All language subtitles for Strike.back.S05E02.Bluray.x264-iNGOT.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:34,910 --> 00:00:36,002 Robin. 2 00:00:37,538 --> 00:00:38,630 Robin! 3 00:00:39,790 --> 00:00:41,292 - Talk to me. - Chloe... 4 00:00:41,375 --> 00:00:43,127 - She's fine. - Robin! 5 00:00:43,210 --> 00:00:44,462 We got her back. 6 00:00:45,546 --> 00:00:46,889 You didn't have to do this. 7 00:00:46,964 --> 00:00:51,891 Robin! Oh, Robin! No! Oh, my God! What happened? 8 00:00:51,969 --> 00:00:54,438 Who told him to do this, Mei? 9 00:00:54,513 --> 00:00:55,560 Don't touch him! 10 00:00:55,639 --> 00:00:57,607 This is because of you and your men! 11 00:00:58,392 --> 00:01:02,113 You listen to me! This is important. I need to know. 12 00:01:02,813 --> 00:01:05,407 Did Robin talk to you about what he was doing today? 13 00:01:05,482 --> 00:01:06,654 Where he was going? 14 00:01:08,819 --> 00:01:13,074 He said he trusted you. He believed in you. 15 00:01:22,332 --> 00:01:23,333 Careful! 16 00:01:45,856 --> 00:01:48,234 Okay, Chloe. Look, listen to me. 17 00:01:48,317 --> 00:01:50,786 Your dad's been injured, but he's gonna be okay. 18 00:01:50,861 --> 00:01:51,953 - Dad! - Chloe! 19 00:01:53,113 --> 00:01:54,205 Sir? 20 00:01:55,991 --> 00:01:58,164 Chloe! He's okay. 21 00:01:58,535 --> 00:02:00,913 - Sir, where to? - Oh, will you just give me a minute? 22 00:02:02,706 --> 00:02:04,128 Sweetheart. 23 00:02:04,207 --> 00:02:05,800 We're gonna need a new base. 24 00:02:06,835 --> 00:02:08,758 Somewhere off the grid. 25 00:02:09,338 --> 00:02:11,432 Away from this bloody mess. 26 00:02:11,798 --> 00:02:15,678 What about Stonebridge's civilian contact? Garland. 27 00:02:16,303 --> 00:02:18,226 That is a very good idea. 28 00:02:18,305 --> 00:02:21,479 We'll set up the Crib there. Scott and Stonebridge? 29 00:02:21,558 --> 00:02:22,855 They're bringing in McQueen. 30 00:02:33,487 --> 00:02:34,579 How's your shoulder, Mikey? 31 00:02:35,238 --> 00:02:36,990 You're gonna have to pop it back in. 32 00:02:37,074 --> 00:02:39,168 Yeah, I know, I will. Just keep moving. 33 00:02:40,077 --> 00:02:42,045 Bravo One and Two, send sit rep. 34 00:02:42,120 --> 00:02:43,167 We have McQueen. 35 00:02:43,538 --> 00:02:45,461 We're regrouping at Garland's place. 36 00:02:46,583 --> 00:02:48,335 Listen, Michael, someone's just blown the hell 37 00:02:48,418 --> 00:02:50,841 out of the North Korean delegation at the embassy. 38 00:02:50,921 --> 00:02:52,844 McQueen's our only link to the people behind it. 39 00:02:52,923 --> 00:02:54,140 You get him back, fast. 40 00:02:54,424 --> 00:02:55,516 Roger that. 41 00:02:55,592 --> 00:02:56,969 They're not gonna let you take me. 42 00:02:57,052 --> 00:02:58,304 Shut up. 43 00:02:58,387 --> 00:03:00,640 We're doing a pretty good fucking job of it so far. 44 00:03:00,722 --> 00:03:03,020 Oh, no, no, not them. 45 00:03:03,100 --> 00:03:04,101 Them. 46 00:03:05,560 --> 00:03:06,652 Shit! 47 00:03:08,397 --> 00:03:11,241 - This is the police! - Stop! 48 00:03:11,316 --> 00:03:14,115 Lower your weapons and raise your hands. 49 00:03:14,194 --> 00:03:17,289 If you do not comply, we will open fire. 50 00:03:18,115 --> 00:03:19,662 We're from the embassy. 51 00:03:19,741 --> 00:03:20,788 We're British officials. 52 00:03:20,867 --> 00:03:22,961 You have five seconds to comply! 53 00:03:24,121 --> 00:03:25,418 Five... 54 00:03:27,457 --> 00:03:29,755 - Four... - Any ideas, Mikey? 55 00:03:29,835 --> 00:03:30,836 Three... 56 00:03:30,919 --> 00:03:32,637 Yeah, let's put the guns down and raise our hands. 57 00:03:32,713 --> 00:03:34,465 - Two... - All right, all right, all right! 58 00:03:36,466 --> 00:03:38,139 The other hand! Raise the other hand! 59 00:03:38,218 --> 00:03:41,017 Yeah, I can't. It hurts. 60 00:03:41,096 --> 00:03:42,188 Pussies. 61 00:03:44,433 --> 00:03:46,106 I'm taking this man into custody. 62 00:03:46,184 --> 00:03:47,481 You can't do that. He's ours. 63 00:03:47,561 --> 00:03:49,939 - Back off! - Yeah, all right, all right, all right! 64 00:03:50,021 --> 00:03:52,240 - Fuck! - It's always negotiable. 65 00:03:53,984 --> 00:03:55,736 You take care of yourselves, boys. 66 00:03:59,948 --> 00:04:01,575 Shit. 67 00:04:02,075 --> 00:04:03,292 Keep your hands up! 68 00:04:04,327 --> 00:04:05,670 Uncuff me. 69 00:04:07,539 --> 00:04:09,917 - Uncuff me. Janjai. - I have him. 70 00:04:10,167 --> 00:04:12,420 Good. Kill him. 71 00:04:12,502 --> 00:04:15,631 I can't, not here. Not all these men are mine. 72 00:04:15,714 --> 00:04:17,432 He is a liability! 73 00:04:17,507 --> 00:04:20,852 Don't worry, he won't talk. I'll make sure he... 74 00:04:20,927 --> 00:04:22,725 Lee, we had a deal! 75 00:04:22,804 --> 00:04:25,023 I told you what would happen if you failed. 76 00:04:25,098 --> 00:04:26,600 No failure on my end. 77 00:04:28,351 --> 00:04:30,228 Fuck off! 78 00:04:30,312 --> 00:04:31,279 Get him! 79 00:04:31,354 --> 00:04:32,947 They're gonna kill me. What do you wanna know? 80 00:04:47,829 --> 00:04:51,834 Brilliant. There goes the one link into finding out who's behind all this. 81 00:04:52,292 --> 00:04:53,885 Know what, Mikey? 82 00:04:53,960 --> 00:04:57,760 I predict this is gonna end in some big gunfight, a lot of bloodshed, 83 00:04:57,839 --> 00:05:00,683 you and me stuck in the middle, as always. 