All language subtitles for The.Rookie.S05E20.S.T.R.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:02,381 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,519 --> 00:00:04,073 Isabel. I've been trying to find you. 3 00:00:04,211 --> 00:00:05,074 Are you okay? - I'm fine. 4 00:00:05,212 --> 00:00:06,213 That was my wife. 5 00:00:06,351 --> 00:00:07,386 - You were a nurse? - No, a cop. 6 00:00:07,524 --> 00:00:08,422 Narcotics. 7 00:00:08,560 --> 00:00:10,044 Hi, it's Skip Tracer Randy. 8 00:00:10,182 --> 00:00:11,666 I'm a bounty hunter now. 9 00:00:11,804 --> 00:00:14,428 Promise you'll call me if you get into any trouble. 10 00:00:14,566 --> 00:00:15,429 Of course. 11 00:00:15,567 --> 00:00:16,775 - Weird guy. - Mm-hmm. 12 00:00:23,885 --> 00:00:24,748 Bailey? 13 00:00:35,104 --> 00:00:37,071 Ooh. 14 00:00:37,209 --> 00:00:38,866 Are you okay? 15 00:00:39,004 --> 00:00:40,730 Why is alcohol? 16 00:00:40,868 --> 00:00:42,559 You and Libby really tore it up, didn't you? 17 00:00:42,697 --> 00:00:43,940 I didn't even hear you come in last night. 18 00:00:44,078 --> 00:00:45,769 I'm officially too old to do shots. 19 00:00:45,907 --> 00:00:46,770 How many did you do? 20 00:00:46,908 --> 00:00:49,187 - Which bar? - Yikes. 21 00:00:49,325 --> 00:00:50,912 Well, maybe you should think about 22 00:00:51,051 --> 00:00:52,742 not trying to relive your college days. 23 00:00:52,880 --> 00:00:54,882 It is all Libby wants to do. 24 00:00:55,020 --> 00:00:58,092 She says it makes the other 360 days of diaper changing 25 00:00:58,230 --> 00:00:59,093 more tolerable. 26 00:00:59,231 --> 00:01:00,543 Like tonight, she wants to go 27 00:01:00,681 --> 00:01:01,716 to some underground party 28 00:01:01,854 --> 00:01:03,925 where a van picks you up on a street corner 29 00:01:04,064 --> 00:01:05,134 and blindfolds you. 30 00:01:05,272 --> 00:01:06,204 Yeah, that's not a party. 31 00:01:06,342 --> 00:01:07,584 That's a--that's a kidnapping. 32 00:01:07,722 --> 00:01:08,758 Just tell her you don't want to go. 33 00:01:08,896 --> 00:01:10,449 - I can't. - Why not? 34 00:01:10,587 --> 00:01:11,450 Dude. 35 00:01:11,588 --> 00:01:13,383 Last night was so much fun. 36 00:01:13,521 --> 00:01:15,523 Oh, thanks again for letting me crash here. 37 00:01:15,661 --> 00:01:16,938 But don't tell Roger if he calls. 38 00:01:17,077 --> 00:01:18,423 I'm using the hotel allowance 39 00:01:18,561 --> 00:01:20,528 to upgrade our festivities. 40 00:01:20,666 --> 00:01:21,633 Why are you down there? - Oh. 41 00:01:21,771 --> 00:01:23,738 I'm, um--I'm just posing 42 00:01:23,876 --> 00:01:26,120 for this photography project that I'm working on. 43 00:01:26,258 --> 00:01:27,570 It's like--it's like the disconnect 44 00:01:27,708 --> 00:01:29,330 between beauty and, um... 45 00:01:29,468 --> 00:01:31,160 Aging. 46 00:01:31,298 --> 00:01:32,816 Not aging. 47 00:01:32,954 --> 00:01:33,817 Consumerism. 48 00:01:33,955 --> 00:01:35,302 Fun. 49 00:01:35,440 --> 00:01:36,855 Well, I'm gonna go for a run. Do you wanna come? 50 00:01:36,993 --> 00:01:38,305 Yeah, of course. 51 00:01:38,443 --> 00:01:39,927 Just let me put my clothes on. I'll be right there. 52 00:01:42,032 --> 00:01:43,758 You are in no shape to go running. 53 00:01:43,896 --> 00:01:45,035 I can't let her beat me. 54 00:01:45,174 --> 00:01:47,210 That is a super mature attitude. 55 00:01:47,348 --> 00:01:48,660 Shut up and hold my hair. 56 00:01:48,798 --> 00:01:50,179 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 57 00:01:51,318 --> 00:01:52,974 Oh. You had the clams. 58 00:01:53,113 --> 00:01:56,392 ♪ I'm gonna win for you like I know you want me to do ♪ 59 00:01:59,533 --> 00:02:00,913 That looks good. 60 00:02:01,051 --> 00:02:02,018 Mm, thank you. 61 00:02:02,156 --> 00:02:03,053 Mm-hmm. 62 00:02:03,192 --> 00:02:04,193 Hey. 63 00:02:08,990 --> 00:02:11,165 There are other rooms in the apartment for that. 64 00:02:11,303 --> 00:02:14,030 I thought you were sleeping in today. 65 00:02:14,168 --> 00:02:15,790 No classes. - I was, 66 00:02:15,928 --> 00:02:18,138 but then I was pulled out of my slumber 67 00:02:18,276 --> 00:02:20,347 by the smell of pancakes. 68 00:02:20,485 --> 00:02:22,038 Yeah? You want some? 69 00:02:22,176 --> 00:02:24,178 One or two? - Uh, three, please. 70 00:02:25,352 --> 00:02:26,974 Three. 71 00:02:27,112 --> 00:02:29,425 No, wait. Um, shoot. 72 00:02:29,563 --> 00:02:30,598 Totally forgot. 73 00:02:30,736 --> 00:02:32,324 Um... 74 00:02:32,462 --> 00:02:34,188 Isabel, uh, texted me. 75 00:02:34,326 --> 00:02:36,156 She's in town and needed to talk, 76 00:02:36,294 --> 00:02:37,260 so I--I just told her to come here. 77 00:02:37,398 --> 00:02:38,261 I hope that's okay. 78 00:02:38,399 --> 00:02:40,125 Oh, yeah, um... 79 00:02:40,263 --> 00:02:41,471 Of course. - Hey, I'm sorry. 80 00:02:41,609 --> 00:02:43,197 I meant to tell you after you got out of the shower, 81 00:02:43,335 --> 00:02:45,372 but you know, I got in the shower, and-- 82 00:02:45,510 --> 00:02:46,373 Stop. 83 00:02:46,511 --> 00:02:47,753 Oh, please, stop. 84 00:02:47,891 --> 00:02:49,065 I'll get it. 85 00:02:49,203 --> 00:02:50,722 Sorry. - It's okay. 86 00:02:52,068 --> 00:02:53,173 Hi. You must be Isabel. 87 00:02:53,311 --> 00:02:54,864 I'm Tamara. - Hey. 88 00:02:55,002 --> 00:02:56,348 Hey. 89 00:02:56,486 --> 00:02:57,660 Look at you. You look great. 90 00:02:57,798 --> 00:02:59,317 Oh, thanks. 91 00:02:59,455 --> 00:03:02,630 Amazing what a few years of sobriety does for the skin. 92 00:03:02,768 --> 00:03:04,149 It's nice to see you again, Lucy. 93 00:03:04,287 --> 00:03:06,047 Thanks for letting me crash your breakfast. 94 00:03:06,186 --> 00:03:07,394 No, no, not at all. 95 00:03:07,532 --> 00:03:09,050 Um, can I get you something? 96 00:03:09,189 --> 00:03:10,397 Wouldn't say no to some coffee. 97 00:03:10,535 --> 00:03:11,398 Okay. 98 00:03:11,536 --> 00:03:12,502 Come over here. 99 00:03:14,332 --> 00:03:15,919 - When did you get in? - A few hours ago. 100 00:03:16,057 --> 00:03:17,576 Is that the Isabel? 101 00:03:17,714 --> 00:03:18,750 The ex-wife, Isabel? 102 00:03:18,888 --> 00:03:20,200 Stop. You're so loud. 103 00:03:20,338 --> 00:03:22,063 Yes. 104 00:03:22,685 --> 00:03:23,789 Tim invited her here? 105 00:03:23,927 --> 00:03:24,963 That's weird, right? 106 00:03:25,101 --> 00:03:27,310 No. I mean, it's totally fine. 107 00:03:27,448 --> 00:03:28,449 It's... 108 00:03:30,106 --> 00:03:31,521 It's a little weird. 109 00:03:31,659 --> 00:03:32,971 I'm going to do a little digging. 110 00:03:33,109 --> 00:03:34,662 - No. - Yes, I am. 111 00:03:34,800 --> 00:03:36,250 Tamara, seriously, don't. 112 00:03:38,494 --> 00:03:39,495 So is everything okay? 113 00:03:39,633 --> 00:03:41,013 Oh, yeah, I'm fine, 114 00:03:41,151 --> 00:03:43,223 but I need your help. 115 00:03:43,361 --> 00:03:45,777 I worked a UC assignment eight years ago, 116 00:03:45,915 --> 00:03:47,330 before I fell from grace, 117 00:03:47,468 --> 00:03:48,918 infiltrating the Teska family. 118 00:03:49,056 --> 00:03:50,402 Oh, I know all about 'em. 119 00:03:50,540 --> 00:03:52,404 Yeah, they're big time in Sylmar. 120 00:03:52,542 --> 00:03:53,957 Guns, drugs, prostitution. 121 00:03:54,095 --> 00:03:55,959 Yeah, back in the day, they were up-and-comers, 122 00:03:56,097 --> 00:03:57,616 but they had big ambitions. 123 00:03:57,754 --> 00:03:58,790 The boss was Frank. 124 00:03:58,928 --> 00:04:00,378 He had a 10-year-old daughter, Dara. 125 00:04:00,516 --> 00:04:02,103 Great kid. Super bright. 126 00:04:02,242 --> 00:04:03,415 I'm sure you took her under your wing. 127 00:04:03,553 --> 00:04:04,968 Yeah. I mean, someone had to. 128 00:04:05,106 --> 00:04:06,315 He was a single dad. 129 00:04:06,453 --> 00:04:07,971 Barely paid any attention to her. 130 00:04:08,109 --> 00:04:09,179 I was part of the crew, 131 00:04:09,318 --> 00:04:10,629 so I was at the house all the time, 132 00:04:10,767 --> 00:04:12,493 and we became close... 133 00:04:12,631 --> 00:04:14,150 in that weird way you do 134 00:04:14,288 --> 00:04:15,703 when you're pretending to be someone else. 135 00:04:15,841 --> 00:04:17,533 But after we arrested her dad, 136 00:04:17,671 --> 00:04:19,397 I scattered, you know, 137 00:04:19,535 --> 00:04:22,469 left that identity behind, and went on to the next case. 138 00:04:22,607 --> 00:04:24,333 I hadn't heard from her in eight years. 139 00:04:24,471 --> 00:04:25,403 Until now. 140 00:04:25,541 --> 00:04:27,301 Yeah, I had a answering service 141 00:04:27,439 --> 00:04:29,165 through the department as a firewall 142 00:04:29,303 --> 00:04:30,891 between that life and my real one. 143 00:04:31,029 --> 00:04:34,653 Last night, they forwarded me a message from Dara. 144 00:04:36,034 --> 00:04:37,794 Nikki, it's Dara. 145 00:04:37,932 --> 00:04:39,209 I know it's been forever. 146 00:04:39,348 --> 00:04:40,418 I don't even know if you still check this, 147 00:04:40,556 --> 00:04:41,936 but I'm scared, 148 00:04:42,074 --> 00:04:43,490 and I didn't know who to call. 149 00:04:43,628 --> 00:04:44,560 Sorry. This was dumb. I shouldn't have-- 150 00:04:45,664 --> 00:04:46,700 I have to go. 151 00:04:46,838 --> 00:04:48,184 I called her back a few hours later. 152 00:04:48,322 --> 00:04:49,185 No answer. 