All language subtitles for The.ark.S01E12.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,093 --> 00:00:03,386 Previously on "The Ark"... 2 00:00:03,386 --> 00:00:04,929 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:04,929 --> 00:00:07,223 We have your spider DNA. 4 00:00:07,223 --> 00:00:09,559 - Did you make it in? - I'm in. 5 00:00:09,559 --> 00:00:11,728 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:11,728 --> 00:00:14,272 - Brice! - Can you see what other elements 7 00:00:14,272 --> 00:00:15,940 they're combining with the venom to create the cure? 8 00:00:15,940 --> 00:00:19,736 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:19,736 --> 00:00:21,404 From these results, it looks like the injection 10 00:00:21,404 --> 00:00:23,239 had no effect whatsoever on Brice's blood. 11 00:00:23,239 --> 00:00:26,326 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:26,326 --> 00:00:29,788 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:29,788 --> 00:00:31,915 Let's go. 14 00:00:31,915 --> 00:00:33,541 We're almost at the shuttle bay. 15 00:00:33,541 --> 00:00:36,127 We got a problem here, guys. We can't seem to take off. 16 00:00:36,127 --> 00:00:38,421 Someone has to pull a release lever. 17 00:00:38,421 --> 00:00:40,006 Okay, then where is that? 18 00:00:40,006 --> 00:00:41,424 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:41,424 --> 00:00:43,343 - Someone has to stay behind. - I'll stay. 20 00:00:43,343 --> 00:00:46,721 - You need to get back to Ark 1. - Don't die. 21 00:00:52,060 --> 00:00:55,146 - You made it! - Nice to see you, too. 22 00:00:56,773 --> 00:00:59,859 I'm just... I'm just really happy you're all safe. 23 00:00:59,859 --> 00:01:01,152 Good to see you, too, guys. 24 00:01:01,152 --> 00:01:03,947 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:03,947 --> 00:01:06,157 Really? We're not past this? 26 00:01:06,157 --> 00:01:07,659 You're going to need my help with Evelyn. 27 00:01:11,913 --> 00:01:15,375 - Where's Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:15,375 --> 00:01:17,961 He's not doing well. 29 00:01:17,961 --> 00:01:20,296 The Klampkins cure didn't work? 30 00:01:22,048 --> 00:01:23,508 Lane? 31 00:01:32,809 --> 00:01:34,894 Come on, man. You know I'm not getting out of that brig. 32 00:02:27,030 --> 00:02:29,157 - Wait. What... - Try to relax. 33 00:02:29,157 --> 00:02:31,743 - What happened? - You don't remember? 34 00:02:31,743 --> 00:02:35,038 I remember you gave me the injection and, uh... 35 00:02:35,038 --> 00:02:37,624 Let me guess, it wasn't a cure. 36 00:02:37,624 --> 00:02:42,378 I followed all of Ark 15's research. 37 00:02:42,378 --> 00:02:44,589 - It should have worked. - But it didn't. 38 00:02:48,385 --> 00:02:49,928 - No! - Just stay away from me. 39 00:02:49,928 --> 00:02:51,388 Do not take it out on Dr. Kabir. 40 00:02:51,388 --> 00:02:52,847 She's trying to help you. 41 00:02:54,599 --> 00:02:56,559 I'm not angry at either of you, okay? 42 00:02:56,559 --> 00:02:58,895 I'm angry at myself for ever believing 43 00:02:58,895 --> 00:02:59,938 that this could actually work. 44 00:03:03,817 --> 00:03:06,403 This is what I've been trying to tell you. 45 00:03:06,403 --> 00:03:08,029 Sometimes it's worse to have hope. 46 00:03:25,380 --> 00:03:28,466 Lane to Ark 1. 47 00:03:28,466 --> 00:03:29,968 Garnet? 48 00:03:29,968 --> 00:03:31,219 Lane, tell me you're all right. 49 00:03:31,219 --> 00:03:33,430 I would, but I promised 50 00:03:33,430 --> 00:03:35,056 I'd never lie to you again. 51 00:03:35,056 --> 00:03:36,599 Can you hid until we're able to get over there? 52 00:03:36,599 --> 00:03:38,435 No, no, no, you can't come back for me. 53 00:03:38,435 --> 00:03:40,019 You need to charge your FTL and go. 54 00:03:40,019 --> 00:03:41,438 Ark 15 will just chase us. 55 00:03:46,317 --> 00:03:50,363 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you'll be stranded on Ark 15. 56 00:03:50,363 --> 00:03:52,657 - It's suicide. - And your point is? 57 00:03:57,203 --> 00:04:00,165 We've run the simulation five times. It should have cured him. 58 00:04:00,165 --> 00:04:02,959 - I don't know where I went wrong. - Maybe you didn't. 59 00:04:02,959 --> 00:04:06,254 - Maybe Ark 15's scientists screwed up. - No, the science is sound. 60 00:04:06,254 --> 00:04:08,965 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 61 00:04:08,965 --> 00:04:12,177 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 62 00:04:12,177 --> 00:04:13,470 But I checked your work. 63 00:04:13,470 --> 00:04:15,930 Not that I can't make a mistake, too. 64 00:04:15,930 --> 00:04:20,810 - What happened to the spider venom? - Oh, that can't be it. 65 00:04:20,810 --> 00:04:24,647 - The venom's liquid. - Wait, wait, wait. 66 00:04:24,647 --> 00:04:25,982 Wait, wait, this is interesting. 67 00:04:25,982 --> 00:04:28,151 "The Mediterranean recluse spider's venom 68 00:04:28,151 --> 00:04:30,070 decays upon exposure to helium." 69 00:04:30,070 --> 00:04:34,032 But how would it have come into contact with helium? 70 00:04:34,032 --> 00:04:38,203 The CO2 scrubbers that produce our oxygen 71 00:04:38,203 --> 00:04:39,829 produce a byproduct of helium. 72 00:04:39,829 --> 00:04:42,082 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 73 00:04:42,082 --> 00:04:44,626 But apparently it's enough to make the venom degrade? 74 00:04:44,626 --> 00:04:46,503 The cure was never going to work because 75 00:04:46,503 --> 00:04:49,672 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 76 00:04:49,672 --> 00:04:52,342 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 77 00:04:52,342 --> 00:04:56,346 without exposing it to the air. 78 00:04:56,346 --> 00:04:59,974 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 79 00:04:59,974 --> 00:05:01,893 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 80 00:05:01,893 --> 00:05:04,145 Tell me I'm still passed out and this is a coma dream. 