03:38,207 How long have you been in the US? 816 01:03:38,314 --> 01:03:40,783 - Almost ten years. - Do you miss home? 817 01:03:41,083 --> 01:03:42,778 I find I could do more for my family 818 01:03:42,885 --> 01:03:46,185 and my village by bein' here, than bein' there. 819 01:03:46,389 --> 01:03:47,413 So, I am here. 820 01:03:47,557 --> 01:03:49,616 Do boys kiss girls in Africa, Aklilu? 821 01:03:50,793 --> 01:03:54,024 And if boys kiss girls in Africa, did you ever kiss a girl? 822 01:03:54,130 --> 01:03:56,326 And if you ever kissed a girl, did you like it? 823 01:03:56,933 --> 01:03:59,766 Tyson, let's let Aklilu enjoy his meal. 824 01:04:00,069 --> 01:04:01,798 I will let Aklilu enjoy his meal. 825 01:04:02,738 --> 01:04:04,729 But when he is done enjoying his meal, 826 01:04:04,841 --> 01:04:07,833 I have a lot of questions to ask him about kissing girls. 827 01:04:12,915 --> 01:04:15,247 Remember stay to the right, okay, honey? 828 01:04:15,351 --> 01:04:17,786 I will remember to stay all the way to the right. 829 01:04:17,887 --> 01:04:19,912 - Ellie, Ellie. - Hmm? 830 01:04:20,056 --> 01:04:22,650 - He's gonna be fine. - Okay, okay. 831 01:04:24,293 --> 01:04:27,593 Tyson, stay to the right. 832 01:04:28,397 --> 01:04:31,025 I'm going to remember to stay to the right. 833 01:04:33,402 --> 01:04:36,838 This will help you stay on pace. 834 01:04:37,874 --> 01:04:39,273 It's splendiferous. 835 01:04:40,209 --> 01:04:41,267 Thank you, Aklilu. 836 01:04:42,178 --> 01:04:43,270 You're welcome. 837 01:04:43,713 --> 01:04:46,705 Stay relaxed, and remember your breathing. 838 01:04:47,617 --> 01:04:50,314 Now, let's see how far you can go in two hours. 839 01:04:50,419 --> 01:04:52,285 Let's see how far I can go. 840 01:04:52,388 --> 01:04:53,378 Start running. 841 01:04:53,522 --> 01:04:55,684 - Now? - Now. 842 01:05:08,905 --> 01:05:12,136 - Don't lose him, Bobby. - He's fine, Ellie. 843 01:05:13,476 --> 01:05:16,707 I don't know if this is such a good idea. 844 01:05:16,812 --> 01:05:18,337 He's fine, Ms. Hollerman. 845 01:05:29,558 --> 01:05:32,289 Are you sure he's not going too fast? 846 01:05:33,362 --> 01:05:35,694 Tyson does not place limits on himself, 847 01:05:35,798 --> 01:05:38,631 so, no limits should be placed upon him. 848 01:06:13,469 --> 01:06:16,734 - It's time for his water. - Okay. 849 01:06:29,218 --> 01:06:30,515 Hello, Aklilu. 850 01:06:30,619 --> 01:06:32,109 - Don't speak. - How are you? 851 01:06:32,254 --> 01:06:33,779 Just drink. 852 01:06:36,125 --> 01:06:39,186 Drink slowly and not too much. 853 01:06:40,629 --> 01:06:43,326 Even though you told me not to speak, 854 01:06:45,067 --> 01:06:47,035 is it okay if I say "thank you?" 855 01:06:47,236 --> 01:06:48,294 No. 856 01:06:49,538 --> 01:06:52,701 Okay, I will not say "thank you." 857 01:07:06,322 --> 01:07:07,414 What? 858 01:07:16,065 --> 01:07:17,055 Anyone? 859 01:07:18,334 --> 01:07:19,392 Tyson. 860 01:07:19,602 --> 01:07:21,900 One language is not enough nowadays. 861 01:07:36,118 --> 01:07:37,916 Thank you, everybody. Have a good day. 862 01:07:39,989 --> 01:07:41,855 So, I was thinking that maybe we could 863 01:07:41,991 --> 01:07:44,119 sit next to each other in all the classes together, 864 01:07:44,226 --> 01:07:46,888 if you're cool with that, especially in algebra. 865 01:07:46,996 --> 01:07:49,795 I could totally use whatever extra brain cells you can spare. 866 01:07:52,234 --> 01:07:53,895 That doesn't make any sense. 867 01:07:54,070 --> 01:07:55,196 I know, right? 868 01:07:56,072 --> 01:07:59,098 I have a question. Are you my girlfriend now? 869 01:08:00,443 --> 01:08:01,569 Not yet. 870 01:08:01,677 --> 01:08:04,203 Not curving you. But not yet. 871 01:08:10,486 --> 01:08:12,887 Why don't you say grace tonight, Tyson? 