153 00:04:49,323 --> 00:04:50,842 Ran a quick social media check. 154 00:04:50,980 --> 00:04:52,015 Reached out to her friends. 155 00:04:52,153 --> 00:04:53,154 No one's seen her. 156 00:04:53,293 --> 00:04:54,535 And you can't go knocking on doors 157 00:04:54,673 --> 00:04:56,192 in the old neighborhood 'cause you're out of cover. 158 00:04:56,330 --> 00:04:57,504 Exactly. 159 00:04:57,642 --> 00:04:58,815 No, why don't you come down to the station? 160 00:04:58,953 --> 00:05:00,783 I'll get a warrant for her phone. 161 00:05:00,921 --> 00:05:01,887 We'll find her. 162 00:05:02,025 --> 00:05:03,372 - Thank you. - Yeah. 163 00:05:16,523 --> 00:05:18,041 Well, that's where that lives now. 164 00:05:18,179 --> 00:05:19,008 I got it. 165 00:05:21,148 --> 00:05:22,183 Show-off. 166 00:05:24,013 --> 00:05:26,256 You can start maternity leave at any time. 167 00:05:26,395 --> 00:05:28,189 Too many open cases. 168 00:05:28,328 --> 00:05:29,536 I'll take my leave in a couple weeks. 169 00:05:29,674 --> 00:05:30,571 All right. 170 00:05:32,297 --> 00:05:33,298 Are you sure you're okay? 171 00:05:33,436 --> 00:05:34,782 I have to pee every five minutes, 172 00:05:34,920 --> 00:05:36,059 there's a stabbing pain in both my hips, 173 00:05:36,197 --> 00:05:37,889 and I barely sleep, 174 00:05:38,027 --> 00:05:39,546 but I am glowing, right? 175 00:05:39,684 --> 00:05:41,548 Radiant. 176 00:05:41,686 --> 00:05:43,135 Thorsen. 177 00:05:44,447 --> 00:05:46,346 You're assigned to Detective Lopez 178 00:05:46,484 --> 00:05:48,520 as her personal aide until further notice. 179 00:05:49,452 --> 00:05:50,626 Yes, sir. Thank you. 180 00:05:51,489 --> 00:05:53,007 Don't thank me yet, son. 181 00:05:54,526 --> 00:05:56,528 Officer Thorsen, at your service. 182 00:05:56,666 --> 00:05:58,185 What you need? 183 00:05:58,323 --> 00:05:59,359 Honestly? 184 00:05:59,497 --> 00:06:01,499 Antacids. Like, a lot. 185 00:06:01,637 --> 00:06:03,673 I bought this on my way in to work this morning. 186 00:06:03,811 --> 00:06:04,812 You know, I don't think 187 00:06:04,950 --> 00:06:07,297 you're supposed to take that many. 188 00:06:07,436 --> 00:06:08,816 Antacids it is. 189 00:06:08,954 --> 00:06:09,783 Need anything else while I'm out? 190 00:06:09,921 --> 00:06:10,853 No. 191 00:06:10,991 --> 00:06:12,717 Uh, yes. 192 00:06:12,855 --> 00:06:14,926 Canned Chilorio, Sinaloa style. 193 00:06:15,064 --> 00:06:16,272 I don't think 194 00:06:16,410 --> 00:06:18,308 canned meat's gonna help with your indigestion. 195 00:06:21,450 --> 00:06:22,554 On it. Yeah. 196 00:06:22,692 --> 00:06:24,142 - And a cherry soda. - Got it. 197 00:06:26,765 --> 00:06:27,904 What? 198 00:06:29,147 --> 00:06:30,528 It's weird to be back. 199 00:06:30,666 --> 00:06:32,322 Yeah, well, at least it's under better circumstances. 200 00:06:32,461 --> 00:06:34,152 Much. 201 00:06:34,290 --> 00:06:35,153 Bradford. 202 00:06:35,291 --> 00:06:37,086 Welcome back. 203 00:06:37,224 --> 00:06:39,053 Isabel? - Hey, Smitty. 204 00:06:39,191 --> 00:06:40,779 I almost didn't recognize you without the, uh-- 205 00:06:40,917 --> 00:06:42,091 Greasy hair and track marks? 206 00:06:42,229 --> 00:06:43,541 No. 207 00:06:43,679 --> 00:06:45,025 I was gonna say the badge. 208 00:06:45,163 --> 00:06:47,061 Good to see you. 209 00:06:47,993 --> 00:06:48,891 "Welcome back"? 210 00:06:49,029 --> 00:06:50,064 Were you on vacation? 211 00:06:50,202 --> 00:06:51,549 No, I was on leave for a shooting. 212 00:06:51,687 --> 00:06:52,688 I just got cleared. 213 00:06:52,826 --> 00:06:54,034 - You okay? - Yeah. 214 00:06:54,172 --> 00:06:56,346 Well, mostly. 215 00:06:56,485 --> 00:06:58,176 Lucy thinks I should start meditating. 216 00:06:58,314 --> 00:07:00,350 I know, right? 217 00:07:03,112 --> 00:07:05,217 The famous Isabel. 218 00:07:05,355 --> 00:07:06,978 Yeah. 219 00:07:07,116 --> 00:07:08,358 You ever work with her? 220 00:07:08,497 --> 00:07:09,739 No, but I knew of her, 221 00:07:09,877 --> 00:07:12,984 first as a rock star UC, then as a cautionary tale. 222 00:07:13,122 --> 00:07:14,295 Why is she back? 223 00:07:14,434 --> 00:07:16,021 Uh, and old case. 224 00:07:17,989 --> 00:07:19,231 You okay with that? 225 00:07:20,232 --> 00:07:21,544 Why wouldn't I be? 226 00:07:23,615 --> 00:07:25,134 It's not a big deal. 227 00:07:25,272 --> 00:07:27,343 I mean, he--he's over her. 228 00:07:27,481 --> 00:07:28,620 I know that. 229 00:07:28,758 --> 00:07:31,071 Just making sure you do. 230 00:07:31,209 --> 00:07:33,522 Totally. I--stop it. 231 00:07:33,660 --> 00:07:35,489 So I did a deep dive on Isabel. 232 00:07:36,835 --> 00:07:38,147 Yeah--what deep dive? 233 00:07:38,285 --> 00:07:39,631 The one we talked about. 234 00:07:39,769 --> 00:07:41,840 I'm pretty sure she's single, and she's working with 235 00:07:41,978 --> 00:07:44,671 a police officer support network in Santa Fe 236 00:07:44,809 --> 00:07:46,258 while she gets a degree in social work. 237 00:07:46,396 --> 00:07:47,536 See? I mean, it sounds like 238 00:07:47,674 --> 00:07:49,192 she's built a whole new life for herself. 239 00:07:49,330 --> 00:07:50,711 This is amazing. - Sure. 240 00:07:50,849 --> 00:07:52,679 Or she wants Tim to see she's doing well. 241 00:07:53,818 --> 00:07:55,129 He did say she looked good. 242 00:07:55,267 --> 00:07:56,303 Look, it--okay. 243 00:07:56,441 --> 00:07:58,339 Why, then, would she agree to meet 244 00:07:58,478 --> 00:07:59,858 and his new girlfriend's apartment? 245 00:07:59,996 --> 00:08:01,239 Keep your enemies close. 246 00:08:01,377 --> 00:08:02,482 I'm just saying. 247 00:08:02,620 --> 00:08:03,828 Tamara... 248 00:08:03,966 --> 00:08:05,795 Chen, let's move. 249 00:08:05,933 --> 00:08:07,383 Dara's uncle's on his way in. 250 00:08:07,521 --> 00:08:08,833 Goodbye. 251 00:08:11,905 --> 00:08:13,216 - Hey. - Hi. 252 00:08:14,079 --> 00:08:15,046 - Good morning. - Morning. 253 00:08:15,184 --> 00:08:16,116 Where's your boot? - Oh. 254 00:08:16,254 --> 00:08:17,324 Grey gave her a personal day. 255 00:08:17,462 --> 00:08:19,084 Rookies don't get personal days. 256 00:08:19,222 --> 00:08:21,328 Well, I guess if anyone deserves an exception, 257 00:08:21,466 --> 00:08:22,985 it is Juarez. 258 00:08:23,123 --> 00:08:24,711 Side note--got something. 259 00:08:24,849 --> 00:08:27,265 Bailey has a friend from college visiting us right now. 260 00:08:27,403 --> 00:08:28,404 Oh, let me guess. 261 00:08:28,542 --> 00:08:30,579 They are partying like it's 1999. 262 00:08:30,717 --> 00:08:32,442 I have never seen Bailey so hungover. 263 00:08:32,581 --> 00:08:34,375 I have a friend like that. 264 00:08:34,514 --> 00:08:36,619 She texts me every Friday night at midnight 265 00:08:36,757 --> 00:08:38,000 to ask me what I am up to 266 00:08:38,138 --> 00:08:40,623 as if I do not have babies at home. 267 00:08:40,761 --> 00:08:42,314 All right, so when does Princess Bad News leave? 268 00:08:42,452 --> 00:08:43,730 Tomorrow, which is good. 269 00:08:43,868 --> 00:08:45,490 I don't think Bailey's liver can take another day. 270 00:08:45,628 --> 00:08:47,941 Oh. 271 00:08:48,079 --> 00:08:49,770 Do not answer that. Oh, you-- 272 00:08:49,908 --> 00:08:52,152 Randy, is this another butt dial? 273 00:08:52,290 --> 00:08:53,947 Nyla Harper, you jokester. 274 00:08:54,085 --> 00:08:56,225 I would never dial you with my buttocks. 275 00:08:56,363 --> 00:08:59,228 No, I actually have a teensie, tinsie frage for you. 276 00:08:59,366 --> 00:09:02,990 Hypothetically, when is trespassing a crime? 277 00:09:03,128 --> 00:09:04,336 Always. 278 00:09:04,474 --> 00:09:05,752 But what if you're trying to help somebody? 279 00:09:05,890 --> 00:09:07,926 Randy, I don't know how to make this any clearer. 280 00:09:08,064 --> 00:09:09,652 Do not trespass. 281 00:09:09,790 --> 00:09:10,826 Okie-dokies. 282 00:09:10,964 --> 00:09:12,724 Danke schoen, my wisest friend. 283 00:09:13,207 --> 00:09:14,070 What was that about? 284 00:09:14,208 --> 00:09:15,969 I hope to never find out. 285 00:09:18,074 --> 00:09:19,282 Thanks for coming in. 286 00:09:19,420 --> 00:09:20,732 I'm Sergeant Bradford. 287 00:09:20,870 --> 00:09:24,287 We got a call this morning about your niece Dara. 288 00:09:24,425 --> 00:09:27,221 Ugh, Ed always gave me the creeps. 289 00:09:27,359 --> 00:09:29,258 He used to talk directly to my chest. 290 00:09:29,396 --> 00:09:30,673 - What did you do? - Nothing. 291 00:09:30,811 --> 00:09:32,675 I was trying to get a foothold. 292 00:09:32,813 --> 00:09:34,159 I needed him to like me. 293 00:09:34,297 --> 00:09:36,472 Said she seemed to be in a bit of distress last night 294 00:09:36,610 --> 00:09:38,439 and hasn't been able to get in touch with her since. 295 00:09:39,475 --> 00:09:41,995 I haven't seen her since yesterday morning. 296 00:09:42,133 --> 00:09:44,169 She's 18; she comes and goes as she pleases. 297 00:09:44,307 --> 00:09:45,550 What friend was this? 298 00:09:45,688 --> 00:09:47,310 I've got her name written down over at my desk. 299 00:09:47,448 --> 00:09:48,484 Um, listen. 300 00:09:48,622 --> 00:09:49,485 What I'm trying to figure out here-- 301 00:09:49,623 --> 00:09:50,659 can you think of any place 302 00:09:50,797 --> 00:09:53,696 that Dara might like to hang out? 303 00:09:53,834 --> 00:09:55,180 A boyfriend's house? 