81 00:05:04,145 --> 00:05:07,190 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 82 00:05:07,190 --> 00:05:10,693 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 83 00:05:10,693 --> 00:05:13,154 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 84 00:05:13,154 --> 00:05:15,824 - Look at those things, man. - I know they're terrifying, 85 00:05:15,824 --> 00:05:18,701 but we don't know when your next attack may occur. 86 00:05:18,701 --> 00:05:22,122 - This may be the only way. - Oh, come on. 87 00:05:26,709 --> 00:05:29,546 Okay, this is the first two components of the serum. 88 00:05:29,546 --> 00:05:32,424 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 89 00:05:32,424 --> 00:05:36,052 I'm sticking my hand in there on a "should"? 90 00:05:36,052 --> 00:05:38,555 It will. Probably. 91 00:05:42,934 --> 00:05:46,730 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I'm just, uh... 92 00:05:46,730 --> 00:05:49,232 I'm just questioning my life choices here. 93 00:05:49,232 --> 00:05:51,484 Hey, you can do it. 94 00:05:53,069 --> 00:05:54,154 All right. 95 00:06:00,493 --> 00:06:03,830 - Yep, I can't look. - You can't look? 96 00:06:03,830 --> 00:06:05,665 Right. 97 00:06:14,632 --> 00:06:16,426 Oh, I can feel their evil little legs just... 98 00:06:16,426 --> 00:06:17,844 just crawling all over me, man. 99 00:06:17,844 --> 00:06:20,764 Oh, they're really interested in you. 100 00:06:20,764 --> 00:06:23,099 Oh, that one looks like it's taking a nap on your finger. 101 00:06:23,099 --> 00:06:26,269 - You're not helping, Nevins. - Why aren't they biting? 102 00:06:26,269 --> 00:06:28,605 Maybe we need to make them angry. 103 00:06:28,605 --> 00:06:30,231 No, no, please don't. Please don't. 104 00:06:30,231 --> 00:06:31,775 It's working! 105 00:06:31,775 --> 00:06:35,570 - They're biting! - I know! I know they're biting! 106 00:06:35,570 --> 00:06:37,238 How long do I have to put up with this for? 107 00:06:37,238 --> 00:06:38,281 Uh, yeah, that should be enough. 108 00:06:38,281 --> 00:06:39,866 Thank you, thank you. 109 00:06:39,866 --> 00:06:41,201 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 110 00:06:45,955 --> 00:06:48,124 Yeah, like you're never afraid of anything. 111 00:06:49,667 --> 00:06:51,086 I'm at the engine room. 112 00:06:51,086 --> 00:06:52,462 Okay, a standard crew rotation 113 00:06:52,462 --> 00:06:53,630 has five techs on duty. 114 00:06:53,630 --> 00:06:55,799 Yes, but I have the element of surprise. 115 00:06:55,799 --> 00:06:57,926 There might be more than five techs on the ship. 116 00:06:57,926 --> 00:07:00,553 - Maybe we should rethink this plan. - There's no time. 117 00:07:00,553 --> 00:07:02,222 I'm going in. 118 00:07:07,727 --> 00:07:11,231 Hi. 119 00:07:12,482 --> 00:07:13,566 Engine room secure. 120 00:07:13,566 --> 00:07:15,944 Good work. How many were there? 121 00:07:15,944 --> 00:07:18,113 Eh, about 10. 122 00:07:25,995 --> 00:07:28,123 What's that noise? 123 00:07:28,123 --> 00:07:30,667 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 124 00:07:30,667 --> 00:07:32,544 in the universe, remember? 125 00:07:35,713 --> 00:07:37,173 It's done. 126 00:07:37,173 --> 00:07:38,758 Maddox can't follow you. 127 00:07:38,758 --> 00:07:40,427 Now you need to get out of there right now. 128 00:07:41,511 --> 00:07:44,681 - Lane? - Spencer? 129 00:07:44,681 --> 00:07:47,225 Mr. Lane can't talk right now. 130 00:07:48,893 --> 00:07:52,147 But don't worry. I'll be in touch. 131 00:08:03,575 --> 00:08:06,202 Hey. 132 00:08:06,202 --> 00:08:08,788 You have to prepare yourself for the inevitable. 133 00:08:08,788 --> 00:08:14,627 - This isn't gonna work. - Then why'd you let those spiders bite you? 134 00:08:14,627 --> 00:08:16,546 Well, I just figured it couldn't hurt, you know, 135 00:08:16,546 --> 00:08:19,132 to face my one and only fear. 136 00:08:19,132 --> 00:08:23,303 And why are you so afraid of hope? 137 00:08:23,303 --> 00:08:25,972 It's not that, sweetheart. 138 00:08:25,972 --> 00:08:30,477 What I'm afraid of is seeing the look on your face 139 00:08:30,477 --> 00:08:33,021 when they tell me it hasn't worked. 140 00:08:34,355 --> 00:08:36,024 Alicia. 141 00:08:45,408 --> 00:08:48,828 - Um, we have the results. - And? 142 00:08:48,828 --> 00:08:51,623 I want to caution you that this is an experimental treatment... 143 00:08:51,623 --> 00:08:53,333 Please don't. Just cut to the chase, okay? 144 00:08:53,333 --> 00:08:55,251 Just tell me, how long do I have? 145 00:08:55,251 --> 00:08:56,795 Is it an hour? Is it a week? What is it? 146 00:08:56,795 --> 00:08:58,338 - Well... - You're cured. 147 00:09:01,216 --> 00:09:05,345 - What? - Cured might be an overstatement. 148 00:09:05,345 --> 00:09:09,516 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 149 00:09:09,516 --> 00:09:14,521 - Now, the liver... - Doc, come on. 150 00:09:14,521 --> 00:09:19,025 - It worked. - Yes. 151 00:09:20,235 --> 00:09:23,071 It appears to have worked. 152 00:09:23,071 --> 00:09:25,365 I'm sorry, what's worked? 153 00:09:25,365 --> 00:09:26,866 There are no longer 154 00:09:26,866 --> 00:09:31,538 any visible Klampkins toxins in your blood. 155 00:09:31,538 --> 00:09:35,208 The venom neutralized it. 156 00:09:35,208 --> 00:09:36,334 Right. 157 00:09:40,255 --> 00:09:43,133 - Are you okay? - Yeah. 158 00:09:43,133 --> 00:09:45,051 Yeah. 159 00:09:46,636 --> 00:09:47,971 I'm so sorry, Doc. 160 00:09:47,971 --> 00:09:51,224 Um, I think the cure's got some funny side effects. 161 00:09:51,224 --> 00:09:55,311 It's done something weird to my eyes. 162 00:10:17,625 --> 00:10:20,086 - Eva? - I'm... 163 00:10:20,086 --> 00:10:21,963 I'm fine, really, it's just... 164 00:10:26,468 --> 00:10:29,971 Brice? The cure? 165 00:10:36,644 --> 00:10:39,147 Thank God. 166 00:10:40,982 --> 00:10:44,110 How's he doing? 167 00:10:44,110 --> 00:10:46,446 It's taking him a minute to process it, 168 00:10:46,446 --> 00:10:47,822 but he's fine. 169 00:10:52,452 --> 00:10:54,829 This is Garnet. All members of council, 170 00:10:54,829 --> 00:10:57,999 please report to the ready room immediately. 171 00:11:04,756 --> 00:11:07,634 I can't tell you how happy I am you're Klampkins-free. 172 00:11:07,634 --> 00:11:09,844 Not as happy as me, mate. 173 00:11:09,844 --> 00:11:13,473 It's all thanks to Dr. K. 174 00:11:13,473 --> 00:11:16,142 Right, so what's so urgent? 