872 01:08:14,290 --> 01:08:16,554 Okay, Father, I will say the grace. 873 01:08:19,295 --> 01:08:21,764 Thank you for this food we are about to receive, 874 01:08:21,931 --> 01:08:23,899 and for Aklilu, and for the marathon 875 01:08:23,999 --> 01:08:25,524 that's going to make me into a champion 876 01:08:25,634 --> 01:08:27,159 and put our city on the map. 877 01:08:27,269 --> 01:08:29,294 And for my mother and father letting me do. 878 01:08:29,872 --> 01:08:30,839 Amen. 879 01:08:30,940 --> 01:08:32,669 - Amen. - Amen. 880 01:08:33,742 --> 01:08:35,369 That was nice, Tyson. 881 01:09:44,914 --> 01:09:47,975 The nuchal translucency looks good. 882 01:09:48,350 --> 01:09:52,344 We'll have to have a CMA done to determine the degree of risk 883 01:09:52,588 --> 01:09:53,953 for autism. 884 01:09:54,790 --> 01:09:55,882 CMA? 885 01:09:56,625 --> 01:10:00,289 Chromosomal micro array analysis. 886 01:10:01,263 --> 01:10:05,063 It's non-invasive, so, it's not as scary as it sounds, 887 01:10:05,167 --> 01:10:07,192 but it wouldn't indicate 888 01:10:07,303 --> 01:10:10,295 where on the spectrum the child might fall, 889 01:10:10,472 --> 01:10:13,567 if there are signs of autism. 890 01:10:15,644 --> 01:10:17,009 We don't need the test. 891 01:10:21,150 --> 01:10:24,017 Well, then so far, so good. 892 01:10:27,389 --> 01:10:29,153 Do you wanna know what you're having? 893 01:10:29,825 --> 01:10:32,658 Well, I think we already know. 894 01:10:32,761 --> 01:10:34,889 Another beautiful child. 895 01:10:41,070 --> 01:10:42,435 I want to see power here. 896 01:10:42,571 --> 01:10:44,903 Three, two, one, shoot. 897 01:10:46,575 --> 01:10:49,010 Get up, come on, we're not dancin'. We're not dancin'. 898 01:10:49,111 --> 01:10:51,671 You wanna dance, you ask somebody to prom, let's go. 899 01:10:51,880 --> 01:10:53,974 Coach, our readers want to know. 900 01:10:54,283 --> 01:10:57,014 With an unprecedented, record-breaking season on the line, 901 01:10:57,152 --> 01:10:59,348 why did you make the decide to step down as head coach 902 01:10:59,488 --> 01:11:01,752 of arguably the best high school football team 903 01:11:01,857 --> 01:11:04,189 in the state and one of the best in the nation? 904 01:11:04,293 --> 01:11:05,783 It's simple. Priorities. 905 01:11:06,495 --> 01:11:09,396 So, is it fair to say that you're putting family ahead of football? 906 01:11:09,531 --> 01:11:12,125 Fair to say, I put my family first, yeah. 907 01:11:12,401 --> 01:11:14,495 "Family first." I may quote you on that, Coach. 908 01:11:14,603 --> 01:11:17,368 - Thank you for your time. - You got it. 909 01:11:30,986 --> 01:11:33,148 Watch it, guys, watch it goin' inside! 910 01:11:38,127 --> 01:11:39,561 Goin! Goin! 911 01:11:40,095 --> 01:11:41,585 Go in! 912 01:11:42,164 --> 01:11:43,188 He's goin' in! 913 01:11:43,332 --> 01:11:44,322 Goin' in! 914 01:11:44,433 --> 01:11:45,594 Come on, come on! Yes! 915 01:11:47,269 --> 01:11:48,293 Yeah! 916 01:11:48,404 --> 01:11:51,169 Ladies and gentleman, that is your ball game. 917 01:11:51,273 --> 01:11:54,538 Final score, Greyhounds 16, Trojans 14. 918 01:12:32,681 --> 01:12:33,978 I hope it's a girl. 919 01:12:38,120 --> 01:12:40,487 I hope it's a girl and she's just like her mother. 920 01:12:42,491 --> 01:12:43,515 Me, too. 921 01:12:49,231 --> 01:12:50,699 You really want a girl? 922 01:12:52,634 --> 01:12:54,602 I already got my son. 923 01:13:15,324 --> 01:13:16,416 Come in. 924 01:13:17,092 --> 01:13:19,151 Sir? Mr. Hollerman. 925 01:13:20,062 --> 01:13:21,461 Hey, good morning. 