All language subtitles for The.Ark.S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,758 --> 00:00:03,267 Brice: Previously on "The Ark"... 2 00:00:03,292 --> 00:00:04,834 This is Lieutenant Garnet of Ark 1. 3 00:00:04,879 --> 00:00:07,172 We have your spider DNA. 4 00:00:07,173 --> 00:00:09,508 - Did you make it in? - I’m in. 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,677 When will they realize we gave them the wrong spider DNA? 6 00:00:11,678 --> 00:00:14,221 - Brice! - Alicia: Can you see what other elements 7 00:00:14,222 --> 00:00:15,889 they’re combining with the venom to create the cure? 8 00:00:15,890 --> 00:00:19,685 Potassium, aluminum sulfate in formaldehyde? 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,353 From these results, it looks like the injection 10 00:00:21,354 --> 00:00:23,188 had no effect whatsoever on Brice’s blood. 11 00:00:23,189 --> 00:00:26,275 - I told you not to fall for me. - Well, too late. 12 00:00:26,276 --> 00:00:29,737 I hope that you and I will move into a room together one day. 13 00:00:29,738 --> 00:00:31,864 - Let’s go. - (shouts) 14 00:00:31,865 --> 00:00:33,490 We’re almost at the shuttle bay. 15 00:00:33,491 --> 00:00:36,076 We got a problem here, guys. We can’t seem to take off. 16 00:00:36,077 --> 00:00:38,370 Eva: Someone has to pull a release lever. 17 00:00:38,371 --> 00:00:39,955 Okay, then where is that? 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,373 In the airlock, outside the shuttle. 19 00:00:41,374 --> 00:00:43,292 - Someone has to stay behind. - I’ll stay. 20 00:00:43,293 --> 00:00:46,671 - You need to get back to Ark 1. - Don’t die. 21 00:00:52,010 --> 00:00:55,096 - You made it! - Angus: Nice to see you, too. 22 00:00:56,723 --> 00:00:59,808 I’m just... I’m just really happy you’re all safe. 23 00:00:59,809 --> 00:01:01,101 Good to see you, too, guys. 24 00:01:01,102 --> 00:01:03,896 Felix, have someone take Trust back to lockup. 25 00:01:03,897 --> 00:01:06,106 Really? We’re not past this? 26 00:01:06,107 --> 00:01:07,707 You’re going to need my help with Evelyn. 27 00:01:11,863 --> 00:01:15,324 - Where’s Brice? - Uh, med bay. 28 00:01:15,325 --> 00:01:17,910 He’s not doing well. 29 00:01:17,911 --> 00:01:20,246 The Klampkins cure didn’t work? 30 00:01:21,998 --> 00:01:23,458 Lane? 31 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 -== [ www.OpenSubtitles.org ] ==- 32 00:01:32,759 --> 00:01:34,919 Come on, man. You know I’m not getting out of that brig. 33 00:01:50,610 --> 00:01:53,321 (alarm blaring) 34 00:01:57,701 --> 00:02:00,495 (theme music playing) 35 00:02:20,432 --> 00:02:21,891 (groans) 36 00:02:25,687 --> 00:02:26,979 (muttering) 37 00:02:26,980 --> 00:02:29,106 - Wait. What... - Try to relax. 38 00:02:29,107 --> 00:02:31,692 - What happened? - You don’t remember? 39 00:02:31,693 --> 00:02:34,987 I remember you gave me the injection and, uh... 40 00:02:34,988 --> 00:02:37,573 Let me guess, it wasn’t a cure. 41 00:02:37,574 --> 00:02:42,327 I followed all of Ark 15’s research. 42 00:02:42,328 --> 00:02:44,539 - It should have worked. - But it didn’t. 43 00:02:48,335 --> 00:02:49,877 - No! - Just stay away from me. 44 00:02:49,878 --> 00:02:51,337 Do not take it out on Dr. Kabir. 45 00:02:51,338 --> 00:02:52,797 She’s trying to help you. 46 00:02:54,549 --> 00:02:56,508 I’m not angry at either of you, okay? 47 00:02:56,509 --> 00:02:58,844 I’m angry at myself for ever believing 48 00:02:58,845 --> 00:03:00,045 that this could actually work. 49 00:03:03,767 --> 00:03:06,352 This is what I’ve been trying to tell you. 50 00:03:06,353 --> 00:03:07,979 Sometimes it’s worse to have hope. 51 00:03:25,330 --> 00:03:28,415 Lane to Ark 1. 52 00:03:28,416 --> 00:03:29,917 Garnet? 53 00:03:29,918 --> 00:03:31,168 Lane, tell me you’re all right. 54 00:03:31,169 --> 00:03:33,379 I would, but I promised 55 00:03:33,380 --> 00:03:35,005 I’d never lie to you again. 56 00:03:35,006 --> 00:03:36,548 Can you hid until we’re able to get over there? 57 00:03:36,549 --> 00:03:38,384 No, no, no, you can’t come back for me. 58 00:03:38,385 --> 00:03:39,968 You need to charge your FTL and go. 59 00:03:39,969 --> 00:03:41,388 Ark 15 will just chase us. 60 00:03:46,267 --> 00:03:50,312 - Not if I destroy their FTL. - If we leave, you’ll be stranded on Ark 15. 61 00:03:50,313 --> 00:03:52,607 - It’s suicide. - And your point is? 62 00:03:57,153 --> 00:04:00,114 We’ve run the simulation five times. It should have cured him. 63 00:04:00,115 --> 00:04:02,908 - I don’t know where I went wrong. - Maybe you didn’t. 64 00:04:02,909 --> 00:04:06,203 - Maybe Ark 15’s scientists screwed up. - No, the science is sound. 65 00:04:06,204 --> 00:04:08,914 The combined mixture should neutralize the toxin in his blood. 66 00:04:08,915 --> 00:04:12,126 All I can think is that maybe I mixed the proportions incorrectly. 67 00:04:12,127 --> 00:04:13,419 But I checked your work. 68 00:04:13,420 --> 00:04:15,879 Not that I can’t make a mistake, too. 69 00:04:15,880 --> 00:04:20,759 - What happened to the spider venom? - Oh, that can’t be it. 70 00:04:20,760 --> 00:04:24,596 - The venom’s liquid. - Wait, wait, wait. 71 00:04:24,597 --> 00:04:25,931 Wait, wait, this is interesting. 72 00:04:25,932 --> 00:04:28,100 "The Mediterranean recluse spider’s venom 73 00:04:28,101 --> 00:04:30,019 decays upon exposure to helium." 74 00:04:30,020 --> 00:04:33,981 But how would it have come into contact with helium? 75 00:04:33,982 --> 00:04:38,152 - (muttering) - The CO2 scrubbers that produce our oxygen 76 00:04:38,153 --> 00:04:39,778 produce a byproduct of helium. 77 00:04:39,779 --> 00:04:42,031 So our artificial air must have a small amount of helium in it. 78 00:04:42,032 --> 00:04:44,575 But apparently it’s enough to make the venom degrade? 79 00:04:44,576 --> 00:04:46,452 The cure was never going to work because 80 00:04:46,453 --> 00:04:49,621 the venom loses its potency in the artificial atmosphere. 81 00:04:49,622 --> 00:04:52,291 Okay, so we need to introduce the venom to his bloodstream 82 00:04:52,292 --> 00:04:56,295 without exposing it to the air. 83 00:04:56,296 --> 00:04:59,923 We have to let the spiders bite Lieutenant Brice. 84 00:04:59,924 --> 00:05:01,842 Oi, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 85 00:05:01,843 --> 00:05:04,094 Tell me I’m still passed out and this is a coma dream. 