175 00:11:16,142 --> 00:11:20,146 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 176 00:11:20,146 --> 00:11:22,273 We now have two things Maddox wants. 177 00:11:22,273 --> 00:11:25,318 The Klampkins cure and Trust's planetary rotation programming. 178 00:11:25,318 --> 00:11:27,278 Exactly. 179 00:11:27,278 --> 00:11:30,156 - We can make a trade. - For Lane? 180 00:11:30,156 --> 00:11:33,618 Yes, and maybe sharing the planet. 181 00:11:33,618 --> 00:11:37,664 But we have to act fast before they can repair their weapon. 182 00:11:37,664 --> 00:11:41,292 Smart. Maddox takes the bait. 183 00:11:41,292 --> 00:11:43,670 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 184 00:11:43,670 --> 00:11:48,842 No. That's why humanity is dying. 185 00:11:48,842 --> 00:11:51,302 Everyone is acting like Trust and Maddox. 186 00:11:52,971 --> 00:11:54,389 We have to be better than them. 187 00:11:57,225 --> 00:12:01,020 Absolutely not. I'll come over there and take what I want. 188 00:12:01,020 --> 00:12:03,189 Let me stop you right there, Evelyn. 189 00:12:03,189 --> 00:12:04,274 Ms. Maddox. 190 00:12:04,274 --> 00:12:09,529 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 191 00:12:09,529 --> 00:12:12,532 It took Ark 1's brilliant doctor to figure out the cure. 192 00:12:12,532 --> 00:12:15,034 She's now the only person in the galaxy 193 00:12:15,034 --> 00:12:16,202 who can save your life. 194 00:12:16,202 --> 00:12:18,037 You're lying. My doctors... 195 00:12:18,037 --> 00:12:19,873 So, if you want to live, 196 00:12:19,873 --> 00:12:21,791 you'll agree to two simple conditions... 197 00:12:21,791 --> 00:12:24,002 releasing Lane to me and sharing Proxima B. 198 00:12:24,002 --> 00:12:25,712 I'll never agree to that. 199 00:12:25,712 --> 00:12:28,214 Fine, Ark 1 will leave you here, 200 00:12:28,214 --> 00:12:29,883 stranded with an incurable disease. 201 00:12:29,883 --> 00:12:32,135 Our FTL will be charged in 30 seconds, 202 00:12:32,135 --> 00:12:34,804 and I'm guessing yours can't charge. 203 00:12:34,804 --> 00:12:36,097 Decide fast. 204 00:12:36,097 --> 00:12:38,725 We can send a shuttle. 205 00:12:38,725 --> 00:12:42,896 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 206 00:12:42,896 --> 00:12:45,648 And in the meantime, Lane better not be hurt. 207 00:12:45,648 --> 00:12:46,648 Garnet out. 208 00:12:48,443 --> 00:12:51,196 How will that woman double-cross us? 209 00:12:53,656 --> 00:12:55,200 She won't. 210 00:12:57,702 --> 00:12:59,496 How will that woman double-cross us? 211 00:13:01,623 --> 00:13:03,374 Let's hope she doesn't. 212 00:13:04,751 --> 00:13:07,754 So you actually think that I'll spin up Proxima B 213 00:13:07,754 --> 00:13:09,255 and share it with Evelyn? 214 00:13:09,255 --> 00:13:11,341 I'm not sure why that's so amusing. 215 00:13:11,341 --> 00:13:14,469 Because you made the deal without consulting me. 216 00:13:14,469 --> 00:13:16,805 Why would I consult you? 217 00:13:16,805 --> 00:13:18,098 You have no choice in the matter. 218 00:13:18,098 --> 00:13:21,768 Perhaps, but I have leverage. 219 00:13:21,768 --> 00:13:23,228 I want my freedom. 220 00:13:24,896 --> 00:13:26,815 And then I... 221 00:13:26,815 --> 00:13:29,859 Now that's amusing. 222 00:13:29,859 --> 00:13:32,695 You have zero power here. 223 00:13:32,695 --> 00:13:35,990 You can share your programming with all of us, including Maddox, 224 00:13:35,990 --> 00:13:39,077 or I can give her you. 225 00:13:42,497 --> 00:13:44,499 Well, at least free Cat. 226 00:13:44,499 --> 00:13:48,128 I mean, she doesn't deserve any of this. 227 00:13:48,128 --> 00:13:50,296 - Please? - Why do you care? 228 00:13:50,296 --> 00:13:53,258 Because I talked her into participating in my little mutiny. 229 00:13:53,258 --> 00:13:56,010 She wouldn't have done it otherwise. 230 00:13:59,597 --> 00:14:00,682 I'll consider it. 231 00:14:00,682 --> 00:14:03,518 Unlike you, Cat regrets her actions, 232 00:14:03,518 --> 00:14:05,645 and helped us figure out Maddox's plan. 233 00:14:05,645 --> 00:14:09,649 I should be asking for better living conditions. 234 00:14:09,649 --> 00:14:11,651 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 235 00:14:11,651 --> 00:14:15,155 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 236 00:14:15,155 --> 00:14:18,158 Yeah, you're the one who built this ark, right? 237 00:14:18,158 --> 00:14:20,326 Maybe you should've thought of that. 238 00:14:30,211 --> 00:14:32,005 You're taking troops onto Ark 1? 239 00:14:32,005 --> 00:14:33,965 You said Garnet's offer is sincere. 240 00:14:33,965 --> 00:14:37,218 - It is. So now you're gonna screw her? - I need the cure, 241 00:14:37,218 --> 00:14:40,472 but I have no intention of sharing Proxima B. 242 00:14:48,396 --> 00:14:51,399 You know, for a genius, you really are an idiot. 243 00:14:51,399 --> 00:14:54,110 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 244 00:14:54,110 --> 00:14:56,279 I'd be a fool not to use this opportunity. 245 00:14:56,279 --> 00:14:58,239 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 246 00:14:58,239 --> 00:14:59,908 Because you can't do both. 247 00:14:59,908 --> 00:15:02,577 She'll give me whatever I want with a gun or two to her head. 248 00:15:02,777 --> 00:15:04,100 Maybe. 249 00:15:04,101 --> 00:15:06,623 Or she would've assumed you would pull something and prepared for it. 250 00:15:08,291 --> 00:15:10,668 Look, I know her. 251 00:15:10,668 --> 00:15:14,881 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 252 00:15:18,718 --> 00:15:22,097 If this is gonna go south, it's gonna happen right now. 253 00:15:22,097 --> 00:15:23,425 The second she steps out, 254 00:15:23,426 --> 00:15:25,392 I want you and a security detail to sweep the shuttle. 