926 01:13:21,730 --> 01:13:23,494 Morning, Mr. Mayor. 927 01:13:23,599 --> 01:13:25,931 Appreciate you coming, Coach. Have a seat. 928 01:13:28,871 --> 01:13:32,239 - May I call you Bobby? - I've been called worse. 929 01:13:34,076 --> 01:13:35,737 Haven't we all? 930 01:13:40,015 --> 01:13:42,882 All right, I gotta say, like everybody else in this town, 931 01:13:42,985 --> 01:13:45,477 I was shocked to learn that you wouldn't be leading our team 932 01:13:45,587 --> 01:13:46,884 to another state championship. 933 01:13:46,989 --> 01:13:50,050 I'm sure there's more important issues comin' across your desk 934 01:13:50,159 --> 01:13:53,026 than who is coaching the high school football team. 935 01:13:53,862 --> 01:13:55,296 So, what can I do for you? 936 01:13:55,464 --> 01:13:56,795 Your son. 937 01:13:57,266 --> 01:13:58,290 My son? 938 01:13:58,934 --> 01:14:01,631 Yeah, I heard about that business over at Blackwater Gorge. 939 01:14:02,704 --> 01:14:03,694 That's a real shame. 940 01:14:04,907 --> 01:14:06,841 My son might have some challenges, 941 01:14:06,942 --> 01:14:08,876 but it's nothing that we are ashamed of. 942 01:14:09,778 --> 01:14:11,371 I meant no offense. 943 01:14:12,414 --> 01:14:13,540 Yeah. 944 01:14:13,715 --> 01:14:16,616 It's hard to keep up nowadays, with what's politically correct 945 01:14:16,718 --> 01:14:19,779 when referring to those among us who are... 946 01:14:20,756 --> 01:14:21,848 different. 947 01:14:23,692 --> 01:14:27,526 A good place to start might be not calling them "different." 948 01:14:28,330 --> 01:14:29,957 Point well taken. 949 01:14:31,500 --> 01:14:33,298 So you wanna tell me what I'm doin' here? 950 01:14:33,402 --> 01:14:34,699 Yeah, let me cut to the chase. 951 01:14:37,339 --> 01:14:40,331 I think it would be best if your son did not run in my marathon. 952 01:14:41,143 --> 01:14:43,510 Nothing personal, but the focus should be on the race itself 953 01:14:43,612 --> 01:14:45,239 and not on Coach Hollerman's kid. 954 01:14:45,747 --> 01:14:47,078 I can't afford to have this thing 955 01:14:47,182 --> 01:14:49,844 turned into some social cause or crusade 956 01:14:49,985 --> 01:14:52,784 for the mentally-handicapped. You catch my drift? 957 01:14:54,256 --> 01:14:56,623 I mean, they have special events for kids just like yours. 958 01:14:56,825 --> 01:14:59,487 Heck, they even have their own Olympics. 959 01:14:59,595 --> 01:15:01,290 So, why don't you just do right by your kid 960 01:15:01,396 --> 01:15:04,525 and have him earn a ribbon 961 01:15:04,633 --> 01:15:07,000 or get an atta-boy badge doin' something like that? 962 01:15:07,703 --> 01:15:12,368 My son is gonna run in your race whether you like it or not. 963 01:15:13,208 --> 01:15:15,643 But it's not just my race, it's my city. You... 964 01:15:16,778 --> 01:15:20,009 Not for much longer if you try to stop my boy from running. 965 01:15:21,717 --> 01:15:24,209 Okay, well, that sounds an awful lot like a threat. 966 01:15:24,419 --> 01:15:28,117 Well, if I announce my candidacy for the fall election, 967 01:15:28,357 --> 01:15:32,260 and that's threatening to you, then yeah, maybe it is a threat. 968 01:15:32,861 --> 01:15:36,764 I am pretty popular around these parts. 969 01:15:39,701 --> 01:15:41,066 All right. 970 01:15:41,803 --> 01:15:43,532 If you wanna have your son run a race 971 01:15:43,639 --> 01:15:45,334 that he's not even gonna be able to finish, 972 01:15:45,440 --> 01:15:48,102 let alone win, you knock yourself out. 973 01:15:49,177 --> 01:15:51,373 But you keep him and that drug-takin', 974 01:15:51,480 --> 01:15:54,450 blood-dopin', sneaker salesman that you got trainin' him, 975 01:15:54,816 --> 01:15:58,309 yeah, away from my cameras and the real runners. 