Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:02,093 --> 00:00:03,386
Previously on "The Ark"...
2
00:00:03,386 --> 00:00:04,929
This is Lieutenant Garnet of Ark 1.
3
00:00:04,929 --> 00:00:07,223
We have your spider DNA.
4
00:00:07,223 --> 00:00:09,559
- Did you make it in?
- I'm in.
5
00:00:09,559 --> 00:00:11,728
When will they realize we
gave them the wrong spider DNA?
6
00:00:11,728 --> 00:00:14,272
- Brice!
- Can you see what other elements
7
00:00:14,272 --> 00:00:15,940
they're combining with the
venom to create the cure?
8
00:00:15,940 --> 00:00:19,736
Potassium, aluminum
sulfate in formaldehyde?
9
00:00:19,736 --> 00:00:21,404
From these results, it
looks like the injection
10
00:00:21,404 --> 00:00:23,239
had no effect whatsoever
on Brice's blood.
11
00:00:23,239 --> 00:00:26,326
- I told you not to fall for me.
- Well, too late.
12
00:00:26,326 --> 00:00:29,788
I hope that you and I will move
into a room together one day.
13
00:00:29,788 --> 00:00:31,915
Let's go.
14
00:00:31,915 --> 00:00:33,541
We're almost at the shuttle bay.
15
00:00:33,541 --> 00:00:36,127
We got a problem here, guys.
We can't seem to take off.
16
00:00:36,127 --> 00:00:38,421
Someone has to pull a release lever.
17
00:00:38,421 --> 00:00:40,006
Okay, then where is that?
18
00:00:40,006 --> 00:00:41,424
In the airlock, outside the shuttle.
19
00:00:41,424 --> 00:00:43,343
- Someone has to stay behind.
- I'll stay.
20
00:00:43,343 --> 00:00:46,721
- You need to get back to Ark 1.
- Don't die.
21
00:00:52,060 --> 00:00:55,146
- You made it!
- Nice to see you, too.
22
00:00:56,773 --> 00:00:59,859
I'm just... I'm just really
happy you're all safe.
23
00:00:59,859 --> 00:01:01,152
Good to see you, too, guys.
24
00:01:01,152 --> 00:01:03,947
Felix, have someone take
Trust back to lockup.
25
00:01:03,947 --> 00:01:06,157
Really? We're not past this?
26
00:01:06,157 --> 00:01:07,659
You're going to need
my help with Evelyn.
27
00:01:11,913 --> 00:01:15,375
- Where's Brice?
- Uh, med bay.
28
00:01:15,375 --> 00:01:17,961
He's not doing well.
29
00:01:17,961 --> 00:01:20,296
The Klampkins cure didn't work?
30
00:01:22,048 --> 00:01:23,508
Lane?
31
00:01:32,809 --> 00:01:34,894
Come on, man. You know I'm
not getting out of that brig.
32
00:02:27,030 --> 00:02:29,157
- Wait. What...
- Try to relax.
33
00:02:29,157 --> 00:02:31,743
- What happened?
- You don't remember?
34
00:02:31,743 --> 00:02:35,038
I remember you gave me
the injection and, uh...
35
00:02:35,038 --> 00:02:37,624
Let me guess, it wasn't a cure.
36
00:02:37,624 --> 00:02:42,378
I followed all of Ark 15's research.
37
00:02:42,378 --> 00:02:44,589
- It should have worked.
- But it didn't.
38
00:02:48,385 --> 00:02:49,928
- No!
- Just stay away from me.
39
00:02:49,928 --> 00:02:51,388
Do not take it out on Dr. Kabir.
40
00:02:51,388 --> 00:02:52,847
She's trying to help you.
41
00:02:54,599 --> 00:02:56,559
I'm not angry at either of you, okay?
42
00:02:56,559 --> 00:02:58,895
I'm angry at myself for ever believing
43
00:02:58,895 --> 00:02:59,938
that this could actually work.
44
00:03:03,817 --> 00:03:06,403
This is what I've been
trying to tell you.
45
00:03:06,403 --> 00:03:08,029
Sometimes it's worse to have hope.
46
00:03:25,380 --> 00:03:28,466
Lane to Ark 1.
47
00:03:28,466 --> 00:03:29,968
Garnet?
48
00:03:29,968 --> 00:03:31,219
Lane, tell me you're all right.
49
00:03:31,219 --> 00:03:33,430
I would, but I promised
50
00:03:33,430 --> 00:03:35,056
I'd never lie to you again.
51
00:03:35,056 --> 00:03:36,599
Can you hid until we're
able to get over there?
52
00:03:36,599 --> 00:03:38,435
No, no, no, you can't come back for me.
53
00:03:38,435 --> 00:03:40,019
You need to charge your FTL and go.
54
00:03:40,019 --> 00:03:41,438
Ark 15 will just chase us.
55
00:03:46,317 --> 00:03:50,363
- Not if I destroy their FTL.
- If we leave, you'll be stranded on Ark 15.
56
00:03:50,363 --> 00:03:52,657
- It's suicide.
- And your point is?
57
00:03:57,203 --> 00:04:00,165
We've run the simulation five
times. It should have cured him.
58
00:04:00,165 --> 00:04:02,959
- I don't know where I went wrong.
- Maybe you didn't.
59
00:04:02,959 --> 00:04:06,254
- Maybe Ark 15's scientists screwed up.
- No, the science is sound.
60
00:04:06,254 --> 00:04:08,965
The combined mixture should
neutralize the toxin in his blood.
61
00:04:08,965 --> 00:04:12,177
All I can think is that maybe I
mixed the proportions incorrectly.
62
00:04:12,177 --> 00:04:13,470
But I checked your work.
63
00:04:13,470 --> 00:04:15,930
Not that I can't make a mistake, too.
64
00:04:15,930 --> 00:04:20,810
- What happened to the spider venom?
- Oh, that can't be it.
65
00:04:20,810 --> 00:04:24,647
- The venom's liquid.
- Wait, wait, wait.
66
00:04:24,647 --> 00:04:25,982
Wait, wait, this is interesting.
67
00:04:25,982 --> 00:04:28,151
"The Mediterranean
recluse spider's venom
68
00:04:28,151 --> 00:04:30,070
decays upon exposure to helium."
69
00:04:30,070 --> 00:04:34,032
But how would it have come
into contact with helium?
70
00:04:34,032 --> 00:04:38,203
The CO2 scrubbers
that produce our oxygen
71
00:04:38,203 --> 00:04:39,829
produce a byproduct of helium.
72
00:04:39,829 --> 00:04:42,082
So our artificial air must have
a small amount of helium in it.
73
00:04:42,082 --> 00:04:44,626
But apparently it's enough
to make the venom degrade?
74
00:04:44,626 --> 00:04:46,503
The cure was never going to work because
75
00:04:46,503 --> 00:04:49,672
the venom loses its potency
in the artificial atmosphere.
76
00:04:49,672 --> 00:04:52,342
Okay, so we need to introduce
the venom to his bloodstream
77
00:04:52,342 --> 00:04:56,346
without exposing it to the air.
78
00:04:56,346 --> 00:04:59,974
We have to let the spiders
bite Lieutenant Brice.
79
00:04:59,974 --> 00:05:01,893
Oi, wait, wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
80
00:05:01,893 --> 00:05:04,145
Tell me I'm still passed
out and this is a coma dream.
81
00:05:04,145 --> 00:05:07,190
- Dr. Kabir is right.
- I know, but come on, man.
82
00:05:07,190 --> 00:05:10,693
- Bite me?
- Are you afraid of spiders?
83
00:05:10,693 --> 00:05:13,154
Oh, you... you want to put
your hand in there, do you?
