Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:34,910 --> 00:00:36,002
Robin.
2
00:00:37,538 --> 00:00:38,630
Robin!
3
00:00:39,790 --> 00:00:41,292
- Talk to me.
- Chloe...
4
00:00:41,375 --> 00:00:43,127
- She's fine.
- Robin!
5
00:00:43,210 --> 00:00:44,462
We got her back.
6
00:00:45,546 --> 00:00:46,889
You didn't have to do this.
7
00:00:46,964 --> 00:00:51,891
Robin! Oh, Robin! No! Oh, my God!
What happened?
8
00:00:51,969 --> 00:00:54,438
Who told him to do this, Mei?
9
00:00:54,513 --> 00:00:55,560
Don't touch him!
10
00:00:55,639 --> 00:00:57,607
This is because of you and your men!
11
00:00:58,392 --> 00:01:02,113
You listen to me! This is important.
I need to know.
12
00:01:02,813 --> 00:01:05,407
Did Robin talk to you
about what he was doing today?
13
00:01:05,482 --> 00:01:06,654
Where he was going?
14
00:01:08,819 --> 00:01:13,074
He said he trusted you.
He believed in you.
15
00:01:22,332 --> 00:01:23,333
Careful!
16
00:01:45,856 --> 00:01:48,234
Okay, Chloe. Look, listen to me.
17
00:01:48,317 --> 00:01:50,786
Your dad's been injured,
but he's gonna be okay.
18
00:01:50,861 --> 00:01:51,953
- Dad!
- Chloe!
19
00:01:53,113 --> 00:01:54,205
Sir?
20
00:01:55,991 --> 00:01:58,164
Chloe! He's okay.
21
00:01:58,535 --> 00:02:00,913
- Sir, where to?
- Oh, will you just give me a minute?
22
00:02:02,706 --> 00:02:04,128
Sweetheart.
23
00:02:04,207 --> 00:02:05,800
We're gonna need a new base.
24
00:02:06,835 --> 00:02:08,758
Somewhere off the grid.
25
00:02:09,338 --> 00:02:11,432
Away from this bloody mess.
26
00:02:11,798 --> 00:02:15,678
What about Stonebridge's
civilian contact? Garland.
27
00:02:16,303 --> 00:02:18,226
That is a very good idea.
28
00:02:18,305 --> 00:02:21,479
We'll set up the Crib there.
Scott and Stonebridge?
29
00:02:21,558 --> 00:02:22,855
They're bringing in McQueen.
30
00:02:33,487 --> 00:02:34,579
How's your shoulder, Mikey?
31
00:02:35,238 --> 00:02:36,990
You're gonna have to pop it back in.
32
00:02:37,074 --> 00:02:39,168
Yeah, I know, I will. Just keep moving.
33
00:02:40,077 --> 00:02:42,045
Bravo One and Two, send sit rep.
34
00:02:42,120 --> 00:02:43,167
We have McQueen.
35
00:02:43,538 --> 00:02:45,461
We're regrouping at Garland's place.
36
00:02:46,583 --> 00:02:48,335
Listen, Michael,
someone's just blown the hell
37
00:02:48,418 --> 00:02:50,841
out of the North Korean delegation
at the embassy.
38
00:02:50,921 --> 00:02:52,844
McQueen's our only link
to the people behind it.
39
00:02:52,923 --> 00:02:54,140
You get him back, fast.
40
00:02:54,424 --> 00:02:55,516
Roger that.
41
00:02:55,592 --> 00:02:56,969
They're not gonna let you take me.
42
00:02:57,052 --> 00:02:58,304
Shut up.
43
00:02:58,387 --> 00:03:00,640
We're doing a pretty good
fucking job of it so far.
44
00:03:00,722 --> 00:03:03,020
Oh, no, no, not them.
45
00:03:03,100 --> 00:03:04,101
Them.
46
00:03:05,560 --> 00:03:06,652
Shit!
47
00:03:08,397 --> 00:03:11,241
- This is the police!
- Stop!
48
00:03:11,316 --> 00:03:14,115
Lower your weapons and raise your hands.
49
00:03:14,194 --> 00:03:17,289
If you do not comply, we will open fire.
50
00:03:18,115 --> 00:03:19,662
We're from the embassy.
51
00:03:19,741 --> 00:03:20,788
We're British officials.
52
00:03:20,867 --> 00:03:22,961
You have five seconds to comply!
53
00:03:24,121 --> 00:03:25,418
Five...
54
00:03:27,457 --> 00:03:29,755
- Four...
