Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:45,660 --> 00:01:47,260
What did you lose there?
4
00:01:48,340 --> 00:01:49,740
I'm checking the ice.
5
00:01:50,580 --> 00:01:52,100
Have you never seen ice?
6
00:01:52,180 --> 00:01:54,740
I have. But I want to drive here.
7
00:01:54,940 --> 00:01:56,580
- Drive here?
- Yes.
8
00:01:56,660 --> 00:01:58,780
- Are you crazy?
- No, why?
9
00:01:58,860 --> 00:02:00,220
What are you going to do?
10
00:02:00,300 --> 00:02:02,620
Well… sort of skid, drift.
11
00:02:02,700 --> 00:02:05,300
- Drift? In that?
- Yes.
12
00:02:05,380 --> 00:02:06,420
Why?
13
00:02:06,500 --> 00:02:08,100
- Is it a good car?
- Of course.
14
00:02:08,180 --> 00:02:09,700
It's a classic.
15
00:02:13,580 --> 00:02:14,700
Aren't you scared?
16
00:02:14,780 --> 00:02:18,260
I came to check the thickness of the ice.
17
00:02:18,340 --> 00:02:21,900
If it doesn't crack, I think we can do it.
18
00:02:21,980 --> 00:02:25,100
You're a crazy young guy.
We're already old so we'll just sit.
19
00:02:25,180 --> 00:02:27,340
Waving our rods and fishing.
20
00:02:27,420 --> 00:02:30,060
It's much better to drift in a Zhiguli.
21
00:02:30,140 --> 00:02:33,140
It's boring just sitting there.
22
00:02:40,100 --> 00:02:42,020
Wow, it's damn deep.
23
00:02:43,060 --> 00:02:44,100
Oh, crap.
24
00:02:44,900 --> 00:02:46,420
I've hit the ground.
25
00:02:46,500 --> 00:02:48,020
But there's definitely water.
26
00:02:48,100 --> 00:02:51,380
Yes? I need to call the others
so they come.
27
00:02:51,460 --> 00:02:54,100
I wouldn't do that. It's scary.
28
00:02:54,180 --> 00:02:56,180
Fishing is more laid-back.
29
00:02:56,260 --> 00:03:00,180
Maybe we'll do the same
when we're your age.
30
00:03:00,260 --> 00:03:04,060
You will. If you don't drift too much!
31
00:05:46,140 --> 00:05:47,740
Guys,
32
00:05:47,820 --> 00:05:52,620
let me introduce you to
4th-year student Mikhail Golobov.
33
00:05:52,700 --> 00:05:59,100
He's one of the top students
in the automotive department.
34
00:05:59,180 --> 00:06:04,340
He had an opportunity
to get an internship abroad, in France.
35
00:06:04,740 --> 00:06:08,020
Go ahead and ask Misha questions.
36
00:06:08,100 --> 00:06:15,100
You can ask him how and why he went there.
37
00:06:15,180 --> 00:06:16,180
Go ahead.
38
00:06:16,220 --> 00:06:19,140
What are your impressions
of the internship?
39
00:06:19,500 --> 00:06:20,900
Positive.
40
00:06:20,980 --> 00:06:23,140
It would have been much worse at home.
41
00:06:23,220 --> 00:06:24,460
What did you like there?
42
00:06:24,540 --> 00:06:26,180
I liked the freedom.
43
00:06:26,260 --> 00:06:32,620
They just gave us a schedule
and that's all.
44
00:06:32,700 --> 00:06:35,540
The rest of the time we could go anywhere
and do anything.
45
00:06:35,620 --> 00:06:37,780
- It was great.
- Tell us about work.
46
00:06:38,300 --> 00:06:41,580
The work was great, too.
47
00:06:41,780 --> 00:06:43,100
The equipment…
48
00:06:43,180 --> 00:06:47,020
The equipment is much better there.
49
00:06:47,100 --> 00:06:48,940
Let's not talk about that...
50
00:06:49,020 --> 00:06:50,020
Okay.
51
00:06:50,060 --> 00:06:53,740
They have shorter working hours.
52
00:06:53,820 --> 00:06:55,980
More time to rest.
53
00:06:56,060 --> 00:06:59,220
And everything is great.
54
00:07:00,140 --> 00:07:04,100
There are certain disadvantages here,
it's way better there.
55
00:07:04,580 --> 00:07:06,900
You don't see your future in Russia?
56
00:07:06,980 --> 00:07:10,820
To be honest, I'd go to Switzerland.
57
00:07:11,460 --> 00:07:15,380
- Can you go with your qualifications?
- No.
58
00:07:15,460 --> 00:07:17,700
But I'd like to go.
59
00:07:17,780 --> 00:07:20,700
- So what do you have to do?
- Get a degree.
60
00:07:20,780 --> 00:07:23,220
Can you do that there?
61
00:07:23,300 --> 00:07:25,340
I don't know, maybe when I'm 30.
62
00:07:25,420 --> 00:07:27,020
I see.
63
00:07:30,940 --> 00:07:34,140
Good luck to you all.
Get through this year!
64
00:07:48,420 --> 00:07:49,940
Found anything good?
65
00:07:50,020 --> 00:07:52,580
I'm just checking
qualification requirements.
66
00:07:57,420 --> 00:08:01,220
Mishunka, I think you can leave the city.
67
00:08:01,300 --> 00:08:04,540
You have to find yourself.
68
00:08:04,620 --> 00:08:06,820
I can't tell you not to.
69
00:08:06,900 --> 00:08:11,500
If you want to leave, just go,
do what you want.
70
00:08:11,580 --> 00:08:14,380
But honestly, I really love our city.
71
00:08:14,460 --> 00:08:16,860
Because all the good stuff happened here.
72
00:08:16,940 --> 00:08:21,460
I was born here, I met your dad.
73
00:08:21,540 --> 00:08:24,460
All the good things,
so I don't want to leave.
74
00:08:25,860 --> 00:08:29,580
Of course the initial idea
for our city was different.
75
00:08:29,660 --> 00:08:31,260
Now that idea has changed.
76
00:08:31,780 --> 00:08:33,220
But whatever.
77
00:08:33,300 --> 00:08:37,100
You can also feel fulfilled
in the factory, you can grow.
78
00:08:39,060 --> 00:08:42,380
I want you to remember Tolyatti.
79
00:08:42,460 --> 00:08:45,860
Our family history starts here.
80
00:10:15,300 --> 00:10:16,940
- Hi!
- Hi!
81
00:10:18,540 --> 00:10:19,540
Can you hear me?