84
00:05:13,154 --> 00:05:15,824
- Look at those things, man.
- I know they're terrifying,
85
00:05:15,824 --> 00:05:18,701
but we don't know when
your next attack may occur.
86
00:05:18,701 --> 00:05:22,122
- This may be the only way.
- Oh, come on.
87
00:05:26,709 --> 00:05:29,546
Okay, this is the first
two components of the serum.
88
00:05:29,546 --> 00:05:32,424
Once your bitten, the pure
venom should catalyze them.
89
00:05:32,424 --> 00:05:36,052
I'm sticking my hand
in there on a "should"?
90
00:05:36,052 --> 00:05:38,555
It will. Probably.
91
00:05:42,934 --> 00:05:46,730
- Lieutenant?
- Yeah. Sorry, no, I'm just, uh...
92
00:05:46,730 --> 00:05:49,232
I'm just questioning
my life choices here.
93
00:05:49,232 --> 00:05:51,484
Hey, you can do it.
94
00:05:53,069 --> 00:05:54,154
All right.
95
00:06:00,493 --> 00:06:03,830
- Yep, I can't look.
- You can't look?
96
00:06:03,830 --> 00:06:05,665
Right.
97
00:06:14,632 --> 00:06:16,426
Oh, I can feel their
evil little legs just...
98
00:06:16,426 --> 00:06:17,844
just crawling all over me, man.
99
00:06:17,844 --> 00:06:20,764
Oh, they're really interested in you.
100
00:06:20,764 --> 00:06:23,099
Oh, that one looks like it's
taking a nap on your finger.
101
00:06:23,099 --> 00:06:26,269
- You're not helping, Nevins.
- Why aren't they biting?
102
00:06:26,269 --> 00:06:28,605
Maybe we need to make them angry.
103
00:06:28,605 --> 00:06:30,231
No, no, please don't. Please don't.
104
00:06:30,231 --> 00:06:31,775
It's working!
105
00:06:31,775 --> 00:06:35,570
- They're biting!
- I know! I know they're biting!
106
00:06:35,570 --> 00:06:37,238
How long do I have to
put up with this for?
107
00:06:37,238 --> 00:06:38,281
Uh, yeah, that should be enough.
108
00:06:38,281 --> 00:06:39,866
Thank you, thank you.
109
00:06:39,866 --> 00:06:41,201
Thank you, Heavenly Father. Thank you.
110
00:06:45,955 --> 00:06:48,124
Yeah, like you're never
afraid of anything.
111
00:06:49,667 --> 00:06:51,086
I'm at the engine room.
112
00:06:51,086 --> 00:06:52,462
Okay, a standard crew rotation
113
00:06:52,462 --> 00:06:53,630
has five techs on duty.
114
00:06:53,630 --> 00:06:55,799
Yes, but I have the element of surprise.
115
00:06:55,799 --> 00:06:57,926
There might be more than
five techs on the ship.
116
00:06:57,926 --> 00:07:00,553
- Maybe we should rethink this plan.
- There's no time.
117
00:07:00,553 --> 00:07:02,222
I'm going in.
118
00:07:07,727 --> 00:07:11,231
Hi.
119
00:07:12,482 --> 00:07:13,566
Engine room secure.
120
00:07:13,566 --> 00:07:15,944
Good work. How many were there?
121
00:07:15,944 --> 00:07:18,113
Eh, about 10.
122
00:07:25,995 --> 00:07:28,123
What's that noise?
123
00:07:28,123 --> 00:07:30,667
Alarms. Kelly called it
the most valuable tech
124
00:07:30,667 --> 00:07:32,544
in the universe, remember?
125
00:07:35,713 --> 00:07:37,173
It's done.
126
00:07:37,173 --> 00:07:38,758
Maddox can't follow you.
127
00:07:38,758 --> 00:07:40,427
Now you need to get
out of there right now.
128
00:07:41,511 --> 00:07:44,681
- Lane?
- Spencer?
129
00:07:44,681 --> 00:07:47,225
Mr. Lane can't talk right now.
130
00:07:48,893 --> 00:07:52,147
But don't worry. I'll be in touch.
131
00:08:03,575 --> 00:08:06,202
Hey.
132
00:08:06,202 --> 00:08:08,788
You have to prepare
yourself for the inevitable.
133
00:08:08,788 --> 00:08:14,627
- This isn't gonna work.
- Then why'd you let those spiders bite you?
134
00:08:14,627 --> 00:08:16,546
Well, I just figured it
couldn't hurt, you know,
135
00:08:16,546 --> 00:08:19,132
to face my one and only fear.
136
00:08:19,132 --> 00:08:23,303
And why are you so afraid of hope?
137
00:08:23,303 --> 00:08:25,972
It's not that, sweetheart.
138
00:08:25,972 --> 00:08:30,477
What I'm afraid of is
seeing the look on your face
139
00:08:30,477 --> 00:08:33,021
when they tell me it hasn't worked.
140
00:08:34,355 --> 00:08:36,024
Alicia.
141
00:08:45,408 --> 00:08:48,828
- Um, we have the results.
- And?
142
00:08:48,828 --> 00:08:51,623
I want to caution you that this
is an experimental treatment...
143
00:08:51,623 --> 00:08:53,333
Please don't. Just
cut to the chase, okay?
144
00:08:53,333 --> 00:08:55,251
Just tell me, how long do I have?
145
00:08:55,251 --> 00:08:56,795
Is it an hour? Is it a week? What is it?
146
00:08:56,795 --> 00:08:58,338
- Well...
- You're cured.
147
00:09:01,216 --> 00:09:05,345
- What?
- Cured might be an overstatement.
148
00:09:05,345 --> 00:09:09,516
The toxin damaged your liver,
kidneys, and neurological system.
149
00:09:09,516 --> 00:09:14,521
- Now, the liver...
- Doc, come on.
150
00:09:14,521 --> 00:09:19,025
- It worked.
- Yes.
151
00:09:20,235 --> 00:09:23,071
It appears to have worked.
152
00:09:23,071 --> 00:09:25,365
I'm sorry, what's worked?
153
00:09:25,365 --> 00:09:26,866
There are no longer
154
00:09:26,866 --> 00:09:31,538
any visible Klampkins
toxins in your blood.
155
00:09:31,538 --> 00:09:35,208
The venom neutralized it.
156
00:09:35,208 --> 00:09:36,334
Right.
157
00:09:40,255 --> 00:09:43,133
- Are you okay?
- Yeah.
158
00:09:43,133 --> 00:09:45,051
Yeah.
159
00:09:46,636 --> 00:09:47,971
I'm so sorry, Doc.
160
00:09:47,971 --> 00:09:51,224
Um, I think the cure's got
some funny side effects.
161
00:09:51,224 --> 00:09:55,311
It's done something weird to my eyes.
162
00:10:17,625 --> 00:10:20,086
- Eva?
- I'm...
163
00:10:20,086 --> 00:10:21,963
I'm fine, really, it's just...
164
00:10:26,468 --> 00:10:29,971
Brice? The cure?
165
00:10:36,644 --> 00:10:39,147
Thank God.
166
00:10:40,982 --> 00:10:44,110
How's he doing?
167
00:10:44,110 --> 00:10:46,446
It's taking him a minute to process it,
168
00:10:46,446 --> 00:10:47,822
but he's fine.
169
00:10:52,452 --> 00:10:54,829
This is Garnet. All members of council,
170
00:10:54,829 --> 00:10:57,999
please report to the
ready room immediately.
171
00:11:04,756 --> 00:11:07,634
I can't tell you how happy
I am you're Klampkins-free.