255 00:15:25,392 --> 00:15:28,436 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 256 00:15:28,436 --> 00:15:31,606 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 257 00:15:31,606 --> 00:15:32,606 It's just me, guys. 258 00:15:40,448 --> 00:15:42,784 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 259 00:15:42,784 --> 00:15:46,788 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 260 00:15:46,788 --> 00:15:50,291 I'm sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 261 00:15:50,291 --> 00:15:53,420 - Detente? - What else would you call it? 262 00:15:53,420 --> 00:15:58,466 Give me my cure first, and then we'll see. 263 00:15:58,466 --> 00:16:00,719 Then I'm sure you won't mind if we search your shuttle. 264 00:16:11,855 --> 00:16:13,982 You should've left. 265 00:16:13,982 --> 00:16:15,942 Yeah, I probably should have. 266 00:16:15,942 --> 00:16:19,320 But I'm glad you didn't. 267 00:16:26,703 --> 00:16:29,330 Just to be clear, 268 00:16:29,330 --> 00:16:30,957 I am still mad at you, Spence. 269 00:16:34,627 --> 00:16:39,007 It's a very different culture over here. 270 00:16:39,007 --> 00:16:41,593 We have a stowaway. 271 00:16:44,554 --> 00:16:46,848 How dare you bring this woman onto our ship? 272 00:16:46,848 --> 00:16:48,516 She murdered members of our crew. 273 00:16:48,516 --> 00:16:49,976 I don't know what you thought you were planning, 274 00:16:49,976 --> 00:16:51,644 but the deal is off. 275 00:16:53,855 --> 00:16:56,566 What were you thinking? 276 00:16:56,566 --> 00:16:59,694 - I'm sorry, but... - Spit it out! 277 00:16:59,694 --> 00:17:03,865 What's so important that you'd risk blowing this exchange? 278 00:17:03,865 --> 00:17:06,409 You. You're dying. 279 00:17:06,409 --> 00:17:09,704 If the cure doesn't work, I just... I want to be with you. 280 00:17:09,704 --> 00:17:12,749 Well, you may have just ruined everything. 281 00:17:16,086 --> 00:17:18,379 I'm sorry about this, Lieutenant. 282 00:17:18,379 --> 00:17:24,177 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 283 00:17:24,177 --> 00:17:26,763 Daughter? 284 00:17:31,351 --> 00:17:33,895 Don't mistake compassion for naiveté. 285 00:17:33,895 --> 00:17:37,232 This is the last surprise I will tolerate. 286 00:17:37,232 --> 00:17:41,528 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 287 00:18:02,632 --> 00:18:06,261 - I have to get bitten? - I know it's unorthodox, 288 00:18:06,261 --> 00:18:08,555 but given the progress of your Klampkins, 289 00:18:08,555 --> 00:18:09,556 we don't have time to synthesize 290 00:18:09,556 --> 00:18:11,474 a preservative for the venom. 291 00:18:11,474 --> 00:18:14,602 - It sounds like a trap. - I'm inclined to agree. 292 00:18:14,602 --> 00:18:18,106 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir's cure works. 293 00:18:18,106 --> 00:18:19,858 If you were ever sick in the first place. 294 00:18:19,858 --> 00:18:21,317 Oh, yeah, no. No, no, no. 295 00:18:21,317 --> 00:18:22,777 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 296 00:18:22,777 --> 00:18:24,904 so I could fool you into doing the same just, 297 00:18:24,904 --> 00:18:27,282 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 298 00:18:27,282 --> 00:18:29,117 I would have thrown you out of the airlock. 299 00:18:29,117 --> 00:18:31,828 Now that logic makes sense. 300 00:18:31,828 --> 00:18:35,290 Look, it's just a few seconds of excruciating pain 301 00:18:35,290 --> 00:18:37,208 and then it's gonna be... whoa, wow. 302 00:18:37,208 --> 00:18:39,043 You just... you went straight in. 303 00:18:39,043 --> 00:18:40,253 Straight in with the hand. 304 00:18:40,253 --> 00:18:42,464 She didn't even have to make them angry. 305 00:18:42,464 --> 00:18:45,800 Well, there's no surprises there, is there? 306 00:18:45,800 --> 00:18:49,095 - Oh, God, I can't look. - What happened to moral support? 307 00:18:49,095 --> 00:18:52,474 I'm serious, I'm gonna be sick. 308 00:18:52,474 --> 00:18:54,768 Can I go to the bathroom, please? 309 00:18:56,186 --> 00:18:58,938 She clearly takes after her father. 310 00:19:06,863 --> 00:19:09,824 Thank you. I couldn't watch, it was... 311 00:19:09,824 --> 00:19:11,951 Bathroom's just around the corner. 312 00:19:13,369 --> 00:19:14,954 I won't make it. 313 00:19:37,977 --> 00:19:40,730 As you can see, the newly formed compound 314 00:19:40,730 --> 00:19:44,567 has successfully attacked the Klampkins molecules 315 00:19:44,567 --> 00:19:46,694 and put them into remission. 316 00:19:48,613 --> 00:19:51,199 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 317 00:19:51,199 --> 00:19:54,244 I'm cured? I'm not gonna die? 318 00:19:54,244 --> 00:19:58,748 - Not of Klampkins. - Now it's my turn to trust you. 319 00:19:58,748 --> 00:20:00,625 I'm counting on you to keep our deal. 320 00:20:03,628 --> 00:20:06,256 Once my doctors confirm that this worked, 321 00:20:06,256 --> 00:20:10,593 I'll keep my side of the deal. We'll share the planet. 322 00:20:10,593 --> 00:20:13,763 Kelly attacked Griff and ran. 323 00:20:13,763 --> 00:20:16,433 What is your daughter planning? 324 00:20:16,433 --> 00:20:18,143 Where's the farm boy? 325 00:20:23,648 --> 00:20:26,067 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 326 00:20:29,821 --> 00:20:32,073 You would not have liked Ark 15. 327 00:20:38,121 --> 00:20:41,124 I thought there was something real growing between us. 328 00:20:41,124 --> 00:20:44,419 You used me. 329 00:20:44,419 --> 00:20:46,671 After everything I did for you, 330 00:20:46,671 --> 00:20:51,634 you threw it all away to be here with these people? 331 00:20:51,634 --> 00:20:54,512 To be with some stupid plants? 332 00:20:55,805 --> 00:20:58,516 His plants are not stupid. 333 00:20:59,726 --> 00:21:03,980 Angus! Angus! Oh, my God. 334 00:21:03,980 --> 00:21:06,775 - Angus, are you okay? - Thank you. 335 00:21:08,568 --> 00:21:12,489 I... I didn't hit her that hard, did I? 336 00:21:12,489 --> 00:21:13,990 What did you do? 337 00:21:13,990 --> 00:21:15,784 What? 338 00:21:17,202 --> 00:21:18,661 What happened to my daughter? 339 00:21:18,661 --> 00:21:20,830 It was an accident. Kelly, she just... 340 00:21:20,830 --> 00:21:24,209 It's my fault. Kelly came for me. I protected myself. 341 00:21:24,209 --> 00:21:27,712 - You did this? - Yes. 342 00:21:31,883 --> 00:21:33,385 If you hadn't saved my life, 343 00:21:33,385 --> 00:21:35,553 this would have a very different outcome. 344 00:21:56,366 --> 00:21:59,994 I'm not hungry. Just put the gruel in the corner. 