84 00:05:01,468 --> 00:05:03,891 Well? What are we waiting for? 85 00:05:17,000 --> 00:05:23,000 Ripped By mstoll 86 00:06:31,099 --> 00:06:35,980 Philip, in one hour I have to explain to the PM how our own ambassador 87 00:06:36,062 --> 00:06:38,281 facilitated the assassination of the North Korean delegates. 88 00:06:38,356 --> 00:06:39,357 I understand. 89 00:06:39,441 --> 00:06:42,991 And how the hell some low-level British thug like McQueen can be behind it all. 90 00:06:43,069 --> 00:06:45,948 Well, I don't think he is. I think he was working for someone else. 91 00:06:46,031 --> 00:06:48,284 - Who? - Well, I don't know yet. 92 00:06:49,492 --> 00:06:52,336 What I do know is that someone paid him to kidnap Foster's daughter 93 00:06:52,412 --> 00:06:55,291 and then forced the ambassador to carry a bomb through security. 94 00:06:55,457 --> 00:06:57,459 And you couldn't stop it? 95 00:06:59,002 --> 00:07:01,346 We got his daughter back. Alive. 96 00:07:01,671 --> 00:07:03,264 But not McQueen. 97 00:07:03,340 --> 00:07:05,342 Well, we had him, and then we lost him. 98 00:07:05,425 --> 00:07:08,269 Philip, I understand things happen in the field, 99 00:07:08,345 --> 00:07:10,097 but if your men aren't up to the task... 100 00:07:10,180 --> 00:07:11,682 They are, and you know they are. 101 00:07:11,848 --> 00:07:14,271 We have a lead on McQueen. I'm on my way there now. 102 00:07:14,351 --> 00:07:17,104 Bring him in, because the fallout from this is... 103 00:07:18,396 --> 00:07:22,117 Look, I've always backed you in the past, that doesn't change. 104 00:07:22,192 --> 00:07:25,241 So, please, don't let me down. 105 00:07:37,332 --> 00:07:38,959 This is the safe house? 106 00:07:39,042 --> 00:07:40,510 What do you want, the Four Seasons? 107 00:07:40,585 --> 00:07:42,462 Shit, I'd settle for One Season. 108 00:07:42,545 --> 00:07:43,797 Not on our budget. 109 00:07:45,882 --> 00:07:47,225 Ladies, this way. 110 00:07:57,811 --> 00:08:01,691 Yeah. All right, all right. Okay. Brilliant, brilliant. 111 00:08:02,273 --> 00:08:04,446 - Hey. Here you go, ladies. - Of course, of course, yeah. 112 00:08:06,903 --> 00:08:08,246 - Hello. - Hey, Michael. 113 00:08:09,572 --> 00:08:11,415 - How are you doing, Mike? - Yeah. Good. 114 00:08:12,242 --> 00:08:13,619 Does this stuff even work? 115 00:08:13,702 --> 00:08:15,670 Well, it's old, but it's good equipment. 116 00:08:15,745 --> 00:08:18,669 I keep it squared away for any operators that come through. 117 00:08:18,748 --> 00:08:20,921 Anything more I can do, you let me know. 118 00:08:21,001 --> 00:08:22,002 - Thanks for everything, Dom. - Cheers, mate. 119 00:08:22,085 --> 00:08:23,211 Hey, cheers. 120 00:08:25,797 --> 00:08:27,265 - Officials in Pyongyang... - Bollocks. 121 00:08:27,340 --> 00:08:30,435 ...are calling the death of General Ong Ji-Woo an act of war. 122 00:08:30,593 --> 00:08:33,722 They warn that reprisals will be swift and aggressive. 123 00:08:48,653 --> 00:08:52,078 So... Anything? 124 00:08:53,199 --> 00:08:54,200 Not yet. 125 00:08:55,285 --> 00:08:56,787 They went in about an hour ago. 126 00:08:58,121 --> 00:08:59,873 I made some calls. 127 00:08:59,956 --> 00:09:01,674 The Thai police are saying they don't have him. 128 00:09:02,333 --> 00:09:05,257 That's funny. I just saw him walk in. 129 00:09:06,046 --> 00:09:07,639 Bravo Two, are you in position? 130 00:09:09,966 --> 00:09:11,809 Yes, I am, Michael. 131 00:09:12,135 --> 00:09:14,308 - How's your shoulder? - Hey, it's fine, it's fine. 132 00:09:14,387 --> 00:09:15,388 I should be out there with you. 133 00:09:15,680 --> 00:09:16,932 Sit rep? 134 00:09:17,140 --> 00:09:18,312 Got eyes on McQueen. 135 00:09:23,229 --> 00:09:24,321 He's on the move. 136 00:09:36,367 --> 00:09:38,495 - Go, go, go! - No, no, no. Move. 137 00:09:40,663 --> 00:09:41,710 - Move, move! - Fuck! 138 00:09:41,790 --> 00:09:43,918 Boss, we're not going anywhere in that fuckin' car. 139 00:09:47,796 --> 00:09:48,888 Hey, hey! 140 00:09:49,339 --> 00:09:51,012 Bravo Team? Are you in pursuit? 141 00:09:51,466 --> 00:09:53,594 Well, kinda, Mikey. 142 00:10:02,769 --> 00:10:04,066 What is that? 143 00:10:04,145 --> 00:10:05,271 Benz! 144 00:10:05,355 --> 00:10:07,028 Yeah, yeah, Benz. That's me. 145 00:10:08,650 --> 00:10:11,824 Well, Mr. Benz, you follow that police car. 146 00:10:12,028 --> 00:10:13,154 That one? 147 00:10:14,155 --> 00:10:15,873 Wherever they go, we go. 148 00:10:15,949 --> 00:10:16,996 Got it! 149 00:10:33,049 --> 00:10:36,223 Mike? There's still no record of McQueen in the Thai system. 150 00:10:37,637 --> 00:10:39,059 Okay. 151 00:10:39,139 --> 00:10:42,734 Bravo Team, wherever they're taking McQueen, it's not official. 152 00:10:42,809 --> 00:10:44,652 We cannot afford to lose him again. 153 00:10:45,812 --> 00:10:48,736 So, is that an order to take down a Thai police convoy? 154 00:10:50,733 --> 00:10:53,407 No, I want us to retrieve a prisoner that you lost, Scott. 155 00:10:55,405 --> 00:10:58,454 - Is something funny? - Yeah. Funny. Sure! 156 00:10:59,159 --> 00:11:02,288 You take down police convoy with a couple of water pistols? 157 00:11:03,121 --> 00:11:05,419 - You don't think that funny? - Look, you want out? 158 00:11:05,498 --> 00:11:07,500 I'll give you a hundred baht for this piece of junk. 159 00:11:07,584 --> 00:11:09,837 Hey, you get tuk-tuk, you get nothing. 