172
00:11:07,634 --> 00:11:09,844
Not as happy as me, mate.
173
00:11:09,844 --> 00:11:13,473
It's all thanks to Dr. K.
174
00:11:13,473 --> 00:11:16,142
Right, so what's so urgent?
175
00:11:16,142 --> 00:11:20,146
Well, Dr. Kabir figuring out the
cure has put us on new ground.
176
00:11:20,146 --> 00:11:22,273
We now have two things Maddox wants.
177
00:11:22,273 --> 00:11:25,318
The Klampkins cure and Trust's
planetary rotation programming.
178
00:11:25,318 --> 00:11:27,278
Exactly.
179
00:11:27,278 --> 00:11:30,156
- We can make a trade.
- For Lane?
180
00:11:30,156 --> 00:11:33,618
Yes, and maybe sharing the planet.
181
00:11:33,618 --> 00:11:37,664
But we have to act fast before
they can repair their weapon.
182
00:11:37,664 --> 00:11:41,292
Smart. Maddox takes the bait.
183
00:11:41,292 --> 00:11:43,670
We stick a gun to her head the
second she steps out of the airlock.
184
00:11:43,670 --> 00:11:48,842
No. That's why humanity is dying.
185
00:11:48,842 --> 00:11:51,302
Everyone is acting
like Trust and Maddox.
186
00:11:52,971 --> 00:11:54,389
We have to be better than them.
187
00:11:57,225 --> 00:12:01,020
Absolutely not. I'll come over
there and take what I want.
188
00:12:01,020 --> 00:12:03,189
Let me stop you right there, Evelyn.
189
00:12:03,189 --> 00:12:04,274
Ms. Maddox.
190
00:12:04,274 --> 00:12:09,529
Ms. Maddox, your doctors screwed up.
191
00:12:09,529 --> 00:12:12,532
It took Ark 1's brilliant
doctor to figure out the cure.
192
00:12:12,532 --> 00:12:15,034
She's now the only person in the galaxy
193
00:12:15,034 --> 00:12:16,202
who can save your life.
194
00:12:16,202 --> 00:12:18,037
You're lying. My doctors...
195
00:12:18,037 --> 00:12:19,873
So, if you want to live,
196
00:12:19,873 --> 00:12:21,791
you'll agree to two simple conditions...
197
00:12:21,791 --> 00:12:24,002
releasing Lane to me
and sharing Proxima B.
198
00:12:24,002 --> 00:12:25,712
I'll never agree to that.
199
00:12:25,712 --> 00:12:28,214
Fine, Ark 1 will leave you here,
200
00:12:28,214 --> 00:12:29,883
stranded with an incurable disease.
201
00:12:29,883 --> 00:12:32,135
Our FTL will be charged in 30 seconds,
202
00:12:32,135 --> 00:12:34,804
and I'm guessing yours can't charge.
203
00:12:34,804 --> 00:12:36,097
Decide fast.
204
00:12:36,097 --> 00:12:38,725
We can send a shuttle.
205
00:12:38,725 --> 00:12:42,896
- Fine, I accept your terms.
- Excellent.
206
00:12:42,896 --> 00:12:45,648
And in the meantime,
Lane better not be hurt.
207
00:12:45,648 --> 00:12:46,648
Garnet out.
208
00:12:48,443 --> 00:12:51,196
How will that woman double-cross us?
209
00:12:53,656 --> 00:12:55,200
She won't.
210
00:12:57,702 --> 00:12:59,496
How will that woman double-cross us?
211
00:13:01,623 --> 00:13:03,374
Let's hope she doesn't.
212
00:13:04,751 --> 00:13:07,754
So you actually think
that I'll spin up Proxima B
213
00:13:07,754 --> 00:13:09,255
and share it with Evelyn?
214
00:13:09,255 --> 00:13:11,341
I'm not sure why that's so amusing.
215
00:13:11,341 --> 00:13:14,469
Because you made the deal
without consulting me.
216
00:13:14,469 --> 00:13:16,805
Why would I consult you?
217
00:13:16,805 --> 00:13:18,098
You have no choice in the matter.
218
00:13:18,098 --> 00:13:21,768
Perhaps, but I have leverage.
219
00:13:21,768 --> 00:13:23,228
I want my freedom.
220
00:13:24,896 --> 00:13:26,815
And then I...
221
00:13:26,815 --> 00:13:29,859
Now that's amusing.
222
00:13:29,859 --> 00:13:32,695
You have zero power here.
223
00:13:32,695 --> 00:13:35,990
You can share your programming
with all of us, including Maddox,
224
00:13:35,990 --> 00:13:39,077
or I can give her you.
225
00:13:42,497 --> 00:13:44,499
Well, at least free Cat.
226
00:13:44,499 --> 00:13:48,128
I mean, she doesn't deserve any of this.
227
00:13:48,128 --> 00:13:50,296
- Please?
- Why do you care?
228
00:13:50,296 --> 00:13:53,258
Because I talked her into
participating in my little mutiny.
229
00:13:53,258 --> 00:13:56,010
She wouldn't have done it otherwise.
230
00:13:59,597 --> 00:14:00,682
I'll consider it.
231
00:14:00,682 --> 00:14:03,518
Unlike you, Cat regrets her actions,
232
00:14:03,518 --> 00:14:05,645
and helped us figure out Maddox's plan.
233
00:14:05,645 --> 00:14:09,649
I should be asking for
better living conditions.
234
00:14:09,649 --> 00:14:11,651
Do you know how humiliating it
is to be escorted to the bathroom?
235
00:14:11,651 --> 00:14:15,155
At least on Ark 15, they had the
decency to build a proper brig.
236
00:14:15,155 --> 00:14:18,158
Yeah, you're the one who
built this ark, right?
237
00:14:18,158 --> 00:14:20,326
Maybe you should've thought of that.
238
00:14:30,211 --> 00:14:32,005
You're taking troops onto Ark 1?
239
00:14:32,005 --> 00:14:33,965
You said Garnet's offer is sincere.
240
00:14:33,965 --> 00:14:37,218
- It is. So now you're gonna screw her?
- I need the cure,
241
00:14:37,218 --> 00:14:40,472
but I have no intention
of sharing Proxima B.
242
00:14:48,396 --> 00:14:51,399
You know, for a genius,
you really are an idiot.
243
00:14:51,399 --> 00:14:54,110
If Garnet is naive enough
to welcome me onto Ark 1,
244
00:14:54,110 --> 00:14:56,279
I'd be a fool not to
use this opportunity.
245
00:14:56,279 --> 00:14:58,239
Do you want to live or do
you want to destroy Ark 1?
246
00:14:58,239 --> 00:14:59,908
Because you can't do both.
247
00:14:59,908 --> 00:15:02,577
She'll give me whatever I want
with a gun or two to her head.
248
00:15:02,777 --> 00:15:04,100
Maybe.
249
00:15:04,101 --> 00:15:06,623
Or she would've assumed you would
pull something and prepared for it.
250
00:15:08,291 --> 00:15:10,668
Look, I know her.
251
00:15:10,668 --> 00:15:14,881
The only sure way to get what
you want is to honor the deal.
252
00:15:18,718 --> 00:15:22,097
If this is gonna go south,
it's gonna happen right now.
253
00:15:22,097 --> 00:15:23,425
The second she steps out,
254
00:15:23,426 --> 00:15:25,392
I want you and a security
detail to sweep the shuttle.
255
00:15:25,392 --> 00:15:28,436
Really wish we had more than
cattle prods and a hammer.
256
00:15:28,436 --> 00:15:31,606
- Put your hands up, right now! Right now!
- Whoa, whoa, whoa!