82
00:10:19,620 --> 00:10:21,020
Yes. And you?
83
00:10:21,180 --> 00:10:23,460
Yeah, yeah. Are you sleepy?
84
00:10:24,340 --> 00:10:25,820
I just woke up.
85
00:10:25,900 --> 00:10:27,500
Oh, no.
86
00:10:28,820 --> 00:10:30,820
...the commander...
87
00:10:31,740 --> 00:10:33,860
You called me!
88
00:10:33,940 --> 00:10:35,780
I'm on watch duty.
89
00:10:36,460 --> 00:10:39,060
Look. The guys are there.
90
00:10:40,580 --> 00:10:44,700
My headphones broke yesterday.
They took them.
91
00:10:46,180 --> 00:10:48,580
They just took them and broke them?
92
00:10:49,340 --> 00:10:52,500
No, they bent them. Now I need new ones.
93
00:10:55,380 --> 00:10:57,100
That's tough.
94
00:10:57,780 --> 00:10:59,860
- Huh?
- That's tough.
95
00:11:00,700 --> 00:11:03,260
Oh. Look at the weather today.
96
00:11:08,140 --> 00:11:10,380
Okay, babe. Bye!
97
00:11:10,460 --> 00:11:12,420
Okay, bye, bye!
98
00:11:12,500 --> 00:11:13,780
I'm off to training.
99
00:11:13,860 --> 00:11:15,500
Okay, take care.
100
00:11:16,740 --> 00:11:19,460
- Will try to. Okay, bye.
- Bye, bye.
101
00:12:38,940 --> 00:12:41,780
- How old are you?
- 19.
102
00:12:53,940 --> 00:12:56,380
Do you force yourself to eat?
103
00:12:56,940 --> 00:12:59,420
Well, not exactly...
104
00:12:59,500 --> 00:13:01,860
Aren't you hungry in the morning?
105
00:13:01,940 --> 00:13:05,900
No, I'm hungry in the morning,
106
00:13:05,980 --> 00:13:11,260
but then I forget to eat
until someone reminds me.
107
00:13:14,580 --> 00:13:17,140
Turn on to your right, face the other way.
108
00:13:19,020 --> 00:13:21,820
Breathe in deeply. Hold your breath.
109
00:13:29,380 --> 00:13:31,340
It's all fine.
110
00:13:31,420 --> 00:13:33,540
Your liver and spleen are not enlarged.
111
00:13:33,620 --> 00:13:36,340
The structure of the pancreas is normal,
uniform.
112
00:13:37,220 --> 00:13:38,540
It's okay.
113
00:13:49,340 --> 00:13:51,860
You take this report to the therapist.
114
00:13:51,940 --> 00:13:56,180
There are no lumps
or acute inflammatory processes.
115
00:13:56,260 --> 00:13:58,660
But you have a distended gallbladder.
116
00:13:58,740 --> 00:14:02,700
Maybe it's anatomical,
do you have pain in your right side?
117
00:14:02,780 --> 00:14:04,220
No.
118
00:14:05,540 --> 00:14:08,380
Will those symptoms affect me
going into the army?
119
00:14:08,460 --> 00:14:13,020
Is it possible to find something
in my stomach so they reject me?
120
00:14:13,100 --> 00:14:15,420
According to our results,
121
00:14:15,500 --> 00:14:19,820
there's no reason why
you shouldn't be drafted.
122
00:14:42,660 --> 00:14:45,540
They told me that everything is fine.
123
00:14:47,140 --> 00:14:50,580
When she was moving the ultrasound
it was so cold.
124
00:14:54,300 --> 00:14:56,660
But with your Lada,
you can bear the cold.
125
00:14:56,740 --> 00:15:00,140
- Yeah.
- It's not warm now.
126
00:15:00,660 --> 00:15:04,820
We can choose between suffocation
or freezing to death.
127
00:15:04,900 --> 00:15:07,060
That's the harsh truth.
128
00:15:11,420 --> 00:15:14,220
Did you find out how much it is
to get out of conscription?
129
00:15:14,300 --> 00:15:20,260
Well, some say
it's 60,000-100,000 (€ 720-1,200).
130
00:15:20,700 --> 00:15:23,860
It depends on the document.
131
00:15:23,940 --> 00:15:27,420
They write that I'm ineligible
and that's it.
132
00:15:27,500 --> 00:15:29,820
The guy I know was using Prizyva Net.
133
00:15:29,900 --> 00:15:33,180
It's pretty official.
It costs 50,000 (€ 600), tops.
134
00:15:33,940 --> 00:15:39,460
Well, as an option it's great.
And this medical check-up will help me.
135
00:15:39,540 --> 00:15:42,820
I think I can discuss it with them.
136
00:15:42,900 --> 00:15:44,700
They can write anything.
137
00:15:47,020 --> 00:15:49,980
I really don't want to go into the army.
138
00:16:16,660 --> 00:16:18,660
Misha, it wasn't on purpose!
139
00:16:21,740 --> 00:16:25,220
- You just…
- Where did you get that snow?
140
00:16:25,300 --> 00:16:27,580
I threw it by accident.
141
00:16:27,660 --> 00:16:29,940
Well, not really. I meant to hit your cap.
142
00:16:30,020 --> 00:16:32,340
- Why is it closing?
- No idea.
143
00:16:32,420 --> 00:16:34,100
There's this little thing...
144
00:16:34,180 --> 00:16:36,460
- Maybe.
- Are you gonna take off the hood?
145
00:16:36,540 --> 00:16:38,300
No, I'll do it tomorrow.
146
00:16:38,940 --> 00:16:41,820
I almost drove Andrei into a post
and killed him.
147
00:16:41,900 --> 00:16:44,860
You two love posts.
148
00:16:44,940 --> 00:16:47,500
We're carburetor bros.
149
00:16:48,660 --> 00:16:51,820
- I like it!
- We crashed into a post at 120.
150
00:16:51,900 --> 00:16:53,300
- When was that?
- When? Who?
151
00:16:53,380 --> 00:16:55,980
Recently.
I decided to have a ride with him.
152
00:16:56,060 --> 00:16:58,940
He was like… the back crashed into a post.
153
00:16:59,020 --> 00:17:01,580
Oh, that time. We were together.
154
00:17:07,300 --> 00:17:09,100
Go for it!
155
00:17:09,500 --> 00:17:11,140
Now I see it.
156
00:17:11,860 --> 00:17:13,060
Okay.
157
00:17:14,420 --> 00:17:15,780
Give it a go.