160 00:11:10,086 --> 00:11:11,759 Driver is everything. 161 00:11:11,880 --> 00:11:14,850 But anyway, this sanook, okay? You know sanook? 162 00:11:14,924 --> 00:11:16,346 Yeah, it means fun? 163 00:11:16,426 --> 00:11:19,771 Yeah, and I haven't had fun like this since I was a monk! 164 00:11:21,306 --> 00:11:22,353 You were a monk? 165 00:11:22,432 --> 00:11:24,184 Of course! You were not a monk? 166 00:11:24,267 --> 00:11:26,361 Yeah, Scott. You should try it. 167 00:11:26,436 --> 00:11:29,656 No, I think Michael's got that monk thing covered. 168 00:11:38,114 --> 00:11:39,206 Shit! 169 00:11:39,949 --> 00:11:41,542 What, you're taking a call now? 170 00:11:41,618 --> 00:11:44,713 Yeah, I got to, boss. It's my ex. She never calls. 171 00:11:45,788 --> 00:11:47,961 Kelly. Yeah, hi. 172 00:11:48,041 --> 00:11:49,714 Don't get too close. This is a good distance. 173 00:11:49,792 --> 00:11:52,511 No, I'm kind of in the middle of something right now. 174 00:11:53,796 --> 00:11:55,048 Yeah, working. 175 00:11:55,798 --> 00:11:57,391 Yes, I'm in Bangkok. 176 00:11:58,301 --> 00:11:59,769 Don't lose them, Benz. 177 00:11:59,844 --> 00:12:03,644 Lose them? Never! I'm number one tuk-tuk in Bangkok! 178 00:12:04,474 --> 00:12:06,192 Are you fucking kidding me? 179 00:12:06,976 --> 00:12:08,319 When? 180 00:12:10,313 --> 00:12:13,237 All right. Yeah, yeah, yeah. Thanks. 181 00:12:14,567 --> 00:12:15,659 Fuck me. 182 00:12:19,030 --> 00:12:21,203 I missed my kid's 16th birthday. 183 00:12:22,367 --> 00:12:24,620 He got drunk and boosted a car. 184 00:12:24,953 --> 00:12:26,421 Got on a plane to Bangkok. 185 00:12:26,496 --> 00:12:28,169 He's gonna be here in 17 hours. 186 00:12:29,916 --> 00:12:31,008 You have a son? 187 00:12:32,710 --> 00:12:33,836 Yeah. 188 00:12:53,690 --> 00:12:56,239 Okay. Good. I'm waiting here for you, okay? 189 00:12:56,317 --> 00:12:58,411 What, you're not gonna come? What about your sense of sanook? 190 00:12:58,486 --> 00:13:01,956 Sanook okay, but if I'm die, many, many unhappy ladies! 191 00:13:02,031 --> 00:13:03,248 Me, too! 192 00:13:03,324 --> 00:13:05,167 Hey. For you. 193 00:13:05,785 --> 00:13:06,911 - For me? - Yeah. 194 00:13:06,995 --> 00:13:08,997 Too many people here don't like to pay. 195 00:13:09,080 --> 00:13:10,627 Exactly what kind of monk were you? 196 00:13:12,542 --> 00:13:13,543 Angry kind. 197 00:13:47,577 --> 00:13:48,920 I know what you're doing. 198 00:13:51,122 --> 00:13:53,170 I've put a dozen bodies in here myself. 199 00:13:57,837 --> 00:13:59,589 I made you a rich man. 200 00:14:02,759 --> 00:14:04,602 This is how you want to repay me, yeah? 201 00:14:05,178 --> 00:14:06,350 You snake! 202 00:14:06,429 --> 00:14:08,773 You're just another fucking farang. 203 00:14:09,599 --> 00:14:12,978 You marry a Thai, and you think you can be one of us. 204 00:14:13,478 --> 00:14:14,570 But you're not. 205 00:14:15,271 --> 00:14:17,615 I count four SWATs with MP5s. 206 00:14:18,649 --> 00:14:20,447 There's another guy with a shotgun. 207 00:14:22,111 --> 00:14:24,113 So here's what we... Scott! 208 00:14:24,697 --> 00:14:25,994 Yeah? 209 00:14:26,074 --> 00:14:27,166 You ready? 210 00:14:28,284 --> 00:14:30,286 No, not really. 211 00:14:31,162 --> 00:14:34,006 He's my own son and I've never even fucking met him. 212 00:14:34,082 --> 00:14:35,379 And what do I tell him I do for a job? 213 00:14:35,458 --> 00:14:36,584 Sergeant! 214 00:14:37,335 --> 00:14:38,552 I meant this. 215 00:14:39,003 --> 00:14:40,300 Oh, this? 216 00:14:40,713 --> 00:14:43,136 What, saving the bad guy from the worse guy? 217 00:14:43,383 --> 00:14:45,431 That's the easy part! 218 00:14:47,678 --> 00:14:49,351 You come to bleed my country. 219 00:14:52,725 --> 00:14:53,977 I bleed you instead. 220 00:14:57,605 --> 00:14:58,982 So, what's your plan? 221 00:14:59,065 --> 00:15:00,658 I was getting to that. 222 00:15:01,067 --> 00:15:02,159 What do you got? 223 00:15:04,946 --> 00:15:06,038 Nice! 224 00:15:06,781 --> 00:15:07,873 You ride shotgun. 225 00:15:10,660 --> 00:15:12,287 Now you listen to me, Changrok. 226 00:15:12,370 --> 00:15:13,838 When Lee's got no more use for you, 227 00:15:13,913 --> 00:15:16,587 he will find someone to put a bullet through your head. 228 00:15:16,874 --> 00:15:19,002 Police are always useful. 229 00:15:20,128 --> 00:15:21,220 Criminals? 230 00:15:22,046 --> 00:15:24,674 Turn over a rock, and there are a dozen like you. 231 00:15:27,176 --> 00:15:29,270 But I'm sorry about your wife and baby. 232 00:15:35,017 --> 00:15:39,193 Go near my family, and I'll cut your fucking eyes out! 233 00:15:44,110 --> 00:15:45,202 I have my order. 234 00:16:05,548 --> 00:16:07,016 Raise the fucking bucket! 235 00:16:07,675 --> 00:16:08,801 Sir! 236 00:16:08,885 --> 00:16:11,434 These things are a lot more complicated than they look. 237 00:16:15,099 --> 00:16:16,225 Got it! 238 00:16:34,118 --> 00:16:36,462 Here, cover me. I'll get McQueen. 239 00:16:51,427 --> 00:16:52,428 Hey, scumbag! 240 00:16:53,429 --> 00:16:55,352 All right, dickhead, you gonna kill me then, or what? 241 00:16:55,431 --> 00:16:56,648 You don't get off that easy. 242 00:17:04,857 --> 00:17:05,949 Scott, talk to me! 243 00:17:06,025 --> 00:17:08,027 Coming to you, boss! I got the package! 244 00:17:08,110 --> 00:17:09,737 Get up. Come on. 245 00:17:10,613 --> 00:17:11,580 - Changrok! - Walk! 246 00:17:11,656 --> 00:17:14,250 You go near my family, I'll fucking skin ya! 247 00:17:14,992 --> 00:17:16,164 Get up there! 