257
00:15:31,606 --> 00:15:32,606
It's just me, guys.
258
00:15:40,448 --> 00:15:42,784
Welcome to Ark 1, Ms. Maddox.
259
00:15:42,784 --> 00:15:46,788
- Please raise your hands.
- Is that really necessary?
260
00:15:46,788 --> 00:15:50,291
I'm sure you understand. The road
to detente can sometimes be rocky.
261
00:15:50,291 --> 00:15:53,420
- Detente?
- What else would you call it?
262
00:15:53,420 --> 00:15:58,466
Give me my cure first,
and then we'll see.
263
00:15:58,466 --> 00:16:00,719
Then I'm sure you won't mind
if we search your shuttle.
264
00:16:11,855 --> 00:16:13,982
You should've left.
265
00:16:13,982 --> 00:16:15,942
Yeah, I probably should have.
266
00:16:15,942 --> 00:16:19,320
But I'm glad you didn't.
267
00:16:26,703 --> 00:16:29,330
Just to be clear,
268
00:16:29,330 --> 00:16:30,957
I am still mad at you, Spence.
269
00:16:34,627 --> 00:16:39,007
It's a very different culture over here.
270
00:16:39,007 --> 00:16:41,593
We have a stowaway.
271
00:16:44,554 --> 00:16:46,848
How dare you bring this
woman onto our ship?
272
00:16:46,848 --> 00:16:48,516
She murdered members of our crew.
273
00:16:48,516 --> 00:16:49,976
I don't know what you
thought you were planning,
274
00:16:49,976 --> 00:16:51,644
but the deal is off.
275
00:16:53,855 --> 00:16:56,566
What were you thinking?
276
00:16:56,566 --> 00:16:59,694
- I'm sorry, but...
- Spit it out!
277
00:16:59,694 --> 00:17:03,865
What's so important that you'd
risk blowing this exchange?
278
00:17:03,865 --> 00:17:06,409
You. You're dying.
279
00:17:06,409 --> 00:17:09,704
If the cure doesn't work, I
just... I want to be with you.
280
00:17:09,704 --> 00:17:12,749
Well, you may have
just ruined everything.
281
00:17:16,086 --> 00:17:18,379
I'm sorry about this, Lieutenant.
282
00:17:18,379 --> 00:17:24,177
Please forgive my daughter
her foolish sentimentality.
283
00:17:24,177 --> 00:17:26,763
Daughter?
284
00:17:31,351 --> 00:17:33,895
Don't mistake compassion for naiveté.
285
00:17:33,895 --> 00:17:37,232
This is the last
surprise I will tolerate.
286
00:17:37,232 --> 00:17:41,528
And you, if you want to be with
your mother, there are conditions.
287
00:18:02,632 --> 00:18:06,261
- I have to get bitten?
- I know it's unorthodox,
288
00:18:06,261 --> 00:18:08,555
but given the progress
of your Klampkins,
289
00:18:08,555 --> 00:18:09,556
we don't have time to synthesize
290
00:18:09,556 --> 00:18:11,474
a preservative for the venom.
291
00:18:11,474 --> 00:18:14,602
- It sounds like a trap.
- I'm inclined to agree.
292
00:18:14,602 --> 00:18:18,106
Uh, look, I am proof that
Dr. Kabir's cure works.
293
00:18:18,106 --> 00:18:19,858
If you were ever sick
in the first place.
294
00:18:19,858 --> 00:18:21,317
Oh, yeah, no. No, no, no.
295
00:18:21,317 --> 00:18:22,777
I just let a load of spiders
bite the hell out of my hand
296
00:18:22,777 --> 00:18:24,904
so I could fool you
into doing the same just,
297
00:18:24,904 --> 00:18:27,282
- um, for a laugh, really.
- If I wanted to kill you,
298
00:18:27,282 --> 00:18:29,117
I would have thrown
you out of the airlock.
299
00:18:29,117 --> 00:18:31,828
Now that logic makes sense.
300
00:18:31,828 --> 00:18:35,290
Look, it's just a few
seconds of excruciating pain
301
00:18:35,290 --> 00:18:37,208
and then it's gonna be... whoa, wow.
302
00:18:37,208 --> 00:18:39,043
You just... you went straight in.
303
00:18:39,043 --> 00:18:40,253
Straight in with the hand.
304
00:18:40,253 --> 00:18:42,464
She didn't even have to make them angry.
305
00:18:42,464 --> 00:18:45,800
Well, there's no
surprises there, is there?
306
00:18:45,800 --> 00:18:49,095
- Oh, God, I can't look.
- What happened to moral support?
307
00:18:49,095 --> 00:18:52,474
I'm serious, I'm gonna be sick.
308
00:18:52,474 --> 00:18:54,768
Can I go to the bathroom, please?
309
00:18:56,186 --> 00:18:58,938
She clearly takes after her father.
310
00:19:06,863 --> 00:19:09,824
Thank you. I couldn't watch, it was...
311
00:19:09,824 --> 00:19:11,951
Bathroom's just around the corner.
312
00:19:13,369 --> 00:19:14,954
I won't make it.
313
00:19:37,977 --> 00:19:40,730
As you can see, the
newly formed compound
314
00:19:40,730 --> 00:19:44,567
has successfully attacked
the Klampkins molecules
315
00:19:44,567 --> 00:19:46,694
and put them into remission.
316
00:19:48,613 --> 00:19:51,199
- Is this real?
- Mm-hmm, yeah.
317
00:19:51,199 --> 00:19:54,244
I'm cured? I'm not gonna die?
318
00:19:54,244 --> 00:19:58,748
- Not of Klampkins.
- Now it's my turn to trust you.
319
00:19:58,748 --> 00:20:00,625
I'm counting on you to keep our deal.
320
00:20:03,628 --> 00:20:06,256
Once my doctors confirm
that this worked,
321
00:20:06,256 --> 00:20:10,593
I'll keep my side of the
deal. We'll share the planet.
322
00:20:10,593 --> 00:20:13,763
Kelly attacked Griff and ran.
323
00:20:13,763 --> 00:20:16,433
What is your daughter planning?
324
00:20:16,433 --> 00:20:18,143
Where's the farm boy?
325
00:20:23,648 --> 00:20:26,067
I know I was only gone a day,
but I really missed you guys.
326
00:20:29,821 --> 00:20:32,073
You would not have liked Ark 15.
327
00:20:38,121 --> 00:20:41,124
I thought there was something
real growing between us.
328
00:20:41,124 --> 00:20:44,419
You used me.
329
00:20:44,419 --> 00:20:46,671
After everything I did for you,
330
00:20:46,671 --> 00:20:51,634
you threw it all away to
be here with these people?
331
00:20:51,634 --> 00:20:54,512
To be with some stupid plants?
332
00:20:55,805 --> 00:20:58,516
His plants are not stupid.
333
00:20:59,726 --> 00:21:03,980
Angus! Angus! Oh, my God.
334
00:21:03,980 --> 00:21:06,775
- Angus, are you okay?
- Thank you.
335
00:21:08,568 --> 00:21:12,489
I... I didn't hit her that hard, did I?
336
00:21:12,489 --> 00:21:13,990
What did you do?
337
00:21:13,990 --> 00:21:15,784
What?
338
00:21:17,202 --> 00:21:18,661
What happened to my daughter?
339
00:21:18,661 --> 00:21:20,830
It was an accident. Kelly, she just...
340
00:21:20,830 --> 00:21:24,209
It's my fault. Kelly came
for me. I protected myself.
341
00:21:24,209 --> 00:21:27,712
- You did this?
- Yes.
