All language subtitles for Tolyatti.Adrift.2022.RUSSIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:45,660 --> 00:01:47,260 What did you lose there? 4 00:01:48,340 --> 00:01:49,740 I'm checking the ice. 5 00:01:50,580 --> 00:01:52,100 Have you never seen ice? 6 00:01:52,180 --> 00:01:54,740 I have. But I want to drive here. 7 00:01:54,940 --> 00:01:56,580 - Drive here? - Yes. 8 00:01:56,660 --> 00:01:58,780 - Are you crazy? - No, why? 9 00:01:58,860 --> 00:02:00,220 What are you going to do? 10 00:02:00,300 --> 00:02:02,620 Well… sort of skid, drift. 11 00:02:02,700 --> 00:02:05,300 - Drift? In that? - Yes. 12 00:02:05,380 --> 00:02:06,420 Why? 13 00:02:06,500 --> 00:02:08,100 - Is it a good car? - Of course. 14 00:02:08,180 --> 00:02:09,700 It's a classic. 15 00:02:13,580 --> 00:02:14,700 Aren't you scared? 16 00:02:14,780 --> 00:02:18,260 I came to check the thickness of the ice. 17 00:02:18,340 --> 00:02:21,900 If it doesn't crack, I think we can do it. 18 00:02:21,980 --> 00:02:25,100 You're a crazy young guy. We're already old so we'll just sit. 19 00:02:25,180 --> 00:02:27,340 Waving our rods and fishing. 20 00:02:27,420 --> 00:02:30,060 It's much better to drift in a Zhiguli. 21 00:02:30,140 --> 00:02:33,140 It's boring just sitting there. 22 00:02:40,100 --> 00:02:42,020 Wow, it's damn deep. 23 00:02:43,060 --> 00:02:44,100 Oh, crap. 24 00:02:44,900 --> 00:02:46,420 I've hit the ground. 25 00:02:46,500 --> 00:02:48,020 But there's definitely water. 26 00:02:48,100 --> 00:02:51,380 Yes? I need to call the others so they come. 27 00:02:51,460 --> 00:02:54,100 I wouldn't do that. It's scary. 28 00:02:54,180 --> 00:02:56,180 Fishing is more laid-back. 29 00:02:56,260 --> 00:03:00,180 Maybe we'll do the same when we're your age. 30 00:03:00,260 --> 00:03:04,060 You will. If you don't drift too much! 31 00:05:46,140 --> 00:05:47,740 Guys, 32 00:05:47,820 --> 00:05:52,620 let me introduce you to 4th-year student Mikhail Golobov. 33 00:05:52,700 --> 00:05:59,100 He's one of the top students in the automotive department. 34 00:05:59,180 --> 00:06:04,340 He had an opportunity to get an internship abroad, in France. 35 00:06:04,740 --> 00:06:08,020 Go ahead and ask Misha questions. 36 00:06:08,100 --> 00:06:15,100 You can ask him how and why he went there. 37 00:06:15,180 --> 00:06:16,180 Go ahead. 38 00:06:16,220 --> 00:06:19,140 What are your impressions of the internship? 39 00:06:19,500 --> 00:06:20,900 Positive. 40 00:06:20,980 --> 00:06:23,140 It would have been much worse at home. 41 00:06:23,220 --> 00:06:24,460 What did you like there? 42 00:06:24,540 --> 00:06:26,180 I liked the freedom. 43 00:06:26,260 --> 00:06:32,620 They just gave us a schedule and that's all. 44 00:06:32,700 --> 00:06:35,540 The rest of the time we could go anywhere and do anything. 45 00:06:35,620 --> 00:06:37,780 - It was great. - Tell us about work. 46 00:06:38,300 --> 00:06:41,580 The work was great, too. 47 00:06:41,780 --> 00:06:43,100 The equipment… 48 00:06:43,180 --> 00:06:47,020 The equipment is much better there. 49 00:06:47,100 --> 00:06:48,940 Let's not talk about that... 50 00:06:49,020 --> 00:06:50,020 Okay. 51 00:06:50,060 --> 00:06:53,740 They have shorter working hours. 52 00:06:53,820 --> 00:06:55,980 More time to rest. 53 00:06:56,060 --> 00:06:59,220 And everything is great. 54 00:07:00,140 --> 00:07:04,100 There are certain disadvantages here, it's way better there. 55 00:07:04,580 --> 00:07:06,900 You don't see your future in Russia? 56 00:07:06,980 --> 00:07:10,820 To be honest, I'd go to Switzerland. 57 00:07:11,460 --> 00:07:15,380 - Can you go with your qualifications? - No. 58 00:07:15,460 --> 00:07:17,700 But I'd like to go. 59 00:07:17,780 --> 00:07:20,700 - So what do you have to do? - Get a degree. 60 00:07:20,780 --> 00:07:23,220 Can you do that there? 61 00:07:23,300 --> 00:07:25,340 I don't know, maybe when I'm 30. 62 00:07:25,420 --> 00:07:27,020 I see. 63 00:07:30,940 --> 00:07:34,140 Good luck to you all. Get through this year! 64 00:07:48,420 --> 00:07:49,940 Found anything good? 65 00:07:50,020 --> 00:07:52,580 I'm just checking qualification requirements. 66 00:07:57,420 --> 00:08:01,220 Mishunka, I think you can leave the city. 67 00:08:01,300 --> 00:08:04,540 You have to find yourself. 68 00:08:04,620 --> 00:08:06,820 I can't tell you not to. 69 00:08:06,900 --> 00:08:11,500 If you want to leave, just go, do what you want. 70 00:08:11,580 --> 00:08:14,380 But honestly, I really love our city. 71 00:08:14,460 --> 00:08:16,860 Because all the good stuff happened here. 72 00:08:16,940 --> 00:08:21,460 I was born here, I met your dad. 73 00:08:21,540 --> 00:08:24,460 All the good things, so I don't want to leave. 74 00:08:25,860 --> 00:08:29,580 Of course the initial idea for our city was different. 75 00:08:29,660 --> 00:08:31,260 Now that idea has changed. 76 00:08:31,780 --> 00:08:33,220 But whatever. 77 00:08:33,300 --> 00:08:37,100 You can also feel fulfilled in the factory, you can grow. 78 00:08:39,060 --> 00:08:42,380 I want you to remember Tolyatti. 