976 01:15:59,454 --> 01:16:01,980 Like I said, Coach, it's my city. 977 01:16:02,925 --> 01:16:04,484 I think we're done here. 978 01:16:14,336 --> 01:16:15,462 Hi, Tyson. 979 01:16:16,204 --> 01:16:17,194 Hi, Shannon. 980 01:16:17,539 --> 01:16:21,134 Heard they wrote about you in the newspaper. That's lit. 981 01:16:23,278 --> 01:16:24,541 Good luck in the race. 982 01:16:24,646 --> 01:16:26,740 Yeah, sorry for the way we treated you. 983 01:16:32,054 --> 01:16:33,920 Hey, Forrest Chump! 984 01:16:40,295 --> 01:16:42,593 I don't care who your father used to be, 985 01:16:43,665 --> 01:16:45,064 you're goin' down. 986 01:16:45,167 --> 01:16:47,158 I care who his father is. 987 01:16:47,269 --> 01:16:48,566 If I were you, butt-for-faces, 988 01:16:48,670 --> 01:16:51,037 I'd go sit back down before you got knocked down. 989 01:16:56,511 --> 01:16:59,572 Hey, good luck in the marathon, Tyson. Whole team's rootin' for you. 990 01:16:59,982 --> 01:17:02,076 Well, thank you and the whole team. 991 01:17:03,051 --> 01:17:07,454 And good luck winning the championship without my father being your coach. 992 01:17:07,823 --> 01:17:09,791 - He means that... - No, I know, I know. 993 01:17:42,290 --> 01:17:43,587 Hello, Father. 994 01:17:44,993 --> 01:17:47,223 Aklilu and I ran a half-marathon, 995 01:17:47,329 --> 01:17:51,357 which is 13 miles, 192.5 yards, 996 01:17:51,466 --> 01:17:54,197 and Aklilu said I ran extremely well. 997 01:17:54,336 --> 01:17:55,929 You go in the house, Tyson. 998 01:18:00,275 --> 01:18:01,743 Go on, do as you're told. 999 01:18:01,843 --> 01:18:03,902 Come inside and take your shower, Tyson. 1000 01:18:11,653 --> 01:18:12,848 Come on. 1001 01:18:14,623 --> 01:18:16,682 I appreciate everything you've done for Tyson, 1002 01:18:17,592 --> 01:18:19,924 but I think it's best if I take it from here. 1003 01:18:28,070 --> 01:18:29,333 May I ask why? 1004 01:18:30,739 --> 01:18:33,037 I don't want you spendin' any more time with my son. 1005 01:18:34,810 --> 01:18:36,904 Let's just leave it at that. 1006 01:19:08,677 --> 01:19:10,008 Tyson? 1007 01:19:11,980 --> 01:19:13,072 Tyson! 1008 01:19:24,059 --> 01:19:25,049 Tyson! 1009 01:19:26,795 --> 01:19:27,887 Tyson! 1010 01:19:32,501 --> 01:19:34,970 Well, he's gettin' faster, I'll give him that. 1011 01:20:00,862 --> 01:20:02,887 It'll be dark soon. 1012 01:20:02,998 --> 01:20:04,591 We'll find him. 1013 01:20:20,448 --> 01:20:22,007 Hello, Aklilu. 1014 01:20:24,319 --> 01:20:27,186 Running, and running away 1015 01:20:27,289 --> 01:20:30,088 are two very different things, my friend. 1016 01:20:33,695 --> 01:20:35,663 Why didn't you stay for dinner? 1017 01:20:36,598 --> 01:20:38,760 Did my father say something rude, 1018 01:20:38,867 --> 01:20:42,030 hurtful or distasteful when he was speaking to you? 1019 01:20:42,137 --> 01:20:45,869 Is that why you didn't stay for dinner and left without saying goodbye? 1020 01:20:45,974 --> 01:20:49,877 Your father was not rude, he was honest. 1021 01:20:50,679 --> 01:20:52,306 Honest about what? 1022 01:20:53,648 --> 01:20:55,639 Honest about how he feels. 1023 01:21:00,155 --> 01:21:02,852 I don't understand, Aklilu. 1024 01:21:02,991 --> 01:21:05,187 How my father feels about what? 1025 01:21:08,897 --> 01:21:11,867 How he feels about his son. 1026 01:21:15,804 --> 01:21:16,896 Tyson. 1027 01:21:19,007 --> 01:21:21,635 Tyson, are you okay? 1028 01:21:21,743 --> 01:21:23,211 I'm okay. 1029 01:21:25,413 --> 01:21:28,110 Father, what feelings were you honest about 1030 01:21:28,216 --> 01:21:30,048 with Aklilu that made him leave 1031 01:21:30,151 --> 01:21:32,643 and not stay for dinner or say goodbye? 