342
00:21:31,883 --> 00:21:33,385
If you hadn't saved my life,
343
00:21:33,385 --> 00:21:35,553
this would have a
very different outcome.
344
00:21:56,366 --> 00:21:59,994
I'm not hungry. Just put
the gruel in the corner.
345
00:22:01,079 --> 00:22:02,997
I'm not the help, Will.
346
00:22:07,585 --> 00:22:10,380
I thought I would never see you again.
347
00:22:10,380 --> 00:22:13,717
Me neither.
348
00:22:13,717 --> 00:22:14,884
But I heard I have you
to thank for my freedom.
349
00:22:14,884 --> 00:22:16,553
Oh, it's the least I could do.
350
00:22:16,553 --> 00:22:20,098
I'm sorry. For everything.
351
00:22:21,933 --> 00:22:24,102
Did anyone say anything about Helena?
352
00:22:24,102 --> 00:22:25,270
About a memorial?
353
00:22:27,522 --> 00:22:29,065
No one on this ship gives a damn.
354
00:22:29,065 --> 00:22:31,776
Well, Helena did lead a mutiny with you.
355
00:22:34,904 --> 00:22:37,407
That's all the time they've given me.
356
00:22:37,407 --> 00:22:38,742
But I'll check in on you again.
357
00:22:38,742 --> 00:22:40,869
It's what Helena wanted.
358
00:22:47,167 --> 00:22:49,502
Are you out of your
mind? Your wife just died.
359
00:22:49,502 --> 00:22:51,087
Yes, I'm sorry.
360
00:22:52,589 --> 00:22:55,425
I guess I'm just desperate
for human contact.
361
00:22:55,425 --> 00:22:56,801
Believe me, so am I.
362
00:22:56,801 --> 00:23:00,388
I'm free, but I'm not free.
363
00:23:00,388 --> 00:23:03,433
It's so obvious from the way
everyone stares that they hate me.
364
00:23:03,433 --> 00:23:06,478
Right now, I just need a friend.
365
00:23:06,478 --> 00:23:10,523
Sure, yeah. I think that's
probably what I need also.
366
00:23:10,523 --> 00:23:12,067
Okay.
367
00:23:22,827 --> 00:23:24,412
Ms. Maddox, she's
bleeding in her cranium.
368
00:23:24,412 --> 00:23:27,123
I don't have the facilities
to perform brain surgery.
369
00:23:27,123 --> 00:23:32,629
I do. I'll get Kelly back
to Ark 15 immediately.
370
00:23:32,629 --> 00:23:35,673
- With your permission.
- Of course.
371
00:23:38,301 --> 00:23:40,970
I hope she recovers, Ms.
Maddox, but you should know,
372
00:23:40,970 --> 00:23:43,598
even with surgery, it's a long shot.
373
00:23:43,598 --> 00:23:47,185
They said the same
thing about Klampkins.
374
00:23:55,360 --> 00:23:58,655
- I'm very sorry about Kelly.
- So am I.
375
00:23:58,655 --> 00:24:00,824
I almost hate to bring
it up right now, but...
376
00:24:00,824 --> 00:24:02,951
- Do we still have a deal?
- Yeah.
377
00:24:02,951 --> 00:24:06,329
You and your people destroyed
my weapons and my FTL.
378
00:24:06,329 --> 00:24:08,164
You put my daughter in a coma.
379
00:24:08,164 --> 00:24:10,959
And how many of our people did you kill?
380
00:24:14,671 --> 00:24:17,850
At the very least, we
could coexist as friends
381
00:24:17,851 --> 00:24:19,092
without anymore killings?
382
00:24:19,092 --> 00:24:20,677
Despite what you've heard about me,
383
00:24:20,677 --> 00:24:23,054
I do keep my word, Lieutenant Garnet.
384
00:24:23,054 --> 00:24:26,850
You get William to spin up that
planet, and we will share it.
385
00:24:26,850 --> 00:24:30,729
But make no mistake, we
will never be friends.
386
00:24:39,362 --> 00:24:44,242
Damn sensors. Won't
penetrate the atmosphere.
387
00:24:44,242 --> 00:24:46,578
You look frustrated.
388
00:24:46,578 --> 00:24:50,165
It's the data from Proxima.
Something doesn't make sense.
389
00:24:50,165 --> 00:24:54,252
Look, the water on the
dark side isn't frozen.
390
00:24:54,252 --> 00:24:55,545
So?
391
00:24:55,545 --> 00:24:58,381
It's minus 20 on the dark side.
392
00:24:59,966 --> 00:25:01,634
Maybe it has a super
high level of salinity?
393
00:25:01,634 --> 00:25:03,470
That would keep it from freezing.
394
00:25:03,470 --> 00:25:05,430
That's really smart.
395
00:25:05,430 --> 00:25:09,059
You just gave me a whole
new way of looking at this.
396
00:25:09,059 --> 00:25:10,977
Thank you. You're a lifesaver.
397
00:25:10,977 --> 00:25:14,856
Please, you literally saved my life.
398
00:25:14,856 --> 00:25:18,902
You covered for me.
That was really cool.
399
00:25:22,322 --> 00:25:25,283
It was my fault for trusting Kelly.
400
00:25:25,283 --> 00:25:29,496
- I was an idiot.
- I can relate.
401
00:25:37,170 --> 00:25:43,170
I mean, I can't believe my
first kiss was with a murderer.
402
00:25:43,259 --> 00:25:44,260
Mine, too.
403
00:25:49,724 --> 00:25:52,336
I guess we'll just have
404
00:25:52,337 --> 00:25:55,724
to make our second kisses
that much more memorable.
405
00:26:00,819 --> 00:26:03,822
Yeah, yeah, I really don't want to
406
00:26:03,822 --> 00:26:06,825
mess up that second kiss.
407
00:26:06,825 --> 00:26:10,537
Yeah, neither do I.
408
00:26:10,537 --> 00:26:12,831
Uh...
409
00:26:12,831 --> 00:26:16,584
so show me more about Proxima B.
410
00:26:21,005 --> 00:26:22,924
It's nice in here.
411
00:26:22,924 --> 00:26:26,136
It's almost like a walk
in a park back on Earth.
412
00:26:27,387 --> 00:26:30,849
Yeah, Earth before the solar storms,
413
00:26:30,849 --> 00:26:32,851
carbonization, the ocean swells.
414
00:26:32,851 --> 00:26:35,145
How I remember it as a kid.
415
00:26:38,565 --> 00:26:42,861
I think I need to start being
a little bit nicer to plant boy.
416
00:26:42,861 --> 00:26:44,404
He did do a good job.
417
00:26:44,404 --> 00:26:46,865
You could start by using his real name
418
00:26:46,865 --> 00:26:48,450
instead of calling him plant boy.
419
00:26:48,450 --> 00:26:52,704
Yeah, well, let's... let's
not go crazy, shall we?
420
00:26:52,704 --> 00:26:54,706
Where is Angus?
421
00:26:54,706 --> 00:26:59,502
I might have asked him to, uh,
give us the place to ourselves.
422
00:26:59,502 --> 00:27:02,797
Oh. So this is a date.
423
00:27:02,797 --> 00:27:05,050
Well, you know, if you have to ask,
424
00:27:05,050 --> 00:27:08,553
- I'm obviously doing it wrong.
- No, you're not.
425
00:27:11,264 --> 00:27:15,226
Sorry, I just have a lot on my mind.
426
00:27:15,226 --> 00:27:17,604
Hey, like what?
427
00:27:17,604 --> 00:27:22,400
We've somehow managed to make
friends with the crazy lady.
428
00:27:22,400 --> 00:27:25,236
- We've cured my Klampkins.
- A lot can still go wrong.