345 00:22:01,079 --> 00:22:02,997 I'm not the help, Will. 346 00:22:07,585 --> 00:22:10,380 I thought I would never see you again. 347 00:22:10,380 --> 00:22:13,717 Me neither. 348 00:22:13,717 --> 00:22:14,884 But I heard I have you to thank for my freedom. 349 00:22:14,884 --> 00:22:16,553 Oh, it's the least I could do. 350 00:22:16,553 --> 00:22:20,098 I'm sorry. For everything. 351 00:22:21,933 --> 00:22:24,102 Did anyone say anything about Helena? 352 00:22:24,102 --> 00:22:25,270 About a memorial? 353 00:22:27,522 --> 00:22:29,065 No one on this ship gives a damn. 354 00:22:29,065 --> 00:22:31,776 Well, Helena did lead a mutiny with you. 355 00:22:34,904 --> 00:22:37,407 That's all the time they've given me. 356 00:22:37,407 --> 00:22:38,742 But I'll check in on you again. 357 00:22:38,742 --> 00:22:40,869 It's what Helena wanted. 358 00:22:47,167 --> 00:22:49,502 Are you out of your mind? Your wife just died. 359 00:22:49,502 --> 00:22:51,087 Yes, I'm sorry. 360 00:22:52,589 --> 00:22:55,425 I guess I'm just desperate for human contact. 361 00:22:55,425 --> 00:22:56,801 Believe me, so am I. 362 00:22:56,801 --> 00:23:00,388 I'm free, but I'm not free. 363 00:23:00,388 --> 00:23:03,433 It's so obvious from the way everyone stares that they hate me. 364 00:23:03,433 --> 00:23:06,478 Right now, I just need a friend. 365 00:23:06,478 --> 00:23:10,523 Sure, yeah. I think that's probably what I need also. 366 00:23:10,523 --> 00:23:12,067 Okay. 367 00:23:22,827 --> 00:23:24,412 Ms. Maddox, she's bleeding in her cranium. 368 00:23:24,412 --> 00:23:27,123 I don't have the facilities to perform brain surgery. 369 00:23:27,123 --> 00:23:32,629 I do. I'll get Kelly back to Ark 15 immediately. 370 00:23:32,629 --> 00:23:35,673 - With your permission. - Of course. 371 00:23:38,301 --> 00:23:40,970 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 372 00:23:40,970 --> 00:23:43,598 even with surgery, it's a long shot. 373 00:23:43,598 --> 00:23:47,185 They said the same thing about Klampkins. 374 00:23:55,360 --> 00:23:58,655 - I'm very sorry about Kelly. - So am I. 375 00:23:58,655 --> 00:24:00,824 I almost hate to bring it up right now, but... 376 00:24:00,824 --> 00:24:02,951 - Do we still have a deal? - Yeah. 377 00:24:02,951 --> 00:24:06,329 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 378 00:24:06,329 --> 00:24:08,164 You put my daughter in a coma. 379 00:24:08,164 --> 00:24:10,959 And how many of our people did you kill? 380 00:24:14,671 --> 00:24:17,850 At the very least, we could coexist as friends 381 00:24:17,851 --> 00:24:19,092 without anymore killings? 382 00:24:19,092 --> 00:24:20,677 Despite what you've heard about me, 383 00:24:20,677 --> 00:24:23,054 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 384 00:24:23,054 --> 00:24:26,850 You get William to spin up that planet, and we will share it. 385 00:24:26,850 --> 00:24:30,729 But make no mistake, we will never be friends. 386 00:24:39,362 --> 00:24:44,242 Damn sensors. Won't penetrate the atmosphere. 387 00:24:44,242 --> 00:24:46,578 You look frustrated. 388 00:24:46,578 --> 00:24:50,165 It's the data from Proxima. Something doesn't make sense. 389 00:24:50,165 --> 00:24:54,252 Look, the water on the dark side isn't frozen. 390 00:24:54,252 --> 00:24:55,545 So? 391 00:24:55,545 --> 00:24:58,381 It's minus 20 on the dark side. 392 00:24:59,966 --> 00:25:01,634 Maybe it has a super high level of salinity? 393 00:25:01,634 --> 00:25:03,470 That would keep it from freezing. 394 00:25:03,470 --> 00:25:05,430 That's really smart. 395 00:25:05,430 --> 00:25:09,059 You just gave me a whole new way of looking at this. 396 00:25:09,059 --> 00:25:10,977 Thank you. You're a lifesaver. 397 00:25:10,977 --> 00:25:14,856 Please, you literally saved my life. 398 00:25:14,856 --> 00:25:18,902 You covered for me. That was really cool. 399 00:25:22,322 --> 00:25:25,283 It was my fault for trusting Kelly. 400 00:25:25,283 --> 00:25:29,496 - I was an idiot. - I can relate. 401 00:25:37,170 --> 00:25:43,170 I mean, I can't believe my first kiss was with a murderer. 402 00:25:43,259 --> 00:25:44,260 Mine, too. 403 00:25:49,724 --> 00:25:52,336 I guess we'll just have 404 00:25:52,337 --> 00:25:55,724 to make our second kisses that much more memorable. 405 00:26:00,819 --> 00:26:03,822 Yeah, yeah, I really don't want to 406 00:26:03,822 --> 00:26:06,825 mess up that second kiss. 407 00:26:06,825 --> 00:26:10,537 Yeah, neither do I. 408 00:26:10,537 --> 00:26:12,831 Uh... 409 00:26:12,831 --> 00:26:16,584 so show me more about Proxima B. 410 00:26:21,005 --> 00:26:22,924 It's nice in here. 411 00:26:22,924 --> 00:26:26,136 It's almost like a walk in a park back on Earth. 412 00:26:27,387 --> 00:26:30,849 Yeah, Earth before the solar storms, 413 00:26:30,849 --> 00:26:32,851 carbonization, the ocean swells. 414 00:26:32,851 --> 00:26:35,145 How I remember it as a kid. 415 00:26:38,565 --> 00:26:42,861 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 416 00:26:42,861 --> 00:26:44,404 He did do a good job. 417 00:26:44,404 --> 00:26:46,865 You could start by using his real name 418 00:26:46,865 --> 00:26:48,450 instead of calling him plant boy. 419 00:26:48,450 --> 00:26:52,704 Yeah, well, let's... let's not go crazy, shall we? 420 00:26:52,704 --> 00:26:54,706 Where is Angus? 421 00:26:54,706 --> 00:26:59,502 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 422 00:26:59,502 --> 00:27:02,797 Oh. So this is a date. 423 00:27:02,797 --> 00:27:05,050 Well, you know, if you have to ask, 424 00:27:05,050 --> 00:27:08,553 - I'm obviously doing it wrong. - No, you're not. 425 00:27:11,264 --> 00:27:15,226 Sorry, I just have a lot on my mind. 426 00:27:15,226 --> 00:27:17,604 Hey, like what? 427 00:27:17,604 --> 00:27:22,400 We've somehow managed to make friends with the crazy lady. 428 00:27:22,400 --> 00:27:25,236 - We've cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 429 00:27:25,236 --> 00:27:27,530 And now who's afraid of hope? 430 00:27:29,616 --> 00:27:31,409 This ship is fragile. 