304 00:09:55,318 --> 00:09:56,768 Not that I know of. 305 00:09:58,149 --> 00:10:01,359 You sure this isn't just an excuse to jam me up, 306 00:10:01,497 --> 00:10:02,360 business I'm in? 307 00:10:02,498 --> 00:10:03,706 No, sir. No. 308 00:10:03,844 --> 00:10:05,225 This is purely a welfare check on your niece. 309 00:10:05,363 --> 00:10:07,537 You know, her dad gets out of prison tomorrow. 310 00:10:07,676 --> 00:10:09,436 What's his relationship like with her? 311 00:10:09,574 --> 00:10:10,679 Any strife about him coming home? 312 00:10:10,817 --> 00:10:13,371 Nah, nah. We're excited to have him back. 313 00:10:13,509 --> 00:10:14,648 Gonna throw a party. 314 00:10:14,786 --> 00:10:15,649 That's great. 315 00:10:15,787 --> 00:10:16,685 You did bring up your business. 316 00:10:16,823 --> 00:10:17,996 I mean, is there any chance 317 00:10:18,134 --> 00:10:20,033 that could be connected to her disappearance? 318 00:10:20,171 --> 00:10:21,690 Look, you-- 319 00:10:21,828 --> 00:10:23,830 you keep saying "disappeared." 320 00:10:23,968 --> 00:10:25,141 She's probably just sleeping one off 321 00:10:25,279 --> 00:10:26,315 at a--at a friend's house. 322 00:10:26,453 --> 00:10:28,282 Of course. Yeah. 323 00:10:28,420 --> 00:10:29,594 Well, listen, if you hear from her, 324 00:10:29,732 --> 00:10:31,941 uh, please give me a call. 325 00:10:33,322 --> 00:10:34,392 Okay? 326 00:10:36,014 --> 00:10:37,153 This way, Mr. Teska. 327 00:10:38,707 --> 00:10:40,501 Any chance we can get a warrant on his phone? 328 00:10:40,640 --> 00:10:42,020 Not based on what we have so far. 329 00:10:42,158 --> 00:10:43,332 You should talk to Frank, 330 00:10:43,470 --> 00:10:45,921 see if it's all one big, happy family like Ed said. 331 00:10:49,303 --> 00:10:51,754 Hey, I need a surefire hangover remedy. 332 00:10:51,892 --> 00:10:53,307 Uh, pickle juice. 333 00:10:53,445 --> 00:10:54,688 Harper says pickle juice. 334 00:10:54,826 --> 00:10:56,241 Thank you. - What now? 335 00:10:56,379 --> 00:10:58,830 Hypothetically, if a person did end up trespassing 336 00:10:58,968 --> 00:11:00,556 and then found a dead body... 337 00:11:00,694 --> 00:11:03,076 Whoa. Dead or murdered? 338 00:11:03,214 --> 00:11:06,355 Uh, hypothetically murdered. 339 00:11:07,494 --> 00:11:08,391 Okay, look. 340 00:11:08,529 --> 00:11:09,807 Whatever you do, do not touch it. 341 00:11:11,153 --> 00:11:12,223 In fact, don't touch anything. 342 00:11:12,361 --> 00:11:13,258 Oh! 343 00:11:13,396 --> 00:11:14,259 Especially if it looks like 344 00:11:14,397 --> 00:11:15,813 it was related to the crime. 345 00:11:16,952 --> 00:11:18,091 Ah! 346 00:11:19,506 --> 00:11:21,059 Uh, h-- 347 00:11:21,197 --> 00:11:22,267 h-hypothetically, 348 00:11:22,405 --> 00:11:25,512 if I, uh, fell in the man's blood... 349 00:11:25,650 --> 00:11:27,203 Okay, seriously, what is going on? 350 00:11:27,341 --> 00:11:28,584 Randy broke into someone's house, 351 00:11:28,722 --> 00:11:30,690 found a murdered man, and then fell in his blood. 352 00:11:30,828 --> 00:11:31,760 Hypothetically. 353 00:11:31,898 --> 00:11:32,795 Police! 354 00:11:32,933 --> 00:11:34,072 Show me your hands! 355 00:11:34,970 --> 00:11:37,282 - Right there. - Nyla, I have to go. 356 00:11:37,420 --> 00:11:38,870 Don't move. 357 00:11:42,598 --> 00:11:43,599 Cut it out. 358 00:11:44,842 --> 00:11:46,015 Oh, there you are! 359 00:11:46,153 --> 00:11:47,499 Meine bestest freunde. 360 00:11:47,637 --> 00:11:48,984 - Hey, Randy. - You know this nutjob? 361 00:11:49,122 --> 00:11:50,951 I do, which is why I need to ask for a favor. 362 00:11:52,228 --> 00:11:53,402 Let me take over this case. 363 00:11:53,540 --> 00:11:54,403 Oh, forget it. 364 00:11:54,541 --> 00:11:55,542 Easiest solve I ever had. 365 00:11:55,680 --> 00:11:56,612 I'm not just gonna hand it to you. 366 00:11:56,750 --> 00:11:57,717 Yeah, he didn't do it. 367 00:11:57,855 --> 00:11:59,028 Like hell, he didn't. 368 00:11:59,166 --> 00:12:00,547 We have been communicating with him all day. 369 00:12:00,685 --> 00:12:02,998 This is just a really bad case of wrong place, wrong time. 370 00:12:03,136 --> 00:12:03,999 Oh, no, no, no. 371 00:12:04,137 --> 00:12:05,000 I am excellent with time. 372 00:12:05,138 --> 00:12:06,173 I'm German. - Randy. 373 00:12:06,311 --> 00:12:07,692 You're not helping. 374 00:12:07,830 --> 00:12:08,693 Please. 375 00:12:08,831 --> 00:12:10,108 Look, in exchange, I will take 376 00:12:10,246 --> 00:12:11,489 something else off of your plate. 377 00:12:11,627 --> 00:12:13,525 What--what's a case that has been giving you grief? 378 00:12:18,289 --> 00:12:19,531 NoHo Doe. 379 00:12:19,669 --> 00:12:20,532 Mm. 380 00:12:20,670 --> 00:12:22,051 Ooh, that sounds fun. 381 00:12:22,189 --> 00:12:23,639 What's a NoHo Doe? 382 00:12:23,777 --> 00:12:25,986 A torso found in a vacant lot 383 00:12:26,124 --> 00:12:27,816 with no definitive cause of death, 384 00:12:27,954 --> 00:12:31,198 no witnesses, and no way to ID him. 385 00:12:31,336 --> 00:12:33,338 You give us this case, 386 00:12:33,476 --> 00:12:35,271 I will take NoHo Doe. 387 00:12:37,653 --> 00:12:38,688 Deal. 388 00:12:40,794 --> 00:12:42,209 Dieter's all yours. 389 00:12:42,347 --> 00:12:43,314 It's Randy. 390 00:12:43,452 --> 00:12:44,798 Dieter was my uncle. 391 00:12:44,936 --> 00:12:46,696 He is not a very good detective. 392 00:12:46,835 --> 00:12:48,560 What's up, guys? What's the haps? 393 00:12:48,698 --> 00:12:50,148 Randy, we need you to tell us everything 394 00:12:50,286 --> 00:12:51,874 about why you were in this house. 395 00:12:52,012 --> 00:12:53,807 Don't answer that. 396 00:12:53,945 --> 00:12:55,222 What are you doing here? 397 00:12:55,360 --> 00:12:56,776 Representing my client. 398 00:12:56,914 --> 00:12:58,432 Monica is your lawyer? 399 00:12:58,570 --> 00:13:00,055 How do you two even know each other? 400 00:13:00,193 --> 00:13:02,747 He's helped me track down a few... 401 00:13:02,885 --> 00:13:04,438 hard to locate witnesses. 402 00:13:04,576 --> 00:13:06,993 Oh, yeah, that guy was hard to find, 403 00:13:07,131 --> 00:13:08,166 but no one hides 404 00:13:08,304 --> 00:13:10,513 from the fingers of Skip Tracer Randy. 405 00:13:10,651 --> 00:13:11,618 Look, we're just treating Randy 406 00:13:11,756 --> 00:13:12,999 as a witness in this case, 407 00:13:13,137 --> 00:13:14,828 not as a suspect. 408 00:13:14,966 --> 00:13:17,520 We just want him to tell us what he knows. 409 00:13:17,658 --> 00:13:19,833 That's fine, as long as I'm present. 410 00:13:21,628 --> 00:13:23,078 My freedom's been restored. 411 00:13:23,216 --> 00:13:25,287 What should I do with this second chance at life? 412 00:13:25,425 --> 00:13:26,702 Eat a ghost pepper? 413 00:13:26,840 --> 00:13:29,498 Oh, declare my secret love to an unsuspecting friend? 414 00:13:29,636 --> 00:13:30,740 Definitely not the last one. 415 00:13:30,879 --> 00:13:32,708 Oh, just the ghost pepper, then. 416 00:13:32,846 --> 00:13:34,227 Okay, so what's next? 417 00:13:34,365 --> 00:13:35,745 Interdepartmental meeting. 418 00:13:35,884 --> 00:13:37,678 I've been looking forward to it all morning. 419 00:13:39,163 --> 00:13:40,440 The chairs are super comfy, 420 00:13:40,578 --> 00:13:42,200 and the donuts are heaven. 421 00:13:42,338 --> 00:13:44,237 I mean, you could always just buy yourself donuts. 422 00:13:44,375 --> 00:13:45,721 Free donuts taste better. 423 00:13:49,449 --> 00:13:50,553 Oh, crap. 424 00:13:50,691 --> 00:13:51,554 What? 425 00:13:51,692 --> 00:13:53,418 They switched the location. 426 00:13:53,556 --> 00:13:55,213 To where? 427 00:13:57,319 --> 00:13:58,492 Oh. 428 00:13:58,630 --> 00:14:00,425 I can do this. 429 00:14:00,563 --> 00:14:01,944 - Yeah, you can do this. - Yeah. 430 00:14:10,815 --> 00:14:12,196 I can't do this. 431 00:14:12,334 --> 00:14:13,404 Okay, you know what? 432 00:14:13,542 --> 00:14:14,715 How 'bout I just go and grab you a donut 433 00:14:14,854 --> 00:14:15,751 and I can FaceTime you in the meeting? 434 00:14:15,889 --> 00:14:16,821 Deal. 435 00:14:16,959 --> 00:14:17,857 Yeah. 436 00:14:25,761 --> 00:14:27,314 You know what? Uh... I got you. 437 00:14:27,452 --> 00:14:28,419 Yeah. 438 00:14:28,557 --> 00:14:30,076 - I met her at a bar. - Met who? 439 00:14:30,214 --> 00:14:31,663 The woman who hired me. 440 00:14:32,354 --> 00:14:33,562 To do what? 441 00:14:33,700 --> 00:14:35,667 Randy, just pretend like we don't know anything. 442 00:14:35,805 --> 00:14:37,083 Right. Okay. 443 00:14:37,221 --> 00:14:39,913 So a bar is a place where people-- 444 00:14:40,051 --> 00:14:41,225 I'm giving him back to Scanlon. 445 00:14:41,363 --> 00:14:42,882 Hold on. 446 00:14:43,020 --> 00:14:46,437 Randy, I know linear thinking is difficult, 447 00:14:46,575 --> 00:14:47,403 but try. 448 00:14:47,541 --> 00:14:49,889 Emily Johnson. 449 00:14:50,027 --> 00:14:53,237 She'd read online about my fame as a skip tracer bounty hunter 450 00:14:53,375 --> 00:14:54,479 and asked to meet me. 451 00:14:54,617 --> 00:14:56,481 - At a bar. - Exactly. Yeah. 452 00:14:56,619 --> 00:14:58,552 She told me she was being stalked by a man 453 00:14:58,690 --> 00:15:00,002 named Nelson Friske, 454 00:15:00,140 --> 00:15:01,831 and would I scare the bejesus out of him? 455 00:15:01,970 --> 00:15:03,488 I don't know who is this "BeJesus," 456 00:15:03,626 --> 00:15:04,904 but is he, like, from the sequel? 