- Any ideas, Mikey?
55
00:03:29,835 --> 00:03:30,836
Three...
56
00:03:30,919 --> 00:03:32,637
Yeah, let's put the guns down
and raise our hands.
57
00:03:32,713 --> 00:03:34,465
- Two...
- All right, all right, all right!
58
00:03:36,466 --> 00:03:38,139
The other hand! Raise the other hand!
59
00:03:38,218 --> 00:03:41,017
Yeah, I can't. It hurts.
60
00:03:41,096 --> 00:03:42,188
Pussies.
61
00:03:44,433 --> 00:03:46,106
I'm taking this man into custody.
62
00:03:46,184 --> 00:03:47,481
You can't do that. He's ours.
63
00:03:47,561 --> 00:03:49,939
- Back off!
- Yeah, all right, all right, all right!
64
00:03:50,021 --> 00:03:52,240
- Fuck!
- It's always negotiable.
65
00:03:53,984 --> 00:03:55,736
You take care of yourselves, boys.
66
00:03:59,948 --> 00:04:01,575
Shit.
67
00:04:02,075 --> 00:04:03,292
Keep your hands up!
68
00:04:04,327 --> 00:04:05,670
Uncuff me.
69
00:04:07,539 --> 00:04:09,917
- Uncuff me. Janjai.
- I have him.
70
00:04:10,167 --> 00:04:12,420
Good. Kill him.
71
00:04:12,502 --> 00:04:15,631
I can't, not here.
Not all these men are mine.
72
00:04:15,714 --> 00:04:17,432
He is a liability!
73
00:04:17,507 --> 00:04:20,852
Don't worry, he won't talk.
I'll make sure he...
74
00:04:20,927 --> 00:04:22,725
Lee, we had a deal!
75
00:04:22,804 --> 00:04:25,023
I told you what would happen if you failed.
76
00:04:25,098 --> 00:04:26,600
No failure on my end.
77
00:04:28,351 --> 00:04:30,228
Fuck off!
78
00:04:30,312 --> 00:04:31,279
Get him!
79
00:04:31,354 --> 00:04:32,947
They're gonna kill me.
What do you wanna know?
80
00:04:47,829 --> 00:04:51,834
Brilliant. There goes the one link
into finding out who's behind all this.
81
00:04:52,292 --> 00:04:53,885
Know what, Mikey?
82
00:04:53,960 --> 00:04:57,760
I predict this is gonna end in
some big gunfight, a lot of bloodshed,
83
00:04:57,839 --> 00:05:00,683
you and me stuck in the middle, as always.
84
00:05:01,468 --> 00:05:03,891
Well? What are we waiting for?
85
00:05:17,000 --> 00:05:23,000
Ripped By mstoll
86
00:06:31,099 --> 00:06:35,980
Philip, in one hour I have to explain
to the PM how our own ambassador
87
00:06:36,062 --> 00:06:38,281
facilitated the assassination
of the North Korean delegates.
88
00:06:38,356 --> 00:06:39,357
I understand.
89
00:06:39,441 --> 00:06:42,991
And how the hell some low-level British thug
like McQueen can be behind it all.
90
00:06:43,069 --> 00:06:45,948
Well, I don't think he is.
I think he was working for someone else.
91
00:06:46,031 --> 00:06:48,284
- Who?
- Well, I don't know yet.
92
00:06:49,492 --> 00:06:52,336
What I do know is that someone paid him
to kidnap Foster's daughter
93
00:06:52,412 --> 00:06:55,291
and then forced the ambassador
to carry a bomb through security.
94
00:06:55,457 --> 00:06:57,459
And you couldn't stop it?
95
00:06:59,002 --> 00:07:01,346
We got his daughter back. Alive.
96
00:07:01,671 --> 00:07:03,264
But not McQueen.
97
00:07:03,340 --> 00:07:05,342
Well, we had him, and then we lost him.
98
00:07:05,425 --> 00:07:08,269
Philip, I understand
things happen in the field,
99
00:07:08,345 --> 00:07:10,097
but if your men aren't up to the task...
100
00:07:10,180 --> 00:07:11,682
They are, and you know they are.
101
00:07:11,848 --> 00:07:14,271
We have a lead on McQueen.
I'm on my way there now.
102
00:07:14,351 --> 00:07:17,104
Bring him in,
because the fallout from this is...
103
00:07:18,396 --> 00:07:22,117
Look, I've always backed you in the past,
that doesn't change.