158
00:17:20,900 --> 00:17:23,020
Let's see first...
159
00:17:27,580 --> 00:17:29,180
Oh, yeah, I forgot.
160
00:17:29,260 --> 00:17:33,460
I checked the time
and thought you'd gone to bed.
161
00:17:33,540 --> 00:17:35,900
But it's two hours earlier there.
162
00:17:38,140 --> 00:17:39,460
You keep breaking up.
163
00:17:40,580 --> 00:17:41,820
I'm not breaking up.
164
00:17:42,300 --> 00:17:45,260
An officer just walked by.
165
00:17:45,340 --> 00:17:47,980
Okay, got it. Maybe we should...
166
00:17:48,620 --> 00:17:50,140
Or is it okay?
167
00:17:51,220 --> 00:17:53,780
Yeah, it's okay. Tell me some news.
168
00:17:53,860 --> 00:17:56,060
Okay. What can I tell you?
169
00:17:56,140 --> 00:17:59,780
Well, today I re-wrote my final project.
170
00:17:59,860 --> 00:18:05,300
I had to reprint all 40 pages.
171
00:18:05,980 --> 00:18:10,140
If I fail tomorrow,
I don't know what I'm going to do...
172
00:18:10,780 --> 00:18:13,020
- Yes, and…
- Why don't we sing a song?
173
00:18:13,540 --> 00:18:14,820
Go on then.
174
00:18:14,900 --> 00:18:18,380
Every day at dawn,
all good soldiers stand guard.
175
00:18:19,540 --> 00:18:24,220
They stand guard
to protect their fatherland!
176
00:18:31,780 --> 00:18:33,700
He's hiding!
177
00:18:38,300 --> 00:18:39,460
Good.
178
00:18:41,780 --> 00:18:43,100
It's cold!
179
00:18:43,500 --> 00:18:45,780
They'll circumcise you!
180
00:18:53,660 --> 00:18:57,140
Misha! It's awesome! Awesome.
181
00:18:58,940 --> 00:19:01,220
- Thanks!
- Hooray! Hooray! Hooray!
182
00:19:02,180 --> 00:19:05,220
It's for you, Misha.
I always worry about you.
183
00:19:11,300 --> 00:19:12,820
And right to the salads.
184
00:19:17,060 --> 00:19:17,980
Goodbye bad things!
185
00:19:18,060 --> 00:19:20,700
All the bad...
Well, I don't remember bad things.
186
00:19:20,780 --> 00:19:23,340
This was a good year.
187
00:19:23,420 --> 00:19:25,580
Dear citizens of Russia,
188
00:19:26,300 --> 00:19:27,940
dear friends.
189
00:19:28,020 --> 00:19:33,100
We are fast approaching
the New Year: 2019.
190
00:19:34,340 --> 00:19:37,540
We leave behind a busy December
full of worries,
191
00:19:37,620 --> 00:19:40,260
rushing to settle urgent matters.
192
00:19:41,140 --> 00:19:43,340
We were making plans for the future
193
00:19:43,420 --> 00:19:46,180
and of course
we were preparing for the holidays.
194
00:19:46,700 --> 00:19:52,540
And now we look forward
to the New Year with hope and excitement.
195
00:19:53,220 --> 00:19:56,060
We see children's eyes full of excitement.
196
00:19:56,140 --> 00:19:59,820
We sense how happy our parents
and grandparents are.
197
00:20:01,020 --> 00:20:04,580
Family members are together
at these times
198
00:20:05,460 --> 00:20:08,660
and their hearts are filled
with love and care.
199
00:20:09,180 --> 00:20:14,380
And we realize that this is the magic
of the New Year.
200
00:20:36,740 --> 00:20:38,580
- Come here!
- Come on, everyone!
201
00:20:45,580 --> 00:20:47,980
There are three of them with truncheons.
202
00:20:48,260 --> 00:20:51,140
Where are they? I can't see them.
203
00:20:51,780 --> 00:20:55,660
- There! Can't you see the lights?
- Where? Where? Oh…
204
00:21:14,020 --> 00:21:15,780
Did they say no drifting?
205
00:21:25,100 --> 00:21:27,180
BOYEVAYA KLASSIKA
(COMBAT CLASSICS)
206
00:23:14,260 --> 00:23:18,700
A huge car factory
gives life to a new city!
207
00:23:18,780 --> 00:23:21,620
An industrial center
for car manufacturing.
208
00:23:21,700 --> 00:23:23,740
Its name: Tolyatti.
209
00:23:24,380 --> 00:23:27,580
Four years ago this city
was not on the map.
210
00:23:29,660 --> 00:23:34,660
The city and the factory were built
by people from all over the country.
211
00:23:35,180 --> 00:23:39,860
Soviet and Italian specialists
collaborate in this factory.
212
00:23:45,060 --> 00:23:48,020
Tolyatti appeared in one
of the most beautiful places
213
00:23:48,100 --> 00:23:49,620
with a majestic Russian river.
214
00:23:49,700 --> 00:23:51,820
This is Zhiguli.
215
00:23:52,060 --> 00:23:55,340
And the new car bears its name.
216
00:23:55,940 --> 00:24:00,620
It will drive from the Volga to the roads
of the republic which know no boundaries,
217
00:24:00,700 --> 00:24:02,820
along the streets of numerous cities.
218
00:24:02,900 --> 00:24:07,500
We will continue to tell the rest
of this story in future episodes.
219
00:24:15,020 --> 00:24:16,900
- Hi.
- Hello there.
220
00:24:17,740 --> 00:24:19,740
- Long time no see!
- Yes.
221
00:24:19,820 --> 00:24:21,220
How are you?
222
00:24:21,300 --> 00:24:23,660
- Good?
- Yes, I'm great.
223
00:24:23,740 --> 00:24:26,940
- How's gran?
- I'm rehearsing today. Gran isn't here.
224
00:24:28,460 --> 00:24:31,100
It's powerful. 100 is enough.
225
00:24:31,180 --> 00:24:32,740
- Wow.
- Yes.
226
00:24:33,060 --> 00:24:36,060
Yes, there's more room now.
227
00:24:36,140 --> 00:24:39,620
Yes, because the classic engine
is further forward.
228
00:24:39,700 --> 00:24:42,180
- It's a combat motor!
- Of course it is.
229
00:24:42,260 --> 00:24:44,900
That's why we're called Boyevaya Klassika
(Combat Classics).
230
00:24:44,980 --> 00:24:47,460
I drive with friends from time to time.
231
00:24:48,020 --> 00:24:50,100
Mastering a new sport. "Drift".