431 00:27:31,409 --> 00:27:35,080 Hey. Hey, listen to me. 432 00:27:35,080 --> 00:27:40,251 If there's anybody who can keep this ship going, 433 00:27:40,251 --> 00:27:41,628 it's Alicia. 434 00:27:41,628 --> 00:27:44,464 I'm serious. She's a very, very intelligent girl. 435 00:27:53,556 --> 00:27:58,228 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 436 00:28:02,315 --> 00:28:07,278 Um, so I was wondering if... 437 00:28:07,278 --> 00:28:08,530 if I could come back onto the bridge. 438 00:28:11,491 --> 00:28:15,328 Why wouldn't you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 439 00:28:15,328 --> 00:28:18,164 I mean, I think you've more than re-earned your commission. 440 00:28:18,164 --> 00:28:21,167 - Agreed? - Yeah, I think he's earned it. 441 00:28:27,173 --> 00:28:29,467 I'll only accept on one condition. 442 00:28:29,467 --> 00:28:33,054 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 443 00:28:33,054 --> 00:28:35,807 Because that's what I'd prefer to call you. 444 00:28:35,807 --> 00:28:37,392 Yeah, I think she's earned it. 445 00:28:37,392 --> 00:28:39,436 Okay, okay, I'm honored, guys, 446 00:28:39,436 --> 00:28:42,355 but let's make these decisions after we've settled a bit. 447 00:28:43,440 --> 00:28:44,733 Fill us in. 448 00:28:46,568 --> 00:28:50,697 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 449 00:28:50,697 --> 00:28:55,326 Evelyn already deployed them along the planet's equator. 450 00:28:55,326 --> 00:28:58,037 Now, once activated, they create a magnetic field, 451 00:28:58,037 --> 00:29:00,331 which puts pressure on Proxima's poles, 452 00:29:00,331 --> 00:29:02,292 forcing the planet to rotate. 453 00:29:02,292 --> 00:29:03,960 So it's all just done with frigging magnets? 454 00:29:03,960 --> 00:29:05,336 Very powerful magnets. 455 00:29:05,336 --> 00:29:07,422 It's kind of a brilliant way 456 00:29:07,422 --> 00:29:10,091 to utilize a planet's magnetic poles. 457 00:29:10,091 --> 00:29:12,761 So once your device jump-starts Proxima's rotation, 458 00:29:12,761 --> 00:29:15,388 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 459 00:29:15,388 --> 00:29:16,765 And you're sure it will work? 460 00:29:16,765 --> 00:29:18,892 I've never been surer of anything. 461 00:29:18,892 --> 00:29:20,852 Then turn it on. 462 00:29:20,852 --> 00:29:23,229 Gladly. 463 00:29:26,858 --> 00:29:29,402 You may want to put some distance between us and Ark 15. 464 00:29:29,402 --> 00:29:32,197 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 465 00:29:32,197 --> 00:29:34,532 Don't want to have us crashing into each other. 466 00:29:41,081 --> 00:29:44,793 That's good. Now watch the magic happen. 467 00:29:51,591 --> 00:29:53,218 It doesn't appear to be working. 468 00:29:53,218 --> 00:29:54,636 The planet isn't spinning up. 469 00:29:54,636 --> 00:29:56,679 Be patient. 470 00:29:56,679 --> 00:29:59,432 Wait for it. It takes time. 471 00:29:59,432 --> 00:30:02,769 Garnet, what have you done? 472 00:30:04,938 --> 00:30:08,691 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you'd double-cross me. 473 00:30:08,691 --> 00:30:11,903 - I don't know what you mean. - Oh, my God, look! 474 00:30:11,903 --> 00:30:13,488 They're getting too close to the planet. 475 00:30:13,488 --> 00:30:14,906 They'll get trapped in its gravity 476 00:30:14,906 --> 00:30:16,533 and sucked down if they don't move away. 477 00:30:16,533 --> 00:30:18,876 Evelyn, you're moving too close to the planet. 478 00:30:18,976 --> 00:30:21,246 I'm not doing that. You are! 479 00:30:24,165 --> 00:30:28,920 - What have you done? - He only turned on one of the devices 480 00:30:28,920 --> 00:30:31,548 and aimed its magnetic field at Ark 15. 481 00:30:31,548 --> 00:30:34,426 It's dragging the ship down to Proxima's surface. 482 00:30:34,426 --> 00:30:36,261 - The crash will kill them! - Well, it's a shame 483 00:30:36,261 --> 00:30:38,930 that Evelyn didn't have someone as smart as you on Ark 15. 484 00:30:38,930 --> 00:30:40,348 How can you be so cold-blooded? 485 00:30:40,348 --> 00:30:42,267 Well, I don't see the problem. 486 00:30:42,267 --> 00:30:44,436 Once Evelyn is dead, I'll actually spin up Proxima 487 00:30:44,436 --> 00:30:45,770 and we'll have the planet to ourselves. 488 00:30:45,770 --> 00:30:47,772 Everybody wins. 489 00:30:47,772 --> 00:30:50,775 You've really convinced yourself you're the good guy, haven't you? 490 00:30:50,775 --> 00:30:54,738 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena's death. 491 00:30:54,738 --> 00:30:56,964 There is no way in hell I would let them live, 492 00:30:56,965 --> 00:30:58,350 let alone share my planet. 493 00:30:58,351 --> 00:31:00,785 I thought you might double-cross me, Garnet. 494 00:31:00,785 --> 00:31:02,912 But I never thought you'd kill everyone on my ship. 495 00:31:02,912 --> 00:31:04,831 There are innocent people here! 496 00:31:04,831 --> 00:31:06,121 You're gonna kill 400 people 497 00:31:06,122 --> 00:31:07,625 who had nothing to do with your wife's death? 498 00:31:07,625 --> 00:31:10,545 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 499 00:31:10,545 --> 00:31:13,506 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 500 00:31:13,506 --> 00:31:15,258 For all we know, Ark 15 is more than half 501 00:31:15,258 --> 00:31:17,218 of what's left of the human race. 502 00:31:17,218 --> 00:31:19,846 Are there more than 150 living people on Ark 1? 503 00:31:19,846 --> 00:31:24,642 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 504 00:31:24,642 --> 00:31:26,978 that's enough to restart humanity. 505 00:31:26,978 --> 00:31:28,855 You are truly one sick individual. 506 00:31:28,855 --> 00:31:31,524 They have less than five minutes until impact. 507 00:31:34,069 --> 00:31:35,862 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 508 00:31:35,862 --> 00:31:40,992 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 509 00:31:40,992 --> 00:31:42,577 Wipe that stupid smile off your face 510 00:31:42,577 --> 00:31:45,705 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 511 00:31:45,705 --> 00:31:48,666 and I really don't, it's impossible. 