86 00:05:04,095 --> 00:05:07,139 - Dr. Kabir is right. - I know, but come on, man. 87 00:05:07,140 --> 00:05:10,642 - Bite me? - Are you afraid of spiders? 88 00:05:10,643 --> 00:05:13,103 Oh, you... you want to put your hand in there, do you? 89 00:05:13,104 --> 00:05:15,773 - Look at those things, man. - I know they’re terrifying, 90 00:05:15,774 --> 00:05:18,650 but we don’t know when your next attack may occur. 91 00:05:18,651 --> 00:05:22,072 - This may be the only way. - Oh, come on. 92 00:05:25,033 --> 00:05:26,658 (groans) 93 00:05:26,659 --> 00:05:29,495 Okay, this is the first two components of the serum. 94 00:05:29,496 --> 00:05:32,373 Once your bitten, the pure venom should catalyze them. 95 00:05:32,374 --> 00:05:36,001 I’m sticking my hand in there on a "should"? 96 00:05:36,002 --> 00:05:38,504 It will. Probably. 97 00:05:38,505 --> 00:05:40,006 (clears throat) 98 00:05:42,884 --> 00:05:46,679 - Lieutenant? - Yeah. Sorry, no, I’m just, uh... 99 00:05:46,680 --> 00:05:49,181 I’m just questioning my life choices here. 100 00:05:49,182 --> 00:05:51,434 Hey, you can do it. 101 00:05:53,019 --> 00:05:54,104 All right. 102 00:06:00,443 --> 00:06:03,779 - Yep, I can’t look. - You can’t look? 103 00:06:03,780 --> 00:06:05,615 Right. 104 00:06:10,453 --> 00:06:12,080 (groaning) 105 00:06:14,582 --> 00:06:16,375 Oh, I can feel their evil little legs just... 106 00:06:16,376 --> 00:06:17,793 Just crawling all over me, man. 107 00:06:17,794 --> 00:06:20,713 Oh, they’re really interested in you. 108 00:06:20,714 --> 00:06:23,048 Oh, that one looks like it’s taking a nap on your finger. 109 00:06:23,049 --> 00:06:26,218 - You’re not helping, Nevins. - Why aren’t they biting? 110 00:06:26,219 --> 00:06:28,554 Maybe we need to make them angry. 111 00:06:28,555 --> 00:06:30,180 No, no, please don’t. Please don’t. 112 00:06:30,181 --> 00:06:31,724 - (screaming) - It’s working! 113 00:06:31,725 --> 00:06:35,519 - They’re biting! - I know! I know they’re biting! 114 00:06:35,520 --> 00:06:37,187 How long do I have to put up with this for? 115 00:06:37,188 --> 00:06:38,230 Uh, yeah, that should be enough. 116 00:06:38,231 --> 00:06:39,815 Thank you, thank you. 117 00:06:39,816 --> 00:06:41,296 Thank you, Heavenly Father. Thank you. 118 00:06:45,905 --> 00:06:48,074 Yeah, like you’re never afraid of anything. 119 00:06:49,617 --> 00:06:51,035 I’m at the engine room. 120 00:06:51,036 --> 00:06:52,411 Garnet: Okay, a standard crew rotation 121 00:06:52,412 --> 00:06:53,579 has five techs on duty. 122 00:06:53,580 --> 00:06:55,748 Yes, but I have the element of surprise. 123 00:06:55,749 --> 00:06:57,875 Strickland: There might be more than five techs on the ship. 124 00:06:57,876 --> 00:07:00,502 - Maybe we should rethink this plan. - There’s no time. 125 00:07:00,503 --> 00:07:02,172 I’m going in. 126 00:07:07,677 --> 00:07:11,181 - Hi. - (electricity crackling) 127 00:07:12,432 --> 00:07:13,515 Engine room secure. 128 00:07:13,516 --> 00:07:15,893 Good work. How many were there? 129 00:07:15,894 --> 00:07:18,063 Eh, about 10. 130 00:07:25,945 --> 00:07:28,072 - (alarm blaring) - What’s that noise? 131 00:07:28,073 --> 00:07:30,616 Alarms. Kelly called it the most valuable tech 132 00:07:30,617 --> 00:07:32,494 in the universe, remember? 133 00:07:35,663 --> 00:07:37,122 - (alarm stops) - It’s done. 134 00:07:37,123 --> 00:07:38,707 Maddox can’t follow you. 135 00:07:38,708 --> 00:07:40,376 Now you need to get out of there right now. 136 00:07:40,377 --> 00:07:41,460 (static) 137 00:07:41,461 --> 00:07:44,630 - Lane? - Spencer? 138 00:07:44,631 --> 00:07:47,175 Maddox: Mr. Lane can’t talk right now. 139 00:07:48,843 --> 00:07:52,097 But don’t worry. I’ll be in touch. 140 00:08:03,525 --> 00:08:06,151 Hey. 141 00:08:06,152 --> 00:08:08,737 You have to prepare yourself for the inevitable. 142 00:08:08,738 --> 00:08:14,576 - This isn’t gonna work. - Then why’d you let those spiders bite you? 143 00:08:14,577 --> 00:08:16,495 Well, I just figured it couldn’t hurt, you know, 144 00:08:16,496 --> 00:08:19,081 to face my one and only fear. 145 00:08:19,082 --> 00:08:23,252 And why are you so afraid of hope? 146 00:08:23,253 --> 00:08:25,921 It’s not that, sweetheart. 147 00:08:25,922 --> 00:08:30,426 What I’m afraid of is seeing the look on your face 148 00:08:30,427 --> 00:08:32,971 when they tell me it hasn’t worked. 149 00:08:34,305 --> 00:08:35,974 Alicia. 150 00:08:45,358 --> 00:08:48,777 - Um, we have the results. - And? 151 00:08:48,778 --> 00:08:51,572 I want to caution you that this is an experimental treatment... 152 00:08:51,573 --> 00:08:53,282 Please don’t. Just cut to the chase, okay? 153 00:08:53,283 --> 00:08:55,200 Just tell me, how long do I have? 154 00:08:55,201 --> 00:08:56,744 Is it an hour? Is it a week? What is it? 155 00:08:56,745 --> 00:08:58,288 - Well... - You’re cured. 156 00:09:01,166 --> 00:09:05,294 - What? - Cured might be an overstatement. 157 00:09:05,295 --> 00:09:09,465 The toxin damaged your liver, kidneys, and neurological system. 158 00:09:09,466 --> 00:09:14,470 - Now, the liver... - Doc, come on. 159 00:09:14,471 --> 00:09:18,975 - It worked. - Yes. 160 00:09:20,185 --> 00:09:23,020 It appears to have worked. 161 00:09:23,021 --> 00:09:25,314 I’m sorry, what’s worked? 162 00:09:25,315 --> 00:09:26,815 There are no longer 163 00:09:26,816 --> 00:09:31,487 any visible Klampkins toxins in your blood. 164 00:09:31,488 --> 00:09:35,157 The venom neutralized it. 165 00:09:35,158 --> 00:09:36,284 Right. 166 00:09:40,205 --> 00:09:43,082 - Are you okay? - Yeah. 167 00:09:43,083 --> 00:09:45,001 Yeah. 168 00:09:46,586 --> 00:09:47,920 I’m so sorry, doc. 169 00:09:47,921 --> 00:09:51,173 Um, I think the cure’s got some funny side effects. 170 00:09:51,174 --> 00:09:55,261 It’s done something weird to my eyes. 171 00:10:17,575 --> 00:10:20,035 - Eva? - I’m... 172 00:10:20,036 --> 00:10:21,913 I’m fine, really, it’s just... 173 00:10:26,418 --> 00:10:29,921 Brice? The cure? 174 00:10:36,594 --> 00:10:39,097 Thank God. 175 00:10:40,932 --> 00:10:44,059 How’s he doing? 176 00:10:44,060 --> 00:10:46,395 It’s taking him a minute to process it, 177 00:10:46,396 --> 00:10:47,772 but he’s fine. 178 00:10:52,402 --> 00:10:54,778 This is Garnet. All members of council, 179 00:10:54,779 --> 00:10:57,949 please report to the ready room immediately. 