1032 01:21:32,754 --> 01:21:34,916 We'll talk about it at home. Let's go. 1033 01:21:36,057 --> 01:21:37,047 No! 1034 01:21:37,192 --> 01:21:38,250 Tyson. 1035 01:21:38,560 --> 01:21:40,927 I want to know what my father's honest feelings are, 1036 01:21:41,029 --> 01:21:42,929 and why they made Aklilu not have dinner with us 1037 01:21:43,031 --> 01:21:44,226 or say goodbye to me. 1038 01:21:47,035 --> 01:21:50,938 Perhaps, it would be best if you talk about it here. 1039 01:21:51,039 --> 01:21:52,734 I'll make tea. 1040 01:22:01,249 --> 01:22:04,014 The New York Marathon was my last race. 1041 01:22:06,121 --> 01:22:07,680 Why, Aklilu? 1042 01:22:07,789 --> 01:22:09,814 Because he didn't play by the rules, Tyson. 1043 01:22:12,527 --> 01:22:15,428 Does that mean you cheated, Aklilu? 1044 01:22:17,966 --> 01:22:21,163 The day of the race, I woke up with a cold. 1045 01:22:21,269 --> 01:22:23,897 I considered pullin' out of the race, 1046 01:22:24,606 --> 01:22:27,439 but there was big prize money for the winner. 1047 01:22:28,243 --> 01:22:30,769 So, you cheated to get money? 1048 01:22:31,379 --> 01:22:35,577 I sent half of all my winnings to my family and my village. 1049 01:22:36,885 --> 01:22:40,685 But cheating is like not telling the truth. 1050 01:22:40,789 --> 01:22:43,224 It's always wrong, no matter the reason. 1051 01:22:46,494 --> 01:22:51,261 I took a cold medicine before the race for my congestion. 1052 01:22:53,168 --> 01:22:57,230 After I had won the marathon, I was drug-tested. 1053 01:22:57,806 --> 01:23:01,174 A banned substance in the cold medicine 1054 01:23:01,276 --> 01:23:04,871 was detected in my blood and I was disqualified. 1055 01:23:06,114 --> 01:23:10,483 But that's not fair. You just made a mistake. 1056 01:23:10,585 --> 01:23:12,713 People make mistakes. 1057 01:23:12,821 --> 01:23:14,880 Tyson, if you don't play by the rules, 1058 01:23:15,123 --> 01:23:18,218 it's not fair to the honest athletes. 1059 01:23:18,326 --> 01:23:19,316 Bobby. 1060 01:23:20,495 --> 01:23:23,795 It's okay, Ms. Hollerman. Your father is right, Tyson. 1061 01:23:23,898 --> 01:23:27,198 It was my responsibility to know what was in the medicine. 1062 01:23:28,470 --> 01:23:29,938 I couldn't understand the label. 1063 01:23:30,305 --> 01:23:33,331 That's because you ran away from English class, 1064 01:23:33,441 --> 01:23:35,466 like how I ran away from Spanish class. 1065 01:23:35,710 --> 01:23:37,678 Why didn't you explain this earlier? 1066 01:23:37,779 --> 01:23:39,838 You did not want an explanation. 1067 01:23:42,350 --> 01:23:45,012 Well, we owe you an apology, Aklilu. 1068 01:23:45,253 --> 01:23:49,451 I am owed nothing. Your son is owed something. 1069 01:23:51,526 --> 01:23:53,688 What am I owed, Aklilu? 1070 01:23:55,296 --> 01:23:56,730 A chance. 1071 01:24:00,735 --> 01:24:02,464 Do you think Aklilu will come? 1072 01:24:02,570 --> 01:24:03,799 He might, Tyson. 1073 01:24:03,905 --> 01:24:07,034 I guess Shannon won't be here, because she is not my girlfriend yet. 1074 01:24:07,142 --> 01:24:09,736 Oh, I wouldn't be surprised if she was here somewhere. 1075 01:24:09,844 --> 01:24:11,141 I think everybody in this town 1076 01:24:11,246 --> 01:24:14,238 who isn't runnin' in the race is watching the race, sweetheart. 