429
00:27:25,236 --> 00:27:27,530
And now who's afraid of hope?
430
00:27:29,616 --> 00:27:31,409
This ship is fragile.
431
00:27:31,409 --> 00:27:35,080
Hey. Hey, listen to me.
432
00:27:35,080 --> 00:27:40,251
If there's anybody who
can keep this ship going,
433
00:27:40,251 --> 00:27:41,628
it's Alicia.
434
00:27:41,628 --> 00:27:44,464
I'm serious. She's a very,
very intelligent girl.
435
00:27:53,556 --> 00:27:58,228
- So how was the biodome?
- Oh, right, there she goes. Very nice, thank you.
436
00:28:02,315 --> 00:28:07,278
Um, so I was wondering if...
437
00:28:07,278 --> 00:28:08,530
if I could come back onto the bridge.
438
00:28:11,491 --> 00:28:15,328
Why wouldn't you be welcome
on the bridge, Lieutenant Lane?
439
00:28:15,328 --> 00:28:18,164
I mean, I think you've more
than re-earned your commission.
440
00:28:18,164 --> 00:28:21,167
- Agreed?
- Yeah, I think he's earned it.
441
00:28:27,173 --> 00:28:29,467
I'll only accept on one condition.
442
00:28:29,467 --> 00:28:33,054
Brice has to agree to start
referring to you as Captain Garnet.
443
00:28:33,054 --> 00:28:35,807
Because that's what
I'd prefer to call you.
444
00:28:35,807 --> 00:28:37,392
Yeah, I think she's earned it.
445
00:28:37,392 --> 00:28:39,436
Okay, okay, I'm honored, guys,
446
00:28:39,436 --> 00:28:42,355
but let's make these decisions
after we've settled a bit.
447
00:28:43,440 --> 00:28:44,733
Fill us in.
448
00:28:46,568 --> 00:28:50,697
The science behind my neodymium
magnet rig is actually quite simple.
449
00:28:50,697 --> 00:28:55,326
Evelyn already deployed them
along the planet's equator.
450
00:28:55,326 --> 00:28:58,037
Now, once activated, they
create a magnetic field,
451
00:28:58,037 --> 00:29:00,331
which puts pressure on Proxima's poles,
452
00:29:00,331 --> 00:29:02,292
forcing the planet to rotate.
453
00:29:02,292 --> 00:29:03,960
So it's all just done
with frigging magnets?
454
00:29:03,960 --> 00:29:05,336
Very powerful magnets.
455
00:29:05,336 --> 00:29:07,422
It's kind of a brilliant way
456
00:29:07,422 --> 00:29:10,091
to utilize a planet's magnetic poles.
457
00:29:10,091 --> 00:29:12,761
So once your device
jump-starts Proxima's rotation,
458
00:29:12,761 --> 00:29:15,388
- inertia makes it self-sustaining, right?
- Yes.
459
00:29:15,388 --> 00:29:16,765
And you're sure it will work?
460
00:29:16,765 --> 00:29:18,892
I've never been surer of anything.
461
00:29:18,892 --> 00:29:20,852
Then turn it on.
462
00:29:20,852 --> 00:29:23,229
Gladly.
463
00:29:26,858 --> 00:29:29,402
You may want to put some
distance between us and Ark 15.
464
00:29:29,402 --> 00:29:32,197
Things could get a bit
turbulent in terms of gravity.
465
00:29:32,197 --> 00:29:34,532
Don't want to have us
crashing into each other.
466
00:29:41,081 --> 00:29:44,793
That's good. Now watch the magic happen.
467
00:29:51,591 --> 00:29:53,218
It doesn't appear to be working.
468
00:29:53,218 --> 00:29:54,636
The planet isn't spinning up.
469
00:29:54,636 --> 00:29:56,679
Be patient.
470
00:29:56,679 --> 00:29:59,432
Wait for it. It takes time.
471
00:29:59,432 --> 00:30:02,769
Garnet, what have you done?
472
00:30:04,938 --> 00:30:08,691
- What do you mean, Ms. Maddox?
- I knew you'd double-cross me.
473
00:30:08,691 --> 00:30:11,903
- I don't know what you mean.
- Oh, my God, look!
474
00:30:11,903 --> 00:30:13,488
They're getting too close to the planet.
475
00:30:13,488 --> 00:30:14,906
They'll get trapped in its gravity
476
00:30:14,906 --> 00:30:16,533
and sucked down if they don't move away.
477
00:30:16,533 --> 00:30:18,876
Evelyn, you're moving
too close to the planet.
478
00:30:18,976 --> 00:30:21,246
I'm not doing that. You are!
479
00:30:24,165 --> 00:30:28,920
- What have you done?
- He only turned on one of the devices
480
00:30:28,920 --> 00:30:31,548
and aimed its magnetic field at Ark 15.
481
00:30:31,548 --> 00:30:34,426
It's dragging the ship
down to Proxima's surface.
482
00:30:34,426 --> 00:30:36,261
- The crash will kill them!
- Well, it's a shame
483
00:30:36,261 --> 00:30:38,930
that Evelyn didn't have someone
as smart as you on Ark 15.
484
00:30:38,930 --> 00:30:40,348
How can you be so cold-blooded?
485
00:30:40,348 --> 00:30:42,267
Well, I don't see the problem.
486
00:30:42,267 --> 00:30:44,436
Once Evelyn is dead, I'll
actually spin up Proxima
487
00:30:44,436 --> 00:30:45,770
and we'll have the planet to ourselves.
488
00:30:45,770 --> 00:30:47,772
Everybody wins.
489
00:30:47,772 --> 00:30:50,775
You've really convinced yourself
you're the good guy, haven't you?
490
00:30:50,775 --> 00:30:54,738
Evelyn Maddox and that kid of hers
are responsible for Helena's death.
491
00:30:54,738 --> 00:30:56,964
There is no way in hell
I would let them live,
492
00:30:56,965 --> 00:30:58,350
let alone share my planet.
493
00:30:58,351 --> 00:31:00,785
I thought you might
double-cross me, Garnet.
494
00:31:00,785 --> 00:31:02,912
But I never thought you'd
kill everyone on my ship.
495
00:31:02,912 --> 00:31:04,831
There are innocent people here!
496
00:31:04,831 --> 00:31:06,121
You're gonna kill 400 people
497
00:31:06,122 --> 00:31:07,625
who had nothing to do
with your wife's death?
498
00:31:07,625 --> 00:31:10,545
- And how many people of yours did she kill?
- Her crew are innocent.
499
00:31:10,545 --> 00:31:13,506
Her crew chose to follow Evelyn,
and that makes them complicit.
500
00:31:13,506 --> 00:31:15,258
For all we know, Ark
15 is more than half
501
00:31:15,258 --> 00:31:17,218
of what's left of the human race.
502
00:31:17,218 --> 00:31:19,846
Are there more than 150
living people on Ark 1?
503
00:31:19,846 --> 00:31:24,642
- Yes.
- Then since we instituted genetic diversity protocols,
504
00:31:24,642 --> 00:31:26,978
that's enough to restart humanity.
505
00:31:26,978 --> 00:31:28,855
You are truly one sick individual.
506
00:31:28,855 --> 00:31:31,524
They have less than five
minutes until impact.
507
00:31:34,069 --> 00:31:35,862
Ark 1 to Ark 15, do you copy?
508
00:31:35,862 --> 00:31:40,992
The EM field knocked out some of
their systems, including comms.
509
00:31:40,992 --> 00:31:42,577
Wipe that stupid smile off your face
510
00:31:42,577 --> 00:31:45,705
- and stop this right now!