248 00:17:16,244 --> 00:17:17,461 On me! 249 00:17:21,624 --> 00:17:22,796 In, in! 250 00:17:23,459 --> 00:17:25,336 Come on! Go, go! 251 00:17:37,181 --> 00:17:40,310 Who paid you to take that girl? Changrok? 252 00:17:42,186 --> 00:17:43,779 Not gonna talk? 253 00:17:47,066 --> 00:17:48,909 Don't talk, I will shoot you. 254 00:17:48,985 --> 00:17:50,111 Do it! 255 00:17:51,320 --> 00:17:52,492 Do it! 256 00:17:53,447 --> 00:17:54,949 - Boss? - Just hit him again. 257 00:18:00,997 --> 00:18:04,672 Talk now? Come on! Fucking talk! 258 00:18:08,629 --> 00:18:11,758 There's only two lives I care about, you fucking dickhead. 259 00:18:11,841 --> 00:18:13,684 Neither of them are mine. 260 00:18:15,219 --> 00:18:17,597 - His wife. - All right, scumbag. 261 00:18:19,348 --> 00:18:22,022 We get your wife safe and you tell us who's behind the kidnapping, 262 00:18:22,101 --> 00:18:23,523 the bombing, everything? 263 00:18:26,814 --> 00:18:28,862 You get her safe, I'll tell you whatever you want. 264 00:18:30,067 --> 00:18:31,159 You got that, Mikey? 265 00:18:31,861 --> 00:18:33,829 - His wife. - Yeah, yeah I'm on it. 266 00:18:33,904 --> 00:18:36,748 Oh, no, no, no. We've got this one, boss. 267 00:18:38,659 --> 00:18:40,036 Then go. Go. 268 00:18:58,721 --> 00:19:00,189 - Get in there! - Welcome home. 269 00:19:00,264 --> 00:19:01,481 - Stick him in there. - Yeah. 270 00:19:01,557 --> 00:19:02,854 McQueen. 271 00:19:03,893 --> 00:19:05,895 You better start thinking about what you're gonna tell us. 272 00:19:05,978 --> 00:19:07,980 When my wife is safe. 273 00:19:11,734 --> 00:19:13,031 Move. 274 00:19:13,110 --> 00:19:14,236 I'll tell you one thing. 275 00:19:16,322 --> 00:19:19,997 - You guys are gonna need more men. - Come on. 276 00:19:20,117 --> 00:19:22,119 You still have operational command until I get back. 277 00:19:22,203 --> 00:19:23,671 Yeah, roger that, boss. 278 00:19:23,746 --> 00:19:25,248 Can I ask where you're going? 279 00:19:25,790 --> 00:19:26,916 Out. 280 00:19:29,669 --> 00:19:30,761 Stay there, shithead. 281 00:19:32,755 --> 00:19:34,132 Where's he going? 282 00:19:34,548 --> 00:19:35,595 "Out." 283 00:19:36,175 --> 00:19:37,301 Yeah. 284 00:19:37,385 --> 00:19:40,309 Fuck me! Beer? It's my kind of crib. 285 00:19:40,388 --> 00:19:42,015 How was the old man? 286 00:19:42,098 --> 00:19:45,352 You know what, Michael? He wasn't half bad. 287 00:19:45,434 --> 00:19:47,436 - Really? - No, seriously. 288 00:19:48,562 --> 00:19:49,779 No, I'm all right, thanks. 289 00:19:55,653 --> 00:19:57,997 - All right. - You fuck. 290 00:19:58,489 --> 00:20:01,208 How's this whole operational command going for you? 291 00:20:01,283 --> 00:20:03,285 To tell you the truth, it's not really my cup of tea. 292 00:20:03,369 --> 00:20:04,871 - No? - No. 293 00:20:04,954 --> 00:20:06,547 - That kinda suits you. - Oh, really? 294 00:20:06,622 --> 00:20:07,919 Yeah. 295 00:20:09,458 --> 00:20:11,586 - Better get used to it. - Why is that? 296 00:20:13,170 --> 00:20:15,969 Well, old Locke can't run the unit forever, can he? 297 00:20:16,799 --> 00:20:18,392 One of us is gonna have to step up. 298 00:20:18,467 --> 00:20:20,094 Yeah, well, it's not gonna be me. 299 00:20:20,177 --> 00:20:21,929 And it ain't gonna be me. 300 00:20:22,012 --> 00:20:23,264 Yeah. 301 00:20:27,226 --> 00:20:31,322 Seriously though, given it some thought? Just a little bit? 302 00:20:31,397 --> 00:20:33,070 - Yeah, I think about it all the time. - Yeah. 303 00:20:33,149 --> 00:20:36,198 Me sitting in here, stuck behind a desk while you're out there having all the fun. 304 00:20:39,155 --> 00:20:40,657 Sounds kinda good to me. 305 00:20:52,835 --> 00:20:55,554 You want to tell me what's wrong or are you just gonna drink it away? 306 00:21:00,050 --> 00:21:01,051 Well... 307 00:21:04,346 --> 00:21:07,350 Working on being "Father of the Year" in about 16 hours. 308 00:21:09,059 --> 00:21:10,527 That's when Finn lands in Bangkok. 309 00:21:33,501 --> 00:21:35,879 Zero from Bravo Three. We're at the location. 310 00:21:42,259 --> 00:21:44,557 Shit, Changrok's boys beat us to it. 311 00:21:49,767 --> 00:21:51,235 Clear. 312 00:21:51,602 --> 00:21:53,229 Zero, police already here. 313 00:21:55,898 --> 00:21:57,821 All right, I'm Zero. 314 00:21:59,819 --> 00:22:01,571 Zero for Bravo Three and Four. 315 00:22:03,239 --> 00:22:04,365 Proceed. 316 00:22:05,074 --> 00:22:06,371 Watch your corners. 317 00:22:08,911 --> 00:22:10,288 And your fine little asses. 318 00:22:11,288 --> 00:22:13,040 Thanks for the tip, Zero. 319 00:22:14,416 --> 00:22:15,918 And you can kiss my ass. 320 00:22:55,541 --> 00:22:56,713 Ooh! 321 00:23:00,713 --> 00:23:02,135 Contact. Shots fired. 322 00:23:03,132 --> 00:23:05,760 Malai? I'm here to help you. 323 00:23:11,640 --> 00:23:14,689 My name is Kim Martinez. Ray sent me. 324 00:23:20,357 --> 00:23:21,779 Ray sent me! 325 00:23:21,901 --> 00:23:23,323 You think I'm stupid? 326 00:23:23,986 --> 00:23:26,159 The police are here. The choice is yours. 327 00:23:31,368 --> 00:23:32,915 He told me to tell you 328 00:23:33,662 --> 00:23:36,131 that your daughter's gonna be a Muay Thai champion. 