232
00:24:50,180 --> 00:24:51,940
- What's that again?
- Drift.
233
00:24:52,020 --> 00:24:54,700
It's where the driver drifts deliberately.
234
00:24:57,740 --> 00:25:00,540
The main thing is to stay in our seats.
235
00:25:00,620 --> 00:25:03,460
- We won't!
- No? Will everything be okay?
236
00:25:16,460 --> 00:25:18,220
Oh, yes!
237
00:25:24,140 --> 00:25:26,340
It's great! For sure.
238
00:25:27,660 --> 00:25:29,060
It's impressive.
239
00:25:29,140 --> 00:25:30,420
Done.
240
00:25:32,620 --> 00:25:34,980
- Okay. Over here?
- Yes.
241
00:25:41,700 --> 00:25:42,860
That's fine.
242
00:25:42,940 --> 00:25:45,220
Stand in front of it.
243
00:25:45,300 --> 00:25:46,900
Let's try it.
244
00:25:47,220 --> 00:25:48,620
That's fantastic.
245
00:25:49,420 --> 00:25:51,260
Fantastic. Ready!
246
00:25:51,940 --> 00:25:54,260
It's a bit out of the shot.
247
00:25:55,060 --> 00:25:56,260
Ready?
248
00:25:56,460 --> 00:25:57,780
Done.
249
00:26:00,380 --> 00:26:03,980
This is what it looked like.
250
00:26:04,340 --> 00:26:06,140
I took off the hubcaps.
251
00:26:06,220 --> 00:26:09,260
I still have them somewhere.
252
00:26:09,340 --> 00:26:11,340
In the village.
253
00:26:11,580 --> 00:26:14,900
I was in charge
254
00:26:15,460 --> 00:26:18,060
of the technical department.
255
00:26:18,140 --> 00:26:19,500
These are the photos.
256
00:26:19,580 --> 00:26:25,820
My life isn't just about work.
257
00:26:26,620 --> 00:26:28,140
It was cultural too.
258
00:26:28,220 --> 00:26:29,500
Here.
259
00:26:29,580 --> 00:26:31,940
And this here is my department.
260
00:26:32,620 --> 00:26:36,140
Number 4. Of the 51st KVC department.
261
00:26:38,460 --> 00:26:41,300
KVC was a factory forge.
262
00:26:41,380 --> 00:26:43,940
We had some fantastic specialists
263
00:26:44,020 --> 00:26:46,580
who went all around the factory.
264
00:26:46,660 --> 00:26:48,780
It's a factory forge.
That's what we called it.
265
00:26:48,860 --> 00:26:50,060
KVC is a forge.
266
00:26:50,140 --> 00:26:55,260
It was the first building
in the car factory.
267
00:26:55,340 --> 00:26:58,540
It was already here when I came in 1968.
268
00:26:58,620 --> 00:27:00,060
In 1968.
269
00:27:00,780 --> 00:27:02,900
The blue uniform.
270
00:27:02,980 --> 00:27:04,300
In the KVC.
271
00:27:04,820 --> 00:27:08,660
I was working as a grinder.
272
00:27:08,740 --> 00:27:12,780
By the way, when you came here
did you have work at the factory?
273
00:27:12,860 --> 00:27:15,780
We had no problems with that.
274
00:27:18,100 --> 00:27:21,580
It was a different time.
275
00:27:21,660 --> 00:27:23,340
Today you have to look for a job.
276
00:27:23,420 --> 00:27:27,060
Yes, and when I go somewhere
277
00:27:27,140 --> 00:27:31,540
and say: "I graduated
and I want to work here,"
278
00:27:31,620 --> 00:27:34,500
they ask for recommendations.
279
00:27:34,580 --> 00:27:37,580
They don't just hire people
off the street.
280
00:27:37,660 --> 00:27:41,380
Even with a diploma
you need someone to recommend you.
281
00:27:41,460 --> 00:27:44,420
They say there are a lot of mechanics
like me.
282
00:27:48,060 --> 00:27:49,860
Good tea...
283
00:27:52,420 --> 00:27:57,940
Your grandma asks about the army draft,
284
00:27:58,020 --> 00:28:00,100
about your plans.
285
00:28:00,180 --> 00:28:05,540
All my friends who were in the army
say that there's nothing to do there.
286
00:28:06,100 --> 00:28:07,700
I think it's the opposite.
287
00:28:07,780 --> 00:28:13,580
They spent all day in bed,
on their phones...
288
00:28:14,220 --> 00:28:15,460
Wasting their time.
289
00:28:15,540 --> 00:28:17,820
They were just killing time.
290
00:28:18,260 --> 00:28:20,220
They live there, that's all.
291
00:28:25,580 --> 00:28:29,100
Go to the army. It can't be worse.
292
00:28:29,700 --> 00:28:31,340
- Well…
- It can't be worse.
293
00:28:31,420 --> 00:28:34,620
- But I'll waste a whole year.
- No you won't, why?
294
00:28:34,700 --> 00:28:37,180
But you'll learn something new.
295
00:28:37,620 --> 00:28:38,860
Yes.
296
00:28:39,100 --> 00:28:42,380
You'll learn something. Collectivism.
297
00:28:42,580 --> 00:28:44,140
You'll learn that.
298
00:28:44,220 --> 00:28:48,420
The sense of friendship.
You'll make friends there.
299
00:28:48,500 --> 00:28:50,540
They may help you later in life.
300
00:28:50,620 --> 00:28:52,500
The same thing happened to me.
301
00:28:52,780 --> 00:28:54,940
We still write to each other.
302
00:28:55,900 --> 00:28:58,460
So this… I think...
303
00:28:59,420 --> 00:29:02,420
For a man, it's...
304
00:29:04,140 --> 00:29:05,620
how can I put it?
305
00:29:06,140 --> 00:29:07,460
He has to go there.
306
00:29:15,060 --> 00:29:17,980
For many years, shoulder to shoulder.
307
00:29:18,060 --> 00:29:20,980
You and I together.
308
00:29:21,060 --> 00:29:23,940
The dream of our youth.
309
00:29:24,020 --> 00:29:26,980
The song of our life.
310
00:29:27,060 --> 00:29:29,980
AvtoVAZ, for us you are.
311
00:29:30,060 --> 00:29:32,980
Pride, honor and glory!
312
00:29:33,060 --> 00:29:35,940
Famous for Zhiguli cars.
313
00:29:36,020 --> 00:29:38,900
And Russian power!
314
00:29:39,380 --> 00:29:42,300
AvtoVAZ, for us you are.