512 00:31:48,666 --> 00:31:50,668 We'd have to transmit the shutdown code 513 00:31:50,668 --> 00:31:52,212 to the rotation device on the surface. 514 00:31:52,212 --> 00:31:54,672 - Then do it. - Not from this distance. 515 00:31:54,672 --> 00:31:56,424 We'd have to move Ark 1 closer to Proxima. 516 00:31:56,424 --> 00:31:58,343 That's why you had me move us away. 517 00:31:58,343 --> 00:32:00,512 And let me guess, we get closer, 518 00:32:00,512 --> 00:32:02,680 and we get caught in the gravity, too. 519 00:32:02,680 --> 00:32:03,723 And the magnetic field, 520 00:32:03,723 --> 00:32:05,517 which would shut us down like Ark 15. 521 00:32:05,517 --> 00:32:07,310 You really thought this through, didn't you? 522 00:32:07,310 --> 00:32:09,687 Well, I couldn't have you do anything foolish, 523 00:32:09,687 --> 00:32:10,897 such as try to save her. 524 00:32:13,066 --> 00:32:14,526 Can you boost the signal strength 525 00:32:14,526 --> 00:32:16,861 - and send a command from here? - Not in time. 526 00:32:16,861 --> 00:32:19,030 I could take the shuttle. 527 00:32:19,030 --> 00:32:20,240 Then we're only risking one life. 528 00:32:20,240 --> 00:32:22,575 So now you've got a death wish? 529 00:32:22,575 --> 00:32:24,869 The shuttle's too small. It would get pulled down even faster. 530 00:32:24,869 --> 00:32:26,496 Mr. Trust's idea is the only way. 531 00:32:26,496 --> 00:32:28,540 We need to move Ark 1 into a lower orbit 532 00:32:28,540 --> 00:32:32,419 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 533 00:32:32,419 --> 00:32:35,672 What about the electromagnetic field? 534 00:32:35,672 --> 00:32:37,757 We'll just have to transmit the code right before our comms turn off. 535 00:32:37,757 --> 00:32:41,428 - Then what? - And then we hope that the device turns off 536 00:32:41,428 --> 00:32:43,876 with enough time for both arks to escape 537 00:32:43,877 --> 00:32:45,849 Proxima's gravity before we crash. 538 00:32:45,849 --> 00:32:50,228 So we either let more than half the human race die 539 00:32:50,228 --> 00:32:52,689 or risk all of humanity trying to save them. 540 00:32:55,233 --> 00:32:56,693 What do you think, Spence? 541 00:32:59,446 --> 00:33:03,575 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 542 00:33:03,575 --> 00:33:06,411 So far your gut has been right a lot. 543 00:33:13,668 --> 00:33:18,089 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 544 00:33:18,089 --> 00:33:20,383 No! You're gonna kill us all! 545 00:33:21,843 --> 00:33:23,344 That just never gets old. 546 00:33:26,014 --> 00:33:27,307 Taking us in. 547 00:33:31,644 --> 00:33:33,271 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 548 00:33:33,271 --> 00:33:34,814 Yeah, I'm working on it. 549 00:33:37,150 --> 00:33:40,320 We'll hit the magnetic field event horizon in five, 550 00:33:40,320 --> 00:33:43,448 - four, three... - Sending shutdown command. 551 00:33:48,703 --> 00:33:51,539 - Did it work? - I... I think. 552 00:33:51,539 --> 00:33:54,834 But it's hard to say with our systems fritzing like this. 553 00:34:00,548 --> 00:34:02,258 Whoo! 554 00:34:02,258 --> 00:34:03,760 Yeah, all right, all right. 555 00:34:03,760 --> 00:34:05,303 Save your applause until we've actually survived this. 556 00:34:05,303 --> 00:34:07,472 Sensors say Ark 15 is online. 557 00:34:07,472 --> 00:34:10,475 Ark 15, power up your engines and go! 558 00:34:12,185 --> 00:34:14,020 A-ha! Looks like they heard you. 559 00:34:14,020 --> 00:34:15,772 Get us back to orbit distance, Brice. 560 00:34:19,859 --> 00:34:22,070 We're clear of the gravity from the planet. 561 00:34:23,696 --> 00:34:27,033 All right, now you wankers can cheer. 562 00:34:40,213 --> 00:34:41,631 How are you doing over there, Ark 15? 563 00:34:41,631 --> 00:34:44,342 We're shaken, but we're okay. 564 00:34:44,342 --> 00:34:46,177 I have so many questions. 565 00:34:46,177 --> 00:34:48,263 Well, I think I can sum up the answers 566 00:34:48,263 --> 00:34:50,682 by saying William Trust 567 00:34:50,682 --> 00:34:52,684 is a worthless piece of excrement. 568 00:34:52,684 --> 00:34:55,270 I think that answer will suffice, lieutenant. 569 00:34:55,270 --> 00:34:57,981 If the situation had been reversed, 570 00:34:57,981 --> 00:34:59,649 I would have let you die. 571 00:34:59,649 --> 00:35:01,860 I know. 572 00:35:01,860 --> 00:35:06,364 Remember how I said we could never be friends? 573 00:35:06,364 --> 00:35:09,868 - Yeah? - I think I was wrong. 574 00:35:09,868 --> 00:35:10,994 And I'm never wrong. 575 00:35:13,037 --> 00:35:16,458 I suppose there's a first time for everything. 576 00:35:25,550 --> 00:35:27,969 This is all happening fast. 577 00:35:27,969 --> 00:35:30,680 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 578 00:35:30,680 --> 00:35:32,807 She attacked us, she destroyed Ark 3, 579 00:35:32,807 --> 00:35:35,435 and her daughter murdered members of our crew. 580 00:35:35,435 --> 00:35:37,812 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 581 00:35:37,812 --> 00:35:39,105 - That wasn't us. - Maddox struck first. 582 00:35:39,105 --> 00:35:41,775 Look, I'm not saying it's gonna be easy. 583 00:35:41,775 --> 00:35:43,234 There's bad blood on both sides, 584 00:35:43,234 --> 00:35:45,987 but for today, let's take this win. 585 00:35:45,987 --> 00:35:48,615 I'd hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 586 00:35:48,615 --> 00:35:51,409 Oi, oi, less talking, more science. 587 00:35:51,409 --> 00:35:53,244 Remember our deal, Mr. Trust. 588 00:35:53,244 --> 00:35:57,624 Calculations are now complete. 589 00:35:57,624 --> 00:36:00,418 - You're welcome. - I've triple checked all the programming, 590 00:36:00,418 --> 00:36:02,837 the math, all of it. 591 00:36:02,837 --> 00:36:04,589 We're ready to spin up Proxima B. 592 00:36:07,801 --> 00:36:10,220 Then let's make this planet a home. 593 00:36:12,097 --> 00:36:14,516 Well, it's your life's work, Mr. Trust. 594 00:36:14,516 --> 00:36:16,684 Would you care to do the honors? 595 00:36:16,684 --> 00:36:18,853 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 596 00:36:18,853 --> 00:36:22,899 No, not this time. You do it, Alicia. 