457 00:15:05,042 --> 00:15:06,181 Uh, yes. 458 00:15:06,319 --> 00:15:08,942 Okay, so you showed up at Nelson Friske's house, 459 00:15:09,080 --> 00:15:10,219 and he was already dead? 460 00:15:10,357 --> 00:15:11,324 Oh, as a dormouse. 461 00:15:11,462 --> 00:15:12,877 Who exactly is Nelson Friske? 462 00:15:13,015 --> 00:15:14,430 A 43-year-old day trader 463 00:15:14,568 --> 00:15:17,054 with a prolific side hobby of being an internet troll. 464 00:15:17,192 --> 00:15:19,573 Oh, so potentially dozens of suspects. 465 00:15:19,711 --> 00:15:21,368 Yes, which is why we need to find 466 00:15:21,506 --> 00:15:22,680 this Emily Johnson. 467 00:15:22,818 --> 00:15:24,233 Do you have a phone number for her? 468 00:15:24,371 --> 00:15:25,579 - Yeah, I can send to you. - Great. 469 00:15:25,717 --> 00:15:27,857 Now you go home. But why? 470 00:15:27,996 --> 00:15:30,170 I want to be with you guys, my partners. 471 00:15:30,308 --> 00:15:32,897 Sorry, Randy, you're just too close to this one. 472 00:15:33,035 --> 00:15:35,520 So I think, legally, it's best for you 473 00:15:35,658 --> 00:15:38,351 just to sit at home and wait for us to unravel this mystery. 474 00:15:38,489 --> 00:15:40,836 He's right. Go home. Stay out of trouble. 475 00:15:40,974 --> 00:15:42,562 Of course, 476 00:15:42,700 --> 00:15:44,529 because trouble is not my middle name. 477 00:15:44,667 --> 00:15:46,566 It's actually Randy. Randy Randy. 478 00:15:46,704 --> 00:15:47,981 Yeah. If anyone cares. 479 00:15:48,119 --> 00:15:50,328 So how long you been dating Lucy? 480 00:15:51,674 --> 00:15:53,262 - A few months. - Mm. 481 00:15:54,539 --> 00:15:56,334 Are you seeing anyone? 482 00:15:56,472 --> 00:15:58,440 I was, and then I wasn't. 483 00:15:58,578 --> 00:16:00,718 And then I wa-- you know the drill. 484 00:16:00,856 --> 00:16:01,961 They were nice. 485 00:16:02,099 --> 00:16:04,239 It just-- you set the bar really high. 486 00:16:07,967 --> 00:16:09,071 Here we go. 487 00:16:09,209 --> 00:16:10,452 Frank Teska. 488 00:16:10,590 --> 00:16:11,832 I'm Sergeant Tim Bradford. 489 00:16:11,971 --> 00:16:13,455 I'm in charge of locating your daughter. 490 00:16:13,593 --> 00:16:15,388 She's missing. - What do you mean, missing? 491 00:16:15,526 --> 00:16:17,459 You talk to my brother, Ed? - I did. 492 00:16:17,597 --> 00:16:18,908 He said he hasn't seen her since yesterday. 493 00:16:19,047 --> 00:16:20,324 Has she been in contact with you at all? 494 00:16:20,462 --> 00:16:22,291 Not recently. 495 00:16:23,465 --> 00:16:25,639 I get a card at Christmas. 496 00:16:25,777 --> 00:16:27,572 Not for Father's Day, though. 497 00:16:27,710 --> 00:16:28,815 Can't say I blame her. 498 00:16:28,953 --> 00:16:30,299 Can you think of anywhere she might go 499 00:16:30,437 --> 00:16:31,852 when she's upset? 500 00:16:31,991 --> 00:16:33,682 I don't know. 501 00:16:33,820 --> 00:16:35,442 I mean, who'd go after Dara? 502 00:16:35,580 --> 00:16:36,892 She's never hurt anyone. 503 00:16:37,030 --> 00:16:38,514 Yeah, I mean, you've made a lot of powerful enemies. 504 00:16:38,652 --> 00:16:39,722 Is there any chance 505 00:16:39,860 --> 00:16:42,173 someone's trying to get to you through her? 506 00:16:42,311 --> 00:16:43,519 No one would dare. 507 00:16:44,313 --> 00:16:45,935 Okay. Well, if you think of anything. 508 00:16:46,074 --> 00:16:47,351 She's a good kid. 509 00:16:48,490 --> 00:16:50,181 She deserves better than... 510 00:16:52,425 --> 00:16:53,460 Find her. 511 00:16:53,598 --> 00:16:54,875 Yeah, we're doing everything we can. 512 00:16:55,014 --> 00:16:56,463 Yeah. Thanks. 513 00:16:58,017 --> 00:16:59,708 How long till he makes the call? 514 00:16:59,846 --> 00:17:01,399 Sergeant, I have the tap 515 00:17:01,537 --> 00:17:03,574 on that call from the prison to Ed Teska. 516 00:17:03,712 --> 00:17:05,196 Patch it through. 517 00:17:05,334 --> 00:17:06,542 Where the hell's my daughter? 518 00:17:06,680 --> 00:17:07,854 Police are telling me she's missing. 519 00:17:07,992 --> 00:17:09,028 Relax. 520 00:17:09,166 --> 00:17:10,684 She's a teenager. She'll turn up. 521 00:17:10,822 --> 00:17:12,031 When I'm out of here tomorrow, 522 00:17:12,169 --> 00:17:13,618 you and I are gonna have to have a talk. 523 00:17:13,756 --> 00:17:15,689 I'm hearing things, and I'm not happy. 524 00:17:15,827 --> 00:17:17,174 Stop listening to the rumors. 525 00:17:17,312 --> 00:17:18,313 People are trying to come between us. 526 00:17:18,451 --> 00:17:19,348 Don't let 'em. 527 00:17:19,486 --> 00:17:20,763 Find my kid. 528 00:17:22,110 --> 00:17:23,180 Well, maybe Ed's telling the truth. 529 00:17:23,318 --> 00:17:24,491 Maybe he doesn't know where Dara is. 530 00:17:24,629 --> 00:17:27,011 Maybe, but he is a professional liar. 531 00:17:27,149 --> 00:17:29,669 He once had Frank convinced someone greenlit a hit on him. 532 00:17:29,807 --> 00:17:31,671 Had him running from his shadow. 533 00:17:32,913 --> 00:17:33,776 The motel. 534 00:17:33,914 --> 00:17:35,019 What? 535 00:17:35,157 --> 00:17:36,469 When Frank thought he'd been greenlit, 536 00:17:36,607 --> 00:17:37,987 he told me to take Dara somewhere safe 537 00:17:38,126 --> 00:17:39,127 while he dealt with it. 538 00:17:39,265 --> 00:17:40,921 We stayed at a motel by the beach. 539 00:17:41,060 --> 00:17:42,095 Maybe she's there. 540 00:17:42,233 --> 00:17:43,683 Okay. 541 00:17:43,821 --> 00:17:46,617 So the number Randy gave us for Emily was a fake. 542 00:17:46,755 --> 00:17:48,446 Well, then I'm guessing her name was fake too. 543 00:17:48,584 --> 00:17:50,586 Well, if she is one of Nelson's victims, 544 00:17:50,724 --> 00:17:52,519 a fake name would make sense. 545 00:17:52,657 --> 00:17:54,073 She wouldn't want us to track her 546 00:17:54,211 --> 00:17:55,798 through her online communications. 547 00:17:55,936 --> 00:17:57,800 But then why involve Randy? 548 00:17:57,938 --> 00:17:59,216 To create reasonable doubt? 549 00:17:59,354 --> 00:18:01,045 I mean, it wouldn't even have to be a good frame job 550 00:18:01,183 --> 00:18:02,115 in order for it to work. 551 00:18:02,253 --> 00:18:03,530 All her lawyer would have to do 552 00:18:03,668 --> 00:18:06,257 is point to the 6'4" German man found at the crime scene 553 00:18:06,395 --> 00:18:08,087 covered in the victim's blood. 554 00:18:08,225 --> 00:18:09,950 Oh, speaking of. 555 00:18:10,089 --> 00:18:11,090 Huh. 556 00:18:11,987 --> 00:18:13,230 Tell me you are at home. 557 00:18:13,368 --> 00:18:15,439 Are you familiar with the Britney Spears classic 558 00:18:15,577 --> 00:18:16,888 "Oops!...I Did It Again"? 559 00:18:19,201 --> 00:18:20,444 Uh, I have to go. 560 00:18:20,582 --> 00:18:22,066 I'll see you back at the station. 561 00:18:22,204 --> 00:18:23,516 Let me see your hands! 562 00:18:23,654 --> 00:18:25,034 Again. 563 00:18:25,173 --> 00:18:26,174 Hey, friends. 564 00:18:29,280 --> 00:18:30,385 Randy, you're making it very difficult 565 00:18:30,523 --> 00:18:31,903 for us to not prosecute you. 566 00:18:32,041 --> 00:18:34,596 I was just trying to help you guys find the real killer. 567 00:18:34,734 --> 00:18:37,426 If you find a lead, just text us. 568 00:18:37,564 --> 00:18:40,740 The good news is, we know that fake Emily's real name 569 00:18:40,878 --> 00:18:42,017 is Ariel Riser. 570 00:18:42,155 --> 00:18:44,261 Uniforms found $5,000 in cash 571 00:18:44,399 --> 00:18:46,021 in her bedroom, along with a note 572 00:18:46,159 --> 00:18:47,264 that had your phone number on it. 573 00:18:47,402 --> 00:18:49,473 Mm, so someone paid her to frame my client 574 00:18:49,611 --> 00:18:51,026 and then killed her to cover their tracks? 575 00:18:51,164 --> 00:18:52,683 Yes, that is what it looks like. 576 00:18:52,821 --> 00:18:54,685 But the question is, why Randy? 577 00:18:54,823 --> 00:18:56,031 Was he just a patsy, 578 00:18:56,169 --> 00:18:57,688 or does our killer hold a grudge against him too? 579 00:18:57,826 --> 00:18:59,068 Why would anyone have a grudge 580 00:18:59,207 --> 00:19:00,829 against Skip Tracer Randy? 581 00:19:00,967 --> 00:19:02,486 Everybody loves me. - Right. 582 00:19:02,624 --> 00:19:04,488 But pretending they don't, 583 00:19:04,626 --> 00:19:06,628 why don't you give us a list of all your bounties 584 00:19:06,766 --> 00:19:08,457 and skip traces from the past five years? 585 00:19:08,595 --> 00:19:09,941 Hopefully, one of the names on that list 586 00:19:10,079 --> 00:19:11,702 will match one of Nelson's victims, 587 00:19:11,840 --> 00:19:13,082 and we will have our killer. 588 00:19:13,221 --> 00:19:14,774 Great, and I will start looking 589 00:19:14,912 --> 00:19:16,258 at Nelson's social media. 590 00:19:16,396 --> 00:19:17,259 No, you will not. 591 00:19:17,397 --> 00:19:18,364 You will get us that list, 592 00:19:18,502 --> 00:19:19,744 and then you will go home. 593 00:19:19,882 --> 00:19:23,645 Randy, as your lawyer, I'm begging you to stay there. 594 00:19:23,783 --> 00:19:25,094 God, you are no funs. 595 00:19:25,233 --> 00:19:26,648 You are zero with the funs. 596 00:19:26,786 --> 00:19:29,271 You're like a monkey allergic to bananas. 