315
00:29:42,380 --> 00:29:45,300
Pride, honor and glory!
316
00:29:45,380 --> 00:29:48,260
Famous for Zhiguli cars,
317
00:29:48,340 --> 00:29:51,580
And Russian power!
318
00:29:52,060 --> 00:29:54,980
You were fifty,
319
00:29:55,060 --> 00:29:57,980
You started as an adult.
320
00:29:58,060 --> 00:30:00,940
AvtoVAZ,
321
00:30:01,020 --> 00:30:04,140
The song was about you!
322
00:30:04,220 --> 00:30:07,340
AvtoVAZ, for us you are.
323
00:30:07,420 --> 00:30:10,340
Pride, honor and glory!
324
00:30:10,420 --> 00:30:12,860
Famous for Zhiguli cars,
325
00:30:12,940 --> 00:30:16,740
And Russian power!
326
00:30:16,820 --> 00:30:19,740
AvtoVAZ, for us you are.
327
00:30:19,820 --> 00:30:22,340
Pride, honor and glory!
328
00:30:22,740 --> 00:30:25,700
Famous for Zhiguli cars,
329
00:30:25,780 --> 00:30:29,100
And Russian power!
330
00:30:29,620 --> 00:30:31,940
For many years,
331
00:30:32,620 --> 00:30:35,540
We wrote songs about you.
332
00:30:35,620 --> 00:30:38,500
In our youth orchestra!
333
00:30:38,580 --> 00:30:41,620
You and I are together!
334
00:30:41,700 --> 00:30:44,620
AvtoVAZ, for us you are.
335
00:30:44,700 --> 00:30:47,500
Pride, honor and glory!
336
00:30:47,580 --> 00:30:50,580
Famous for Zhiguli cars,
337
00:30:50,660 --> 00:30:54,220
And Russian power!
338
00:30:54,300 --> 00:30:57,420
AvtoVAZ, for us you are.
339
00:30:57,500 --> 00:31:00,260
Pride, honor and glory!
340
00:31:00,340 --> 00:31:03,380
Famous for Zhiguli cars,
341
00:31:03,460 --> 00:31:07,060
And Russian power!
342
00:31:07,140 --> 00:31:10,020
Famous for Zhiguli cars,
343
00:31:10,100 --> 00:31:14,020
And great power!
344
00:31:18,500 --> 00:31:21,020
Can you help me find a university?
345
00:31:21,620 --> 00:31:23,860
Do you need your exam results?
346
00:31:23,940 --> 00:31:28,380
Yeah. I don't know
if they need those results or what.
347
00:31:28,460 --> 00:31:30,980
Which ones they need.
348
00:31:31,820 --> 00:31:35,620
And what do you want to study?
Culinary arts?
349
00:31:35,700 --> 00:31:38,100
I want to try company management.
350
00:31:38,700 --> 00:31:39,700
Or maybe...
351
00:31:39,740 --> 00:31:43,100
But what will you do in management?
352
00:31:43,180 --> 00:31:45,660
- Sales management?
- Yeah, in a restaurant.
353
00:31:45,740 --> 00:31:48,660
I can be a manager there as well.
354
00:31:50,100 --> 00:31:52,460
Another city would be better for you.
355
00:31:52,540 --> 00:31:54,420
Moscow, St. Petersburg...
356
00:31:54,500 --> 00:31:55,940
Here it's sort of...
357
00:31:56,020 --> 00:31:57,460
…in decline.
358
00:31:57,540 --> 00:32:00,980
- Yeah.
- No jobs. No salary...
359
00:32:02,340 --> 00:32:05,380
There's nothing to do for young people.
360
00:32:48,940 --> 00:32:51,500
Hey hun, I saw your call…
361
00:32:51,580 --> 00:32:53,660
I couldn't pick up
because I was working.
362
00:32:54,060 --> 00:32:57,140
I'm so tired... I'll call you...
363
00:32:57,220 --> 00:33:00,060
Hope you're okay in the army...
364
00:33:20,340 --> 00:33:23,500
Today is the final stage.
365
00:33:23,580 --> 00:33:28,420
You passed the module.
You have an education
366
00:33:31,220 --> 00:33:34,020
that will help you in the future.
367
00:33:34,100 --> 00:33:37,820
You're going to be food technologists.
368
00:33:38,060 --> 00:33:40,780
This is the final stage.
369
00:33:40,860 --> 00:33:43,340
You're going to sit the exam.
370
00:33:43,940 --> 00:33:45,540
Best of luck.
371
00:33:45,620 --> 00:33:48,340
Take the questions
and tell me your number.
372
00:33:48,420 --> 00:33:49,780
Lerochka, shall we begin?
373
00:33:53,500 --> 00:33:55,500
All right, Lera.
374
00:33:57,500 --> 00:33:59,140
It's number six.
375
00:33:59,820 --> 00:34:01,820
All right, I'll write it down.
376
00:34:11,900 --> 00:34:15,900
This is the last one: what fruit
377
00:34:15,980 --> 00:34:21,620
do we use when preparing sweet soup?
378
00:34:22,340 --> 00:34:23,940
Apples.
379
00:34:25,980 --> 00:34:27,460
Dried apples.
380
00:34:31,220 --> 00:34:33,980
So you say apples.
381
00:34:34,060 --> 00:34:39,540
But what kind of fruits
that are grown in our area
382
00:34:39,620 --> 00:34:42,780
can we use from our fruit trees?
383
00:34:43,820 --> 00:34:45,700
- Pears.
- You can use pears.
384
00:34:45,780 --> 00:34:49,780
- Oranges.
- Oranges are more from the south.
385
00:34:49,860 --> 00:34:51,700
Krasnodar, Abkhazia...
386
00:34:51,780 --> 00:34:56,940
I mean the Volga region.
What fruit can we use?
387
00:35:11,020 --> 00:35:12,580
Who wants one?
388
00:35:12,660 --> 00:35:16,100
Okay. And when I was in Moscow,
389
00:35:16,180 --> 00:35:19,300
I was driving a red Zhiguli
and I got stopped.
390
00:35:20,740 --> 00:35:22,060
- "Is everything okay?"
- Yes.
391
00:35:22,140 --> 00:35:24,380
- "What is that? A hydraulic handbrake?"
- Yes.
392
00:35:24,460 --> 00:35:25,980
"Good luck," he said.
393
00:35:26,060 --> 00:35:29,460
It's too crowded there.
394
00:35:30,380 --> 00:35:34,660
They hang out in their areas.