79 00:08:42,460 --> 00:08:45,860 Our family history starts here. 80 00:10:15,300 --> 00:10:16,940 - Hi! - Hi! 81 00:10:18,540 --> 00:10:19,540 Can you hear me? 82 00:10:19,620 --> 00:10:21,020 Yes. And you? 83 00:10:21,180 --> 00:10:23,460 Yeah, yeah. Are you sleepy? 84 00:10:24,340 --> 00:10:25,820 I just woke up. 85 00:10:25,900 --> 00:10:27,500 Oh, no. 86 00:10:28,820 --> 00:10:30,820 ...the commander... 87 00:10:31,740 --> 00:10:33,860 You called me! 88 00:10:33,940 --> 00:10:35,780 I'm on watch duty. 89 00:10:36,460 --> 00:10:39,060 Look. The guys are there. 90 00:10:40,580 --> 00:10:44,700 My headphones broke yesterday. They took them. 91 00:10:46,180 --> 00:10:48,580 They just took them and broke them? 92 00:10:49,340 --> 00:10:52,500 No, they bent them. Now I need new ones. 93 00:10:55,380 --> 00:10:57,100 That's tough. 94 00:10:57,780 --> 00:10:59,860 - Huh? - That's tough. 95 00:11:00,700 --> 00:11:03,260 Oh. Look at the weather today. 96 00:11:08,140 --> 00:11:10,380 Okay, babe. Bye! 97 00:11:10,460 --> 00:11:12,420 Okay, bye, bye! 98 00:11:12,500 --> 00:11:13,780 I'm off to training. 99 00:11:13,860 --> 00:11:15,500 Okay, take care. 100 00:11:16,740 --> 00:11:19,460 - Will try to. Okay, bye. - Bye, bye. 101 00:12:38,940 --> 00:12:41,780 - How old are you? - 19. 102 00:12:53,940 --> 00:12:56,380 Do you force yourself to eat? 103 00:12:56,940 --> 00:12:59,420 Well, not exactly... 104 00:12:59,500 --> 00:13:01,860 Aren't you hungry in the morning? 105 00:13:01,940 --> 00:13:05,900 No, I'm hungry in the morning, 106 00:13:05,980 --> 00:13:11,260 but then I forget to eat until someone reminds me. 107 00:13:14,580 --> 00:13:17,140 Turn on to your right, face the other way. 108 00:13:19,020 --> 00:13:21,820 Breathe in deeply. Hold your breath. 109 00:13:29,380 --> 00:13:31,340 It's all fine. 110 00:13:31,420 --> 00:13:33,540 Your liver and spleen are not enlarged. 111 00:13:33,620 --> 00:13:36,340 The structure of the pancreas is normal, uniform. 112 00:13:37,220 --> 00:13:38,540 It's okay. 113 00:13:49,340 --> 00:13:51,860 You take this report to the therapist. 114 00:13:51,940 --> 00:13:56,180 There are no lumps or acute inflammatory processes. 115 00:13:56,260 --> 00:13:58,660 But you have a distended gallbladder. 116 00:13:58,740 --> 00:14:02,700 Maybe it's anatomical, do you have pain in your right side? 117 00:14:02,780 --> 00:14:04,220 No. 118 00:14:05,540 --> 00:14:08,380 Will those symptoms affect me going into the army? 119 00:14:08,460 --> 00:14:13,020 Is it possible to find something in my stomach so they reject me? 120 00:14:13,100 --> 00:14:15,420 According to our results, 121 00:14:15,500 --> 00:14:19,820 there's no reason why you shouldn't be drafted. 122 00:14:42,660 --> 00:14:45,540 They told me that everything is fine. 123 00:14:47,140 --> 00:14:50,580 When she was moving the ultrasound it was so cold. 124 00:14:54,300 --> 00:14:56,660 But with your Lada, you can bear the cold. 125 00:14:56,740 --> 00:15:00,140 - Yeah. - It's not warm now. 126 00:15:00,660 --> 00:15:04,820 We can choose between suffocation or freezing to death. 127 00:15:04,900 --> 00:15:07,060 That's the harsh truth. 128 00:15:11,420 --> 00:15:14,220 Did you find out how much it is to get out of conscription? 129 00:15:14,300 --> 00:15:20,260 Well, some say it's 60,000-100,000 (€ 720-1,200). 130 00:15:20,700 --> 00:15:23,860 It depends on the document. 131 00:15:23,940 --> 00:15:27,420 They write that I'm ineligible and that's it. 132 00:15:27,500 --> 00:15:29,820 The guy I know was using Prizyva Net. 133 00:15:29,900 --> 00:15:33,180 It's pretty official. It costs 50,000 (€ 600), tops. 134 00:15:33,940 --> 00:15:39,460 Well, as an option it's great. And this medical check-up will help me. 135 00:15:39,540 --> 00:15:42,820 I think I can discuss it with them. 136 00:15:42,900 --> 00:15:44,700 They can write anything. 137 00:15:47,020 --> 00:15:49,980 I really don't want to go into the army. 138 00:16:16,660 --> 00:16:18,660 Misha, it wasn't on purpose! 139 00:16:21,740 --> 00:16:25,220 - You just… - Where did you get that snow? 140 00:16:25,300 --> 00:16:27,580 I threw it by accident. 141 00:16:27,660 --> 00:16:29,940 Well, not really. I meant to hit your cap. 142 00:16:30,020 --> 00:16:32,340 - Why is it closing? - No idea. 143 00:16:32,420 --> 00:16:34,100 There's this little thing... 144 00:16:34,180 --> 00:16:36,460 - Maybe. - Are you gonna take off the hood? 145 00:16:36,540 --> 00:16:38,300 No, I'll do it tomorrow. 146 00:16:38,940 --> 00:16:41,820 I almost drove Andrei into a post and killed him. 147 00:16:41,900 --> 00:16:44,860 You two love posts. 148 00:16:44,940 --> 00:16:47,500 We're carburetor bros. 149 00:16:48,660 --> 00:16:51,820 - I like it! - We crashed into a post at 120. 150 00:16:51,900 --> 00:16:53,300 - When was that? - When? Who? 151 00:16:53,380 --> 00:16:55,980 Recently. I decided to have a ride with him. 152 00:16:56,060 --> 00:16:58,940 He was like… the back crashed into a post. 153 00:16:59,020 --> 00:17:01,580 Oh, that time. We were together. 