597 00:19:30,065 --> 00:19:31,515 Please remind me why we had to drive 598 00:19:31,653 --> 00:19:33,551 all the way to this specific coffee cart 599 00:19:33,689 --> 00:19:35,519 instead of the one five minutes from my bed. 600 00:19:35,657 --> 00:19:37,348 Because they have a liquor license, 601 00:19:37,486 --> 00:19:38,556 and it... 602 00:19:38,694 --> 00:19:39,695 Hi. 603 00:19:39,833 --> 00:19:41,145 Oh, hang on. 604 00:19:41,283 --> 00:19:42,526 Please tell me we did not come all the way here 605 00:19:42,664 --> 00:19:43,872 so you could meet up with some guy. 606 00:19:44,010 --> 00:19:45,356 What? We've been chatting online, 607 00:19:45,494 --> 00:19:47,496 and he asked if we could meet. 608 00:19:47,634 --> 00:19:49,118 Is that why you came to LA? 609 00:19:49,257 --> 00:19:50,844 No! 610 00:19:50,982 --> 00:19:51,949 Oh, come on, Bails, please. 611 00:19:52,087 --> 00:19:53,157 I need this. 612 00:19:53,295 --> 00:19:55,194 - What about your husband? - Ugh, whatever. 613 00:19:55,332 --> 00:19:57,126 Roger's in love with his physical therapist. 614 00:19:59,094 --> 00:20:00,958 Okay, fine. - Yes. 615 00:20:01,096 --> 00:20:02,235 But I'm staying here with you. 616 00:20:02,373 --> 00:20:03,581 I'm not having you get murdered 617 00:20:03,719 --> 00:20:05,687 by some random man you met on the internet. 618 00:20:05,825 --> 00:20:07,654 You are the best. 619 00:20:07,792 --> 00:20:09,138 Grab us some margaritas? 620 00:20:12,866 --> 00:20:14,247 Dara and I stayed here for a week. 621 00:20:14,385 --> 00:20:16,939 We ate junk food, swam in the ocean, 622 00:20:17,077 --> 00:20:18,562 danced on the bed. 623 00:20:18,700 --> 00:20:20,357 I know it doesn't sound like much, 624 00:20:20,495 --> 00:20:23,049 but when you're spending every second of the day 625 00:20:23,187 --> 00:20:25,810 on high alert, waiting for it all to go sideways, 626 00:20:25,948 --> 00:20:29,089 it--it feels good just to breathe. 627 00:20:29,228 --> 00:20:31,540 I get it... 628 00:20:31,678 --> 00:20:34,336 'cause I held my breath 629 00:20:34,474 --> 00:20:37,270 every time you left on a long-term assignment. 630 00:20:37,408 --> 00:20:39,376 And then you'd come home, and... 631 00:20:39,514 --> 00:20:42,413 And I'd still be gone in my head, 632 00:20:42,551 --> 00:20:45,105 no matter how much I wanted to be there with you. 633 00:20:48,661 --> 00:20:51,146 Anyway, um, so is that escape 634 00:20:51,284 --> 00:20:52,596 why you think Dara will come here? 635 00:20:52,734 --> 00:20:53,942 I don't know. 636 00:20:54,080 --> 00:20:55,081 I could be projecting. 637 00:20:55,219 --> 00:20:57,014 It just--she was scared. 638 00:20:57,152 --> 00:21:00,362 She--she called me for a reason. 639 00:21:00,500 --> 00:21:03,020 Maybe it's 'cause this is where she felt safe. 640 00:21:03,158 --> 00:21:04,815 Okay, well, if she does come here, 641 00:21:04,953 --> 00:21:06,161 you're gonna need backup, all right? 642 00:21:06,299 --> 00:21:07,162 You're not a cop anymore-- 643 00:21:07,300 --> 00:21:08,474 no gun, no badge-- 644 00:21:08,612 --> 00:21:10,441 so Lucy's on her way here. 645 00:21:10,579 --> 00:21:12,995 I can't believe, after everything I put you through, 646 00:21:13,133 --> 00:21:14,894 you're dating another UC. 647 00:21:15,032 --> 00:21:15,895 I know. 648 00:21:17,724 --> 00:21:19,243 But Lucy's different. 649 00:21:19,381 --> 00:21:21,141 She isn't a junky in waiting? 650 00:21:22,177 --> 00:21:23,592 You know that is not what I meant. 651 00:21:23,730 --> 00:21:25,698 I know, I just-- 652 00:21:25,836 --> 00:21:28,804 seeing you again brings it all back up, you know? 653 00:21:28,942 --> 00:21:30,289 I do. 654 00:21:32,118 --> 00:21:33,602 I still have not been able to find 655 00:21:33,740 --> 00:21:35,294 a connection between Friske and Randy. 656 00:21:35,432 --> 00:21:36,295 What about you? 657 00:21:36,433 --> 00:21:38,089 Uh, no, but I did make a list 658 00:21:38,227 --> 00:21:39,574 of all the people that Friske was trolling 659 00:21:39,712 --> 00:21:40,713 who seem most likely to kill him. 660 00:21:40,851 --> 00:21:41,921 Who's at the top? 661 00:21:42,059 --> 00:21:43,302 Brian Cole. 662 00:21:43,440 --> 00:21:45,925 He is an accountant from Glendale. 663 00:21:46,063 --> 00:21:48,272 Friske hacked Cole's dead wife's ClipTalk account 664 00:21:48,410 --> 00:21:50,170 to send him taunting messages. 665 00:21:50,309 --> 00:21:51,793 - That's sick. - Yeah. 666 00:21:51,931 --> 00:21:53,519 But he has an airtight alibi. 667 00:21:53,657 --> 00:21:54,934 Next on the list are 668 00:21:55,072 --> 00:21:56,867 a chef in Venice whose restaurant closed 669 00:21:57,005 --> 00:21:58,765 after Friske posted a wave of fake reviews 670 00:21:58,903 --> 00:22:01,181 and a gym owner in Hollywood who lost his wife 671 00:22:01,320 --> 00:22:03,908 after Friske leaked DMs he'd sent to a female employee. 672 00:22:04,046 --> 00:22:05,496 - Mm. - Hey, Nolan. 673 00:22:05,634 --> 00:22:06,911 You're fiancée's here. 674 00:22:07,049 --> 00:22:08,982 - Oh, great. Uh, reception? - Holding. 675 00:22:09,120 --> 00:22:11,122 Just got brought in for being drunk in public. 676 00:22:11,260 --> 00:22:12,296 Mm. 677 00:22:13,780 --> 00:22:14,781 Excuse me. 678 00:22:16,265 --> 00:22:17,715 Uh, hey, why haven't you arrested Randy yet? 679 00:22:17,853 --> 00:22:19,268 He's been found at two murder scenes. 680 00:22:19,407 --> 00:22:21,029 Okay, I know from the outside it doesn't make any sense-- 681 00:22:21,167 --> 00:22:22,375 To the DA, it looks like 682 00:22:22,513 --> 00:22:23,928 you took Scanlon's case to help out a friend. 683 00:22:24,066 --> 00:22:25,896 Tell the DA to come say that to my face. 684 00:22:26,034 --> 00:22:28,312 Look, I know that's not what's happening here, 685 00:22:28,450 --> 00:22:31,350 but if you don't make some headway on a new suspect soon, 686 00:22:31,488 --> 00:22:33,075 the DA's talking about going over your head. 687 00:22:33,213 --> 00:22:34,698 All right. Thanks for the heads up. 688 00:22:34,836 --> 00:22:36,562 Of course. Where's Angela? 689 00:22:36,700 --> 00:22:37,735 Uh, lunch. 690 00:22:37,873 --> 00:22:38,909 Again. 691 00:22:40,289 --> 00:22:41,463 Again. 692 00:22:41,601 --> 00:22:44,017 Thank you. 693 00:22:44,155 --> 00:22:45,053 Hey. 694 00:22:45,191 --> 00:22:46,192 Hey. - What happened? 695 00:22:46,330 --> 00:22:47,918 Libby took me on her date 696 00:22:48,056 --> 00:22:49,540 with a guy she met on the internet. 697 00:22:49,678 --> 00:22:51,093 He turned out to be a creep. 698 00:22:51,231 --> 00:22:52,681 She started throwing fists 699 00:22:52,819 --> 00:22:54,959 and ran away when the cops showed up. 700 00:22:55,097 --> 00:22:57,237 Okay, I'm starting to think that maybe 701 00:22:57,376 --> 00:22:59,170 Libby isn't the greatest friend to have around. 702 00:22:59,308 --> 00:23:00,206 I know. 703 00:23:00,344 --> 00:23:01,518 I'm just so tired, 704 00:23:01,656 --> 00:23:02,829 and I just really want to go home and sleep. 705 00:23:02,967 --> 00:23:05,004 I'm so sorry. Um... 706 00:23:05,142 --> 00:23:06,385 Randy, this really isn't a good time. 707 00:23:06,523 --> 00:23:08,421 John, I found the killer! 708 00:23:08,559 --> 00:23:10,389 I'm in the trunk of his car right now! 709 00:23:13,599 --> 00:23:15,670 Randy combed through Friske's troll accounts 710 00:23:15,808 --> 00:23:17,775 and came to the same conclusion I did. 711 00:23:17,913 --> 00:23:19,674 Brian Cole is a prime suspect. 712 00:23:19,812 --> 00:23:22,539 Except for the fact that Cole has an airtight alibi. 713 00:23:22,677 --> 00:23:24,092 Exactly, but Randy didn't know that. 714 00:23:24,230 --> 00:23:26,646 So he went to Brian's house to "gather evidence," 715 00:23:26,784 --> 00:23:27,820 and... 716 00:23:27,958 --> 00:23:29,546 Hid in the trunk of Brian's car 717 00:23:29,684 --> 00:23:31,099 when Brian came out to take out the trash, 718 00:23:31,237 --> 00:23:32,100 and now he's stuck in there. 719 00:23:32,238 --> 00:23:33,412 Kay. 720 00:23:35,414 --> 00:23:37,312 Is that the car? - That's him. 721 00:23:39,072 --> 00:23:41,350 Okay, we gotta get him out of there on the DL. 722 00:23:41,489 --> 00:23:43,249 Otherwise, the DA is gonna flip out, 723 00:23:43,387 --> 00:23:45,596 have the case reassigned, and throw the book at Randy. 724 00:23:45,734 --> 00:23:47,874 I might have an idea. 725 00:24:01,854 --> 00:24:02,717 How you doing, sir? 726 00:24:02,855 --> 00:24:04,235 Uh, good afternoon, Officer. 727 00:24:04,373 --> 00:24:06,548 License and registration, please. 728 00:24:06,686 --> 00:24:07,963 So we received a call 729 00:24:08,101 --> 00:24:10,897 saying that you swerved over the double yellow line. 730 00:24:11,035 --> 00:24:12,381 Have you been drinking today, sir? 731 00:24:12,520 --> 00:24:13,797 - Absolutely not. - Okay, great. 732 00:24:13,935 --> 00:24:15,523 Can you step out of the car, please? 733 00:24:15,661 --> 00:24:16,972 Sure. 734 00:24:18,940 --> 00:24:20,528 Front of the car. 735 00:24:20,666 --> 00:24:23,116 I'm gonna give you a little field sobriety test. 736 00:24:23,254 --> 00:24:24,532 Oh, that's not necessary. 737 00:24:24,670 --> 00:24:25,843 Stand on your left foot, please. 738 00:24:27,431 --> 00:24:28,328 Yep. Ah, ah, ah. 739 00:24:28,467 --> 00:24:30,261 Eyes on me, sir. 740 00:24:30,399 --> 00:24:32,436 Can you recite the alphabet backwards, 741 00:24:32,574 --> 00:24:34,403 only saying every other letter? 