They meet in a place and drift together.
395
00:35:34,740 --> 00:35:37,340
In the south, in the north…
396
00:35:37,420 --> 00:35:41,180
- There are a lot of…
- Yeah, it's packed!
397
00:35:41,740 --> 00:35:47,580
- We see the same faces all the time.
- But you know how they drive.
398
00:35:47,660 --> 00:35:51,340
When you're driving
it's good if you know all the others.
399
00:35:51,420 --> 00:35:52,940
I have a question.
400
00:35:53,020 --> 00:35:55,580
If I move to Moscow,
will you hang with me there?
401
00:35:55,660 --> 00:35:57,100
You want to move to Moscow?
402
00:35:57,180 --> 00:35:59,620
- Yeah.
- How so?
403
00:35:59,820 --> 00:36:02,540
Well… look.
404
00:36:02,620 --> 00:36:04,100
Why don't you like it here?
405
00:36:04,180 --> 00:36:05,860
How's your job here?
406
00:36:05,940 --> 00:36:08,620
Do you like the salaries?
407
00:36:08,700 --> 00:36:10,140
How much do you earn?
408
00:36:10,220 --> 00:36:11,980
I make 25,000 (€ 300).
409
00:36:12,060 --> 00:36:13,700
At the most.
410
00:36:13,780 --> 00:36:18,700
So, are there prospects here?
411
00:36:18,780 --> 00:36:20,380
For young people.
412
00:36:20,460 --> 00:36:23,860
We compared prices
in Moscow, Tolyatti and Samara.
413
00:36:23,940 --> 00:36:25,300
They're the same.
414
00:36:25,380 --> 00:36:28,140
Food prices, the cost of living.
415
00:36:28,620 --> 00:36:30,700
But salaries in Samara are twice as high.
416
00:36:30,780 --> 00:36:35,460
I want to go to Moscow
because there's work.
417
00:36:35,540 --> 00:36:40,020
There's money. I want a quality education.
418
00:36:40,100 --> 00:36:43,420
I don't see any prospects in Tolyatti.
419
00:36:47,180 --> 00:36:48,460
Is it Formula One?
420
00:36:48,860 --> 00:36:50,620
No, not this one.
421
00:36:50,700 --> 00:36:54,900
- Can I see it after?
- Crap, it's so cool.
422
00:36:57,660 --> 00:37:00,860
Tolyatti University
has a student engineering competition.
423
00:37:05,100 --> 00:37:10,460
- Have you been?
- No, I'll be there this year.
424
00:37:22,940 --> 00:37:25,340
What kind of exam do we have on 19th?
425
00:37:27,940 --> 00:37:31,860
They told us that it's not a practice...
Something different.
426
00:37:39,660 --> 00:37:42,140
When is your exam?
427
00:37:44,540 --> 00:37:45,620
Cool.
428
00:37:56,260 --> 00:37:57,380
Hello.
429
00:37:57,460 --> 00:37:58,700
I have a question.
430
00:37:58,780 --> 00:38:03,380
We sit an exam on 19th.
Besides the entrance exam.
431
00:38:03,460 --> 00:38:05,780
I'll give you the info
about who goes where.
432
00:38:05,860 --> 00:38:08,100
- Oh, okay.
- I have to go now.
433
00:38:37,100 --> 00:38:41,180
Those who are taking part
in the World Skills competition
434
00:38:41,980 --> 00:38:45,340
sit two exams in one day.
435
00:38:45,740 --> 00:38:48,140
Some will have it on 17th, others on 19th.
436
00:38:48,220 --> 00:38:49,340
Two exams.
437
00:38:49,420 --> 00:38:50,980
That sucks.
438
00:38:51,060 --> 00:38:54,660
We'll find about the exam on 19th
an hour before.
439
00:38:56,620 --> 00:38:58,780
And no one knows anything.
440
00:38:58,860 --> 00:39:01,220
We won't be able to prepare for it.
441
00:39:01,300 --> 00:39:03,660
We do the exam. Period.
442
00:39:04,860 --> 00:39:06,060
Fucking awesome.
443
00:39:07,340 --> 00:39:09,860
- That will be tough.
- What do you mean?
444
00:39:10,900 --> 00:39:12,420
Exams, diplomas.
445
00:39:12,780 --> 00:39:15,340
Military university.
446
00:39:18,980 --> 00:39:21,420
Picture my life for the next four months.
447
00:39:25,020 --> 00:39:27,220
Back and forth…
448
00:39:40,500 --> 00:39:42,100
Coming to the meeting?
449
00:43:10,940 --> 00:43:13,820
Hello, do you still need loaders?
450
00:43:16,340 --> 00:43:17,540
For the night shift…
451
00:43:17,620 --> 00:43:20,020
And how much do you pay per night?
452
00:43:21,660 --> 00:43:23,340
400 roubles (€ 4.80) per night?
453
00:43:25,020 --> 00:43:26,300
No, thank you.
454
00:43:27,140 --> 00:43:28,380
Goodbye.
455
00:43:35,580 --> 00:43:38,020
Two years' driving experience.
456
00:43:43,260 --> 00:43:46,900
What kind of car do I need to get a job?
457
00:43:48,820 --> 00:43:51,140
Okay, I got it. Thank you, bye.
458
00:43:54,260 --> 00:43:57,140
Damn… no more vacancies?
459
00:44:01,300 --> 00:44:03,300
Can you keep my number then?
460
00:44:03,380 --> 00:44:06,060
When you have some vacancies,
please call me.
461
00:44:44,140 --> 00:44:46,140
Do you work
with electricity or electronics?
462
00:44:46,220 --> 00:44:47,220
Electricity.
463
00:44:47,260 --> 00:44:49,860
Can you do Eberspächer and stuff?
464
00:44:49,940 --> 00:44:52,420
- What?
- Auxiliary heaters.
465
00:44:52,500 --> 00:44:55,820
I'd have to see them first.
466
00:44:55,900 --> 00:44:59,860
Usually we changed wires.
467
00:44:59,940 --> 00:45:01,460
Okay, I got it.
468
00:45:01,740 --> 00:45:02,940
So...
469
00:45:04,300 --> 00:45:07,100
I'm looking for any type of work
470
00:45:07,180 --> 00:45:08,820
with VAZ vehicles.
471
00:45:08,900 --> 00:45:10,220
So you're an electrician?
472
00:45:10,300 --> 00:45:13,460
I'm both: an electrician and a mechanic.
473
00:45:13,540 --> 00:45:15,980
- Have you worked on foreign cars?
- No.