154 00:17:07,300 --> 00:17:09,100 Go for it! 155 00:17:09,500 --> 00:17:11,140 Now I see it. 156 00:17:11,860 --> 00:17:13,060 Okay. 157 00:17:14,420 --> 00:17:15,780 Give it a go. 158 00:17:20,900 --> 00:17:23,020 Let's see first... 159 00:17:27,580 --> 00:17:29,180 Oh, yeah, I forgot. 160 00:17:29,260 --> 00:17:33,460 I checked the time and thought you'd gone to bed. 161 00:17:33,540 --> 00:17:35,900 But it's two hours earlier there. 162 00:17:38,140 --> 00:17:39,460 You keep breaking up. 163 00:17:40,580 --> 00:17:41,820 I'm not breaking up. 164 00:17:42,300 --> 00:17:45,260 An officer just walked by. 165 00:17:45,340 --> 00:17:47,980 Okay, got it. Maybe we should... 166 00:17:48,620 --> 00:17:50,140 Or is it okay? 167 00:17:51,220 --> 00:17:53,780 Yeah, it's okay. Tell me some news. 168 00:17:53,860 --> 00:17:56,060 Okay. What can I tell you? 169 00:17:56,140 --> 00:17:59,780 Well, today I re-wrote my final project. 170 00:17:59,860 --> 00:18:05,300 I had to reprint all 40 pages. 171 00:18:05,980 --> 00:18:10,140 If I fail tomorrow, I don't know what I'm going to do... 172 00:18:10,780 --> 00:18:13,020 - Yes, and… - Why don't we sing a song? 173 00:18:13,540 --> 00:18:14,820 Go on then. 174 00:18:14,900 --> 00:18:18,380 Every day at dawn, all good soldiers stand guard. 175 00:18:19,540 --> 00:18:24,220 They stand guard to protect their fatherland! 176 00:18:31,780 --> 00:18:33,700 He's hiding! 177 00:18:38,300 --> 00:18:39,460 Good. 178 00:18:41,780 --> 00:18:43,100 It's cold! 179 00:18:43,500 --> 00:18:45,780 They'll circumcise you! 180 00:18:53,660 --> 00:18:57,140 Misha! It's awesome! Awesome. 181 00:18:58,940 --> 00:19:01,220 - Thanks! - Hooray! Hooray! Hooray! 182 00:19:02,180 --> 00:19:05,220 It's for you, Misha. I always worry about you. 183 00:19:11,300 --> 00:19:12,820 And right to the salads. 184 00:19:17,060 --> 00:19:17,980 Goodbye bad things! 185 00:19:18,060 --> 00:19:20,700 All the bad... Well, I don't remember bad things. 186 00:19:20,780 --> 00:19:23,340 This was a good year. 187 00:19:23,420 --> 00:19:25,580 Dear citizens of Russia, 188 00:19:26,300 --> 00:19:27,940 dear friends. 189 00:19:28,020 --> 00:19:33,100 We are fast approaching the New Year: 2019. 190 00:19:34,340 --> 00:19:37,540 We leave behind a busy December full of worries, 191 00:19:37,620 --> 00:19:40,260 rushing to settle urgent matters. 192 00:19:41,140 --> 00:19:43,340 We were making plans for the future 193 00:19:43,420 --> 00:19:46,180 and of course we were preparing for the holidays. 194 00:19:46,700 --> 00:19:52,540 And now we look forward to the New Year with hope and excitement. 195 00:19:53,220 --> 00:19:56,060 We see children's eyes full of excitement. 196 00:19:56,140 --> 00:19:59,820 We sense how happy our parents and grandparents are. 197 00:20:01,020 --> 00:20:04,580 Family members are together at these times 198 00:20:05,460 --> 00:20:08,660 and their hearts are filled with love and care. 199 00:20:09,180 --> 00:20:14,380 And we realize that this is the magic of the New Year. 200 00:20:36,740 --> 00:20:38,580 - Come here! - Come on, everyone! 201 00:20:45,580 --> 00:20:47,980 There are three of them with truncheons. 202 00:20:48,260 --> 00:20:51,140 Where are they? I can't see them. 203 00:20:51,780 --> 00:20:55,660 - There! Can't you see the lights? - Where? Where? Oh… 204 00:21:14,020 --> 00:21:15,780 Did they say no drifting? 205 00:21:25,100 --> 00:21:27,180 BOYEVAYA KLASSIKA (COMBAT CLASSICS) 206 00:23:14,260 --> 00:23:18,700 A huge car factory gives life to a new city! 207 00:23:18,780 --> 00:23:21,620 An industrial center for car manufacturing. 208 00:23:21,700 --> 00:23:23,740 Its name: Tolyatti. 209 00:23:24,380 --> 00:23:27,580 Four years ago this city was not on the map. 210 00:23:29,660 --> 00:23:34,660 The city and the factory were built by people from all over the country. 211 00:23:35,180 --> 00:23:39,860 Soviet and Italian specialists collaborate in this factory. 212 00:23:45,060 --> 00:23:48,020 Tolyatti appeared in one of the most beautiful places 213 00:23:48,100 --> 00:23:49,620 with a majestic Russian river. 214 00:23:49,700 --> 00:23:51,820 This is Zhiguli. 215 00:23:52,060 --> 00:23:55,340 And the new car bears its name. 216 00:23:55,940 --> 00:24:00,620 It will drive from the Volga to the roads of the republic which know no boundaries, 217 00:24:00,700 --> 00:24:02,820 along the streets of numerous cities. 218 00:24:02,900 --> 00:24:07,500 We will continue to tell the rest of this story in future episodes. 219 00:24:15,020 --> 00:24:16,900 - Hi. - Hello there. 220 00:24:17,740 --> 00:24:19,740 - Long time no see! - Yes. 221 00:24:19,820 --> 00:24:21,220 How are you? 222 00:24:21,300 --> 00:24:23,660 - Good? - Yes, I'm great. 223 00:24:23,740 --> 00:24:26,940 - How's gran? - I'm rehearsing today. Gran isn't here. 224 00:24:28,460 --> 00:24:31,100 It's powerful. 100 is enough. 225 00:24:31,180 --> 00:24:32,740 - Wow. - Yes. 226 00:24:33,060 --> 00:24:36,060 Yes, there's more room now. 227 00:24:36,140 --> 00:24:39,620 Yes, because the classic engine is further forward. 228 00:24:39,700 --> 00:24:42,180 - It's a combat motor! - Of course it is. 229 00:24:42,260 --> 00:24:44,900 That's why we're called Boyevaya Klassika (Combat Classics). 