104
00:07:22,192 --> 00:07:25,241
So, please, don't let me down.
105
00:07:37,332 --> 00:07:38,959
This is the safe house?
106
00:07:39,042 --> 00:07:40,510
What do you want, the Four Seasons?
107
00:07:40,585 --> 00:07:42,462
Shit, I'd settle for One Season.
108
00:07:42,545 --> 00:07:43,797
Not on our budget.
109
00:07:45,882 --> 00:07:47,225
Ladies, this way.
110
00:07:57,811 --> 00:08:01,691
Yeah. All right, all right. Okay.
Brilliant, brilliant.
111
00:08:02,273 --> 00:08:04,446
- Hey. Here you go, ladies.
- Of course, of course, yeah.
112
00:08:06,903 --> 00:08:08,246
- Hello.
- Hey, Michael.
113
00:08:09,572 --> 00:08:11,415
- How are you doing, Mike?
- Yeah. Good.
114
00:08:12,242 --> 00:08:13,619
Does this stuff even work?
115
00:08:13,702 --> 00:08:15,670
Well, it's old, but it's good equipment.
116
00:08:15,745 --> 00:08:18,669
I keep it squared away for
any operators that come through.
117
00:08:18,748 --> 00:08:20,921
Anything more I can do, you let me know.
118
00:08:21,001 --> 00:08:22,002
- Thanks for everything, Dom.
- Cheers, mate.
119
00:08:22,085 --> 00:08:23,211
Hey, cheers.
120
00:08:25,797 --> 00:08:27,265
- Officials in Pyongyang...
- Bollocks.
121
00:08:27,340 --> 00:08:30,435
...are calling the death of
General Ong Ji-Woo an act of war.
122
00:08:30,593 --> 00:08:33,722
They warn that reprisals
will be swift and aggressive.
123
00:08:48,653 --> 00:08:52,078
So... Anything?
124
00:08:53,199 --> 00:08:54,200
Not yet.
125
00:08:55,285 --> 00:08:56,787
They went in about an hour ago.
126
00:08:58,121 --> 00:08:59,873
I made some calls.
127
00:08:59,956 --> 00:09:01,674
The Thai police are saying
they don't have him.
128
00:09:02,333 --> 00:09:05,257
That's funny. I just saw him walk in.
129
00:09:06,046 --> 00:09:07,639
Bravo Two, are you in position?
130
00:09:09,966 --> 00:09:11,809
Yes, I am, Michael.
131
00:09:12,135 --> 00:09:14,308
- How's your shoulder?
- Hey, it's fine, it's fine.
132
00:09:14,387 --> 00:09:15,388
I should be out there with you.
133
00:09:15,680 --> 00:09:16,932
Sit rep?
134
00:09:17,140 --> 00:09:18,312
Got eyes on McQueen.
135
00:09:23,229 --> 00:09:24,321
He's on the move.
136
00:09:36,367 --> 00:09:38,495
- Go, go, go!
- No, no, no. Move.
137
00:09:40,663 --> 00:09:41,710
- Move, move!
- Fuck!
138
00:09:41,790 --> 00:09:43,918
Boss, we're not going
anywhere in that fuckin' car.
139
00:09:47,796 --> 00:09:48,888
Hey, hey!
140
00:09:49,339 --> 00:09:51,012
Bravo Team? Are you in pursuit?
141
00:09:51,466 --> 00:09:53,594
Well, kinda, Mikey.
142
00:10:02,769 --> 00:10:04,066
What is that?
143
00:10:04,145 --> 00:10:05,271
Benz!
144
00:10:05,355 --> 00:10:07,028
Yeah, yeah, Benz. That's me.
145
00:10:08,650 --> 00:10:11,824
Well, Mr. Benz, you follow that police car.
146
00:10:12,028 --> 00:10:13,154
That one?
147
00:10:14,155 --> 00:10:15,873
Wherever they go, we go.
148
00:10:15,949 --> 00:10:16,996
Got it!
149
00:10:33,049 --> 00:10:36,223
Mike? There's still no record
of McQueen in the Thai system.
150
00:10:37,637 --> 00:10:39,059
Okay.
151
00:10:39,139 --> 00:10:42,734
Bravo Team, wherever
they're taking McQueen, it's not official.
152
00:10:42,809 --> 00:10:44,652
We cannot afford to lose him again.
153
00:10:45,812 --> 00:10:48,736
So, is that an order to take
down a Thai police convoy?
154
00:10:50,733 --> 00:10:53,407
No, I want us to retrieve
a prisoner that you lost, Scott.