474
00:45:16,060 --> 00:45:17,980
- Never?
- No.
475
00:45:31,620 --> 00:45:33,420
What do you think this was?
476
00:45:33,500 --> 00:45:35,980
A factory… for something.
477
00:45:36,060 --> 00:45:37,780
- A factory?
- Yes.
478
00:45:38,740 --> 00:45:41,180
- No!
- It's some sort of warehouse.
479
00:45:42,420 --> 00:45:45,180
What if there were no rooms… and curtains!
480
00:45:45,780 --> 00:45:47,220
They're curtains.
481
00:45:47,300 --> 00:45:50,860
- Maybe if there were no rooms…
- This looks like a toilet.
482
00:45:50,940 --> 00:45:52,060
Yeah.
483
00:45:52,140 --> 00:45:53,460
It fits here.
484
00:46:05,340 --> 00:46:07,940
Whatever it takes to avoid the army.
485
00:46:11,020 --> 00:46:16,500
My uncle told me how he skipped the army.
486
00:46:16,580 --> 00:46:21,980
He pretended to wet the bed
because of an illness.
487
00:46:22,980 --> 00:46:24,820
It worked before.
488
00:46:25,380 --> 00:46:28,340
I think that if it doesn't work
489
00:46:28,420 --> 00:46:32,580
I'll buy my way out
for 100,000 roubles (€ 1,200).
490
00:46:32,980 --> 00:46:36,140
I'll start with Prizyva Net first.
491
00:46:36,460 --> 00:46:38,660
I've got nothing to lose.
492
00:46:52,060 --> 00:46:54,140
There's a bit up on the right.
493
00:46:54,220 --> 00:46:56,460
- Over here.
- Yeah, on the right.
494
00:46:58,220 --> 00:46:59,740
I'm pleased with it.
495
00:46:59,980 --> 00:47:01,580
It's fucking cool.
496
00:47:01,660 --> 00:47:03,260
Will you take a photo?
497
00:47:05,260 --> 00:47:06,300
That's it.
498
00:47:12,620 --> 00:47:16,900
BOYEVAYA KLASSIKA
TOLYATTI
499
00:47:25,820 --> 00:47:27,740
Do we still have black?
500
00:47:27,820 --> 00:47:29,620
- And red?
- Half.
501
00:47:29,700 --> 00:47:31,100
Okay, got it.
502
00:47:36,020 --> 00:47:37,860
Now red.
503
00:47:43,980 --> 00:47:47,020
Hey, what are you doing here?
I'm calling the police!
504
00:47:47,100 --> 00:47:48,860
Run, run, run!
505
00:48:02,900 --> 00:48:04,100
What was that?
506
00:48:04,180 --> 00:48:07,700
How come such a pretty girl
is working here?
507
00:48:07,780 --> 00:48:09,460
That's the way it is.
508
00:48:11,380 --> 00:48:13,020
What are you doing tonight?
509
00:48:14,060 --> 00:48:15,100
Tonight?
510
00:48:15,180 --> 00:48:16,780
Working.
511
00:48:17,340 --> 00:48:18,340
Working!
512
00:48:18,420 --> 00:48:20,220
When do you finish work?
513
00:48:21,820 --> 00:48:22,940
Late.
514
00:48:23,220 --> 00:48:25,180
I don't think you'll wait for me
that long.
515
00:48:25,260 --> 00:48:26,740
Yeah?
516
00:48:42,780 --> 00:48:44,500
Enjoy and have a good day!
517
00:50:48,620 --> 00:50:50,220
Well, there's this one.
518
00:50:51,340 --> 00:50:53,060
Here, for 20,000 (€ 240).
519
00:50:54,020 --> 00:50:55,740
This one is okay.
520
00:50:55,820 --> 00:50:57,820
- I called him.
- It looks okay.
521
00:50:58,380 --> 00:51:01,260
But it's a bit dented.
522
00:51:01,340 --> 00:51:02,500
So what?
523
00:51:02,580 --> 00:51:05,700
They all are for that amount.
524
00:51:08,140 --> 00:51:09,300
Hello?
525
00:51:11,660 --> 00:51:15,860
Yes, I was calling about the car.
Is it already sold?
526
00:51:18,300 --> 00:51:21,620
Could you tell me
what the bodywork is like?
527
00:51:22,500 --> 00:51:25,020
- What?
- Is the bodywork all right?
528
00:51:25,300 --> 00:51:28,500
Everything. The doors, the bottom…
529
00:51:29,100 --> 00:51:32,700
Okay, look.
530
00:51:34,260 --> 00:51:36,260
One of the doors is rusted.
531
00:51:38,580 --> 00:51:40,860
So you'll have to fix it for sure.
532
00:51:42,060 --> 00:51:45,140
The bottom part is... what can I say...
533
00:51:45,220 --> 00:51:47,140
Time takes its toll.
534
00:51:47,220 --> 00:51:49,220
But it still runs.
535
00:52:30,300 --> 00:52:32,260
Hi... How are you?
536
00:52:32,860 --> 00:52:35,180
I've been thinking and...
537
00:52:35,580 --> 00:52:38,940
I think we should stop calling each other.
538
00:52:39,020 --> 00:52:41,220
I need to be alone for a while.
539
00:53:08,540 --> 00:53:09,700
Hello.
540
00:53:10,700 --> 00:53:12,700
I've got bad news.
541
00:53:19,580 --> 00:53:21,220
I don't know what to do.
542
00:53:25,860 --> 00:53:28,100
No, hiding isn't an option.
543
00:53:28,180 --> 00:53:29,380
They'll find me.
544
00:53:30,940 --> 00:53:33,700
I didn't save enough money.
545
00:55:28,580 --> 00:55:31,380
Now the electric equipment test.
546
00:55:31,460 --> 00:55:34,380
- And when's the engine one?
- After lunch.
547
00:55:34,740 --> 00:55:36,980
Let's go.
548
00:55:40,420 --> 00:55:43,020
Hurry up. I need to give you the shoes.
549
00:56:04,060 --> 00:56:05,780
- Hello.
- Hello.
550
00:56:05,860 --> 00:56:07,860
No useless movements.
551
00:57:28,580 --> 00:57:29,620
Crap!
552
00:57:37,980 --> 00:57:39,340
It cracked.
553
00:58:53,100 --> 00:58:57,940
I decided to make a video
and explain how to change a wheel.
554
00:58:58,020 --> 00:59:00,820
So now we take the jack...
555
01:00:52,420 --> 01:00:55,500
TOLYATTI
556
01:02:17,060 --> 01:02:20,180
910.