230 00:24:44,980 --> 00:24:47,460 I drive with friends from time to time. 231 00:24:48,020 --> 00:24:50,100 Mastering a new sport. "Drift". 232 00:24:50,180 --> 00:24:51,940 - What's that again? - Drift. 233 00:24:52,020 --> 00:24:54,700 It's where the driver drifts deliberately. 234 00:24:57,740 --> 00:25:00,540 The main thing is to stay in our seats. 235 00:25:00,620 --> 00:25:03,460 - We won't! - No? Will everything be okay? 236 00:25:16,460 --> 00:25:18,220 Oh, yes! 237 00:25:24,140 --> 00:25:26,340 It's great! For sure. 238 00:25:27,660 --> 00:25:29,060 It's impressive. 239 00:25:29,140 --> 00:25:30,420 Done. 240 00:25:32,620 --> 00:25:34,980 - Okay. Over here? - Yes. 241 00:25:41,700 --> 00:25:42,860 That's fine. 242 00:25:42,940 --> 00:25:45,220 Stand in front of it. 243 00:25:45,300 --> 00:25:46,900 Let's try it. 244 00:25:47,220 --> 00:25:48,620 That's fantastic. 245 00:25:49,420 --> 00:25:51,260 Fantastic. Ready! 246 00:25:51,940 --> 00:25:54,260 It's a bit out of the shot. 247 00:25:55,060 --> 00:25:56,260 Ready? 248 00:25:56,460 --> 00:25:57,780 Done. 249 00:26:00,380 --> 00:26:03,980 This is what it looked like. 250 00:26:04,340 --> 00:26:06,140 I took off the hubcaps. 251 00:26:06,220 --> 00:26:09,260 I still have them somewhere. 252 00:26:09,340 --> 00:26:11,340 In the village. 253 00:26:11,580 --> 00:26:14,900 I was in charge 254 00:26:15,460 --> 00:26:18,060 of the technical department. 255 00:26:18,140 --> 00:26:19,500 These are the photos. 256 00:26:19,580 --> 00:26:25,820 My life isn't just about work. 257 00:26:26,620 --> 00:26:28,140 It was cultural too. 258 00:26:28,220 --> 00:26:29,500 Here. 259 00:26:29,580 --> 00:26:31,940 And this here is my department. 260 00:26:32,620 --> 00:26:36,140 Number 4. Of the 51st KVC department. 261 00:26:38,460 --> 00:26:41,300 KVC was a factory forge. 262 00:26:41,380 --> 00:26:43,940 We had some fantastic specialists 263 00:26:44,020 --> 00:26:46,580 who went all around the factory. 264 00:26:46,660 --> 00:26:48,780 It's a factory forge. That's what we called it. 265 00:26:48,860 --> 00:26:50,060 KVC is a forge. 266 00:26:50,140 --> 00:26:55,260 It was the first building in the car factory. 267 00:26:55,340 --> 00:26:58,540 It was already here when I came in 1968. 268 00:26:58,620 --> 00:27:00,060 In 1968. 269 00:27:00,780 --> 00:27:02,900 The blue uniform. 270 00:27:02,980 --> 00:27:04,300 In the KVC. 271 00:27:04,820 --> 00:27:08,660 I was working as a grinder. 272 00:27:08,740 --> 00:27:12,780 By the way, when you came here did you have work at the factory? 273 00:27:12,860 --> 00:27:15,780 We had no problems with that. 274 00:27:18,100 --> 00:27:21,580 It was a different time. 275 00:27:21,660 --> 00:27:23,340 Today you have to look for a job. 276 00:27:23,420 --> 00:27:27,060 Yes, and when I go somewhere 277 00:27:27,140 --> 00:27:31,540 and say: "I graduated and I want to work here," 278 00:27:31,620 --> 00:27:34,500 they ask for recommendations. 279 00:27:34,580 --> 00:27:37,580 They don't just hire people off the street. 280 00:27:37,660 --> 00:27:41,380 Even with a diploma you need someone to recommend you. 281 00:27:41,460 --> 00:27:44,420 They say there are a lot of mechanics like me. 282 00:27:48,060 --> 00:27:49,860 Good tea... 283 00:27:52,420 --> 00:27:57,940 Your grandma asks about the army draft, 284 00:27:58,020 --> 00:28:00,100 about your plans. 285 00:28:00,180 --> 00:28:05,540 All my friends who were in the army say that there's nothing to do there. 286 00:28:06,100 --> 00:28:07,700 I think it's the opposite. 287 00:28:07,780 --> 00:28:13,580 They spent all day in bed, on their phones... 288 00:28:14,220 --> 00:28:15,460 Wasting their time. 289 00:28:15,540 --> 00:28:17,820 They were just killing time. 290 00:28:18,260 --> 00:28:20,220 They live there, that's all. 291 00:28:25,580 --> 00:28:29,100 Go to the army. It can't be worse. 292 00:28:29,700 --> 00:28:31,340 - Well… - It can't be worse. 293 00:28:31,420 --> 00:28:34,620 - But I'll waste a whole year. - No you won't, why? 294 00:28:34,700 --> 00:28:37,180 But you'll learn something new. 295 00:28:37,620 --> 00:28:38,860 Yes. 296 00:28:39,100 --> 00:28:42,380 You'll learn something. Collectivism. 297 00:28:42,580 --> 00:28:44,140 You'll learn that. 298 00:28:44,220 --> 00:28:48,420 The sense of friendship. You'll make friends there. 299 00:28:48,500 --> 00:28:50,540 They may help you later in life. 300 00:28:50,620 --> 00:28:52,500 The same thing happened to me. 301 00:28:52,780 --> 00:28:54,940 We still write to each other. 302 00:28:55,900 --> 00:28:58,460 So this… I think... 303 00:28:59,420 --> 00:29:02,420 For a man, it's... 304 00:29:04,140 --> 00:29:05,620 how can I put it? 305 00:29:06,140 --> 00:29:07,460 He has to go there. 306 00:29:15,060 --> 00:29:17,980 For many years, shoulder to shoulder. 307 00:29:18,060 --> 00:29:20,980 You and I together. 308 00:29:21,060 --> 00:29:23,940 The dream of our youth. 309 00:29:24,020 --> 00:29:26,980 The song of our life. 310 00:29:27,060 --> 00:29:29,980 AvtoVAZ, for us you are. 311 00:29:30,060 --> 00:29:32,980 Pride, honor and glory! 