155
00:10:55,405 --> 00:10:58,454
- Is something funny?
- Yeah. Funny. Sure!
156
00:10:59,159 --> 00:11:02,288
You take down police convoy
with a couple of water pistols?
157
00:11:03,121 --> 00:11:05,419
- You don't think that funny?
- Look, you want out?
158
00:11:05,498 --> 00:11:07,500
I'll give you a hundred baht
for this piece of junk.
159
00:11:07,584 --> 00:11:09,837
Hey, you get tuk-tuk, you get nothing.
160
00:11:10,086 --> 00:11:11,759
Driver is everything.
161
00:11:11,880 --> 00:11:14,850
But anyway, this sanook, okay?
You know sanook?
162
00:11:14,924 --> 00:11:16,346
Yeah, it means fun?
163
00:11:16,426 --> 00:11:19,771
Yeah, and I haven't had fun
like this since I was a monk!
164
00:11:21,306 --> 00:11:22,353
You were a monk?
165
00:11:22,432 --> 00:11:24,184
Of course! You were not a monk?
166
00:11:24,267 --> 00:11:26,361
Yeah, Scott. You should try it.
167
00:11:26,436 --> 00:11:29,656
No, I think Michael's
got that monk thing covered.
168
00:11:38,114 --> 00:11:39,206
Shit!
169
00:11:39,949 --> 00:11:41,542
What, you're taking a call now?
170
00:11:41,618 --> 00:11:44,713
Yeah, I got to, boss. It's my ex.
She never calls.
171
00:11:45,788 --> 00:11:47,961
Kelly. Yeah, hi.
172
00:11:48,041 --> 00:11:49,714
Don't get too close. This is a good distance.
173
00:11:49,792 --> 00:11:52,511
No, I'm kind of in the middle
of something right now.
174
00:11:53,796 --> 00:11:55,048
Yeah, working.
175
00:11:55,798 --> 00:11:57,391
Yes, I'm in Bangkok.
176
00:11:58,301 --> 00:11:59,769
Don't lose them, Benz.
177
00:11:59,844 --> 00:12:03,644
Lose them? Never!
I'm number one tuk-tuk in Bangkok!
178
00:12:04,474 --> 00:12:06,192
Are you fucking kidding me?
179
00:12:06,976 --> 00:12:08,319
When?
180
00:12:10,313 --> 00:12:13,237
All right. Yeah, yeah, yeah. Thanks.
181
00:12:14,567 --> 00:12:15,659
Fuck me.
182
00:12:19,030 --> 00:12:21,203
I missed my kid's 16th birthday.
183
00:12:22,367 --> 00:12:24,620
He got drunk and boosted a car.
184
00:12:24,953 --> 00:12:26,421
Got on a plane to Bangkok.
185
00:12:26,496 --> 00:12:28,169
He's gonna be here in 17 hours.
186
00:12:29,916 --> 00:12:31,008
You have a son?
187
00:12:32,710 --> 00:12:33,836
Yeah.
188
00:12:53,690 --> 00:12:56,239
Okay. Good. I'm waiting here for you, okay?
189
00:12:56,317 --> 00:12:58,411
What, you're not gonna come?
What about your sense of sanook?
190
00:12:58,486 --> 00:13:01,956
Sanook okay, but if I'm die,
many, many unhappy ladies!
191
00:13:02,031 --> 00:13:03,248
Me, too!
192
00:13:03,324 --> 00:13:05,167
Hey. For you.
193
00:13:05,785 --> 00:13:06,911
- For me?
- Yeah.
194
00:13:06,995 --> 00:13:08,997
Too many people here don't like to pay.
195
00:13:09,080 --> 00:13:10,627
Exactly what kind of monk were you?
196
00:13:12,542 --> 00:13:13,543
Angry kind.
197
00:13:47,577 --> 00:13:48,920
I know what you're doing.
198
00:13:51,122 --> 00:13:53,170
I've put a dozen bodies in here myself.
199
00:13:57,837 --> 00:13:59,589
I made you a rich man.
200
00:14:02,759 --> 00:14:04,602
This is how you want to repay me, yeah?
201
00:14:05,178 --> 00:14:06,350
You snake!
202
00:14:06,429 --> 00:14:08,773
You're just another fucking farang.
203
00:14:09,599 --> 00:14:12,978
You marry a Thai,
and you think you can be one of us.
204
00:14:13,478 --> 00:14:14,570
But you're not.