742 00:24:35,922 --> 00:24:38,062 Um... uh, Z... 743 00:24:38,200 --> 00:24:39,961 - Uh-huh. - X... 744 00:24:40,099 --> 00:24:41,272 Wow, this is exciting. 745 00:24:41,410 --> 00:24:42,411 Shh. Stay down. 746 00:24:42,550 --> 00:24:43,551 Noted. 747 00:24:47,244 --> 00:24:48,590 - V... - Yeah. 748 00:24:48,728 --> 00:24:51,179 T... 749 00:24:51,317 --> 00:24:52,836 - Leg up, please. - Oh, higher? 750 00:24:52,974 --> 00:24:53,871 Yeah. P... - Yeah. 751 00:24:54,009 --> 00:24:55,424 - Uh... - All right. 752 00:24:55,563 --> 00:24:56,529 Thank you. 753 00:24:56,667 --> 00:24:58,738 Does that-- does that mean I can go? 754 00:24:58,876 --> 00:24:59,808 Uh, yeah. 755 00:24:59,946 --> 00:25:01,776 Uh, drive safe out there. - Okay. 756 00:25:12,959 --> 00:25:14,823 Wow, that was thrilling! 757 00:25:14,961 --> 00:25:17,550 I felt like Thomas Cruise in "Missions Impossible." 758 00:25:17,688 --> 00:25:19,966 Do you have any idea how stupid that was? 759 00:25:20,104 --> 00:25:21,002 - No. - We already 760 00:25:21,140 --> 00:25:22,072 looked into this guy. 761 00:25:22,210 --> 00:25:23,349 He had nothing to do with the murder. 762 00:25:23,487 --> 00:25:24,488 Okay, I know you want to help, 763 00:25:24,626 --> 00:25:26,007 but involving yourself with this case 764 00:25:26,145 --> 00:25:28,216 will only give the prosecution more ammunition 765 00:25:28,354 --> 00:25:29,907 against you at trial. 766 00:25:30,045 --> 00:25:31,391 Wait, does this mean I have to go home again? 767 00:25:31,530 --> 00:25:32,910 Oh, absolutely not. No. 768 00:25:33,048 --> 00:25:34,809 Obviously, you cannot be trusted 769 00:25:34,947 --> 00:25:37,018 to stay out of trouble, so you are coming with us. 770 00:25:37,156 --> 00:25:39,054 Whoo-hoo! Reunited partners! 771 00:25:40,677 --> 00:25:42,057 Uh, when am I issued a service weapon? 772 00:25:42,195 --> 00:25:43,093 Oh, my God. 773 00:25:43,231 --> 00:25:44,301 Oh, here she is. 774 00:25:44,439 --> 00:25:46,061 All right, be careful out there, okay? 775 00:25:46,199 --> 00:25:47,546 You haven't seen Dara in eight years. 776 00:25:47,684 --> 00:25:48,823 You don't know what she's gotten herself into. 777 00:25:48,961 --> 00:25:50,169 She's not a kid anymore. 778 00:25:50,307 --> 00:25:51,688 And it's been a minute since you've done this. 779 00:25:51,826 --> 00:25:53,931 Yes, sir. Always the protector. 780 00:25:57,694 --> 00:25:58,557 - You wired up? - Yeah. 781 00:25:58,695 --> 00:25:59,730 The receiver's in my car. 782 00:26:04,977 --> 00:26:06,150 Hey. Thanks for helping out. 783 00:26:06,288 --> 00:26:07,496 Yeah, of course. 784 00:26:08,152 --> 00:26:09,429 You have a history that might work here? 785 00:26:09,568 --> 00:26:10,810 I've got a backstory that puts me 786 00:26:10,948 --> 00:26:12,640 in Chowchilla for two years. 787 00:26:12,778 --> 00:26:14,331 Let's go with that if we have to, 788 00:26:14,469 --> 00:26:15,332 say we met there. 789 00:26:15,470 --> 00:26:16,505 Done. 790 00:26:20,958 --> 00:26:22,339 I gotta admit, 791 00:26:22,477 --> 00:26:24,997 I was hoping to, uh, pick your brain a bit. 792 00:26:33,695 --> 00:26:35,455 You want to know my cheat codes for dating Tim? 793 00:26:35,594 --> 00:26:36,698 What? No! 794 00:26:36,836 --> 00:26:37,837 No. 795 00:26:37,975 --> 00:26:38,838 I've got him all figured out. 796 00:26:40,737 --> 00:26:45,017 No, I wanted to ask you about your time undercover. 797 00:26:45,155 --> 00:26:47,536 I mean, you are a legend. - Hmm. 798 00:26:47,675 --> 00:26:50,781 The cases you closed, the people you put away. 799 00:26:52,127 --> 00:26:54,509 I know it didn't end the way you wanted. 800 00:26:54,647 --> 00:26:56,580 No, it, uh--it didn't. 801 00:26:56,718 --> 00:26:57,857 I'm sorry. 802 00:26:57,995 --> 00:26:59,065 I... 803 00:27:00,135 --> 00:27:02,241 I guess what I'm trying to ask is, 804 00:27:02,379 --> 00:27:06,763 with all the bad things that can and did happen, 805 00:27:06,901 --> 00:27:07,936 um... 806 00:27:08,074 --> 00:27:09,420 You want to know if it was worth it? 807 00:27:10,836 --> 00:27:11,699 Yeah. 808 00:27:11,837 --> 00:27:13,562 Yeah, um... 809 00:27:13,701 --> 00:27:16,738 honestly, I-- I can't answer that. 810 00:27:16,876 --> 00:27:18,050 Mm. 811 00:27:18,188 --> 00:27:21,156 Being undercover derailed my entire life. 812 00:27:21,294 --> 00:27:24,366 I--I lost my husband, 813 00:27:24,504 --> 00:27:26,955 my job, my self-respect. 814 00:27:27,093 --> 00:27:29,820 Almost lost my life. 815 00:27:29,958 --> 00:27:32,581 But I--I can't put all that on being a UC. 816 00:27:32,720 --> 00:27:33,859 Plenty of people make it out 817 00:27:33,997 --> 00:27:36,620 without becoming a full-blown addict. 818 00:27:36,758 --> 00:27:37,759 There were just-- there were things 819 00:27:37,897 --> 00:27:40,728 from my past that-- anyway, I, um... 820 00:27:40,866 --> 00:27:42,143 from what Tim tells me, 821 00:27:42,281 --> 00:27:45,456 you have much healthier coping mechanisms. 822 00:27:45,594 --> 00:27:46,941 Being a UC is hard. 823 00:27:47,079 --> 00:27:48,149 You have to keep secrets 824 00:27:48,287 --> 00:27:50,220 from the people that are closest to you, 825 00:27:50,358 --> 00:27:53,637 and you live in this constant state of fight or flight. 826 00:27:53,775 --> 00:27:56,640 That wears on your relationships no matter what, 827 00:27:56,778 --> 00:27:59,194 but if you go in with your eyes open 828 00:27:59,332 --> 00:28:02,957 and you're prepared to make those sacrifices, 829 00:28:03,095 --> 00:28:04,613 your experience might be different than mine. 830 00:28:05,960 --> 00:28:07,271 I hope it is. 831 00:28:10,619 --> 00:28:12,311 Yeah, unis brought this guy in. 832 00:28:12,449 --> 00:28:14,727 He's suspected of attacking his boss with a bat. 833 00:28:14,865 --> 00:28:16,936 Suspect wore a ski mask, no DNA, 834 00:28:17,074 --> 00:28:18,731 but the boss is convinced it's him. 835 00:28:18,869 --> 00:28:19,974 So we need a confession. 836 00:28:20,112 --> 00:28:21,285 That would be ideal. 837 00:28:28,292 --> 00:28:29,984 Good afternoon, Mr. Hayden. 838 00:28:30,122 --> 00:28:31,364 I just have a few questions, 839 00:28:31,502 --> 00:28:32,883 and we'll have you out of here as soon as possible. 840 00:28:33,021 --> 00:28:34,954 I didn't do anything. 841 00:28:35,092 --> 00:28:36,611 Hold that thought. 842 00:28:43,445 --> 00:28:44,895 - What's wrong? - Gotta pee. 843 00:28:48,209 --> 00:28:50,314 ♪ We got a good thing going on tonight ♪ 844 00:28:52,800 --> 00:28:54,318 Where were you at the time of the attack? 845 00:28:54,456 --> 00:28:56,079 Uh, the bathroom. 846 00:28:57,839 --> 00:28:59,807 ♪ We got them good vibes ♪ 847 00:28:59,945 --> 00:29:01,567 ♪ That's how we choose to live ♪ 848 00:29:01,705 --> 00:29:03,017 ♪ We walk a fine line 'tween proper and provocative ♪ 849 00:29:03,155 --> 00:29:04,915 Again? 850 00:29:05,053 --> 00:29:08,643 ♪ Like your boy Bobby says, that's my prerogative ♪ 851 00:29:08,781 --> 00:29:10,300 ♪ Girl, what's your blood type ♪ 852 00:29:10,438 --> 00:29:11,750 ♪ Always B positive ♪ 853 00:29:11,888 --> 00:29:14,166 ♪ Get loose, get right ♪ 854 00:29:14,304 --> 00:29:15,443 ♪ We got a good thing going ♪ 855 00:29:15,581 --> 00:29:17,859 ♪ Get loose, get right ♪ 856 00:29:17,997 --> 00:29:19,412 Did anyone see you? 857 00:29:20,759 --> 00:29:22,174 Um, I'm not... 858 00:29:24,590 --> 00:29:26,074 ♪ My body's talking ♪ 859 00:29:26,212 --> 00:29:27,524 Sorry. Never get pregnant. 860 00:29:27,662 --> 00:29:29,768 I'm basically disgusting 24/7 now. 861 00:29:29,906 --> 00:29:31,321 ♪ But I'm catwalking ♪ 862 00:29:31,459 --> 00:29:33,081 ♪ I'm striking like lightning ♪ 863 00:29:33,219 --> 00:29:35,118 ♪ My fire be frightening ♪ 864 00:29:35,256 --> 00:29:36,395 Should I call somebody to take over? 865 00:29:36,533 --> 00:29:38,086 Nah, I got him right where I want him. 866 00:29:38,224 --> 00:29:39,363 ♪ Get loose, get right ♪ 867 00:29:39,501 --> 00:29:40,571 Okay. 868 00:29:40,709 --> 00:29:41,745 ♪ Get right ♪ 869 00:29:46,439 --> 00:29:47,268 ♪ Ooh ♪ 870 00:29:48,683 --> 00:29:49,891 How would you characterize 871 00:29:50,029 --> 00:29:51,341 your relationship with your boss? 872 00:29:52,721 --> 00:29:55,069 Uh... uh, normal. 873 00:29:55,207 --> 00:29:57,071 I mean, you know how bosses can be. 874 00:29:57,209 --> 00:29:58,589 Hold that thought. 875 00:29:58,727 --> 00:30:00,315 I have to pee again. 876 00:30:00,453 --> 00:30:02,801 It was me! I attacked him. 877 00:30:02,939 --> 00:30:04,561 He called me an idiot, so I went and got a bat. 878 00:30:04,699 --> 00:30:06,632 Just please let me out of this room! 879 00:30:06,770 --> 00:30:07,840 Great. Let me get some paper 880 00:30:07,978 --> 00:30:09,359 so we can write up your statement. 881 00:30:09,497 --> 00:30:10,394 Mm. 882 00:30:10,532 --> 00:30:11,602 How 'bout I get it? 883 00:30:17,712 --> 00:30:19,369 ♪ We got a good thing going on tonight ♪ 884 00:30:21,578 --> 00:30:24,029 The Venn diagram of the people Randy knows 885 00:30:24,167 --> 00:30:26,031 and the people he annoys is a circle. 886 00:30:26,169 --> 00:30:28,136 Yeah, but who did he annoy enough to want him dead? 887 00:30:28,274 --> 00:30:29,413 That's the tricky part. 888 00:30:29,551 --> 00:30:31,657 Wh--hey, did we say you could get up? 889 00:30:31,795 --> 00:30:33,452 It is so boring over there. 