312 00:29:33,060 --> 00:29:35,940 Famous for Zhiguli cars. 313 00:29:36,020 --> 00:29:38,900 And Russian power! 314 00:29:39,380 --> 00:29:42,300 AvtoVAZ, for us you are. 315 00:29:42,380 --> 00:29:45,300 Pride, honor and glory! 316 00:29:45,380 --> 00:29:48,260 Famous for Zhiguli cars, 317 00:29:48,340 --> 00:29:51,580 And Russian power! 318 00:29:52,060 --> 00:29:54,980 You were fifty, 319 00:29:55,060 --> 00:29:57,980 You started as an adult. 320 00:29:58,060 --> 00:30:00,940 AvtoVAZ, 321 00:30:01,020 --> 00:30:04,140 The song was about you! 322 00:30:04,220 --> 00:30:07,340 AvtoVAZ, for us you are. 323 00:30:07,420 --> 00:30:10,340 Pride, honor and glory! 324 00:30:10,420 --> 00:30:12,860 Famous for Zhiguli cars, 325 00:30:12,940 --> 00:30:16,740 And Russian power! 326 00:30:16,820 --> 00:30:19,740 AvtoVAZ, for us you are. 327 00:30:19,820 --> 00:30:22,340 Pride, honor and glory! 328 00:30:22,740 --> 00:30:25,700 Famous for Zhiguli cars, 329 00:30:25,780 --> 00:30:29,100 And Russian power! 330 00:30:29,620 --> 00:30:31,940 For many years, 331 00:30:32,620 --> 00:30:35,540 We wrote songs about you. 332 00:30:35,620 --> 00:30:38,500 In our youth orchestra! 333 00:30:38,580 --> 00:30:41,620 You and I are together! 334 00:30:41,700 --> 00:30:44,620 AvtoVAZ, for us you are. 335 00:30:44,700 --> 00:30:47,500 Pride, honor and glory! 336 00:30:47,580 --> 00:30:50,580 Famous for Zhiguli cars, 337 00:30:50,660 --> 00:30:54,220 And Russian power! 338 00:30:54,300 --> 00:30:57,420 AvtoVAZ, for us you are. 339 00:30:57,500 --> 00:31:00,260 Pride, honor and glory! 340 00:31:00,340 --> 00:31:03,380 Famous for Zhiguli cars, 341 00:31:03,460 --> 00:31:07,060 And Russian power! 342 00:31:07,140 --> 00:31:10,020 Famous for Zhiguli cars, 343 00:31:10,100 --> 00:31:14,020 And great power! 344 00:31:18,500 --> 00:31:21,020 Can you help me find a university? 345 00:31:21,620 --> 00:31:23,860 Do you need your exam results? 346 00:31:23,940 --> 00:31:28,380 Yeah. I don't know if they need those results or what. 347 00:31:28,460 --> 00:31:30,980 Which ones they need. 348 00:31:31,820 --> 00:31:35,620 And what do you want to study? Culinary arts? 349 00:31:35,700 --> 00:31:38,100 I want to try company management. 350 00:31:38,700 --> 00:31:39,700 Or maybe... 351 00:31:39,740 --> 00:31:43,100 But what will you do in management? 352 00:31:43,180 --> 00:31:45,660 - Sales management? - Yeah, in a restaurant. 353 00:31:45,740 --> 00:31:48,660 I can be a manager there as well. 354 00:31:50,100 --> 00:31:52,460 Another city would be better for you. 355 00:31:52,540 --> 00:31:54,420 Moscow, St. Petersburg... 356 00:31:54,500 --> 00:31:55,940 Here it's sort of... 357 00:31:56,020 --> 00:31:57,460 …in decline. 358 00:31:57,540 --> 00:32:00,980 - Yeah. - No jobs. No salary... 359 00:32:02,340 --> 00:32:05,380 There's nothing to do for young people. 360 00:32:48,940 --> 00:32:51,500 Hey hun, I saw your call… 361 00:32:51,580 --> 00:32:53,660 I couldn't pick up because I was working. 362 00:32:54,060 --> 00:32:57,140 I'm so tired... I'll call you... 363 00:32:57,220 --> 00:33:00,060 Hope you're okay in the army... 364 00:33:20,340 --> 00:33:23,500 Today is the final stage. 365 00:33:23,580 --> 00:33:28,420 You passed the module. You have an education 366 00:33:31,220 --> 00:33:34,020 that will help you in the future. 367 00:33:34,100 --> 00:33:37,820 You're going to be food technologists. 368 00:33:38,060 --> 00:33:40,780 This is the final stage. 369 00:33:40,860 --> 00:33:43,340 You're going to sit the exam. 370 00:33:43,940 --> 00:33:45,540 Best of luck. 371 00:33:45,620 --> 00:33:48,340 Take the questions and tell me your number. 372 00:33:48,420 --> 00:33:49,780 Lerochka, shall we begin? 373 00:33:53,500 --> 00:33:55,500 All right, Lera. 374 00:33:57,500 --> 00:33:59,140 It's number six. 375 00:33:59,820 --> 00:34:01,820 All right, I'll write it down. 376 00:34:11,900 --> 00:34:15,900 This is the last one: what fruit 377 00:34:15,980 --> 00:34:21,620 do we use when preparing sweet soup? 378 00:34:22,340 --> 00:34:23,940 Apples. 379 00:34:25,980 --> 00:34:27,460 Dried apples. 380 00:34:31,220 --> 00:34:33,980 So you say apples. 381 00:34:34,060 --> 00:34:39,540 But what kind of fruits that are grown in our area 382 00:34:39,620 --> 00:34:42,780 can we use from our fruit trees? 383 00:34:43,820 --> 00:34:45,700 - Pears. - You can use pears. 384 00:34:45,780 --> 00:34:49,780 - Oranges. - Oranges are more from the south. 385 00:34:49,860 --> 00:34:51,700 Krasnodar, Abkhazia... 386 00:34:51,780 --> 00:34:56,940 I mean the Volga region. What fruit can we use? 387 00:35:11,020 --> 00:35:12,580 Who wants one? 388 00:35:12,660 --> 00:35:16,100 Okay. And when I was in Moscow, 389 00:35:16,180 --> 00:35:19,300 I was driving a red Zhiguli and I got stopped. 390 00:35:20,740 --> 00:35:22,060 - "Is everything okay?" - Yes. 391 00:35:22,140 --> 00:35:24,380 - "What is that? A hydraulic handbrake?" - Yes. 392 00:35:24,460 --> 00:35:25,980 "Good luck," he said. 393 00:35:26,060 --> 00:35:29,460 It's too crowded there. 394 00:35:30,380 --> 00:35:34,660 They hang out in their areas. They meet in a place and drift together. 