329 00:23:38,250 --> 00:23:39,342 Fuck! 330 00:23:43,839 --> 00:23:44,840 Mmm. 331 00:23:44,924 --> 00:23:47,347 Give me the gun. Give me the goddamn gun! 332 00:23:59,521 --> 00:24:00,693 Move your ass. 333 00:24:03,067 --> 00:24:04,193 Get up the stairs. 334 00:24:05,152 --> 00:24:06,369 What took you so long? 335 00:24:06,695 --> 00:24:07,867 Housework. 336 00:24:30,386 --> 00:24:31,888 What are you doing here? 337 00:24:32,179 --> 00:24:33,601 Mei, I just wanted to talk to him. 338 00:24:33,681 --> 00:24:35,604 This happened because of you. Please, leave. 339 00:24:35,683 --> 00:24:37,651 I don't want you to be talking to him. 340 00:24:38,894 --> 00:24:40,612 And why is that? 341 00:24:40,688 --> 00:24:42,031 Out! Out! 342 00:24:43,774 --> 00:24:45,617 Hmm? Why is that? 343 00:24:46,402 --> 00:24:47,949 What would he say? 344 00:24:49,446 --> 00:24:51,540 If you know something, you have to tell me. 345 00:24:51,615 --> 00:24:54,118 Why? So you can bury him? 346 00:24:54,201 --> 00:24:57,455 No, so I can help him. So, what would he say? 347 00:24:59,873 --> 00:25:02,046 Come on, what would he tell me? Do you know? 348 00:25:02,126 --> 00:25:03,173 No! 349 00:25:03,252 --> 00:25:05,596 Don't you dare lie to me. 350 00:25:05,671 --> 00:25:06,718 He killed those people. 351 00:25:06,797 --> 00:25:09,175 He knew there would be terrible consequences. 352 00:25:09,258 --> 00:25:13,388 To save our daughter's life. What would you have done for your son? 353 00:25:15,264 --> 00:25:17,392 No one gave me that choice. 354 00:25:17,683 --> 00:25:21,404 If they had, you would have done the same thing. 355 00:25:22,604 --> 00:25:24,606 Tell me that isn't true. 356 00:25:34,908 --> 00:25:37,627 Somebody has to take the blame for this. 357 00:25:38,620 --> 00:25:41,624 But, Philip, it doesn't have to be Robin. 358 00:25:41,957 --> 00:25:44,335 No. No, it doesn't, 359 00:25:45,419 --> 00:25:47,387 because we have the man who took Chloe. 360 00:25:47,463 --> 00:25:50,467 You do? Good. Has he said anything? 361 00:25:50,799 --> 00:25:53,928 Hmm? No, not yet. He's just a puppet for someone else. 362 00:25:54,011 --> 00:25:56,935 But I promise you, Mei, he will talk. 363 00:25:57,973 --> 00:26:00,226 We'll gain leverage, and he will tell us everything. 364 00:26:01,685 --> 00:26:04,154 And then we'll find out who's really behind this. 365 00:26:12,029 --> 00:26:14,873 - Ray! Ray! Ray! - Everything's gonna be okay, sweetheart. 366 00:26:14,948 --> 00:26:16,495 Everything's gonna be okay, honey bunny. 367 00:26:16,617 --> 00:26:18,415 Shut her up. That's enough. Put her over there. 368 00:26:19,661 --> 00:26:20,913 Satisfied? 369 00:26:22,372 --> 00:26:24,670 Now, talk. 370 00:26:27,211 --> 00:26:29,305 The man I deal with is called Lee. 371 00:26:30,547 --> 00:26:32,720 He's not Thai. He's North Korean. 372 00:26:32,841 --> 00:26:34,935 What, you're saying a North Korean paid you? 373 00:26:35,010 --> 00:26:37,809 To kidnap the ambassador's daughter, make the ambassador plant a bomb? 374 00:26:37,888 --> 00:26:39,811 To blow up some North Koreans. 375 00:26:40,015 --> 00:26:43,110 But Lee's no ordinary North Korean. 376 00:26:45,521 --> 00:26:46,864 He's Office 39. 377 00:26:50,025 --> 00:26:52,574 As in North Korea's government-sponsored crime syndicate, yeah? 378 00:26:55,864 --> 00:26:58,208 Meant nothing to me the first time I heard it. 379 00:26:58,325 --> 00:26:59,451 Office 39 are pretty much 380 00:26:59,535 --> 00:27:02,505 the most ruthless covert organization on the planet. 381 00:27:02,579 --> 00:27:05,207 Into drugs, human trafficking, murder... 382 00:27:05,290 --> 00:27:09,670 Anything that generates hard currency for the North Korean nuclear missile program. 383 00:27:10,796 --> 00:27:13,299 What doesn't make sense to me is, 384 00:27:13,382 --> 00:27:15,805 why would they blow up their own diplomats? 385 00:27:16,218 --> 00:27:20,223 So they can blame the West for the incident, escalate tension 386 00:27:21,598 --> 00:27:22,850 and maybe start a war. 387 00:27:24,601 --> 00:27:26,899 The embassy bomb was just the first step. 388 00:27:27,604 --> 00:27:31,108 We need hard intel, anything that points to their next move. 389 00:27:31,191 --> 00:27:32,488 Where do we find them, McQueen? 390 00:27:32,568 --> 00:27:33,740 Coming to ya. 391 00:27:33,819 --> 00:27:37,323 They operate out of an abandoned high-rise near the docks. 392 00:27:37,406 --> 00:27:39,625 Lee's main base is the top of the tower. 393 00:27:39,700 --> 00:27:42,624 He's got hacking stations, crystal meth lab. 394 00:27:42,703 --> 00:27:46,173 Smuggles fake currency, arms, fuck knows what else. 395 00:27:46,248 --> 00:27:49,923 The place is locked down, guards everywhere. 396 00:27:50,460 --> 00:27:52,554 No way in, no way out. 397 00:28:09,271 --> 00:28:11,069 All right, Mikey. 398 00:28:12,024 --> 00:28:13,116 Going up? 399 00:28:14,026 --> 00:28:15,653 Oh, shit! 400 00:28:17,487 --> 00:28:19,330 Inside. Outside. 401 00:28:22,117 --> 00:28:23,243 - Oh, bollocks! - Yeah! 402 00:28:28,874 --> 00:28:29,921 Fuck, Scott. 403 00:28:55,275 --> 00:28:57,528 - Sir? I've put a face to the name. - Hmm. 404 00:28:58,153 --> 00:29:01,373 I checked Lee Dae-Ho against all known aliases. 405 00:29:01,448 --> 00:29:02,745 If he's Office 39, 406 00:29:02,824 --> 00:29:05,327 he probably would've worked through the North Korean First Bureau, 407 00:29:05,410 --> 00:29:06,753 which led me to this. 408 00:29:14,127 --> 00:29:15,299 What the hell? 409 00:29:15,545 --> 00:29:16,888 How did Changrok know we were here? 410 00:29:16,964 --> 00:29:19,012 - Were you tailed, Colonel? - No, I wasn't. 411 00:29:19,508 --> 00:29:22,432 - I'm sure of it. - I told you. Office 39 know everything. 