180 00:10:59,451 --> 00:11:04,705 (chattering) 181 00:11:04,706 --> 00:11:07,583 Garnet: I can’t tell you how happy I am you’re Klampkins-free. 182 00:11:07,584 --> 00:11:09,793 Not as happy as me, mate. 183 00:11:09,794 --> 00:11:13,422 It’s all thanks to Dr. K. 184 00:11:13,423 --> 00:11:16,091 Right, so what’s so urgent? 185 00:11:16,092 --> 00:11:20,095 Well, Dr. Kabir figuring out the cure has put us on new ground. 186 00:11:20,096 --> 00:11:22,222 We now have two things Maddox wants. 187 00:11:22,223 --> 00:11:25,267 The Klampkins cure and Trust’s planetary rotation programming. 188 00:11:25,268 --> 00:11:27,227 Exactly. 189 00:11:27,228 --> 00:11:30,105 - We can make a trade. - For Lane? 190 00:11:30,106 --> 00:11:33,567 Yes, and maybe sharing the planet. 191 00:11:33,568 --> 00:11:37,613 But we have to act fast before they can repair their weapon. 192 00:11:37,614 --> 00:11:41,241 Smart. Maddox takes the bait. 193 00:11:41,242 --> 00:11:43,619 We stick a gun to her head the second she steps out of the airlock. 194 00:11:43,620 --> 00:11:48,791 No. That’s why humanity is dying. 195 00:11:48,792 --> 00:11:51,252 Everyone is acting like Trust and Maddox. 196 00:11:52,921 --> 00:11:54,339 We have to be better than them. 197 00:11:57,175 --> 00:12:00,969 Absolutely not. I’ll come over there and take what I want. 198 00:12:00,970 --> 00:12:03,138 Garnet: Let me stop you right there, Evelyn. 199 00:12:03,139 --> 00:12:04,223 Ms. Maddox. 200 00:12:04,224 --> 00:12:09,478 Ms. Maddox, your doctors screwed up. 201 00:12:09,479 --> 00:12:12,481 It took Ark 1’s brilliant doctor to figure out the cure. 202 00:12:12,482 --> 00:12:14,983 She’s now the only person in the galaxy 203 00:12:14,984 --> 00:12:16,151 who can save your life. 204 00:12:16,152 --> 00:12:17,986 You’re lying. My doctors... 205 00:12:17,987 --> 00:12:19,822 So, if you want to live, 206 00:12:19,823 --> 00:12:21,740 you’ll agree to two simple conditions... 207 00:12:21,741 --> 00:12:23,951 Releasing Lane to me and sharing Proxima B. 208 00:12:23,952 --> 00:12:25,661 I’ll never agree to that. 209 00:12:25,662 --> 00:12:28,163 Fine, Ark 1 will leave you here, 210 00:12:28,164 --> 00:12:29,832 stranded with an incurable disease. 211 00:12:29,833 --> 00:12:32,084 Our FTL will be charged in 30 seconds, 212 00:12:32,085 --> 00:12:34,753 and I’m guessing yours can’t charge. 213 00:12:34,754 --> 00:12:36,046 Decide fast. 214 00:12:36,047 --> 00:12:38,674 We can send a shuttle. 215 00:12:38,675 --> 00:12:42,845 - Fine, I accept your terms. - Excellent. 216 00:12:42,846 --> 00:12:45,597 And in the meantime, Lane better not be hurt. 217 00:12:45,598 --> 00:12:46,598 Garnet out. 218 00:12:48,393 --> 00:12:51,146 How will that woman double-cross us? 219 00:12:53,606 --> 00:12:55,150 She won’t. 220 00:12:57,652 --> 00:12:59,446 How will that woman double-cross us? 221 00:13:01,573 --> 00:13:03,324 Let’s hope she doesn’t. 222 00:13:04,701 --> 00:13:07,703 So you actually think that I’ll spin up Proxima B 223 00:13:07,704 --> 00:13:09,204 and share it with Evelyn? 224 00:13:09,205 --> 00:13:11,290 I’m not sure why that’s so amusing. 225 00:13:11,291 --> 00:13:14,418 Because you made the deal without consulting me. 226 00:13:14,419 --> 00:13:16,754 Why would I consult you? 227 00:13:16,755 --> 00:13:18,047 You have no choice in the matter. 228 00:13:18,048 --> 00:13:21,717 Perhaps, but I have leverage. 229 00:13:21,718 --> 00:13:23,178 I want my freedom. 230 00:13:24,846 --> 00:13:26,764 And then I... 231 00:13:26,765 --> 00:13:29,808 Now that’s amusing. 232 00:13:29,809 --> 00:13:32,644 You have zero power here. 233 00:13:32,645 --> 00:13:35,939 You can share your programming with all of us, including Maddox, 234 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 or I can give her you. 235 00:13:42,447 --> 00:13:44,448 Well, at least free Cat. 236 00:13:44,449 --> 00:13:48,077 I mean, she doesn’t deserve any of this. 237 00:13:48,078 --> 00:13:50,245 - Please? - Why do you care? 238 00:13:50,246 --> 00:13:53,207 Because I talked her into participating in my little mutiny. 239 00:13:53,208 --> 00:13:55,960 She wouldn’t have done it otherwise. 240 00:13:59,547 --> 00:14:00,631 I’ll consider it. 241 00:14:00,632 --> 00:14:03,467 Unlike you, Cat regrets her actions, 242 00:14:03,468 --> 00:14:05,594 and helped us figure out Maddox’s plan. 243 00:14:05,595 --> 00:14:09,598 I should be asking for better living conditions. 244 00:14:09,599 --> 00:14:11,600 Do you know how humiliating it is to be escorted to the bathroom? 245 00:14:11,601 --> 00:14:15,104 At least on Ark 15, they had the decency to build a proper brig. 246 00:14:15,105 --> 00:14:18,107 Yeah, you’re the one who built this ark, right? 247 00:14:18,108 --> 00:14:20,276 Maybe you should’ve thought of that. 248 00:14:30,161 --> 00:14:31,954 You’re taking troops onto Ark 1? 249 00:14:31,955 --> 00:14:33,914 You said Garnet’s offer is sincere. 250 00:14:33,915 --> 00:14:37,167 - It is. So now you’re gonna screw her? - I need the cure, 251 00:14:37,168 --> 00:14:40,422 but I have no intention of sharing Proxima B. 252 00:14:48,346 --> 00:14:51,348 You know, for a genius, you really are an idiot. 253 00:14:51,349 --> 00:14:54,059 If Garnet is naive enough to welcome me onto Ark 1, 254 00:14:54,060 --> 00:14:56,228 I’d be a fool not to use this opportunity. 255 00:14:56,229 --> 00:14:58,188 Do you want to live or do you want to destroy Ark 1? 256 00:14:58,189 --> 00:14:59,857 Because you can’t do both. 257 00:14:59,858 --> 00:15:02,026 She’ll give me whatever I want with a gun or two to her head. 258 00:15:02,027 --> 00:15:06,573 Maybe. Or she would’ve assumed you would pull something and prepared for it. 259 00:15:08,241 --> 00:15:10,617 Look, I know her. 260 00:15:10,618 --> 00:15:14,831 The only sure way to get what you want is to honor the deal. 261 00:15:18,668 --> 00:15:22,046 If this is gonna go south, it’s gonna happen right now. 262 00:15:22,047 --> 00:15:25,341 The second she steps out, I want you and a security detail to sweep the shuttle. 263 00:15:25,342 --> 00:15:28,385 Really wish we had more than cattle prods and a hammer. 