395 00:35:34,740 --> 00:35:37,340 In the south, in the north… 396 00:35:37,420 --> 00:35:41,180 - There are a lot of… - Yeah, it's packed! 397 00:35:41,740 --> 00:35:47,580 - We see the same faces all the time. - But you know how they drive. 398 00:35:47,660 --> 00:35:51,340 When you're driving it's good if you know all the others. 399 00:35:51,420 --> 00:35:52,940 I have a question. 400 00:35:53,020 --> 00:35:55,580 If I move to Moscow, will you hang with me there? 401 00:35:55,660 --> 00:35:57,100 You want to move to Moscow? 402 00:35:57,180 --> 00:35:59,620 - Yeah. - How so? 403 00:35:59,820 --> 00:36:02,540 Well… look. 404 00:36:02,620 --> 00:36:04,100 Why don't you like it here? 405 00:36:04,180 --> 00:36:05,860 How's your job here? 406 00:36:05,940 --> 00:36:08,620 Do you like the salaries? 407 00:36:08,700 --> 00:36:10,140 How much do you earn? 408 00:36:10,220 --> 00:36:11,980 I make 25,000 (€ 300). 409 00:36:12,060 --> 00:36:13,700 At the most. 410 00:36:13,780 --> 00:36:18,700 So, are there prospects here? 411 00:36:18,780 --> 00:36:20,380 For young people. 412 00:36:20,460 --> 00:36:23,860 We compared prices in Moscow, Tolyatti and Samara. 413 00:36:23,940 --> 00:36:25,300 They're the same. 414 00:36:25,380 --> 00:36:28,140 Food prices, the cost of living. 415 00:36:28,620 --> 00:36:30,700 But salaries in Samara are twice as high. 416 00:36:30,780 --> 00:36:35,460 I want to go to Moscow because there's work. 417 00:36:35,540 --> 00:36:40,020 There's money. I want a quality education. 418 00:36:40,100 --> 00:36:43,420 I don't see any prospects in Tolyatti. 419 00:36:47,180 --> 00:36:48,460 Is it Formula One? 420 00:36:48,860 --> 00:36:50,620 No, not this one. 421 00:36:50,700 --> 00:36:54,900 - Can I see it after? - Crap, it's so cool. 422 00:36:57,660 --> 00:37:00,860 Tolyatti University has a student engineering competition. 423 00:37:05,100 --> 00:37:10,460 - Have you been? - No, I'll be there this year. 424 00:37:22,940 --> 00:37:25,340 What kind of exam do we have on 19th? 425 00:37:27,940 --> 00:37:31,860 They told us that it's not a practice... Something different. 426 00:37:39,660 --> 00:37:42,140 When is your exam? 427 00:37:44,540 --> 00:37:45,620 Cool. 428 00:37:56,260 --> 00:37:57,380 Hello. 429 00:37:57,460 --> 00:37:58,700 I have a question. 430 00:37:58,780 --> 00:38:03,380 We sit an exam on 19th. Besides the entrance exam. 431 00:38:03,460 --> 00:38:05,780 I'll give you the info about who goes where. 432 00:38:05,860 --> 00:38:08,100 - Oh, okay. - I have to go now. 433 00:38:37,100 --> 00:38:41,180 Those who are taking part in the World Skills competition 434 00:38:41,980 --> 00:38:45,340 sit two exams in one day. 435 00:38:45,740 --> 00:38:48,140 Some will have it on 17th, others on 19th. 436 00:38:48,220 --> 00:38:49,340 Two exams. 437 00:38:49,420 --> 00:38:50,980 That sucks. 438 00:38:51,060 --> 00:38:54,660 We'll find about the exam on 19th an hour before. 439 00:38:56,620 --> 00:38:58,780 And no one knows anything. 440 00:38:58,860 --> 00:39:01,220 We won't be able to prepare for it. 441 00:39:01,300 --> 00:39:03,660 We do the exam. Period. 442 00:39:04,860 --> 00:39:06,060 Fucking awesome. 443 00:39:07,340 --> 00:39:09,860 - That will be tough. - What do you mean? 444 00:39:10,900 --> 00:39:12,420 Exams, diplomas. 445 00:39:12,780 --> 00:39:15,340 Military university. 446 00:39:18,980 --> 00:39:21,420 Picture my life for the next four months. 447 00:39:25,020 --> 00:39:27,220 Back and forth… 448 00:39:40,500 --> 00:39:42,100 Coming to the meeting? 449 00:43:10,940 --> 00:43:13,820 Hello, do you still need loaders? 450 00:43:16,340 --> 00:43:17,540 For the night shift… 451 00:43:17,620 --> 00:43:20,020 And how much do you pay per night? 452 00:43:21,660 --> 00:43:23,340 400 roubles (€ 4.80) per night? 453 00:43:25,020 --> 00:43:26,300 No, thank you. 454 00:43:27,140 --> 00:43:28,380 Goodbye. 455 00:43:35,580 --> 00:43:38,020 Two years' driving experience. 456 00:43:43,260 --> 00:43:46,900 What kind of car do I need to get a job? 457 00:43:48,820 --> 00:43:51,140 Okay, I got it. Thank you, bye. 458 00:43:54,260 --> 00:43:57,140 Damn… no more vacancies? 459 00:44:01,300 --> 00:44:03,300 Can you keep my number then? 460 00:44:03,380 --> 00:44:06,060 When you have some vacancies, please call me. 461 00:44:44,140 --> 00:44:46,140 Do you work with electricity or electronics? 462 00:44:46,220 --> 00:44:47,220 Electricity. 463 00:44:47,260 --> 00:44:49,860 Can you do Eberspächer and stuff? 464 00:44:49,940 --> 00:44:52,420 - What? - Auxiliary heaters. 465 00:44:52,500 --> 00:44:55,820 I'd have to see them first. 466 00:44:55,900 --> 00:44:59,860 Usually we changed wires. 467 00:44:59,940 --> 00:45:01,460 Okay, I got it. 468 00:45:01,740 --> 00:45:02,940 So... 469 00:45:04,300 --> 00:45:07,100 I'm looking for any type of work 470 00:45:07,180 --> 00:45:08,820 with VAZ vehicles. 471 00:45:08,900 --> 00:45:10,220 So you're an electrician? 472 00:45:10,300 --> 00:45:13,460 I'm both: an electrician and a mechanic. 