1077 01:24:15,650 --> 01:24:18,779 Well, I don't want you and my father to watch me race. 1078 01:24:19,054 --> 01:24:21,523 Why, Tyson? Why would you say that? 1079 01:24:22,223 --> 01:24:24,590 I want you to go wait at the finish line, 1080 01:24:24,692 --> 01:24:26,990 so you can watch me win. 1081 01:24:27,529 --> 01:24:29,088 Tyson, I just want you to concentrate 1082 01:24:29,197 --> 01:24:31,359 on running your own race at your own pace, 1083 01:24:31,466 --> 01:24:33,264 don't worry about your mother and me, 1084 01:24:33,368 --> 01:24:36,736 we'll be at the finish line no matter when you cross, okay? 1085 01:24:36,838 --> 01:24:38,135 Okay, Father. 1086 01:24:38,239 --> 01:24:41,038 I will concentrate on running my own race at my own pace. 1087 01:24:43,011 --> 01:24:44,103 Okay, how do we... 1088 01:24:44,212 --> 01:24:46,078 I really wish Aklilu was here. 1089 01:24:50,852 --> 01:24:51,944 Yeah, we should go. 1090 01:24:54,556 --> 01:24:57,184 Ladies and Gentleman, I wanna welcome you 1091 01:24:57,292 --> 01:25:01,559 to the first annual Stand bridge City Marathon! 1092 01:25:06,601 --> 01:25:08,126 All right, all right. 1093 01:25:08,236 --> 01:25:12,195 Elite runners, take your mark, get set... 1094 01:25:22,450 --> 01:25:24,942 All right, let's get it goin'. 1095 01:25:32,293 --> 01:25:33,351 Come on, go, dude! 1096 01:25:33,461 --> 01:25:35,293 - Come on. - Hey, watch out, man. 1097 01:25:35,396 --> 01:25:37,194 - Get out of the way. - Out of the way! 1098 01:25:37,465 --> 01:25:39,729 I knew he's gonna turn this thing into a circus. 1099 01:25:39,834 --> 01:25:40,824 All right! 1100 01:25:41,302 --> 01:25:42,861 Where is he? 1101 01:25:43,605 --> 01:25:45,767 I don't know, I don't see him. 1102 01:25:51,112 --> 01:25:52,511 Can you teach me to run 1103 01:25:52,614 --> 01:25:55,379 and finish ahead of some of the best runners in the world 1104 01:25:55,483 --> 01:25:57,383 on a certain day? 1105 01:25:59,454 --> 01:26:02,754 I can help you to know how to run, 1106 01:26:03,525 --> 01:26:07,325 but it's up to you where and how you finish. 1107 01:26:07,562 --> 01:26:09,462 Run! 1108 01:26:11,132 --> 01:26:13,032 Up to me. 1109 01:26:33,288 --> 01:26:35,484 Give it up for 'em, give it up for 'em now! 1110 01:26:38,226 --> 01:26:40,820 Come on, let's go, we might have missed him. 1111 01:27:02,050 --> 01:27:03,882 You're a generous pourer, Clara. 1112 01:27:03,985 --> 01:27:05,384 You're very welcome. 1113 01:27:07,755 --> 01:27:09,245 Here we are 1114 01:27:09,390 --> 01:27:13,293 and the elite runners have Just passed the five-mile mark. 1115 01:27:13,394 --> 01:27:14,384 How are they doin'? 1116 01:27:14,529 --> 01:27:16,122 Well, it's early in the race yet to tell, 1117 01:27:16,231 --> 01:27:18,290 but considering the unexpected warm temperatures, 1118 01:27:18,399 --> 01:27:20,834 and humidity index, they are doing really quite well. 1119 01:27:20,935 --> 01:27:24,394 They finished the first five miles in 23 minutes and 11 seconds, 1120 01:27:24,505 --> 01:27:26,132 which is sub five-minute miles. 1121 01:27:26,241 --> 01:27:27,800 Can the runners keep up that pace? 1122 01:27:27,909 --> 01:27:30,139 One of them will have to or even pick up that pace 1123 01:27:30,245 --> 01:27:32,111 if they wanna cross the line ahead of the rest. 1124 01:27:32,213 --> 01:27:33,840 Well, we still have a long way to go, 1125 01:27:33,948 --> 01:27:37,316 but this could be a very exciting finish. And I know you... 1126 01:27:52,400 --> 01:27:54,095 Tyson! 1127 01:27:54,435 --> 01:27:56,028 Don't stop, idiot! 1128 01:27:59,440 --> 01:28:01,169 How far do you think he is? 1129 01:28:01,276 --> 01:28:03,244 If he's running at his practice pace, 1130 01:28:03,344 --> 01:28:05,312 he should've been at mile nine. 1131 01:28:28,903 --> 01:28:30,997 Tyson, I just want you to concentrate 1132 01:28:31,105 --> 01:28:34,370 on running your own race at your own pace. 1133 01:28:34,475 --> 01:28:37,069 I will concentrate on running my own race 1134 01:28:37,178 --> 01:28:38,873 at my own pace. 1135 01:28:53,328 --> 01:28:56,320 Where once there were ten, now at the halfway point, 1136 01:28:56,431 --> 01:28:58,763 there are three. Explain. 