264 00:15:28,386 --> 00:15:31,555 - Put your hands up, right now! Right now! - Whoa, whoa, whoa! 265 00:15:31,556 --> 00:15:32,556 It’s just me, guys. 266 00:15:40,398 --> 00:15:42,733 Welcome to Ark 1, Ms. Maddox. 267 00:15:42,734 --> 00:15:46,737 - Please raise your hands. - Is that really necessary? 268 00:15:46,738 --> 00:15:50,240 I’m sure you understand. The road to detente can sometimes be rocky. 269 00:15:50,241 --> 00:15:53,369 - Detente? - What else would you call it? 270 00:15:53,370 --> 00:15:58,415 Give me my cure first, and then we’ll see. 271 00:15:58,416 --> 00:16:00,669 Then I’m sure you won’t mind if we search your shuttle. 272 00:16:11,805 --> 00:16:13,931 You should’ve left. 273 00:16:13,932 --> 00:16:15,891 Yeah, I probably should have. 274 00:16:15,892 --> 00:16:19,270 But I’m glad you didn’t. 275 00:16:26,653 --> 00:16:29,279 Just to be clear, 276 00:16:29,280 --> 00:16:30,907 I am still mad at you, Spence. 277 00:16:34,577 --> 00:16:38,956 It’s a very different culture over here. 278 00:16:38,957 --> 00:16:41,543 We have a stowaway. 279 00:16:44,504 --> 00:16:46,797 How dare you bring this woman onto our ship? 280 00:16:46,798 --> 00:16:48,465 She murdered members of our crew. 281 00:16:48,466 --> 00:16:49,925 I don’t know what you thought you were planning, 282 00:16:49,926 --> 00:16:51,594 but the deal is off. 283 00:16:53,805 --> 00:16:56,515 What were you thinking? 284 00:16:56,516 --> 00:16:59,643 - I’m sorry, but... - Spit it out! 285 00:16:59,644 --> 00:17:03,814 What’s so important that you’d risk blowing this exchange? 286 00:17:03,815 --> 00:17:06,358 You. You’re dying. 287 00:17:06,359 --> 00:17:09,653 If the cure doesn’t work, I just... I want to be with you. 288 00:17:09,654 --> 00:17:12,699 Well, you may have just ruined everything. 289 00:17:16,036 --> 00:17:18,328 I’m sorry about this, Lieutenant. 290 00:17:18,329 --> 00:17:24,126 Please forgive my daughter her foolish sentimentality. 291 00:17:24,127 --> 00:17:26,713 Daughter? 292 00:17:31,301 --> 00:17:33,844 Don’t mistake compassion for naiveté. 293 00:17:33,845 --> 00:17:37,181 This is the last surprise I will tolerate. 294 00:17:37,182 --> 00:17:41,478 And you, if you want to be with your mother, there are conditions. 295 00:18:02,582 --> 00:18:06,210 - I have to get bitten? - I know it’s unorthodox, 296 00:18:06,211 --> 00:18:08,504 but given the progress of your Klampkins, 297 00:18:08,505 --> 00:18:09,505 we don’t have time to synthesize 298 00:18:09,506 --> 00:18:11,423 a preservative for the venom. 299 00:18:11,424 --> 00:18:14,551 - It sounds like a trap. - I’m inclined to agree. 300 00:18:14,552 --> 00:18:18,055 Uh, look, I am proof that Dr. Kabir’s cure works. 301 00:18:18,056 --> 00:18:19,807 If you were ever sick in the first place. 302 00:18:19,808 --> 00:18:21,266 Oh, yeah, no. No, no, no. 303 00:18:21,267 --> 00:18:22,726 I just let a load of spiders bite the hell out of my hand 304 00:18:22,727 --> 00:18:24,853 so I could fool you into doing the same just, 305 00:18:24,854 --> 00:18:27,231 - um, for a laugh, really. - If I wanted to kill you, 306 00:18:27,232 --> 00:18:29,066 I would have thrown you out of the airlock. 307 00:18:29,067 --> 00:18:31,777 Now that logic makes sense. 308 00:18:31,778 --> 00:18:35,239 Look, it’s just a few seconds of excruciating pain 309 00:18:35,240 --> 00:18:37,157 and then it’s gonna be... Whoa, wow. 310 00:18:37,158 --> 00:18:38,992 You just... you went straight in. 311 00:18:38,993 --> 00:18:40,202 Straight in with the hand. 312 00:18:40,203 --> 00:18:42,413 She didn’t even have to make them angry. 313 00:18:42,414 --> 00:18:45,749 Well, there’s no surprises there, is there? 314 00:18:45,750 --> 00:18:49,044 - Oh, God, I can’t look. - What happened to moral support? 315 00:18:49,045 --> 00:18:52,423 I’m serious, I’m gonna be sick. 316 00:18:52,424 --> 00:18:54,718 Can I go to the bathroom, please? 317 00:18:56,136 --> 00:18:58,888 She clearly takes after her father. 318 00:19:06,813 --> 00:19:09,773 Thank you. I couldn’t watch, it was... 319 00:19:09,774 --> 00:19:11,901 Bathroom’s just around the corner. 320 00:19:13,319 --> 00:19:14,904 I won’t make it. 321 00:19:37,927 --> 00:19:40,679 As you can see, the newly formed compound 322 00:19:40,680 --> 00:19:44,516 has successfully attacked the Klampkins molecules 323 00:19:44,517 --> 00:19:46,644 and put them into remission. 324 00:19:48,563 --> 00:19:51,148 - Is this real? - Mm-hmm, yeah. 325 00:19:51,149 --> 00:19:54,193 I’m cured? I’m not gonna die? 326 00:19:54,194 --> 00:19:58,697 - Not of Klampkins. - Now it’s my turn to trust you. 327 00:19:58,698 --> 00:20:00,575 I’m counting on you to keep our deal. 328 00:20:03,578 --> 00:20:06,205 Once my doctors confirm that this worked, 329 00:20:06,206 --> 00:20:10,542 I’ll keep my side of the deal. We’ll share the planet. 330 00:20:10,543 --> 00:20:13,712 Kelly attacked Griff and ran. 331 00:20:13,713 --> 00:20:16,382 What is your daughter planning? 332 00:20:16,383 --> 00:20:18,093 Where’s the farm boy? 333 00:20:23,598 --> 00:20:26,017 I know I was only gone a day, but I really missed you guys. 334 00:20:29,771 --> 00:20:32,023 You would not have liked Ark 15. 335 00:20:33,608 --> 00:20:36,402 - (electricity crackling) - (shouting) 336 00:20:36,403 --> 00:20:38,070 (Angus grunts) 337 00:20:38,071 --> 00:20:41,073 I thought there was something real growing between us. 338 00:20:41,074 --> 00:20:44,368 - (groaning) - You used me. 339 00:20:44,369 --> 00:20:46,620 After everything I did for you, 340 00:20:46,621 --> 00:20:51,583 you threw it all away to be here with these people? 341 00:20:51,584 --> 00:20:54,462 To be with some stupid plants? 342 00:20:55,755 --> 00:20:58,466 - (coughing) - His plants are not stupid. 343 00:20:59,676 --> 00:21:03,929 Angus! Angus! Oh, my God. 344 00:21:03,930 --> 00:21:06,725 - Angus, are you okay? - Thank you. 345 00:21:08,518 --> 00:21:12,438 I... I didn’t hit her that hard, did I? 346 00:21:12,439 --> 00:21:13,939 Maddox: What did you do? 347 00:21:13,940 --> 00:21:15,734 What? 348 00:21:17,152 --> 00:21:18,610 What happened to my daughter? 349 00:21:18,611 --> 00:21:20,779 It was an accident. Kelly, she just... 350 00:21:20,780 --> 00:21:24,158 It’s my fault. Kelly came for me. I protected myself. 351 00:21:24,159 --> 00:21:27,662 - You did this? - Yes. 352 00:21:31,833 --> 00:21:33,334 If you hadn’t saved my life, 353 00:21:33,335 --> 00:21:35,503 this would have a very different outcome. 