473 00:45:13,540 --> 00:45:15,980 - Have you worked on foreign cars? - No. 474 00:45:16,060 --> 00:45:17,980 - Never? - No. 475 00:45:31,620 --> 00:45:33,420 What do you think this was? 476 00:45:33,500 --> 00:45:35,980 A factory… for something. 477 00:45:36,060 --> 00:45:37,780 - A factory? - Yes. 478 00:45:38,740 --> 00:45:41,180 - No! - It's some sort of warehouse. 479 00:45:42,420 --> 00:45:45,180 What if there were no rooms… and curtains! 480 00:45:45,780 --> 00:45:47,220 They're curtains. 481 00:45:47,300 --> 00:45:50,860 - Maybe if there were no rooms… - This looks like a toilet. 482 00:45:50,940 --> 00:45:52,060 Yeah. 483 00:45:52,140 --> 00:45:53,460 It fits here. 484 00:46:05,340 --> 00:46:07,940 Whatever it takes to avoid the army. 485 00:46:11,020 --> 00:46:16,500 My uncle told me how he skipped the army. 486 00:46:16,580 --> 00:46:21,980 He pretended to wet the bed because of an illness. 487 00:46:22,980 --> 00:46:24,820 It worked before. 488 00:46:25,380 --> 00:46:28,340 I think that if it doesn't work 489 00:46:28,420 --> 00:46:32,580 I'll buy my way out for 100,000 roubles (€ 1,200). 490 00:46:32,980 --> 00:46:36,140 I'll start with Prizyva Net first. 491 00:46:36,460 --> 00:46:38,660 I've got nothing to lose. 492 00:46:52,060 --> 00:46:54,140 There's a bit up on the right. 493 00:46:54,220 --> 00:46:56,460 - Over here. - Yeah, on the right. 494 00:46:58,220 --> 00:46:59,740 I'm pleased with it. 495 00:46:59,980 --> 00:47:01,580 It's fucking cool. 496 00:47:01,660 --> 00:47:03,260 Will you take a photo? 497 00:47:05,260 --> 00:47:06,300 That's it. 498 00:47:12,620 --> 00:47:16,900 BOYEVAYA KLASSIKA TOLYATTI 499 00:47:25,820 --> 00:47:27,740 Do we still have black? 500 00:47:27,820 --> 00:47:29,620 - And red? - Half. 501 00:47:29,700 --> 00:47:31,100 Okay, got it. 502 00:47:36,020 --> 00:47:37,860 Now red. 503 00:47:43,980 --> 00:47:47,020 Hey, what are you doing here? I'm calling the police! 504 00:47:47,100 --> 00:47:48,860 Run, run, run! 505 00:48:02,900 --> 00:48:04,100 What was that? 506 00:48:04,180 --> 00:48:07,700 How come such a pretty girl is working here? 507 00:48:07,780 --> 00:48:09,460 That's the way it is. 508 00:48:11,380 --> 00:48:13,020 What are you doing tonight? 509 00:48:14,060 --> 00:48:15,100 Tonight? 510 00:48:15,180 --> 00:48:16,780 Working. 511 00:48:17,340 --> 00:48:18,340 Working! 512 00:48:18,420 --> 00:48:20,220 When do you finish work? 513 00:48:21,820 --> 00:48:22,940 Late. 514 00:48:23,220 --> 00:48:25,180 I don't think you'll wait for me that long. 515 00:48:25,260 --> 00:48:26,740 Yeah? 516 00:48:42,780 --> 00:48:44,500 Enjoy and have a good day! 517 00:50:48,620 --> 00:50:50,220 Well, there's this one. 518 00:50:51,340 --> 00:50:53,060 Here, for 20,000 (€ 240). 519 00:50:54,020 --> 00:50:55,740 This one is okay. 520 00:50:55,820 --> 00:50:57,820 - I called him. - It looks okay. 521 00:50:58,380 --> 00:51:01,260 But it's a bit dented. 522 00:51:01,340 --> 00:51:02,500 So what? 523 00:51:02,580 --> 00:51:05,700 They all are for that amount. 524 00:51:08,140 --> 00:51:09,300 Hello? 525 00:51:11,660 --> 00:51:15,860 Yes, I was calling about the car. Is it already sold? 526 00:51:18,300 --> 00:51:21,620 Could you tell me what the bodywork is like? 527 00:51:22,500 --> 00:51:25,020 - What? - Is the bodywork all right? 528 00:51:25,300 --> 00:51:28,500 Everything. The doors, the bottom… 529 00:51:29,100 --> 00:51:32,700 Okay, look. 530 00:51:34,260 --> 00:51:36,260 One of the doors is rusted. 531 00:51:38,580 --> 00:51:40,860 So you'll have to fix it for sure. 532 00:51:42,060 --> 00:51:45,140 The bottom part is... what can I say... 533 00:51:45,220 --> 00:51:47,140 Time takes its toll. 534 00:51:47,220 --> 00:51:49,220 But it still runs. 535 00:52:30,300 --> 00:52:32,260 Hi... How are you? 536 00:52:32,860 --> 00:52:35,180 I've been thinking and... 537 00:52:35,580 --> 00:52:38,940 I think we should stop calling each other. 538 00:52:39,020 --> 00:52:41,220 I need to be alone for a while. 539 00:53:08,540 --> 00:53:09,700 Hello. 540 00:53:10,700 --> 00:53:12,700 I've got bad news. 541 00:53:19,580 --> 00:53:21,220 I don't know what to do. 542 00:53:25,860 --> 00:53:28,100 No, hiding isn't an option. 543 00:53:28,180 --> 00:53:29,380 They'll find me. 544 00:53:30,940 --> 00:53:33,700 I didn't save enough money. 545 00:55:28,580 --> 00:55:31,380 Now the electric equipment test. 546 00:55:31,460 --> 00:55:34,380 - And when's the engine one? - After lunch. 547 00:55:34,740 --> 00:55:36,980 Let's go. 548 00:55:40,420 --> 00:55:43,020 Hurry up. I need to give you the shoes. 549 00:56:04,060 --> 00:56:05,780 - Hello. - Hello. 550 00:56:05,860 --> 00:56:07,860 No useless movements. 551 00:57:28,580 --> 00:57:29,620 Crap! 552 00:57:37,980 --> 00:57:39,340 It cracked. 553 00:58:53,100 --> 00:58:57,940 I decided to make a video and explain how to change a wheel. 554 00:58:58,020 --> 00:59:00,820 So now we take the jack... 555 01:00:52,420 --> 01:00:55,500 TOLYATTI 556 01:02:17,060 --> 01:02:20,180 910. 557 01:02:20,260 --> 01:02:22,540 - Next. - Four of 10. 558 01:02:22,620 --> 01:02:24,900 That's 40 roubles. 