- Even if I wanted to,
511
00:31:45,705 --> 00:31:48,666
and I really don't, it's impossible.
512
00:31:48,666 --> 00:31:50,668
We'd have to transmit the shutdown code
513
00:31:50,668 --> 00:31:52,212
to the rotation device on the surface.
514
00:31:52,212 --> 00:31:54,672
- Then do it.
- Not from this distance.
515
00:31:54,672 --> 00:31:56,424
We'd have to move Ark
1 closer to Proxima.
516
00:31:56,424 --> 00:31:58,343
That's why you had me move us away.
517
00:31:58,343 --> 00:32:00,512
And let me guess, we get closer,
518
00:32:00,512 --> 00:32:02,680
and we get caught in the gravity, too.
519
00:32:02,680 --> 00:32:03,723
And the magnetic field,
520
00:32:03,723 --> 00:32:05,517
which would shut us down like Ark 15.
521
00:32:05,517 --> 00:32:07,310
You really thought this
through, didn't you?
522
00:32:07,310 --> 00:32:09,687
Well, I couldn't have
you do anything foolish,
523
00:32:09,687 --> 00:32:10,897
such as try to save her.
524
00:32:13,066 --> 00:32:14,526
Can you boost the signal strength
525
00:32:14,526 --> 00:32:16,861
- and send a command from here?
- Not in time.
526
00:32:16,861 --> 00:32:19,030
I could take the shuttle.
527
00:32:19,030 --> 00:32:20,240
Then we're only risking one life.
528
00:32:20,240 --> 00:32:22,575
So now you've got a death wish?
529
00:32:22,575 --> 00:32:24,869
The shuttle's too small. It
would get pulled down even faster.
530
00:32:24,869 --> 00:32:26,496
Mr. Trust's idea is the only way.
531
00:32:26,496 --> 00:32:28,540
We need to move Ark 1 into a lower orbit
532
00:32:28,540 --> 00:32:32,419
- to send the command.
- My idea? I never said any such thing.
533
00:32:32,419 --> 00:32:35,672
What about the electromagnetic field?
534
00:32:35,672 --> 00:32:37,757
We'll just have to transmit the
code right before our comms turn off.
535
00:32:37,757 --> 00:32:41,428
- Then what?
- And then we hope that the device turns off
536
00:32:41,428 --> 00:32:43,876
with enough time for both arks to escape
537
00:32:43,877 --> 00:32:45,849
Proxima's gravity before we crash.
538
00:32:45,849 --> 00:32:50,228
So we either let more than
half the human race die
539
00:32:50,228 --> 00:32:52,689
or risk all of humanity
trying to save them.
540
00:32:55,233 --> 00:32:56,693
What do you think, Spence?
541
00:32:59,446 --> 00:33:03,575
Well, I know deep down,
you want to try the rescue.
542
00:33:03,575 --> 00:33:06,411
So far your gut has been right a lot.
543
00:33:13,668 --> 00:33:18,089
Alicia, get the shutdown
code ready. Brice, take us in.
544
00:33:18,089 --> 00:33:20,383
No! You're gonna kill us all!
545
00:33:21,843 --> 00:33:23,344
That just never gets old.
546
00:33:26,014 --> 00:33:27,307
Taking us in.
547
00:33:31,644 --> 00:33:33,271
Shutdown command is ready.
We just need to get closer.
548
00:33:33,271 --> 00:33:34,814
Yeah, I'm working on it.
549
00:33:37,150 --> 00:33:40,320
We'll hit the magnetic
field event horizon in five,
550
00:33:40,320 --> 00:33:43,448
- four, three...
- Sending shutdown command.
551
00:33:48,703 --> 00:33:51,539
- Did it work?
- I... I think.
552
00:33:51,539 --> 00:33:54,834
But it's hard to say with our
systems fritzing like this.
553
00:34:00,548 --> 00:34:02,258
Whoo!
554
00:34:02,258 --> 00:34:03,760
Yeah, all right, all right.
555
00:34:03,760 --> 00:34:05,303
Save your applause until
we've actually survived this.
556
00:34:05,303 --> 00:34:07,472
Sensors say Ark 15 is online.
557
00:34:07,472 --> 00:34:10,475
Ark 15, power up your engines and go!
558
00:34:12,185 --> 00:34:14,020
A-ha! Looks like they heard you.
559
00:34:14,020 --> 00:34:15,772
Get us back to orbit distance, Brice.
560
00:34:19,859 --> 00:34:22,070
We're clear of the
gravity from the planet.
561
00:34:23,696 --> 00:34:27,033
All right, now you wankers can cheer.
562
00:34:40,213 --> 00:34:41,631
How are you doing over there, Ark 15?
563
00:34:41,631 --> 00:34:44,342
We're shaken, but we're okay.
564
00:34:44,342 --> 00:34:46,177
I have so many questions.
565
00:34:46,177 --> 00:34:48,263
Well, I think I can sum up the answers
566
00:34:48,263 --> 00:34:50,682
by saying William Trust
567
00:34:50,682 --> 00:34:52,684
is a worthless piece of excrement.
568
00:34:52,684 --> 00:34:55,270
I think that answer
will suffice, lieutenant.
569
00:34:55,270 --> 00:34:57,981
If the situation had been reversed,
570
00:34:57,981 --> 00:34:59,649
I would have let you die.
571
00:34:59,649 --> 00:35:01,860
I know.
572
00:35:01,860 --> 00:35:06,364
Remember how I said we
could never be friends?
573
00:35:06,364 --> 00:35:09,868
- Yeah?
- I think I was wrong.
574
00:35:09,868 --> 00:35:10,994
And I'm never wrong.
575
00:35:13,037 --> 00:35:16,458
I suppose there's a
first time for everything.
576
00:35:25,550 --> 00:35:27,969
This is all happening fast.
577
00:35:27,969 --> 00:35:30,680
So, what does this new peace
with Maddox mean exactly?
578
00:35:30,680 --> 00:35:32,807
She attacked us, she destroyed Ark 3,
579
00:35:32,807 --> 00:35:35,435
and her daughter murdered
members of our crew.
580
00:35:35,435 --> 00:35:37,812
We put her daughter in a coma
and almost crashed their ship.
581
00:35:37,812 --> 00:35:39,105
- That wasn't us.
- Maddox struck first.
582
00:35:39,105 --> 00:35:41,775
Look, I'm not saying it's gonna be easy.
583
00:35:41,775 --> 00:35:43,234
There's bad blood on both sides,
584
00:35:43,234 --> 00:35:45,987
but for today, let's take this win.
585
00:35:45,987 --> 00:35:48,615
I'd hardly call any outcome
where Evelyn lives a win.
586
00:35:48,615 --> 00:35:51,409
Oi, oi, less talking, more science.
587
00:35:51,409 --> 00:35:53,244
Remember our deal, Mr. Trust.
588
00:35:53,244 --> 00:35:57,624
Calculations are now complete.
589
00:35:57,624 --> 00:36:00,418
- You're welcome.
- I've triple checked all the programming,
590
00:36:00,418 --> 00:36:02,837
the math, all of it.
591
00:36:02,837 --> 00:36:04,589
We're ready to spin up Proxima B.
592
00:36:07,801 --> 00:36:10,220
Then let's make this planet a home.
593
00:36:12,097 --> 00:36:14,516
Well, it's your life's work, Mr. Trust.
594
00:36:14,516 --> 00:36:16,684
Would you care to do the honors?
595
00:36:16,684 --> 00:36:18,853
You restore my faith in
humanity, Miss Nevins.
596
00:36:18,853 --> 00:36:22,899
No, not this time. You do it, Alicia.
597
00:36:24,734 --> 00:36:29,823
Initiating operating sequence.