354 00:21:56,316 --> 00:21:59,944 I’m not hungry. Just put the gruel in the corner. 355 00:22:01,029 --> 00:22:02,947 I’m not the help, Will. 356 00:22:07,535 --> 00:22:10,329 I thought I would never see you again. 357 00:22:10,330 --> 00:22:13,666 - Me neither. - (door closes) 358 00:22:13,667 --> 00:22:14,833 But I heard I have you to thank for my freedom. 359 00:22:14,834 --> 00:22:16,502 Oh, it’s the least I could do. 360 00:22:16,503 --> 00:22:20,048 I’m sorry. For everything. 361 00:22:21,883 --> 00:22:24,051 Did anyone say anything about Helena? 362 00:22:24,052 --> 00:22:25,220 About a memorial? 363 00:22:27,472 --> 00:22:29,014 No one on this ship gives a damn. 364 00:22:29,015 --> 00:22:31,726 Well, Helena did lead a mutiny with you. 365 00:22:33,061 --> 00:22:34,853 (knock on door) 366 00:22:34,854 --> 00:22:37,356 That’s all the time they’ve given me. 367 00:22:37,357 --> 00:22:38,691 But I’ll check in on you again. 368 00:22:38,692 --> 00:22:40,819 It’s what Helena wanted. 369 00:22:47,117 --> 00:22:49,451 Are you out of your mind? Your wife just died. 370 00:22:49,452 --> 00:22:51,036 Yes, I’m sorry. 371 00:22:51,037 --> 00:22:52,538 (stammering) 372 00:22:52,539 --> 00:22:55,374 I guess I’m just desperate for human contact. 373 00:22:55,375 --> 00:22:56,750 Believe me, so am I. 374 00:22:56,751 --> 00:23:00,337 I’m free, but I’m not free. 375 00:23:00,338 --> 00:23:03,382 It’s so obvious from the way everyone stares that they hate me. 376 00:23:03,383 --> 00:23:06,427 Right now, I just need a friend. 377 00:23:06,428 --> 00:23:10,472 Sure, yeah. I think that’s probably what I need also. 378 00:23:10,473 --> 00:23:12,017 Okay. 379 00:23:22,777 --> 00:23:24,361 Ms. Maddox, she’s bleeding in her cranium. 380 00:23:24,362 --> 00:23:27,072 I don’t have the facilities to perform brain surgery. 381 00:23:27,073 --> 00:23:32,578 I do. I’ll get Kelly back to Ark 15 immediately. 382 00:23:32,579 --> 00:23:35,623 - With your permission. - Of course. 383 00:23:38,251 --> 00:23:40,919 I hope she recovers, Ms. Maddox, but you should know, 384 00:23:40,920 --> 00:23:43,547 even with surgery, it’s a long shot. 385 00:23:43,548 --> 00:23:47,135 They said the same thing about Klampkins. 386 00:23:55,310 --> 00:23:58,604 - I’m very sorry about Kelly. - So am I. 387 00:23:58,605 --> 00:24:00,773 I almost hate to bring it up right now, but... 388 00:24:00,774 --> 00:24:02,900 - Do we still have a deal? - Yeah. 389 00:24:02,901 --> 00:24:06,278 You and your people destroyed my weapons and my FTL. 390 00:24:06,279 --> 00:24:08,113 You put my daughter in a coma. 391 00:24:08,114 --> 00:24:10,909 And how many of our people did you kill? 392 00:24:14,621 --> 00:24:19,041 At the very least, we could coexist as friends without anymore killings? 393 00:24:19,042 --> 00:24:20,626 Despite what you’ve heard about me, 394 00:24:20,627 --> 00:24:23,003 I do keep my word, Lieutenant Garnet. 395 00:24:23,004 --> 00:24:26,799 You get William to spin up that planet, and we will share it. 396 00:24:26,800 --> 00:24:30,679 But make no mistake, we will never be friends. 397 00:24:39,312 --> 00:24:44,191 Damn sensors. Won’t penetrate the atmosphere. 398 00:24:44,192 --> 00:24:46,527 You look frustrated. 399 00:24:46,528 --> 00:24:50,114 It’s the data from Proxima. Something doesn’t make sense. 400 00:24:50,115 --> 00:24:54,201 Look, the water on the dark side isn’t frozen. 401 00:24:54,202 --> 00:24:55,494 So? 402 00:24:55,495 --> 00:24:58,331 It’s minus 20 on the dark side. 403 00:24:59,916 --> 00:25:01,583 Maybe it has a super high level of salinity? 404 00:25:01,584 --> 00:25:03,419 That would keep it from freezing. 405 00:25:03,420 --> 00:25:05,379 That’s really smart. 406 00:25:05,380 --> 00:25:09,008 You just gave me a whole new way of looking at this. 407 00:25:09,009 --> 00:25:10,926 Thank you. You’re a lifesaver. 408 00:25:10,927 --> 00:25:14,805 Please, you literally saved my life. 409 00:25:14,806 --> 00:25:18,852 You covered for me. That was really cool. 410 00:25:22,272 --> 00:25:25,232 It was my fault for trusting Kelly. 411 00:25:25,233 --> 00:25:29,446 - I was an idiot. - I can relate. 412 00:25:37,120 --> 00:25:43,208 I mean, I can’t believe my first kiss was with a murderer. 413 00:25:43,209 --> 00:25:44,209 Mine, too. 414 00:25:44,210 --> 00:25:45,962 (laughs) 415 00:25:49,674 --> 00:25:55,972 I guess we’ll just have to make our second kisses that much more memorable. 416 00:26:00,769 --> 00:26:03,771 Yeah, yeah, I really don’t want to 417 00:26:03,772 --> 00:26:06,774 mess up that second kiss. 418 00:26:06,775 --> 00:26:10,486 Yeah, neither do I. 419 00:26:10,487 --> 00:26:12,780 Uh... 420 00:26:12,781 --> 00:26:16,534 so show me more about Proxima B. 421 00:26:20,955 --> 00:26:22,873 It’s nice in here. 422 00:26:22,874 --> 00:26:26,086 It’s almost like a walk in a park back on Earth. 423 00:26:27,337 --> 00:26:30,798 Yeah, Earth before the solar storms, 424 00:26:30,799 --> 00:26:32,800 carbonization, the ocean swells. 425 00:26:32,801 --> 00:26:35,095 How I remember it as a kid. 426 00:26:38,515 --> 00:26:42,810 I think I need to start being a little bit nicer to plant boy. 427 00:26:42,811 --> 00:26:44,353 He did do a good job. 428 00:26:44,354 --> 00:26:46,814 You could start by using his real name 429 00:26:46,815 --> 00:26:48,399 instead of calling him plant boy. 430 00:26:48,400 --> 00:26:52,653 Yeah, well, let’s... Let’s not go crazy, shall we? 431 00:26:52,654 --> 00:26:54,655 Where is Angus? 432 00:26:54,656 --> 00:26:59,451 I might have asked him to, uh, give us the place to ourselves. 433 00:26:59,452 --> 00:27:02,746 Oh. So this is a date. 434 00:27:02,747 --> 00:27:04,999 Well, you know, if you have to ask, 435 00:27:05,000 --> 00:27:08,503 - I’m obviously doing it wrong. - No, you’re not. 436 00:27:11,214 --> 00:27:15,175 Sorry, I just have a lot on my mind. 437 00:27:15,176 --> 00:27:17,553 Hey, like what? 438 00:27:17,554 --> 00:27:22,349 We’ve somehow managed to make friends with the crazy lady. 439 00:27:22,350 --> 00:27:25,185 - We’ve cured my Klampkins. - A lot can still go wrong. 440 00:27:25,186 --> 00:27:27,480 And now who’s afraid of hope? 441 00:27:29,566 --> 00:27:31,358 This ship is fragile. 