412 00:29:22,511 --> 00:29:23,979 Will you shut up? 413 00:29:24,054 --> 00:29:26,853 Richmond, give Bravo Team a sit rep, then exfil. 414 00:29:27,349 --> 00:29:30,694 Bravo Team, Crib has been compromised. SWAT incoming. 415 00:29:30,769 --> 00:29:32,191 We're on the move and going dark. 416 00:29:32,271 --> 00:29:34,694 Do you need backup? Do you want us to abort? 417 00:29:36,316 --> 00:29:37,909 Shit! Should we abort? 418 00:29:38,694 --> 00:29:40,788 - What? You're asking me? - Yeah. 419 00:29:40,862 --> 00:29:42,614 You're the one being groomed for command, Mikey. 420 00:29:42,698 --> 00:29:43,699 - Says you. - Ha-ha! 421 00:29:44,199 --> 00:29:45,371 Get in! 422 00:29:46,285 --> 00:29:48,629 All right, take the hard drives, destroy everything else. 423 00:29:48,704 --> 00:29:50,877 We need to move. Now! 424 00:29:56,044 --> 00:29:57,387 Move. 425 00:29:57,963 --> 00:29:59,306 Martinez. 426 00:29:59,881 --> 00:30:01,554 Malai, you stay close to me. 427 00:30:02,175 --> 00:30:03,927 All right, put your hand there. 428 00:30:04,386 --> 00:30:05,729 And you keep it there. 429 00:30:06,221 --> 00:30:09,065 Move, go. Exfil via the roof. 430 00:30:09,349 --> 00:30:10,475 One floor up. 431 00:30:23,280 --> 00:30:24,281 Four more floors. 432 00:30:24,364 --> 00:30:26,867 We go in, we grab the intel, and we get out. 433 00:30:27,409 --> 00:30:28,535 That was already the plan. 434 00:30:28,618 --> 00:30:29,710 It's a good plan. 435 00:30:30,620 --> 00:30:32,588 You know what they say about plans, Mikey. 436 00:30:32,664 --> 00:30:34,541 They never survive contact with the enemy. 437 00:30:35,751 --> 00:30:37,298 Didn't know I knew that one, huh? 438 00:30:37,377 --> 00:30:38,799 Do you know who said it? 439 00:30:38,879 --> 00:30:39,926 Miley Cyrus? 440 00:30:58,398 --> 00:30:59,695 Down! Move! 441 00:31:00,609 --> 00:31:02,031 Martinez, cover our six! 442 00:31:02,110 --> 00:31:03,282 Copy that, sir. 443 00:31:16,625 --> 00:31:18,673 We should get these boys to clean the Crib. 444 00:31:25,801 --> 00:31:26,893 Contact! 445 00:31:33,850 --> 00:31:35,693 Three, two, one. 446 00:31:38,230 --> 00:31:40,073 Incoming! 447 00:31:49,825 --> 00:31:50,997 Where is that exit? 448 00:31:51,159 --> 00:31:52,251 Exit secure. 449 00:31:54,162 --> 00:31:55,414 Don't even think about it. 450 00:31:55,956 --> 00:31:57,333 Let me help you. Give me the gun. 451 00:31:57,624 --> 00:31:58,876 - Give me that! - Ray! 452 00:31:59,501 --> 00:32:01,344 - Go! Go! - Ray! No! 453 00:32:01,837 --> 00:32:03,009 - No! - You gotta go! 454 00:32:03,088 --> 00:32:04,135 Come on! 455 00:32:04,965 --> 00:32:06,558 Cover us, so I can get her out of here. 456 00:32:07,008 --> 00:32:08,851 Make sure she remembers her daddy. 457 00:32:09,302 --> 00:32:11,020 - Please, no! - Move! 458 00:32:40,333 --> 00:32:41,710 You know you're dying. 459 00:32:41,918 --> 00:32:43,636 If you have a god, pray. 460 00:32:45,005 --> 00:32:47,474 This is the world we choose to live in, Ray. 461 00:32:48,800 --> 00:32:50,347 We're not the bad men. 462 00:32:51,595 --> 00:32:53,768 We are the pawns for the greater power. 463 00:32:54,639 --> 00:32:56,516 Easy for you to say, Changrok. 464 00:32:57,476 --> 00:33:00,571 You believe in reincarnation and all that shit. 465 00:33:00,937 --> 00:33:03,861 It's good to believe in something, right? 466 00:33:05,650 --> 00:33:10,998 Yeah. Well, let's hope you come back as the fucking cockroach you really are. 467 00:33:13,658 --> 00:33:16,002 I'll see you in the next life... 468 00:33:32,010 --> 00:33:33,637 Twenty-fifth floor, Mikey. 469 00:33:34,221 --> 00:33:35,438 Meth lab. 470 00:33:39,851 --> 00:33:40,943 Yeah, follow that wire. 471 00:33:55,367 --> 00:33:57,335 Three, two, one. 472 00:34:33,363 --> 00:34:34,364 Go. 473 00:34:34,781 --> 00:34:35,998 Hey, come here! 474 00:34:37,242 --> 00:34:38,289 Show me your hands. 475 00:34:40,829 --> 00:34:42,831 Well, someone told Changrok where we were. 476 00:34:42,914 --> 00:34:44,916 Yeah, but who? Did you tell the ambassador? 477 00:34:45,000 --> 00:34:46,502 I didn't talk to him. 478 00:34:46,585 --> 00:34:50,431 I saw his wife and their assistant, Lawan. 479 00:34:52,048 --> 00:34:53,516 Lawan was there for everything. 480 00:34:54,509 --> 00:34:57,103 Handed over the first message from the kidnappers. 481 00:34:57,512 --> 00:35:00,015 She could've tipped them off about you at the nightclub. 482 00:35:00,890 --> 00:35:03,109 And she could've followed me from the hospital. 483 00:35:03,184 --> 00:35:04,686 Well, let's question her. Where is she? 484 00:35:04,769 --> 00:35:06,771 She's at the hospital with Foster and Mei. 485 00:35:06,855 --> 00:35:08,983 - Richmond? - Yes, sir. 486 00:35:15,655 --> 00:35:16,781 Mrs. Foster, 487 00:35:16,865 --> 00:35:19,459 I've arranged a car to take you and Chloe back to the residence. 