559 01:02:25,540 --> 01:02:26,780 Next. 560 01:02:26,860 --> 01:02:29,060 Hello, do you have car icons? 561 01:02:29,140 --> 01:02:30,620 Yes. 562 01:02:31,260 --> 01:02:34,300 - Choose which. - Can I have these little ones? 563 01:02:35,740 --> 01:02:37,500 That's 67 (€ 0,80). 564 01:02:39,380 --> 01:02:41,540 That's 67 (€ 0,80). Anything else? 565 01:02:41,620 --> 01:02:42,620 That's all. 566 01:03:41,620 --> 01:03:43,900 I've been interested in cars since childhood. 567 01:03:43,980 --> 01:03:48,420 I was interested in controlling them, understanding how they run. 568 01:03:48,980 --> 01:03:52,500 At 12, I started to learn about the engine system. 569 01:03:52,580 --> 01:03:55,420 - Did your parents have a car? - Yes. 570 01:03:55,860 --> 01:03:57,940 So you probably helped your father? 571 01:03:58,020 --> 01:03:59,340 And my granddad. 572 01:03:59,420 --> 01:04:00,940 Why "drift" exactly? 573 01:04:01,220 --> 01:04:07,220 Because it's the opposite of Formula. 574 01:04:07,300 --> 01:04:09,700 A Formula car 575 01:04:09,780 --> 01:04:14,580 can't drift because the rear slip angle is not greater than the front one. 576 01:04:14,660 --> 01:04:21,340 And drifting makes your car slip at one or two axles. 577 01:04:22,620 --> 01:04:24,900 Maybe because of a certain sense of chaos, 578 01:04:24,980 --> 01:04:27,300 and the feeling of being able to control it. 579 01:04:27,380 --> 01:04:29,460 I guess I like it because of that. 580 01:04:30,940 --> 01:04:34,100 What else would you like to get apart from new skills? 581 01:04:34,180 --> 01:04:36,380 Pilot driving lessons. Really. 582 01:04:36,460 --> 01:04:39,260 So you'd like to be a team pilot. 583 01:04:40,060 --> 01:04:41,220 Yes. 584 01:04:41,300 --> 01:04:43,460 In our team in particular we're short of pilots. 585 01:04:44,220 --> 01:04:48,980 Being a pilot requires an intellectual effort 586 01:04:49,060 --> 01:04:53,140 which is comparable to the one made by the engineer who has created the car. 587 01:04:53,220 --> 01:04:56,500 You have a good chance of being one if you learn how to "feel" the car. 588 01:04:56,580 --> 01:05:01,180 If you join the project you'll have a real chance 589 01:05:01,260 --> 01:05:05,620 at getting a job not only in our city, in Russia, 590 01:05:05,700 --> 01:05:09,860 but abroad and with a decent salary. 591 01:05:09,940 --> 01:05:16,100 But you have to understand that if you want to be a good Formula pilot, 592 01:05:16,420 --> 01:05:20,700 you must aim to drive the car the opposite way. 593 01:05:20,780 --> 01:05:24,260 The opposite way. 594 01:05:24,340 --> 01:05:27,340 Counter-steering is ruled out. 595 01:05:27,420 --> 01:05:31,500 So you'd have to change your way of driving 596 01:05:31,580 --> 01:05:35,540 if you want to become a pilot on our team. 597 01:06:28,900 --> 01:06:33,020 I live in Russia and I'm not afraid. 598 01:06:33,620 --> 01:06:37,140 Of tomorrow's exchange rates 599 01:06:37,220 --> 01:06:41,140 I live in Russia and I'm not afraid. 600 01:06:41,860 --> 01:06:45,340 I don't feel my heartbeat in the morning. 601 01:06:45,420 --> 01:06:48,660 We died a long time ago here. 602 01:06:50,420 --> 01:06:53,100 And we don't feel the cold. 603 01:06:53,180 --> 01:06:56,380 We were born old. 604 01:06:58,660 --> 01:07:01,220 And we're waiting for our youth. 605 01:07:02,620 --> 01:07:06,180 We don't freeze in winter, 606 01:07:07,060 --> 01:07:09,700 We aren't hot in summer. 607 01:07:10,980 --> 01:07:14,700 In the end we'll die together. 608 01:07:15,300 --> 01:07:17,620 In some suburban park. 609 01:07:34,540 --> 01:07:39,060 I live in Russia and I don't fear. 610 01:07:39,180 --> 01:07:42,900 Reaching 7 or more below zero tomorrow 611 01:07:42,980 --> 01:07:47,300 I live in Russia and I'm not afraid 612 01:07:47,380 --> 01:07:50,660 I feel no fear. 613 01:07:51,340 --> 01:07:55,620 We died a long time ago here. 614 01:07:56,460 --> 01:07:58,860 And we don't feel hunger. 615 01:07:59,020 --> 01:08:02,180 We were born old. 616 01:08:04,140 --> 01:08:07,300 And we're waiting for our youth. 617 01:08:08,380 --> 01:08:12,580 We don't freeze in winter, 618 01:08:13,100 --> 01:08:16,340 We aren't hot in summer. 619 01:08:16,580 --> 01:08:20,220 In the end we'll die together. 620 01:08:20,980 --> 01:08:23,740 In some suburban park. 621 01:08:24,580 --> 01:08:28,780 We don't freeze in winter, 622 01:08:28,980 --> 01:08:32,020 We aren't hot in summer. 623 01:08:32,660 --> 01:08:35,820 In the end we'll die together. 624 01:08:37,140 --> 01:08:39,940 In some suburban park. 625 01:08:40,260 --> 01:08:44,020 I live in Russia and I'm not... 626 01:08:48,420 --> 01:08:52,020 I live in Russia and I'm not... 627 01:08:56,700 --> 01:09:00,540 I live in Russia and I'm not... 628 01:09:04,980 --> 01:09:09,420 I live in Russia and I'm not afraid. 629 01:09:13,060 --> 01:09:17,700 I live in Russia and I'm not afraid. 630 01:09:21,260 --> 01:09:25,740 I live in Russia and I'm not afraid. 631 01:09:29,460 --> 01:09:33,900 I live in Russia and I'm not afraid. 632 01:09:37,660 --> 01:09:42,180 I live in Russia and I'm not afraid. 42614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.