442 00:27:31,359 --> 00:27:35,029 Hey. Hey, listen to me. 443 00:27:35,030 --> 00:27:40,200 If there’s anybody who can keep this ship going, 444 00:27:40,201 --> 00:27:41,577 it’s Alicia. 445 00:27:41,578 --> 00:27:44,414 I’m serious. She’s a very, very intelligent girl. 446 00:27:53,506 --> 00:27:58,178 - So how was the biodome? - Oh, right, there she goes. Very nice, thank you. 447 00:28:02,265 --> 00:28:07,227 Um, so I was wondering if... 448 00:28:07,228 --> 00:28:08,668 If I could come back onto the bridge. 449 00:28:11,441 --> 00:28:15,277 Why wouldn’t you be welcome on the bridge, Lieutenant Lane? 450 00:28:15,278 --> 00:28:18,113 I mean, I think you’ve more than re-earned your commission. 451 00:28:18,114 --> 00:28:21,117 - Agreed? - Yeah, I think he’s earned it. 452 00:28:27,123 --> 00:28:29,416 I’ll only accept on one condition. 453 00:28:29,417 --> 00:28:33,003 Brice has to agree to start referring to you as Captain Garnet. 454 00:28:33,004 --> 00:28:35,756 Because that’s what I’d prefer to call you. 455 00:28:35,757 --> 00:28:37,341 Yeah, I think she’s earned it. 456 00:28:37,342 --> 00:28:39,385 Okay, okay, I’m honored, guys, 457 00:28:39,386 --> 00:28:42,305 but let’s make these decisions after we’ve settled a bit. 458 00:28:43,390 --> 00:28:44,683 Fill us in. 459 00:28:46,518 --> 00:28:50,646 The science behind my neodymium magnet rig is actually quite simple. 460 00:28:50,647 --> 00:28:55,275 Evelyn already deployed them along the planet’s equator. 461 00:28:55,276 --> 00:28:57,986 Now, once activated, they create a magnetic field, 462 00:28:57,987 --> 00:29:00,280 which puts pressure on Proxima’s poles, 463 00:29:00,281 --> 00:29:02,241 forcing the planet to rotate. 464 00:29:02,242 --> 00:29:03,909 So it’s all just done with frigging magnets? 465 00:29:03,910 --> 00:29:05,285 Very powerful magnets. 466 00:29:05,286 --> 00:29:07,371 Alicia: It’s kind of a brilliant way 467 00:29:07,372 --> 00:29:10,040 to utilize a planet’s magnetic poles. 468 00:29:10,041 --> 00:29:12,710 So once your device jump-starts Proxima’s rotation, 469 00:29:12,711 --> 00:29:15,337 - inertia makes it self-sustaining, right? - Yes. 470 00:29:15,338 --> 00:29:16,714 And you’re sure it will work? 471 00:29:16,715 --> 00:29:18,841 I’ve never been surer of anything. 472 00:29:18,842 --> 00:29:20,801 Then turn it on. 473 00:29:20,802 --> 00:29:23,179 Gladly. 474 00:29:26,808 --> 00:29:29,351 You may want to put some distance between us and Ark 15. 475 00:29:29,352 --> 00:29:32,146 Things could get a bit turbulent in terms of gravity. 476 00:29:32,147 --> 00:29:34,482 Don’t want to have us crashing into each other. 477 00:29:41,031 --> 00:29:44,743 That’s good. Now watch the magic happen. 478 00:29:51,541 --> 00:29:53,167 It doesn’t appear to be working. 479 00:29:53,168 --> 00:29:54,585 The planet isn’t spinning up. 480 00:29:54,586 --> 00:29:56,628 Be patient. 481 00:29:56,629 --> 00:29:59,381 Wait for it. It takes time. 482 00:29:59,382 --> 00:30:02,719 Maddox: Garnet, what have you done? 483 00:30:04,888 --> 00:30:08,640 - What do you mean, Ms. Maddox? - I knew you’d double-cross me. 484 00:30:08,641 --> 00:30:11,852 - I don’t know what you mean. - Oh, my God, look! 485 00:30:11,853 --> 00:30:13,437 They’re getting too close to the planet. 486 00:30:13,438 --> 00:30:14,855 They’ll get trapped in its gravity 487 00:30:14,856 --> 00:30:16,482 and sucked down if they don’t move away. 488 00:30:16,483 --> 00:30:18,525 Evelyn, you’re moving too close to the planet. 489 00:30:18,526 --> 00:30:21,196 Maddox: I’m not doing that. You are! 490 00:30:24,115 --> 00:30:28,869 - What have you done? - He only turned on one of the devices 491 00:30:28,870 --> 00:30:31,497 and aimed its magnetic field at Ark 15. 492 00:30:31,498 --> 00:30:34,375 It’s dragging the ship down to Proxima’s surface. 493 00:30:34,376 --> 00:30:36,210 - The crash will kill them! - Well, it’s a shame 494 00:30:36,211 --> 00:30:38,879 that Evelyn didn’t have someone as smart as you on Ark 15. 495 00:30:38,880 --> 00:30:40,297 How can you be so cold-blooded? 496 00:30:40,298 --> 00:30:42,216 Well, I don’t see the problem. 497 00:30:42,217 --> 00:30:44,385 Once Evelyn is dead, I’ll actually spin up Proxima 498 00:30:44,386 --> 00:30:45,719 and we’ll have the planet to ourselves. 499 00:30:45,720 --> 00:30:47,721 Everybody wins. 500 00:30:47,722 --> 00:30:50,724 You’ve really convinced yourself you’re the good guy, haven’t you? 501 00:30:50,725 --> 00:30:54,687 Evelyn Maddox and that kid of hers are responsible for Helena’s death. 502 00:30:54,688 --> 00:30:57,690 There is no way in hell I would let them live, let alone share my planet. 503 00:30:57,691 --> 00:31:00,734 Maddox: I thought you might double-cross me, Garnet. 504 00:31:00,735 --> 00:31:02,861 But I never thought you’d kill everyone on my ship. 505 00:31:02,862 --> 00:31:04,780 There are innocent people here! 506 00:31:04,781 --> 00:31:07,574 You’re gonna kill 400 people who had nothing to do with your wife’s death? 507 00:31:07,575 --> 00:31:10,494 - And how many people of yours did she kill? - Her crew are innocent. 508 00:31:10,495 --> 00:31:13,455 Her crew chose to follow Evelyn, and that makes them complicit. 509 00:31:13,456 --> 00:31:15,207 Garnet: For all we know, Ark 15 is more than half 510 00:31:15,208 --> 00:31:17,167 of what’s left of the human race. 511 00:31:17,168 --> 00:31:19,795 Are there more than 150 living people on Ark 1? 512 00:31:19,796 --> 00:31:24,591 - Yes. - Then since we instituted genetic diversity protocols, 513 00:31:24,592 --> 00:31:26,927 that’s enough to restart humanity. 514 00:31:26,928 --> 00:31:28,804 You are truly one sick individual. 515 00:31:28,805 --> 00:31:31,474 They have less than five minutes until impact. 516 00:31:34,019 --> 00:31:35,811 Ark 1 to Ark 15, do you copy? 517 00:31:35,812 --> 00:31:40,941 The EM field knocked out some of their systems, including comms. 518 00:31:40,942 --> 00:31:42,526 Wipe that stupid smile off your face 519 00:31:42,527 --> 00:31:45,654 - and stop this right now! - Even if I wanted to, 520 00:31:45,655 --> 00:31:48,615 and I really don’t, it’s impossible. 521 00:31:48,616 --> 00:31:50,617 We’d have to transmit the shutdown code 522 00:31:50,618 --> 00:31:52,161 to the rotation device on the surface. 523 00:31:52,162 --> 00:31:54,621 - Then do it. - Not from this distance. 