557
01:02:20,260 --> 01:02:22,540
- Next.
- Four of 10.
558
01:02:22,620 --> 01:02:24,900
That's 40 roubles.
559
01:02:25,540 --> 01:02:26,780
Next.
560
01:02:26,860 --> 01:02:29,060
Hello, do you have car icons?
561
01:02:29,140 --> 01:02:30,620
Yes.
562
01:02:31,260 --> 01:02:34,300
- Choose which.
- Can I have these little ones?
563
01:02:35,740 --> 01:02:37,500
That's 67 (€ 0,80).
564
01:02:39,380 --> 01:02:41,540
That's 67 (€ 0,80). Anything else?
565
01:02:41,620 --> 01:02:42,620
That's all.
566
01:03:41,620 --> 01:03:43,900
I've been interested
in cars since childhood.
567
01:03:43,980 --> 01:03:48,420
I was interested in controlling them,
understanding how they run.
568
01:03:48,980 --> 01:03:52,500
At 12, I started to learn
about the engine system.
569
01:03:52,580 --> 01:03:55,420
- Did your parents have a car?
- Yes.
570
01:03:55,860 --> 01:03:57,940
So you probably helped your father?
571
01:03:58,020 --> 01:03:59,340
And my granddad.
572
01:03:59,420 --> 01:04:00,940
Why "drift" exactly?
573
01:04:01,220 --> 01:04:07,220
Because it's the opposite of Formula.
574
01:04:07,300 --> 01:04:09,700
A Formula car
575
01:04:09,780 --> 01:04:14,580
can't drift because the rear slip angle
is not greater than the front one.
576
01:04:14,660 --> 01:04:21,340
And drifting makes your car slip
at one or two axles.
577
01:04:22,620 --> 01:04:24,900
Maybe because of a certain sense of chaos,
578
01:04:24,980 --> 01:04:27,300
and the feeling of being able
to control it.
579
01:04:27,380 --> 01:04:29,460
I guess I like it because of that.
580
01:04:30,940 --> 01:04:34,100
What else would you like to get
apart from new skills?
581
01:04:34,180 --> 01:04:36,380
Pilot driving lessons.
Really.
582
01:04:36,460 --> 01:04:39,260
So you'd like to be a team pilot.
583
01:04:40,060 --> 01:04:41,220
Yes.
584
01:04:41,300 --> 01:04:43,460
In our team in particular
we're short of pilots.
585
01:04:44,220 --> 01:04:48,980
Being a pilot requires
an intellectual effort
586
01:04:49,060 --> 01:04:53,140
which is comparable to the one made
by the engineer who has created the car.
587
01:04:53,220 --> 01:04:56,500
You have a good chance of being one
if you learn how to "feel" the car.
588
01:04:56,580 --> 01:05:01,180
If you join the project
you'll have a real chance
589
01:05:01,260 --> 01:05:05,620
at getting a job not only in our city,
in Russia,
590
01:05:05,700 --> 01:05:09,860
but abroad and with a decent salary.
591
01:05:09,940 --> 01:05:16,100
But you have to understand that
if you want to be a good Formula pilot,
592
01:05:16,420 --> 01:05:20,700
you must aim to drive the car
the opposite way.
593
01:05:20,780 --> 01:05:24,260
The opposite way.
594
01:05:24,340 --> 01:05:27,340
Counter-steering is ruled out.
595
01:05:27,420 --> 01:05:31,500
So you'd have to change
your way of driving
596
01:05:31,580 --> 01:05:35,540
if you want to become a pilot on our team.
597
01:06:28,900 --> 01:06:33,020
I live in Russia and I'm not afraid.
598
01:06:33,620 --> 01:06:37,140
Of tomorrow's exchange rates
599
01:06:37,220 --> 01:06:41,140
I live in Russia and I'm not afraid.
600
01:06:41,860 --> 01:06:45,340
I don't feel my heartbeat in the morning.
601
01:06:45,420 --> 01:06:48,660
We died a long time ago here.
602
01:06:50,420 --> 01:06:53,100
And we don't feel the cold.
603
01:06:53,180 --> 01:06:56,380
We were born old.
604
01:06:58,660 --> 01:07:01,220
And we're waiting for our youth.
605
01:07:02,620 --> 01:07:06,180
We don't freeze in winter,
606
01:07:07,060 --> 01:07:09,700
We aren't hot in summer.
607
01:07:10,980 --> 01:07:14,700
In the end we'll die together.
608
01:07:15,300 --> 01:07:17,620
In some suburban park.
609
01:07:34,540 --> 01:07:39,060
I live in Russia and I don't fear.
610
01:07:39,180 --> 01:07:42,900
Reaching 7 or more below zero tomorrow
611
01:07:42,980 --> 01:07:47,300
I live in Russia and I'm not afraid
612
01:07:47,380 --> 01:07:50,660
I feel no fear.
613
01:07:51,340 --> 01:07:55,620
We died a long time ago here.
614
01:07:56,460 --> 01:07:58,860
And we don't feel hunger.
615
01:07:59,020 --> 01:08:02,180
We were born old.
616
01:08:04,140 --> 01:08:07,300
And we're waiting for our youth.
617
01:08:08,380 --> 01:08:12,580
We don't freeze in winter,
618
01:08:13,100 --> 01:08:16,340
We aren't hot in summer.
619
01:08:16,580 --> 01:08:20,220
In the end we'll die together.
620
01:08:20,980 --> 01:08:23,740
In some suburban park.
621
01:08:24,580 --> 01:08:28,780
We don't freeze in winter,
622
01:08:28,980 --> 01:08:32,020
We aren't hot in summer.
623
01:08:32,660 --> 01:08:35,820
In the end we'll die together.
624
01:08:37,140 --> 01:08:39,940
In some suburban park.
625
01:08:40,260 --> 01:08:44,020
I live in Russia and I'm not...
626
01:08:48,420 --> 01:08:52,020
I live in Russia and I'm not...
627
01:08:56,700 --> 01:09:00,540
I live in Russia and I'm not...
628
01:09:04,980 --> 01:09:09,420
I live in Russia and I'm not afraid.
629
01:09:13,060 --> 01:09:17,700
I live in Russia and I'm not afraid.
630
01:09:21,260 --> 01:09:25,740
I live in Russia and I'm not afraid.
631
01:09:29,460 --> 01:09:33,900
I live in Russia and I'm not afraid.
632
01:09:37,660 --> 01:09:42,180
I live in Russia and I'm not afraid.
42614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.