1137 01:28:59,033 --> 01:29:00,023 It's simple, really. 1138 01:29:00,134 --> 01:29:02,330 Right now, we're seeing the best of the best. 1139 01:29:02,437 --> 01:29:05,429 Unless something unforeseen happens, we're likely looking at our champion, 1140 01:29:05,540 --> 01:29:07,838 but only time will tell which one of the three it will be. 1141 01:29:21,189 --> 01:29:25,888 Stay relaxed and remember your breathing. 1142 01:29:33,568 --> 01:29:36,401 Excuse us, excuse us. Sorry, we're lookin' for our son. 1143 01:29:36,504 --> 01:29:39,132 - Everybody's got somebody in the race. - Okay, sorry. 1144 01:29:43,578 --> 01:29:44,636 There he is! 1145 01:29:47,648 --> 01:29:49,241 He's bleeding, Bobby, he's hurt. 1146 01:29:49,350 --> 01:29:50,977 Look at his knee! 1147 01:29:55,223 --> 01:29:57,317 - Tyson! - Let him do. 1148 01:29:57,425 --> 01:29:58,449 Aklilu! 1149 01:29:58,593 --> 01:30:02,621 Every runner has one perfect run. This is Tyson's run. 1150 01:30:03,064 --> 01:30:04,293 El, let's go, come on. 1151 01:30:04,399 --> 01:30:07,027 - Where are we goin'? - We're gonna go to the finish line. 1152 01:30:18,780 --> 01:30:22,148 All right, we play like we practice! 1153 01:30:22,250 --> 01:30:24,878 We play like we practice! 1154 01:30:27,355 --> 01:30:28,447 Six miles left. 1155 01:30:28,556 --> 01:30:30,923 What should we be looking for from this point on? 1156 01:30:31,025 --> 01:30:32,493 How they handle the wall. 1157 01:30:32,894 --> 01:30:35,761 The wall? Can you elaborate on that term for our viewers 1158 01:30:35,863 --> 01:30:37,297 who may not be familiar? 1159 01:30:37,398 --> 01:30:39,093 The wall is the point in a marathon 1160 01:30:39,200 --> 01:30:41,430 where the runners have depleted their glycogen, 1161 01:30:41,536 --> 01:30:44,096 and that's the sugar that your muscles use for energy, 1162 01:30:44,205 --> 01:30:46,936 and once it is depleted, the body has to turn to burning fat. 1163 01:30:47,041 --> 01:30:50,204 But that transition takes time and the tank is empty 1164 01:30:50,311 --> 01:30:51,676 until that transition is made. 1165 01:30:51,979 --> 01:30:54,505 This stops many runners at about the 20-mile mark. 1166 01:30:54,615 --> 01:30:55,605 I see. 1167 01:31:05,092 --> 01:31:06,082 Tyson! 1168 01:31:08,863 --> 01:31:10,194 Here, drink. 1169 01:31:15,102 --> 01:31:16,831 Are you my girlfriend yet? 1170 01:31:44,031 --> 01:31:45,624 Yep. 1171 01:31:48,269 --> 01:31:49,259 Keep goin'. 1172 01:31:50,304 --> 01:31:51,703 Don't quit. 1173 01:31:57,011 --> 01:31:58,308 I'm getting word, 1174 01:31:58,412 --> 01:32:01,712 that there is a development about a mile behind the elite runners 1175 01:32:01,816 --> 01:32:05,116 that's worth noting, so, let's go there live. 1176 01:32:19,367 --> 01:32:21,927 And this young man you're looking at now, is the son 1177 01:32:22,036 --> 01:32:24,801 of renowned high school football coach Bobby Hollerman, 1178 01:32:24,906 --> 01:32:26,271 Tyson Hollerman. 1179 01:32:26,374 --> 01:32:28,365 He's only 15 years old. 1180 01:32:28,476 --> 01:32:32,435 He's running in his very first marathon. 1181 01:32:32,547 --> 01:32:34,413 That can't be right. 