488 00:35:19,534 --> 00:35:22,287 No, I'm not leaving, I want to stay here with dad. 489 00:35:22,370 --> 00:35:24,964 He needs to rest, and so do you. 490 00:35:26,875 --> 00:35:29,879 And you're not going to listen to a word I say, are you? 491 00:35:31,671 --> 00:35:34,140 At least go with Lawan to get something to eat. 492 00:35:34,215 --> 00:35:35,637 Come, come on. 493 00:35:42,015 --> 00:35:43,267 You go. 494 00:35:44,309 --> 00:35:45,401 It's okay. 495 00:35:46,227 --> 00:35:47,319 Love you. 496 00:35:52,442 --> 00:35:53,614 Come on. 497 00:35:53,818 --> 00:35:57,539 Gentlemen, there's a lot of equipment up here. What's it for? 498 00:35:57,614 --> 00:35:59,412 You two been naughty? Hmm? 499 00:36:00,367 --> 00:36:03,291 Online gambling? Been looking up some porn? 500 00:36:04,120 --> 00:36:06,498 Whatever it is, we're gonna find out. 501 00:36:06,831 --> 00:36:08,174 English, do you speak it? 502 00:36:08,249 --> 00:36:10,468 But you understood that. That's convenient, isn't it? 503 00:36:10,543 --> 00:36:12,090 What's Office 39 doing here? 504 00:36:13,254 --> 00:36:18,351 Whatever it is, this little machine here is gonna find out exactly what it's up to. 505 00:36:18,426 --> 00:36:19,427 Yeah, eventually. 506 00:36:19,511 --> 00:36:21,513 Shut up, dude. I'm not Richmond. 507 00:36:21,596 --> 00:36:22,939 Well, maybe you should be. 508 00:36:23,014 --> 00:36:24,266 Up! This way. 509 00:36:26,393 --> 00:36:29,067 You take the lead. You, you sit down. 510 00:36:29,938 --> 00:36:32,737 And you... Oi. Look that way. 511 00:36:33,274 --> 00:36:35,026 You, look right here. 512 00:36:36,194 --> 00:36:37,241 MICHAEL; Shit! 513 00:36:38,738 --> 00:36:40,706 Scott, supernotes. 514 00:36:41,449 --> 00:36:43,167 - Yeah? - What's this, huh? 515 00:36:43,451 --> 00:36:44,452 Huh? 516 00:36:44,703 --> 00:36:47,627 Are you gonna flood the market with your counterfeit currency? Is that it? 517 00:36:56,798 --> 00:36:57,924 Shit. 518 00:36:58,758 --> 00:37:01,227 Scott, it's Chloe. 519 00:37:01,803 --> 00:37:03,271 Fuckin' scumbags! 520 00:37:08,435 --> 00:37:10,358 Sasam. Sasam. 521 00:37:11,146 --> 00:37:12,614 Yeah, that's right. What is Sasam? 522 00:37:13,940 --> 00:37:15,112 See? 523 00:37:15,191 --> 00:37:17,193 English, dickhead. We know you speak it. 524 00:37:17,277 --> 00:37:18,699 Fuck you! Mickey Mouse! 525 00:37:19,988 --> 00:37:21,240 I understand that! 526 00:37:21,322 --> 00:37:22,494 Fuck me? 527 00:37:25,201 --> 00:37:27,078 Hey, he's got cyanide! Come here! 528 00:37:27,162 --> 00:37:28,209 - Mike! - Shit! 529 00:37:28,288 --> 00:37:29,915 I've got him! You pick up that folder! 530 00:38:01,905 --> 00:38:04,033 Scott! I'm on the north side of the building. 531 00:38:04,240 --> 00:38:07,039 I've got about 12 X-rays inbound. I could use a little fucking help here! 532 00:38:13,333 --> 00:38:14,505 Coming up on your six, Mike. 533 00:38:16,336 --> 00:38:18,213 Bravos from Zero, sit rep. 534 00:38:20,215 --> 00:38:22,718 We've got the hard drives and the intel from Office 39. 535 00:38:22,801 --> 00:38:26,647 Okay, good job. We're heading towards the hospital. RV there. 536 00:38:32,894 --> 00:38:34,441 Nice to see you. They're on my six! 537 00:38:34,521 --> 00:38:35,613 Can you exfil? 538 00:38:36,064 --> 00:38:37,611 Yeah, that's easier said than done, boss. 539 00:38:38,191 --> 00:38:39,238 You said it, Mikey. 540 00:38:40,527 --> 00:38:42,621 Just make sure you bring me that intel. 541 00:38:43,071 --> 00:38:44,072 You see 'em? 542 00:38:57,043 --> 00:38:59,546 Mate, this is a hell of a time to be checking your Facebook status. 543 00:39:00,672 --> 00:39:02,049 Forward planning, Michael. 544 00:39:02,674 --> 00:39:03,675 Forward planning. 545 00:39:03,758 --> 00:39:06,511 Speaking of which, there must be half a ton of meth in those barrels. 546 00:39:08,638 --> 00:39:09,764 Here we go. 547 00:39:23,611 --> 00:39:25,238 There's nowhere for you to go. 548 00:39:26,406 --> 00:39:28,534 Come out. You will be unharmed. 549 00:39:28,825 --> 00:39:31,453 North Korea's got a shitty track record on human rights. 550 00:39:33,705 --> 00:39:34,706 That's a no. 551 00:39:34,789 --> 00:39:36,462 Then you will die up here. 552 00:39:36,583 --> 00:39:37,675 I don't think so. 553 00:39:38,418 --> 00:39:40,420 I think you got that the wrong way around, buddy. 554 00:39:41,629 --> 00:39:45,600 You will kill me? I serve a higher power. 555 00:39:46,593 --> 00:39:49,517 It would be an honor to die for my country. 556 00:39:49,971 --> 00:39:51,473 Yeah, I can arrange that. 557 00:39:51,556 --> 00:39:53,650 Come out. Now. 558 00:39:55,810 --> 00:39:56,982 Now! 559 00:39:57,478 --> 00:39:58,775 We're coming, we're coming. 560 00:39:59,439 --> 00:40:00,691 Here's the guns. 561 00:40:02,483 --> 00:40:04,076 There you go. 562 00:40:07,405 --> 00:40:08,406 Shit. 563 00:40:11,534 --> 00:40:12,956 So... 564 00:40:13,661 --> 00:40:16,380 You got the ambassador to kill the General of your country. 565 00:40:16,456 --> 00:40:18,424 I just... You need to clear that up for me. 566 00:40:18,499 --> 00:40:19,876 I mean, before we die. 567 00:40:22,211 --> 00:40:23,588 I follow orders. 568 00:40:24,422 --> 00:40:25,844 As you do. 569 00:40:25,924 --> 00:40:29,679 Well, in that case, I wanna meet your boss. 570 00:40:31,095 --> 00:40:32,267 You Will. 571 00:40:33,806 --> 00:40:34,898 Sorry? 572 00:40:38,311 --> 00:40:39,312 Bring them. 573 00:40:39,646 --> 00:40:40,647 Right. 574 00:40:41,522 --> 00:40:42,774 Not today. 575 00:40:42,857 --> 00:40:43,858 Go! 576 00:40:44,317 --> 00:40:45,364 Shit! 577 00:40:47,737 --> 00:40:49,284 Shit! 578 00:40:52,241 --> 00:40:53,242 Whoo! 579 00:40:53,868 --> 00:40:54,915 Yeah! 580 00:40:55,244 --> 00:40:56,917 Like a fuckin' bird, Mikey! 