597 00:36:24,734 --> 00:36:29,823 Initiating operating sequence. Transmission received. 598 00:36:29,823 --> 00:36:31,950 Confirming rotation device sync. 599 00:36:35,453 --> 00:36:37,747 Planetary rotation devices online 600 00:36:37,747 --> 00:36:40,291 - and functioning within parameters. - Look. 601 00:36:46,131 --> 00:36:48,007 Thank you, Mr. Trust. 602 00:36:50,385 --> 00:36:51,678 Back to my cell? 603 00:36:51,678 --> 00:36:55,140 Your genius knows no bounds. Strickland? 604 00:36:58,268 --> 00:37:02,230 Um, what's that? 605 00:37:02,230 --> 00:37:03,634 Oh, that's the terminator, where sunlight 606 00:37:03,635 --> 00:37:04,691 hits the dark side of the planet. 607 00:37:04,691 --> 00:37:07,068 Yeah, but it's moving with the rotation. 608 00:37:07,068 --> 00:37:10,155 - I mean, it almost looks like... - Fire. 609 00:37:10,155 --> 00:37:12,907 No, no, no, no, no. Why didn't I figure this out sooner? 610 00:37:12,907 --> 00:37:14,743 - Alicia? - The weird readings with the water 611 00:37:14,743 --> 00:37:15,910 on the dark side of the planet. 612 00:37:15,910 --> 00:37:17,620 Yeah, the water wasn't freezing. 613 00:37:17,620 --> 00:37:19,748 Because it's not water. It must be liquid methane. 614 00:37:19,748 --> 00:37:22,083 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 615 00:37:22,083 --> 00:37:24,753 And as it spins into the sunlight, it's heating up and igniting. 616 00:37:24,753 --> 00:37:26,755 So we found another planet with continental fires? 617 00:37:26,755 --> 00:37:29,424 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 618 00:37:29,424 --> 00:37:30,800 When it heats up, it could detonate. 619 00:37:30,800 --> 00:37:33,219 Shut down the rotation devices. 620 00:37:36,723 --> 00:37:38,558 It's too late. Proxima has already started 621 00:37:38,558 --> 00:37:41,102 - to spin under its own inertia. - So we're just gonna stand here 622 00:37:41,102 --> 00:37:43,772 - and watch our new home explode? - We can't stay! 623 00:37:43,772 --> 00:37:45,899 This could be like a planet-sized bomb. 624 00:37:47,984 --> 00:37:50,445 - FTL status? - Still recharging. 625 00:37:50,445 --> 00:37:52,447 - NEPS? - Only at 50%. 626 00:37:52,447 --> 00:37:53,948 I need you to get them to full power. 627 00:37:53,948 --> 00:37:56,034 - I can't. Not from here. - Go. 628 00:37:56,034 --> 00:38:00,955 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 629 00:38:00,955 --> 00:38:03,083 Here's hoping I didn't use up all my miracles. 630 00:38:15,303 --> 00:38:17,055 We're not going fast enough, Eva. 631 00:38:17,055 --> 00:38:18,640 We need the NEPS at full power right now. 632 00:38:18,640 --> 00:38:20,558 I can't magically make us go faster. 633 00:38:20,558 --> 00:38:21,810 What about a double chemical burn? 634 00:38:21,810 --> 00:38:23,645 I did it once on a lunar freighter. 635 00:38:23,645 --> 00:38:26,272 You want me to double our U-238 load? 636 00:38:26,272 --> 00:38:28,191 - That's insane! - It's just for a few seconds 637 00:38:28,191 --> 00:38:31,152 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 638 00:38:31,152 --> 00:38:34,989 - I have to run calculations... - There's no time! 639 00:38:34,989 --> 00:38:37,033 Listen, we do this right now or we die. 640 00:38:41,704 --> 00:38:45,041 Initiating double chemical burn. 641 00:38:45,041 --> 00:38:47,794 Engines are hot. 642 00:38:47,794 --> 00:38:49,462 Everybody brace. 643 00:39:20,118 --> 00:39:23,288 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 644 00:39:23,288 --> 00:39:25,999 Eva deserves just as much credit as I do. 645 00:39:29,419 --> 00:39:31,880 Hey, you. 646 00:39:31,880 --> 00:39:34,299 - We did it. - It was your crazy idea. 647 00:39:34,299 --> 00:39:37,552 I feel bad I didn't figure out the methane sooner. 648 00:39:37,552 --> 00:39:39,220 You can't anticipate everything. 649 00:39:39,220 --> 00:39:43,725 Proximity alert? 650 00:39:43,725 --> 00:39:45,518 - Incoming! - What the hell? 651 00:40:01,701 --> 00:40:03,203 Damage indicators on all decks! 652 00:40:04,621 --> 00:40:06,164 Lane to med bay! 653 00:40:06,164 --> 00:40:09,042 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 654 00:40:09,042 --> 00:40:10,418 Med bay! 655 00:40:15,465 --> 00:40:18,009 Bridge to Engineering? 656 00:40:19,135 --> 00:40:20,220 Brice to Eva? 657 00:40:22,138 --> 00:40:23,223 Eva, respond. 658 00:40:24,140 --> 00:40:26,768 Angus, was the bioshelter hit? 659 00:40:26,768 --> 00:40:29,312 Angus! Angus, are you there? 660 00:40:31,022 --> 00:40:32,941 No. 661 00:40:32,941 --> 00:40:34,776 No, no, no, no, no. 662 00:40:34,776 --> 00:40:36,820 Attention, all hands. Please respond! 663 00:40:41,324 --> 00:40:46,413 Can anybody hear us? Please respond! 664 00:40:46,413 --> 00:40:48,581 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 665 00:40:48,581 --> 00:40:52,127 - We're isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 666 00:40:52,127 --> 00:40:55,463 We're venting oxygen here in the fore section. 667 00:40:55,463 --> 00:40:58,258 I'm afraid we won't survive this one, lieutenants. 668 00:41:07,684 --> 00:41:08,977 Maybe we will. 669 00:41:24,784 --> 00:41:26,286 Ark 1, can you hear me? 670 00:41:29,038 --> 00:41:32,917 Ark 15, we're badly damaged. 671 00:41:32,917 --> 00:41:35,837 Not sure of the casualty counts. How you doing? 672 00:41:35,837 --> 00:41:39,257 We took no hits. We're completely intact. 673 00:41:39,257 --> 00:41:44,345 But I'm afraid, from here, your ship looks very bad. 674 00:41:47,557 --> 00:41:49,017 Where'd she go? 675 00:41:52,228 --> 00:41:54,147 I can't believe that woman's our only hope. 676 00:41:55,231 --> 00:41:56,858 She tried to blow us up twice, 677 00:41:56,858 --> 00:41:59,527 and now the planet's done it for her. 678 00:41:59,527 --> 00:42:01,196 My bet is she leaves us to die. 679 00:42:07,535 --> 00:42:09,920 We're sending a shuttle with rescue teams 680 00:42:09,921 --> 00:42:12,165 and medical personnel. 681 00:42:15,251 --> 00:42:19,214 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 682 00:42:57,336 --> 00:43:02,336 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 52844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.