524 00:31:54,622 --> 00:31:56,373 We’d have to move Ark 1 closer to Proxima. 525 00:31:56,374 --> 00:31:58,292 That’s why you had me move us away. 526 00:31:58,293 --> 00:32:00,461 And let me guess, we get closer, 527 00:32:00,462 --> 00:32:02,629 and we get caught in the gravity, too. 528 00:32:02,630 --> 00:32:03,672 And the magnetic field, 529 00:32:03,673 --> 00:32:05,466 which would shut us down like Ark 15. 530 00:32:05,467 --> 00:32:07,259 You really thought this through, didn’t you? 531 00:32:07,260 --> 00:32:09,636 Well, I couldn’t have you do anything foolish, 532 00:32:09,637 --> 00:32:10,847 such as try to save her. 533 00:32:13,016 --> 00:32:14,475 Can you boost the signal strength 534 00:32:14,476 --> 00:32:16,810 - and send a command from here? - Not in time. 535 00:32:16,811 --> 00:32:18,979 I could take the shuttle. 536 00:32:18,980 --> 00:32:20,189 Then we’re only risking one life. 537 00:32:20,190 --> 00:32:22,524 So now you’ve got a death wish? 538 00:32:22,525 --> 00:32:24,818 The shuttle’s too small. It would get pulled down even faster. 539 00:32:24,819 --> 00:32:26,445 Mr. Trust’s idea is the only way. 540 00:32:26,446 --> 00:32:28,489 We need to move Ark 1 into a lower orbit 541 00:32:28,490 --> 00:32:32,368 - to send the command. - My idea? I never said any such thing. 542 00:32:32,369 --> 00:32:35,621 What about the electromagnetic field? 543 00:32:35,622 --> 00:32:37,706 We’ll just have to transmit the code right before our comms turn off. 544 00:32:37,707 --> 00:32:41,377 - Then what? - And then we hope that the device turns off 545 00:32:41,378 --> 00:32:45,798 with enough time for both arks to escape Proxima’s gravity before we crash. 546 00:32:45,799 --> 00:32:50,177 So we either let more than half the human race die 547 00:32:50,178 --> 00:32:52,639 or risk all of humanity trying to save them. 548 00:32:55,183 --> 00:32:56,643 What do you think, Spence? 549 00:32:59,396 --> 00:33:03,524 Well, I know deep down, you want to try the rescue. 550 00:33:03,525 --> 00:33:06,361 So far your gut has been right a lot. 551 00:33:13,618 --> 00:33:18,038 Alicia, get the shutdown code ready. Brice, take us in. 552 00:33:18,039 --> 00:33:20,333 No! You’re gonna kill us all! 553 00:33:21,793 --> 00:33:23,294 That just never gets old. 554 00:33:25,964 --> 00:33:27,257 Taking us in. 555 00:33:31,594 --> 00:33:33,220 Shutdown command is ready. We just need to get closer. 556 00:33:33,221 --> 00:33:34,764 Yeah, I’m working on it. 557 00:33:37,100 --> 00:33:40,269 We’ll hit the magnetic field event horizon in five, 558 00:33:40,270 --> 00:33:43,397 - four, three... - Sending shutdown command. 559 00:33:43,398 --> 00:33:45,442 (powering down) 560 00:33:48,653 --> 00:33:51,488 - Did it work? - Alicia: I... I think. 561 00:33:51,489 --> 00:33:54,784 But it’s hard to say with our systems fritzing like this. 562 00:34:00,498 --> 00:34:02,207 - Whoo! - (applause) 563 00:34:02,208 --> 00:34:03,709 Yeah, all right, all right. 564 00:34:03,710 --> 00:34:05,252 Save your applause until we’ve actually survived this. 565 00:34:05,253 --> 00:34:07,421 Sensors say Ark 15 is online. 566 00:34:07,422 --> 00:34:10,425 Ark 15, power up your engines and go! 567 00:34:12,135 --> 00:34:13,969 A-ha! Looks like they heard you. 568 00:34:13,970 --> 00:34:15,730 Garnet: Get us back to orbit distance, Brice. 569 00:34:19,809 --> 00:34:22,020 Garnet: We’re clear of the gravity from the planet. 570 00:34:23,646 --> 00:34:26,983 All right, now you wankers can cheer. 571 00:34:36,826 --> 00:34:38,078 (clears throat) 572 00:34:40,163 --> 00:34:41,580 How are you doing over there, Ark 15? 573 00:34:41,581 --> 00:34:44,291 We’re shaken, but we’re okay. 574 00:34:44,292 --> 00:34:46,126 I have so many questions. 575 00:34:46,127 --> 00:34:48,212 Well, I think I can sum up the answers 576 00:34:48,213 --> 00:34:50,631 by saying William Trust 577 00:34:50,632 --> 00:34:52,633 is a worthless piece of excrement. 578 00:34:52,634 --> 00:34:55,219 I think that answer will suffice, lieutenant. 579 00:34:55,220 --> 00:34:57,930 If the situation had been reversed, 580 00:34:57,931 --> 00:34:59,598 I would have let you die. 581 00:34:59,599 --> 00:35:01,809 I know. 582 00:35:01,810 --> 00:35:06,313 Evelyn: Remember how I said we could never be friends? 583 00:35:06,314 --> 00:35:09,817 - Yeah? - I think I was wrong. 584 00:35:09,818 --> 00:35:10,944 And I’m never wrong. 585 00:35:12,987 --> 00:35:16,408 I suppose there’s a first time for everything. 586 00:35:25,500 --> 00:35:27,918 This is all happening fast. 587 00:35:27,919 --> 00:35:30,629 So, what does this new peace with Maddox mean exactly? 588 00:35:30,630 --> 00:35:32,756 She attacked us, she destroyed Ark 3, 589 00:35:32,757 --> 00:35:35,384 and her daughter murdered members of our crew. 590 00:35:35,385 --> 00:35:37,761 We put her daughter in a coma and almost crashed their ship. 591 00:35:37,762 --> 00:35:39,054 - That wasn’t us. - Maddox struck first. 592 00:35:39,055 --> 00:35:41,724 Look, I’m not saying it’s gonna be easy. 593 00:35:41,725 --> 00:35:43,183 There’s bad blood on both sides, 594 00:35:43,184 --> 00:35:45,936 but for today, let’s take this win. 595 00:35:45,937 --> 00:35:48,564 I’d hardly call any outcome where Evelyn lives a win. 596 00:35:48,565 --> 00:35:51,358 Oi, oi, less talking, more science. 597 00:35:51,359 --> 00:35:53,193 Garnet: Remember our deal, Mr. Trust. 598 00:35:53,194 --> 00:35:57,573 Calculations are now complete. 599 00:35:57,574 --> 00:36:00,367 - You’re welcome. - I’ve triple checked all the programming, 600 00:36:00,368 --> 00:36:02,786 the math, all of it. 601 00:36:02,787 --> 00:36:04,539 We’re ready to spin up Proxima B. 602 00:36:07,751 --> 00:36:10,170 Then let’s make this planet a home. 603 00:36:12,047 --> 00:36:14,465 Well, it’s your life’s work, Mr. Trust. 604 00:36:14,466 --> 00:36:16,633 Would you care to do the honors? 605 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 You restore my faith in humanity, Miss Nevins. 606 00:36:18,803 --> 00:36:22,849 No, not this time. You do it, Alicia. 607 00:36:24,684 --> 00:36:29,772 Initiating operating sequence. Transmission received. 