890 00:30:33,590 --> 00:30:34,418 I think I could be more helpful here... 891 00:30:35,695 --> 00:30:37,387 Working the case with my partners. 892 00:30:37,525 --> 00:30:38,422 Where do we start? 893 00:30:38,560 --> 00:30:39,596 Randy, who just texted you? 894 00:30:39,734 --> 00:30:41,529 Oh, it's from my friend Cooper. 895 00:30:41,667 --> 00:30:43,393 Cooper Logue? He owns a gym? 896 00:30:43,531 --> 00:30:44,532 Ja! You know the Coops? 897 00:30:44,670 --> 00:30:46,120 Is that the guy that Nelson doxed 898 00:30:46,258 --> 00:30:47,569 for sexting his employees? 899 00:30:47,707 --> 00:30:49,606 Yes. Randy, what did he text you? 900 00:30:49,744 --> 00:30:50,779 Oh. 901 00:30:50,918 --> 00:30:53,472 Oh, just a hilarious indoor joke. 902 00:30:53,610 --> 00:30:55,681 Yeah, Randy, that's the symbol for death. 903 00:30:55,819 --> 00:30:57,407 He's actually threatening you. 904 00:30:57,545 --> 00:30:59,064 Oh, no, that is ridiculous. 905 00:30:59,202 --> 00:31:00,720 We play pickleball together. 906 00:31:00,859 --> 00:31:02,446 He sends me this emoji to let me know 907 00:31:02,584 --> 00:31:04,207 that I killed it on the court. 908 00:31:04,345 --> 00:31:05,622 He is such a good sport. 909 00:31:05,760 --> 00:31:08,556 I've defeated him, I think, 21 times in a row, 910 00:31:08,694 --> 00:31:10,834 and he does not mind at all. 911 00:31:13,975 --> 00:31:14,873 Oh. - Mm. 912 00:31:15,011 --> 00:31:16,357 I see now. 913 00:31:16,495 --> 00:31:18,669 Context is very important. 914 00:31:20,637 --> 00:31:22,777 I think Cooper Logue is the one who wants me dead. 915 00:31:22,915 --> 00:31:25,366 Randy, I think you might be right. 916 00:31:25,504 --> 00:31:26,677 Do you know where we can find him? 917 00:31:26,815 --> 00:31:27,955 - I do. - The only problem is, 918 00:31:28,093 --> 00:31:29,473 we don't have any hard evidence 919 00:31:29,611 --> 00:31:30,992 tying him to either murder. 920 00:31:31,130 --> 00:31:33,408 What if he tried to kill me? 921 00:31:33,546 --> 00:31:35,341 Hmm? I will be your decoy duck. 922 00:31:35,479 --> 00:31:36,791 No, Randy, we can't do that. 923 00:31:36,929 --> 00:31:38,413 Oh, come on. Just say yes. 924 00:31:38,551 --> 00:31:40,622 I will go there, get him all riled up, 925 00:31:40,760 --> 00:31:42,003 say provocative things, 926 00:31:42,141 --> 00:31:43,971 get his angry juices flowing. 927 00:31:44,109 --> 00:31:45,041 No need. 928 00:31:45,179 --> 00:31:46,974 I think you can just be yourself. 929 00:31:47,112 --> 00:31:49,252 Oh, really? You think that would do it? 930 00:31:49,390 --> 00:31:51,288 I got a great feeling about this. 931 00:31:53,256 --> 00:31:54,429 There he is. 932 00:31:56,052 --> 00:31:57,985 I wouldn't have pegged him for a pickleball guy, 933 00:31:58,123 --> 00:31:59,814 but all right. - You ready to do this? 934 00:32:00,919 --> 00:32:01,989 Ready. 935 00:32:09,479 --> 00:32:10,411 Really think he'll take the bait? 936 00:32:10,549 --> 00:32:11,791 Hey, Cooper! 937 00:32:11,930 --> 00:32:13,690 Ready for Randy to hand you your hintern again? 938 00:32:13,828 --> 00:32:15,243 Yeah! What's up, man? 939 00:32:15,381 --> 00:32:16,727 I'm gonna treat you like Seabiscuit ri-- 940 00:32:16,865 --> 00:32:17,728 Oh. 941 00:32:17,866 --> 00:32:19,075 Well, there's your answer. 942 00:32:23,769 --> 00:32:25,460 Hey, drop the German! 943 00:32:25,598 --> 00:32:26,841 Put the German down! 944 00:32:29,533 --> 00:32:31,708 Hey, you get the issue with the wire sorted out? 945 00:32:31,846 --> 00:32:33,330 Yeah, we're all good. 946 00:32:33,468 --> 00:32:35,194 It got disconnected somehow. 947 00:32:36,609 --> 00:32:38,404 - Check, one, two. - All right, got you. 948 00:32:39,474 --> 00:32:40,475 There's Dara. 949 00:32:40,613 --> 00:32:41,856 Babe, we gotta go. 950 00:32:41,994 --> 00:32:43,478 Time for you to put Nikki back on. 951 00:32:43,616 --> 00:32:44,721 Let's see if I still got it. 952 00:33:01,151 --> 00:33:02,981 Hey, it's Nikki. 953 00:33:03,119 --> 00:33:04,292 Look at you. 954 00:33:04,430 --> 00:33:05,397 You're all grown up. 955 00:33:05,535 --> 00:33:06,639 I didn't think you'd actually come. 956 00:33:06,777 --> 00:33:08,641 Well, I'm here. You gonna let us in? 957 00:33:09,401 --> 00:33:11,092 - Who's she? - Amber. 958 00:33:11,230 --> 00:33:14,820 Nik brought me for, uh... emotional support. 959 00:33:14,958 --> 00:33:17,478 Your message made it sound like things were poppin' off. 960 00:33:17,616 --> 00:33:19,066 Thought we could use some backup. 961 00:33:28,351 --> 00:33:30,767 So how do you guys know each other? 962 00:33:31,699 --> 00:33:33,528 I did a stint in Chowchilla. 963 00:33:34,943 --> 00:33:36,048 That's where you've been all these years? 964 00:33:36,186 --> 00:33:37,360 For part of it. 965 00:33:37,498 --> 00:33:39,327 Listen, I know I left without saying goodbye, 966 00:33:39,465 --> 00:33:41,157 but when your old man got busted, 967 00:33:41,295 --> 00:33:43,400 I had to bounce, or I would've been picked up too. 968 00:33:43,538 --> 00:33:44,539 I didn't have a choice. 969 00:33:44,677 --> 00:33:45,954 Right. 970 00:33:46,093 --> 00:33:48,302 Everyone else gets to leave, and I get left behind. 971 00:33:49,130 --> 00:33:50,752 What's going on, D? 972 00:33:50,890 --> 00:33:52,099 Why'd you call the old number? 973 00:33:56,586 --> 00:33:58,036 My dad's getting out tomorrow, 974 00:33:58,174 --> 00:33:59,934 and last night, I heard my uncle 975 00:34:00,072 --> 00:34:01,418 talking about taking him out 976 00:34:01,556 --> 00:34:03,455 so he doesn't have to hand back the crown. 977 00:34:05,043 --> 00:34:06,044 Hey, it's Bradford. 978 00:34:06,182 --> 00:34:07,493 - What's up? - We found the kid. 979 00:34:07,631 --> 00:34:09,530 She says Ed Teska ordered a hit on his brother. 980 00:34:09,668 --> 00:34:10,876 I'll alert the prison, 981 00:34:11,014 --> 00:34:13,016 get him put in solitary until he's released. 982 00:34:13,154 --> 00:34:14,776 Hey, four shooters just showed up at the motel. 983 00:34:14,914 --> 00:34:16,330 I need backup, code 3. 984 00:34:19,712 --> 00:34:20,851 - Hey, what's up? - Four shooters just landed. 985 00:34:20,989 --> 00:34:21,852 You got less than a minute. 986 00:34:21,990 --> 00:34:22,991 Two are going in the front, 987 00:34:23,130 --> 00:34:23,992 two are going around back. 988 00:34:24,131 --> 00:34:24,993 They're here. 989 00:34:25,132 --> 00:34:26,167 - Who? - How many? 990 00:34:26,305 --> 00:34:27,479 Four. Tim says we've got 60 seconds. 991 00:34:27,617 --> 00:34:28,928 Who's Tim? 992 00:34:29,067 --> 00:34:30,723 Is there a back window, someplace you can escape to? 993 00:34:30,861 --> 00:34:32,553 There's a balcony, but we're on the second floor. 994 00:34:32,691 --> 00:34:33,795 What the hell is going on? 995 00:34:33,933 --> 00:34:35,107 Who are you talking to? 996 00:34:35,245 --> 00:34:36,626 Put me on speaker. Look. 997 00:34:36,764 --> 00:34:38,006 If you get caught up in there, it's a fatal funnel. 998 00:34:38,145 --> 00:34:39,732 What else you got? - I say we take the hallway. 999 00:34:39,870 --> 00:34:40,975 Do a feigned retreat to the south. 1000 00:34:41,113 --> 00:34:42,770 Dynamic entry on opposing adjacent rooms. 1001 00:34:42,908 --> 00:34:44,082 Take long angles. 1002 00:34:44,220 --> 00:34:46,049 Wedge out and post up until backup arrives. 1003 00:34:46,187 --> 00:34:47,223 But I'm gonna need a weapon. 1004 00:34:47,361 --> 00:34:48,741 That's not bad. Lucy? 1005 00:34:48,879 --> 00:34:49,846 Yeah, I can do that. 1006 00:34:49,984 --> 00:34:50,847 How long until backup arrives? 1007 00:34:50,985 --> 00:34:51,848 Backup's en route. 1008 00:34:51,986 --> 00:34:53,056 What the hell is going on? 1009 00:34:53,194 --> 00:34:54,368 Who the hell are you with this-- 1010 00:34:54,506 --> 00:34:56,508 this "hallway, wedge, post" crap? 1011 00:34:56,646 --> 00:34:57,681 We're cops. 1012 00:34:57,819 --> 00:34:59,787 I'm retired. She's active current. 1013 00:34:59,925 --> 00:35:00,926 You were undercover? 1014 00:35:01,064 --> 00:35:02,307 I know it's a lot, but I-- 1015 00:35:02,445 --> 00:35:03,998 You're the reason my dad was sent to prison! 1016 00:35:04,136 --> 00:35:05,620 You lied to me! - Dara, please. 1017 00:35:05,758 --> 00:35:07,519 I can explain, but right now, we need to focus on getting-- 1018 00:35:07,657 --> 00:35:08,692 Hey! 1019 00:35:11,799 --> 00:35:13,387 Get back! 1020 00:35:29,506 --> 00:35:30,542 Get back here! 1021 00:35:47,938 --> 00:35:49,147 Hold still! 1022 00:35:49,285 --> 00:35:50,562 It's okay, all right? 1023 00:35:50,700 --> 00:35:52,080 We got you. You're safe now. 1024 00:35:52,219 --> 00:35:53,565 All right? It's okay. 1025 00:35:55,843 --> 00:35:58,086 Hey, I thought you weren't leaving till tomorrow. 1026 00:35:58,225 --> 00:35:59,191 I changed my flight. 1027 00:35:59,329 --> 00:36:00,434 A car will be here any moment. 1028 00:36:00,572 --> 00:36:02,056 Oh. Car? I can just take you. 1029 00:36:02,194 --> 00:36:03,747 That's not necessary. 1030 00:36:04,610 --> 00:36:06,267 Is something wrong? 1031 00:36:06,405 --> 00:36:07,751 I have something I need to talk to you about, 1032 00:36:07,889 --> 00:36:09,926 but I just don't know how. 1033 00:36:10,064 --> 00:36:11,169 How long have we been friends? 