Transmission received.
598
00:36:29,823 --> 00:36:31,950
Confirming rotation device sync.
599
00:36:35,453 --> 00:36:37,747
Planetary rotation devices online
600
00:36:37,747 --> 00:36:40,291
- and functioning within parameters.
- Look.
601
00:36:46,131 --> 00:36:48,007
Thank you, Mr. Trust.
602
00:36:50,385 --> 00:36:51,678
Back to my cell?
603
00:36:51,678 --> 00:36:55,140
Your genius knows no bounds. Strickland?
604
00:36:58,268 --> 00:37:02,230
Um, what's that?
605
00:37:02,230 --> 00:37:03,634
Oh, that's the
terminator, where sunlight
606
00:37:03,635 --> 00:37:04,691
hits the dark side of the planet.
607
00:37:04,691 --> 00:37:07,068
Yeah, but it's moving with the rotation.
608
00:37:07,068 --> 00:37:10,155
- I mean, it almost looks like...
- Fire.
609
00:37:10,155 --> 00:37:12,907
No, no, no, no, no. Why didn't
I figure this out sooner?
610
00:37:12,907 --> 00:37:14,743
- Alicia?
- The weird readings with the water
611
00:37:14,743 --> 00:37:15,910
on the dark side of the planet.
612
00:37:15,910 --> 00:37:17,620
Yeah, the water wasn't freezing.
613
00:37:17,620 --> 00:37:19,748
Because it's not water.
It must be liquid methane.
614
00:37:19,748 --> 00:37:22,083
Liquid methane has lower
freezing temperature than water.
615
00:37:22,083 --> 00:37:24,753
And as it spins into the sunlight,
it's heating up and igniting.
616
00:37:24,753 --> 00:37:26,755
So we found another planet
with continental fires?
617
00:37:26,755 --> 00:37:29,424
Worse. The ocean on the
dark side of Proxima is deep.
618
00:37:29,424 --> 00:37:30,800
When it heats up, it could detonate.
619
00:37:30,800 --> 00:37:33,219
Shut down the rotation devices.
620
00:37:36,723 --> 00:37:38,558
It's too late. Proxima
has already started
621
00:37:38,558 --> 00:37:41,102
- to spin under its own inertia.
- So we're just gonna stand here
622
00:37:41,102 --> 00:37:43,772
- and watch our new home explode?
- We can't stay!
623
00:37:43,772 --> 00:37:45,899
This could be like a planet-sized bomb.
624
00:37:47,984 --> 00:37:50,445
- FTL status?
- Still recharging.
625
00:37:50,445 --> 00:37:52,447
- NEPS?
- Only at 50%.
626
00:37:52,447 --> 00:37:53,948
I need you to get them to full power.
627
00:37:53,948 --> 00:37:56,034
- I can't. Not from here.
- Go.
628
00:37:56,034 --> 00:38:00,955
Brice, do what you can. Lane,
hail Ark 15 and tell them to go.
629
00:38:00,955 --> 00:38:03,083
Here's hoping I didn't
use up all my miracles.
630
00:38:15,303 --> 00:38:17,055
We're not going fast enough, Eva.
631
00:38:17,055 --> 00:38:18,640
We need the NEPS at
full power right now.
632
00:38:18,640 --> 00:38:20,558
I can't magically make us go faster.
633
00:38:20,558 --> 00:38:21,810
What about a double chemical burn?
634
00:38:21,810 --> 00:38:23,645
I did it once on a lunar freighter.
635
00:38:23,645 --> 00:38:26,272
You want me to double our U-238 load?
636
00:38:26,272 --> 00:38:28,191
- That's insane!
- It's just for a few seconds
637
00:38:28,191 --> 00:38:31,152
- till we clear the explosion.
- That could blow up the NEPS.
638
00:38:31,152 --> 00:38:34,989
- I have to run calculations...
- There's no time!
639
00:38:34,989 --> 00:38:37,033
Listen, we do this right now or we die.
640
00:38:41,704 --> 00:38:45,041
Initiating double chemical burn.
641
00:38:45,041 --> 00:38:47,794
Engines are hot.
642
00:38:47,794 --> 00:38:49,462
Everybody brace.
643
00:39:20,118 --> 00:39:23,288
- Nice flying, Brice.
- Yeah, good work, man.
644
00:39:23,288 --> 00:39:25,999
Eva deserves just as
much credit as I do.
645
00:39:29,419 --> 00:39:31,880
Hey, you.
646
00:39:31,880 --> 00:39:34,299
- We did it.
- It was your crazy idea.
647
00:39:34,299 --> 00:39:37,552
I feel bad I didn't figure
out the methane sooner.
648
00:39:37,552 --> 00:39:39,220
You can't anticipate everything.
649
00:39:39,220 --> 00:39:43,725
Proximity alert?
650
00:39:43,725 --> 00:39:45,518
- Incoming!
- What the hell?
651
00:40:01,701 --> 00:40:03,203
Damage indicators on all decks!
652
00:40:04,621 --> 00:40:06,164
Lane to med bay!
653
00:40:06,164 --> 00:40:09,042
Dr. Kabir, prepare
for incoming patients.
654
00:40:09,042 --> 00:40:10,418
Med bay!
655
00:40:15,465 --> 00:40:18,009
Bridge to Engineering?
656
00:40:19,135 --> 00:40:20,220
Brice to Eva?
657
00:40:22,138 --> 00:40:23,223
Eva, respond.
658
00:40:24,140 --> 00:40:26,768
Angus, was the bioshelter hit?
659
00:40:26,768 --> 00:40:29,312
Angus! Angus, are you there?
660
00:40:31,022 --> 00:40:32,941
No.
661
00:40:32,941 --> 00:40:34,776
No, no, no, no, no.
662
00:40:34,776 --> 00:40:36,820
Attention, all hands. Please respond!
663
00:40:41,324 --> 00:40:46,413
Can anybody hear us? Please respond!
664
00:40:46,413 --> 00:40:48,581
- Shipwide comms are down.
- The damage is right behind the bridge.
665
00:40:48,581 --> 00:40:52,127
- We're isolated from the rest of the ark.
- It gets worse.
666
00:40:52,127 --> 00:40:55,463
We're venting oxygen
here in the fore section.
667
00:40:55,463 --> 00:40:58,258
I'm afraid we won't survive
this one, lieutenants.
668
00:41:07,684 --> 00:41:08,977
Maybe we will.
669
00:41:24,784 --> 00:41:26,286
Ark 1, can you hear me?
670
00:41:29,038 --> 00:41:32,917
Ark 15, we're badly damaged.
671
00:41:32,917 --> 00:41:35,837
Not sure of the casualty
counts. How you doing?
672
00:41:35,837 --> 00:41:39,257
We took no hits. We're
completely intact.
673
00:41:39,257 --> 00:41:44,345
But I'm afraid, from here,
your ship looks very bad.
674
00:41:47,557 --> 00:41:49,017
Where'd she go?
675
00:41:52,228 --> 00:41:54,147
I can't believe that
woman's our only hope.
676
00:41:55,231 --> 00:41:56,858
She tried to blow us up twice,
677
00:41:56,858 --> 00:41:59,527
and now the planet's done it for her.
678
00:41:59,527 --> 00:42:01,196
My bet is she leaves us to die.
679
00:42:07,535 --> 00:42:09,920
We're sending a shuttle
with rescue teams
680
00:42:09,921 --> 00:42:12,165
and medical personnel.
681
00:42:15,251 --> 00:42:19,214
- Thank you, Ms. Maddox.
- For what? I owe you.
682
00:42:57,336 --> 00:43:02,336
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
52844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.