1182 01:32:37,151 --> 01:32:40,246 All right. The official time for young Tyson 1183 01:32:40,354 --> 01:32:44,120 for the last two miles, nine minutes flat. 1184 01:32:44,258 --> 01:32:47,353 If that's true, that is an extraordinary time. 1185 01:32:47,495 --> 01:32:49,156 It'd be almost world-record pace. 1186 01:32:49,263 --> 01:32:53,029 Yeah, absolutely. Even at my best, I couldn't do that. 1187 01:33:13,287 --> 01:33:17,485 A marathon is a very, very long race. 1188 01:33:21,262 --> 01:33:23,822 It takes a very special kind of runner 1189 01:33:23,931 --> 01:33:27,196 with a lot of training to even compete 1190 01:33:27,301 --> 01:33:29,668 in a very long race like that. 1191 01:33:29,770 --> 01:33:31,033 You understand? 1192 01:33:33,941 --> 01:33:37,536 Well, I could be a special kind of runner, Father. 1193 01:33:42,783 --> 01:33:47,380 Only two and a half miles to go, can he do it? 1194 01:33:47,488 --> 01:33:50,981 Can mighty Tyson Hollerman pull off a miracle, 1195 01:33:51,092 --> 01:33:53,459 make his mark in marathon history? 1196 01:33:53,561 --> 01:33:57,930 A history that dates back over 2,500 years. 1197 01:34:00,101 --> 01:34:02,331 Uh, frankly, I just don't see how. 1198 01:34:02,436 --> 01:34:03,995 If the leaders maintain their pace, 1199 01:34:04,105 --> 01:34:07,666 he would have to run the last two miles sub four minutes. 1200 01:34:08,609 --> 01:34:11,135 I mean, in my opinion, that's just not possible. 1201 01:34:11,345 --> 01:34:13,211 We've been watching him do the impossible 1202 01:34:13,314 --> 01:34:15,009 for the last ten miles. 1203 01:34:15,116 --> 01:34:16,106 Who knows? 1204 01:34:16,217 --> 01:34:18,709 Maybe this little kid with a big heart 1205 01:34:18,819 --> 01:34:24,383 is destined to show the world the impossible is possible. 1206 01:35:27,354 --> 01:35:28,344 Come on, kid! 1207 01:35:28,689 --> 01:35:30,521 Quiet! You'll make him nervous. 1208 01:35:42,903 --> 01:35:44,632 - Tyson, come on! - Come on, Tyson. 1209 01:35:44,739 --> 01:35:46,229 You got it, Tyson! 1210 01:35:47,575 --> 01:35:49,043 Hey, come on, come on. 1211 01:35:52,346 --> 01:35:55,680 Why don't you say it? He's what? He's not normal? 1212 01:35:55,783 --> 01:35:57,581 He's not ready. 1213 01:36:32,787 --> 01:36:33,982 Yeah! 1214 01:36:34,221 --> 01:36:35,211 Hey! 1215 01:36:42,963 --> 01:36:43,987 You did it! 1216 01:36:44,098 --> 01:36:46,294 You did it, Tyson. 1217 01:36:46,400 --> 01:36:48,027 Did you see me, Mom? 1218 01:36:48,135 --> 01:36:50,035 Yes, honey, we saw you. 1219 01:36:50,137 --> 01:36:52,299 And did you see me, Dad? 1220 01:36:52,439 --> 01:36:55,841 Did you see me finish ahead of some of the best runners 1221 01:36:55,943 --> 01:36:58,640 in the world on a certain day? 1222 01:36:58,746 --> 01:37:00,976 Daddy saw you. 1223 01:37:01,081 --> 01:37:03,743 Come here. We are so proud. 1224 01:37:10,858 --> 01:37:12,917 Good job, baby. 1225 01:37:49,530 --> 01:37:53,467 I'm not entirely sure how it all works, 1226 01:37:54,635 --> 01:37:57,570 but maybe I was first, 1227 01:37:57,671 --> 01:38:01,938 so I could learn, and you could learn from me. 1228 01:42:05,419 --> 01:42:07,217 If you know so much about football, 1229 01:42:07,321 --> 01:42:08,982 how come you don't play? 1230 01:42:09,089 --> 01:42:12,616 'Cause I'd have to play with a bunch of big idiots worse than you. 1231 01:42:13,994 --> 01:42:16,691 Whatever, dude. 1232 01:42:16,797 --> 01:42:19,459 If it ain't Forrest Chump comin' to take a dump. 1233 01:42:22,803 --> 01:42:25,829 Hey, Out-of-your-mind-stein, you run like a girl. 1234 01:42:25,939 --> 01:42:27,600 Bet you pee like one, too. 1235 01:42:29,409 --> 01:42:32,936 We better make sure he doesn't flush his skinny butt down the toilet. 1236 01:42:53,191 --> 01:42:58,101 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 86807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.