1034 00:36:11,307 --> 00:36:13,412 You can say whatever you want to me. 1035 00:36:14,033 --> 00:36:15,759 I think you might have a drinking problem. 1036 00:36:17,658 --> 00:36:20,178 I might have a drinking problem? 1037 00:36:20,316 --> 00:36:22,007 Listen, I've done my best 1038 00:36:22,145 --> 00:36:23,802 to keep up on these yearly visits, 1039 00:36:23,940 --> 00:36:25,976 but I'm a mom of two now, 1040 00:36:26,114 --> 00:36:28,116 and I just don't have it in me anymore. 1041 00:36:28,255 --> 00:36:29,704 I don't know how you manage 1042 00:36:29,842 --> 00:36:33,536 with all of your jobs and hobbies, 1043 00:36:33,674 --> 00:36:35,469 but I'm afraid you might be an alcoholic. 1044 00:36:36,884 --> 00:36:38,265 Oh, that's my ride. 1045 00:36:38,403 --> 00:36:39,611 I hope you're not mad, 1046 00:36:39,749 --> 00:36:41,854 and I hope that you take what I said to heart. 1047 00:36:41,992 --> 00:36:45,306 Oh, I heard every word. 1048 00:36:45,444 --> 00:36:48,378 Why don't we take next year off and just give me a little time 1049 00:36:48,516 --> 00:36:50,242 to get my life together and things? 1050 00:36:50,380 --> 00:36:51,485 I'm proud of you. 1051 00:36:51,623 --> 00:36:53,141 Yeah. 1052 00:37:16,061 --> 00:37:17,304 Oh, guys. 1053 00:37:17,442 --> 00:37:18,650 That was so much fun. 1054 00:37:18,788 --> 00:37:21,894 Not by my definition, but you do you. 1055 00:37:22,999 --> 00:37:24,276 No, actually--yeah. 1056 00:37:24,414 --> 00:37:25,691 Stop--stop doing you. 1057 00:37:25,829 --> 00:37:28,038 And stop accepting jobs that break the law 1058 00:37:28,176 --> 00:37:30,317 or put you in danger, please, for all of our sakes. 1059 00:37:30,455 --> 00:37:32,077 I will... as soon as I help 1060 00:37:32,215 --> 00:37:34,321 this mysterious and glamorous widow discover 1061 00:37:34,459 --> 00:37:36,495 who dumped her husband's body in the reservoir. 1062 00:37:36,633 --> 00:37:38,566 Wow, I joshed you good. 1063 00:37:38,704 --> 00:37:40,672 That's the plot to "Chinatown," a classic film. 1064 00:37:40,810 --> 00:37:42,052 Want to come over tonight and watch it? 1065 00:37:42,190 --> 00:37:43,053 - No. - I have plans. 1066 00:37:43,191 --> 00:37:44,365 Okay, rain check it is. 1067 00:37:44,503 --> 00:37:45,366 Get better soon. 1068 00:37:45,504 --> 00:37:47,195 I will do. Bye! 1069 00:37:48,714 --> 00:37:50,992 Hey, Sarge. Need something? 1070 00:37:51,130 --> 00:37:53,271 I'm here to escort you to your car. 1071 00:37:53,409 --> 00:37:55,203 Oh, I just have some paperwork to finish. 1072 00:37:55,342 --> 00:37:56,826 No, you're going home, 1073 00:37:56,964 --> 00:37:58,414 and you're gonna stay home. 1074 00:37:58,552 --> 00:38:00,692 I don't want to see you back here 1075 00:38:00,830 --> 00:38:03,488 until you've given birth to this child. 1076 00:38:03,626 --> 00:38:04,489 Understood? 1077 00:38:04,627 --> 00:38:05,835 Yes, Sarge. 1078 00:38:05,973 --> 00:38:07,112 Good. 1079 00:38:07,250 --> 00:38:09,632 Relax. Kick your feet up. 1080 00:38:09,770 --> 00:38:12,117 Let Wesley dote on you. 1081 00:38:12,255 --> 00:38:13,118 You deserve it. 1082 00:38:13,256 --> 00:38:14,913 Thank you. 1083 00:38:16,363 --> 00:38:17,571 Where you going? 1084 00:38:17,709 --> 00:38:20,781 To pee and get a snack. 1085 00:38:20,919 --> 00:38:23,024 You just live five minutes away. 1086 00:38:23,162 --> 00:38:24,716 You think she'll be okay? 1087 00:38:24,854 --> 00:38:26,027 I hope so. 1088 00:38:26,165 --> 00:38:27,408 ♪ Gotta fix that broken heart ♪ 1089 00:38:27,546 --> 00:38:30,169 - And you? - Yeah. 1090 00:38:30,308 --> 00:38:31,619 You know, when you go undercover, 1091 00:38:31,757 --> 00:38:34,829 people always warn you about the fear, the danger, 1092 00:38:34,967 --> 00:38:37,522 but no one ever talks about how hard it is 1093 00:38:37,660 --> 00:38:38,799 when you have to leave someone behind. 1094 00:38:38,937 --> 00:38:39,903 And it's not like you could come home 1095 00:38:40,041 --> 00:38:41,146 and talk to me about it. 1096 00:38:41,284 --> 00:38:42,596 This girl was clearly important to you, 1097 00:38:42,734 --> 00:38:45,046 and I'd never heard her name until this morning. 1098 00:38:45,184 --> 00:38:46,531 Patrol just found Ed Teska 1099 00:38:46,669 --> 00:38:48,498 murdered in an alley in Koreatown. 1100 00:38:48,636 --> 00:38:49,603 Made a run at the king. 1101 00:38:49,741 --> 00:38:51,605 And his daughter, and missed. 1102 00:38:51,743 --> 00:38:53,607 That gets you killed ten times out of ten. 1103 00:38:55,056 --> 00:38:55,919 Want me to tell her? 1104 00:38:56,057 --> 00:38:58,232 No. I got it. 1105 00:39:08,173 --> 00:39:10,520 I don't even know your real name. 1106 00:39:10,658 --> 00:39:12,488 It's Isabel. 1107 00:39:12,626 --> 00:39:14,455 I know you're going through a lot right now, 1108 00:39:14,593 --> 00:39:17,044 but it is vital 1109 00:39:17,182 --> 00:39:19,667 that you don't tell anyone I was a cop. 1110 00:39:19,805 --> 00:39:21,289 It would endanger not only me, 1111 00:39:21,428 --> 00:39:23,913 but everyone who helped me, 1112 00:39:24,051 --> 00:39:25,501 whether they knew who I was or not. 1113 00:39:25,639 --> 00:39:29,884 Meaning I'd put myself in danger too. 1114 00:39:30,022 --> 00:39:31,127 Tell me the truth. 1115 00:39:31,265 --> 00:39:33,992 Was I just a way for you to get to my dad? 1116 00:39:34,130 --> 00:39:36,995 At first, maybe, 1117 00:39:37,133 --> 00:39:38,479 but you needed someone. 1118 00:39:38,617 --> 00:39:41,586 Your dad barely remembered to feed you. 1119 00:39:41,724 --> 00:39:44,382 And I saw how alone you were 1120 00:39:44,520 --> 00:39:49,525 at a moment where I felt alone myself. 1121 00:39:49,663 --> 00:39:51,423 So I looked out for you 1122 00:39:51,561 --> 00:39:54,495 and took care of myself in the process. 1123 00:39:57,153 --> 00:39:59,258 I have something difficult to tell you. 1124 00:40:00,950 --> 00:40:03,297 Your uncle's dead. 1125 00:40:03,435 --> 00:40:04,919 ♪ Feed that restless heart ♪ 1126 00:40:05,057 --> 00:40:06,956 Good. 1127 00:40:07,094 --> 00:40:09,130 He tried to kill me. 1128 00:40:09,268 --> 00:40:13,652 The police are pretty sure that your dad ordered it. 1129 00:40:13,790 --> 00:40:15,033 ♪ Feed that restless heart ♪ 1130 00:40:15,171 --> 00:40:16,862 And he's getting out of prison tomorrow? 1131 00:40:17,000 --> 00:40:19,037 Yeah. 1132 00:40:19,175 --> 00:40:20,659 You gonna be there when he walks out? 1133 00:40:20,797 --> 00:40:22,799 No. 1134 00:40:22,937 --> 00:40:25,457 I got money hidden away. 1135 00:40:25,595 --> 00:40:28,253 I'm gonna disappear for a while. 1136 00:40:28,391 --> 00:40:31,359 I need to figure out what the hell I want my life to be 1137 00:40:31,498 --> 00:40:33,258 and whether my dad will be part of it. 1138 00:40:35,294 --> 00:40:38,366 If you ever need me, you know the number. 1139 00:40:39,678 --> 00:40:41,197 Thanks for coming when I called. 1140 00:40:41,335 --> 00:40:43,199 ♪ That life no one thought ♪ 1141 00:40:43,337 --> 00:40:44,545 Anytime. 1142 00:40:44,683 --> 00:40:45,960 ♪ Let's find out who we are ♪ 1143 00:40:46,098 --> 00:40:47,893 Ooh. 1144 00:40:49,826 --> 00:40:52,415 ♪ Outside, inside a world inside a world ♪ 1145 00:40:52,553 --> 00:40:54,141 Do you want a beer? 1146 00:40:54,279 --> 00:40:56,143 Yeah. Sounds great. 1147 00:40:59,180 --> 00:41:01,148 She seems good. 1148 00:41:01,286 --> 00:41:03,219 Happy. - Isabel? 1149 00:41:03,357 --> 00:41:05,083 - Mm. - Yeah. 1150 00:41:05,221 --> 00:41:07,395 Yeah, she deserves it. 1151 00:41:07,534 --> 00:41:08,845 Hmm. 1152 00:41:10,847 --> 00:41:14,195 ♪ Feed that restless heart ♪ 1153 00:41:14,333 --> 00:41:17,371 ♪ It's burning up ♪ 1154 00:41:17,509 --> 00:41:19,925 It was nice to get to know the, uh, actual person 1155 00:41:20,063 --> 00:41:21,858 behind all your stories. 1156 00:41:21,996 --> 00:41:23,101 ♪ Feed that restless heart ♪ 1157 00:41:23,239 --> 00:41:24,171 Is that what you were doing 1158 00:41:24,309 --> 00:41:26,000 when you turned your mic off? 1159 00:41:27,139 --> 00:41:28,313 No. 1160 00:41:28,451 --> 00:41:30,626 We were talking trash about you, of course. 1161 00:41:30,764 --> 00:41:32,420 - Funny. - Mm. 1162 00:41:32,559 --> 00:41:35,527 ♪ Not on my own ♪ 1163 00:41:35,665 --> 00:41:38,012 Can I share something vulnerable with you? 1164 00:41:38,150 --> 00:41:40,636 Yeah. Of course. 1165 00:41:40,774 --> 00:41:43,673 ♪ Not on my own, not on my own ♪ 1166 00:41:43,811 --> 00:41:46,158 I love working undercover. 1167 00:41:46,296 --> 00:41:48,022 I love it, but, um, 1168 00:41:48,160 --> 00:41:50,128 you know, I've never gone as deep as Isabel did. 1169 00:41:50,266 --> 00:41:52,751 Six months here, a year there. 1170 00:41:52,889 --> 00:41:54,753 And you're worried you won't be able to handle it? 1171 00:41:54,891 --> 00:41:55,961 No. 1172 00:41:56,099 --> 00:41:57,238 Um... 1173 00:41:59,655 --> 00:42:02,485 I'm worried that you won't. 1174 00:42:04,970 --> 00:42:06,006 I'll be fine. 1175 00:42:06,144 --> 00:42:08,111 - Yeah. - Okay? 1176 00:42:08,249 --> 00:42:09,147 I will. 1177 00:42:10,907 --> 00:42:11,977 Come here. 1178 00:42:58,817 --> 00:42:59,818 Damn it. 81313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.