608 00:36:29,773 --> 00:36:31,900 Confirming rotation device sync. 609 00:36:35,403 --> 00:36:37,696 Planetary rotation devices online 610 00:36:37,697 --> 00:36:40,241 - and functioning within parameters. - Look. 611 00:36:46,081 --> 00:36:47,957 Thank you, Mr. Trust. 612 00:36:50,335 --> 00:36:51,627 Back to my cell? 613 00:36:51,628 --> 00:36:55,090 Your genius knows no bounds. Strickland? 614 00:36:58,218 --> 00:37:02,179 Um, what’s that? 615 00:37:02,180 --> 00:37:04,640 Oh, that’s the terminator, where sunlight hits the dark side of the planet. 616 00:37:04,641 --> 00:37:07,017 Yeah, but it’s moving with the rotation. 617 00:37:07,018 --> 00:37:10,104 - I mean, it almost looks like... - Fire. 618 00:37:10,105 --> 00:37:12,856 No, no, no, no, no. Why didn’t I figure this out sooner? 619 00:37:12,857 --> 00:37:14,692 - Alicia? - The weird readings with the water 620 00:37:14,693 --> 00:37:15,859 on the dark side of the planet. 621 00:37:15,860 --> 00:37:17,569 Yeah, the water wasn’t freezing. 622 00:37:17,570 --> 00:37:19,697 Because it’s not water. It must be liquid methane. 623 00:37:19,698 --> 00:37:22,032 Liquid methane has lower freezing temperature than water. 624 00:37:22,033 --> 00:37:24,702 And as it spins into the sunlight, it’s heating up and igniting. 625 00:37:24,703 --> 00:37:26,704 So we found another planet with continental fires? 626 00:37:26,705 --> 00:37:29,373 Worse. The ocean on the dark side of Proxima is deep. 627 00:37:29,374 --> 00:37:30,749 When it heats up, it could detonate. 628 00:37:30,750 --> 00:37:33,169 Shut down the rotation devices. 629 00:37:36,673 --> 00:37:38,507 It’s too late. Proxima has already started 630 00:37:38,508 --> 00:37:41,051 - to spin under its own inertia. - So we’re just gonna stand here 631 00:37:41,052 --> 00:37:43,721 - and watch our new home explode? - We can’t stay! 632 00:37:43,722 --> 00:37:45,849 This could be like a planet-sized bomb. 633 00:37:47,934 --> 00:37:50,394 - FTL status? - Still recharging. 634 00:37:50,395 --> 00:37:52,396 - NEPS? - Only at 50%. 635 00:37:52,397 --> 00:37:53,897 I need you to get them to full power. 636 00:37:53,898 --> 00:37:55,983 - I can’t. Not from here. - Go. 637 00:37:55,984 --> 00:38:00,904 Brice, do what you can. Lane, hail Ark 15 and tell them to go. 638 00:38:00,905 --> 00:38:03,033 Here’s hoping I didn’t use up all my miracles. 639 00:38:15,253 --> 00:38:17,004 Brice: We’re not going fast enough, Eva. 640 00:38:17,005 --> 00:38:18,589 We need the NEPS at full power right now. 641 00:38:18,590 --> 00:38:20,507 I can’t magically make us go faster. 642 00:38:20,508 --> 00:38:21,759 What about a double chemical burn? 643 00:38:21,760 --> 00:38:23,594 I did it once on a lunar freighter. 644 00:38:23,595 --> 00:38:26,221 You want me to double our U-238 load? 645 00:38:26,222 --> 00:38:28,140 - That’s insane! - It’s just for a few seconds 646 00:38:28,141 --> 00:38:31,101 - till we clear the explosion. - That could blow up the NEPS. 647 00:38:31,102 --> 00:38:34,938 - I have to run calculations... - There’s no time! 648 00:38:34,939 --> 00:38:36,983 Listen, we do this right now or we die. 649 00:38:41,654 --> 00:38:44,990 Initiating double chemical burn. 650 00:38:44,991 --> 00:38:47,743 Engines are hot. 651 00:38:47,744 --> 00:38:49,412 Everybody brace. 652 00:38:55,168 --> 00:38:57,671 (screams) 653 00:39:08,181 --> 00:39:11,351 (panting) 654 00:39:12,686 --> 00:39:15,855 (laughing) 655 00:39:20,068 --> 00:39:23,237 - Nice flying, Brice. - Yeah, good work, man. 656 00:39:23,238 --> 00:39:25,949 Eva deserves just as much credit as I do. 657 00:39:29,369 --> 00:39:31,829 Hey, you. 658 00:39:31,830 --> 00:39:34,248 - We did it. - It was your crazy idea. 659 00:39:34,249 --> 00:39:37,501 I feel bad I didn’t figure out the methane sooner. 660 00:39:37,502 --> 00:39:39,169 You can’t anticipate everything. 661 00:39:39,170 --> 00:39:43,674 - (alarm blaring) - Proximity alert? 662 00:39:43,675 --> 00:39:45,468 - Brice: Incoming! - What the hell? 663 00:39:56,396 --> 00:40:01,650 (crew coughing) 664 00:40:01,651 --> 00:40:03,153 Damage indicators on all decks! 665 00:40:04,571 --> 00:40:06,113 Lane to med bay! 666 00:40:06,114 --> 00:40:08,991 Dr. Kabir, prepare for incoming patients. 667 00:40:08,992 --> 00:40:10,368 Med bay! 668 00:40:15,415 --> 00:40:17,959 Bridge to Engineering? 669 00:40:19,085 --> 00:40:20,170 Brice to Eva? 670 00:40:22,088 --> 00:40:23,173 Eva, respond. 671 00:40:24,090 --> 00:40:26,717 Angus, was the bioshelter hit? 672 00:40:26,718 --> 00:40:29,262 Angus! Angus, are you there? 673 00:40:30,972 --> 00:40:32,890 No. 674 00:40:32,891 --> 00:40:34,725 No, no, no, no, no. 675 00:40:34,726 --> 00:40:36,770 Attention, all hands. Please respond! 676 00:40:41,274 --> 00:40:46,362 Can anybody hear us? Please respond! 677 00:40:46,363 --> 00:40:48,530 - Shipwide comms are down. - The damage is right behind the bridge. 678 00:40:48,531 --> 00:40:52,076 - We’re isolated from the rest of the ark. - It gets worse. 679 00:40:52,077 --> 00:40:55,412 We’re venting oxygen here in the fore section. 680 00:40:55,413 --> 00:40:58,208 I’m afraid we won’t survive this one, lieutenants. 681 00:41:01,086 --> 00:41:03,046 (panting) 682 00:41:07,634 --> 00:41:08,927 Maybe we will. 683 00:41:24,734 --> 00:41:26,236 Maddox: Ark 1, can you hear me? 684 00:41:28,988 --> 00:41:32,866 Ark 15, we’re badly damaged. 685 00:41:32,867 --> 00:41:35,786 Not sure of the casualty counts. How you doing? 686 00:41:35,787 --> 00:41:39,206 We took no hits. We’re completely intact. 687 00:41:39,207 --> 00:41:44,294 But I’m afraid, from here, your ship looks very bad. 688 00:41:44,295 --> 00:41:46,047 (static) 689 00:41:47,507 --> 00:41:48,967 Where’d she go? 690 00:41:52,178 --> 00:41:54,097 I can’t believe that woman’s our only hope. 691 00:41:55,181 --> 00:41:56,807 She tried to blow us up twice, 692 00:41:56,808 --> 00:41:59,476 and now the planet’s done it for her. 693 00:41:59,477 --> 00:42:01,146 My bet is she leaves us to die. 694 00:42:07,485 --> 00:42:12,115 Maddox: We’re sending a shuttle with rescue teams and medical personnel. 695 00:42:15,201 --> 00:42:19,164 - Thank you, Ms. Maddox. - For what? I owe you. 696 00:42:51,988 --> 00:42:57,285 (music playing) 697 00:42:58,305 --> 00:43:58,549 Please rate this subtitle at www.osdb.link/cnwt8 Help other users to choose the best subtitles 55148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.