581 00:40:57,622 --> 00:40:58,919 Like a fuckin' bird! 582 00:41:01,709 --> 00:41:04,633 Mate, when a Bangkok tuk-tuk is your go-to exfil plan, 583 00:41:04,712 --> 00:41:06,635 I seriously have to question your tactical choices. 584 00:41:06,714 --> 00:41:09,638 This just ain't any tuk-tuk. This is Benz's tuk-tuk! 585 00:41:09,717 --> 00:41:11,970 Benz, this is Mikey, my partner. 586 00:41:12,053 --> 00:41:14,397 Yeah. I Benz, number one tuk-tuk in Bangkok. 587 00:41:14,514 --> 00:41:15,891 Brilliant, mate, brilliant. 588 00:41:15,974 --> 00:41:18,227 Zero, yeah, we're inbound. 589 00:41:18,768 --> 00:41:22,068 We've got the intel and took out the entire meth shipment in the process. 590 00:41:22,146 --> 00:41:24,490 Good. I'll brief you when you get here. 591 00:41:25,775 --> 00:41:26,901 What's Finn's ETA? 592 00:41:29,237 --> 00:41:30,409 Ten hours. 593 00:41:31,239 --> 00:41:32,491 Think I can make it? 594 00:41:34,534 --> 00:41:35,581 Do you want to? 595 00:41:35,660 --> 00:41:38,254 Of course I want to. He's my son. 596 00:41:41,708 --> 00:41:43,676 I'm thinking about taking Julia along. 597 00:41:43,751 --> 00:41:46,174 - Huh. What, for backup? - Yeah, something like that. 598 00:41:46,295 --> 00:41:47,763 Things have been going real nice. 599 00:41:49,257 --> 00:41:50,804 Instant family. 600 00:41:51,509 --> 00:41:52,601 Good. 601 00:41:56,597 --> 00:41:57,940 Thanks, my man. Here. 602 00:41:58,808 --> 00:42:02,563 Ah, you two very good together. Maybe you two get married, yeah? 603 00:42:02,687 --> 00:42:04,530 Yeah, well, your invite's in the post. 604 00:42:04,605 --> 00:42:05,822 Which one of you will wear the dress? 605 00:42:05,898 --> 00:42:06,990 - He Will. - She Will. 606 00:42:09,110 --> 00:42:10,783 It's Foster's assistant, Lawan. 607 00:42:11,404 --> 00:42:13,031 File says her parents are South Korean, 608 00:42:13,114 --> 00:42:15,913 but we have intel that says her father's from the North. 609 00:42:15,992 --> 00:42:17,539 So, she's involved in this? 610 00:42:17,618 --> 00:42:19,996 Well, someone's on the inside feeding them intelligence. 611 00:42:21,414 --> 00:42:22,916 - So sorry. - Oh... 612 00:42:23,499 --> 00:42:25,297 You did what you had to do. 613 00:42:26,919 --> 00:42:31,299 No, after what I did, I deserved to die in that explosion. 614 00:42:31,716 --> 00:42:33,684 Deserved? No. 615 00:42:36,095 --> 00:42:37,517 But you should have. 616 00:42:38,139 --> 00:42:40,107 It would have been easier that way. 617 00:42:41,768 --> 00:42:42,860 What? 618 00:42:44,312 --> 00:42:45,529 Colonel Locke? 619 00:42:45,605 --> 00:42:47,573 It's Philip, please. How are you holding up? 620 00:42:47,648 --> 00:42:49,241 - Fine. - We came to see your dad. 621 00:42:49,317 --> 00:42:50,819 - I could take you to see him. - Hmm? 622 00:42:51,152 --> 00:42:53,120 No, thank you. Why doesn't Chloe take me? 623 00:42:53,196 --> 00:42:54,448 We can talk. 624 00:42:54,530 --> 00:42:56,328 You wanna come with us? Come on. 625 00:43:00,286 --> 00:43:01,788 - What are they doing? - Hmm? 626 00:43:01,871 --> 00:43:03,339 That's nothing to worry about. 627 00:43:04,415 --> 00:43:05,837 Chloe, listen to me. 628 00:43:06,751 --> 00:43:09,595 Whatever anyone says about your father in the days to come, 629 00:43:10,379 --> 00:43:12,723 he is one of the few men I know who still believes in honor. 630 00:43:12,799 --> 00:43:13,925 You got that? 631 00:43:14,008 --> 00:43:17,137 I've thought about this moment for a long time. 632 00:43:18,846 --> 00:43:24,649 In the dark hours, during dinners, drinks, family outings. 633 00:43:26,145 --> 00:43:27,647 Our life together. 634 00:43:29,398 --> 00:43:33,995 I wondered, Robin, how I'd feel at the end of it all. 635 00:43:35,154 --> 00:43:38,328 I was even scared to think that, at the final moment, 636 00:43:38,407 --> 00:43:43,208 the love that I claimed for you would turn itself into something real. 637 00:43:45,540 --> 00:43:47,167 What are you saying? 638 00:43:47,875 --> 00:43:50,970 I suppose I'm almost disappointed, 639 00:43:53,339 --> 00:43:55,262 because there's nothing there. 640 00:43:55,341 --> 00:43:56,888 What's happening? 641 00:43:57,635 --> 00:43:59,512 I don't understand. 642 00:44:00,304 --> 00:44:01,897 I feel nothing at all. 643 00:44:06,060 --> 00:44:08,313 Why are you doing this? 644 00:44:08,396 --> 00:44:10,694 Because it is time. 645 00:44:10,773 --> 00:44:13,777 Better to be an ambassador's widow than a wife. 646 00:44:14,485 --> 00:44:17,329 All the freedom without this. 647 00:44:19,240 --> 00:44:20,617 No, Mei... 648 00:44:21,617 --> 00:44:23,585 My name is not Mei. 649 00:44:25,079 --> 00:44:27,923 My name has never been Mei. 650 00:44:29,417 --> 00:44:31,545 - For God's sake... - No. 651 00:44:32,920 --> 00:44:37,471 For the sake of the humiliated and suffering people of North Korea, Robin. 652 00:44:38,926 --> 00:44:40,348 For their sake. 653 00:44:54,192 --> 00:44:56,035 Somebody help me! 654 00:44:59,614 --> 00:45:01,241 Somebody help me! 655 00:45:03,201 --> 00:45:05,624 Dad? Dad? 656 00:45:06,162 --> 00:45:08,915 - Chloe! Chloe, no! - No! No, Dad! Dad, no! 657 00:45:09,332 --> 00:45:11,801 Dad, no! No, please! 658 00:45:15,500 --> 00:45:23,500 Ripped By mstoll 46882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.