205
00:14:15,271 --> 00:14:17,615
I count four SWATs with MP5s.
206
00:14:18,649 --> 00:14:20,447
There's another guy with a shotgun.
207
00:14:22,111 --> 00:14:24,113
So here's what we... Scott!
208
00:14:24,697 --> 00:14:25,994
Yeah?
209
00:14:26,074 --> 00:14:27,166
You ready?
210
00:14:28,284 --> 00:14:30,286
No, not really.
211
00:14:31,162 --> 00:14:34,006
He's my own son
and I've never even fucking met him.
212
00:14:34,082 --> 00:14:35,379
And what do I tell him I do for a job?
213
00:14:35,458 --> 00:14:36,584
Sergeant!
214
00:14:37,335 --> 00:14:38,552
I meant this.
215
00:14:39,003 --> 00:14:40,300
Oh, this?
216
00:14:40,713 --> 00:14:43,136
What, saving the bad guy
from the worse guy?
217
00:14:43,383 --> 00:14:45,431
That's the easy part!
218
00:14:47,678 --> 00:14:49,351
You come to bleed my country.
219
00:14:52,725 --> 00:14:53,977
I bleed you instead.
220
00:14:57,605 --> 00:14:58,982
So, what's your plan?
221
00:14:59,065 --> 00:15:00,658
I was getting to that.
222
00:15:01,067 --> 00:15:02,159
What do you got?
223
00:15:04,946 --> 00:15:06,038
Nice!
224
00:15:06,781 --> 00:15:07,873
You ride shotgun.
225
00:15:10,660 --> 00:15:12,287
Now you listen to me, Changrok.
226
00:15:12,370 --> 00:15:13,838
When Lee's got no more use for you,
227
00:15:13,913 --> 00:15:16,587
he will find someone to put a bullet
through your head.
228
00:15:16,874 --> 00:15:19,002
Police are always useful.
229
00:15:20,128 --> 00:15:21,220
Criminals?
230
00:15:22,046 --> 00:15:24,674
Turn over a rock,
and there are a dozen like you.
231
00:15:27,176 --> 00:15:29,270
But I'm sorry about your wife and baby.
232
00:15:35,017 --> 00:15:39,193
Go near my family,
and I'll cut your fucking eyes out!
233
00:15:44,110 --> 00:15:45,202
I have my order.
234
00:16:05,548 --> 00:16:07,016
Raise the fucking bucket!
235
00:16:07,675 --> 00:16:08,801
Sir!
236
00:16:08,885 --> 00:16:11,434
These things are a lot more
complicated than they look.
237
00:16:15,099 --> 00:16:16,225
Got it!
238
00:16:34,118 --> 00:16:36,462
Here, cover me. I'll get McQueen.
239
00:16:51,427 --> 00:16:52,428
Hey, scumbag!
240
00:16:53,429 --> 00:16:55,352
All right, dickhead,
you gonna kill me then, or what?
241
00:16:55,431 --> 00:16:56,648
You don't get off that easy.
242
00:17:04,857 --> 00:17:05,949
Scott, talk to me!
243
00:17:06,025 --> 00:17:08,027
Coming to you, boss! I got the package!
244
00:17:08,110 --> 00:17:09,737
Get up. Come on.
245
00:17:10,613 --> 00:17:11,580
- Changrok!
- Walk!
246
00:17:11,656 --> 00:17:14,250
You go near my family, I'll fucking skin ya!
247
00:17:14,992 --> 00:17:16,164
Get up there!
248
00:17:16,244 --> 00:17:17,461
On me!
249
00:17:21,624 --> 00:17:22,796
In, in!
250
00:17:23,459 --> 00:17:25,336
Come on! Go, go!
251
00:17:37,181 --> 00:17:40,310
Who paid you to take that girl? Changrok?
252
00:17:42,186 --> 00:17:43,779
Not gonna talk?
253
00:17:47,066 --> 00:17:48,909
Don't talk, I will shoot you.
254
00:17:48,985 --> 00:17:50,111
Do it!
255
00:17:51,320 --> 00:17:52,492
Do it!
256
00:17:53,447 --> 00:17:54,949
- Boss?
- Just hit him again.
257
00:18:00,997 --> 00:18:04,672
Talk now? Come on! Fucking talk!
258
00:18:08,629 --> 00:18:11,758
There's only two lives I care about,
you fucking dickhead.
259
00:18:11,841 --> 00:18:13,684
Neither of them are mine.
260
00:18:15,219 --> 00:18:17,597
- His wife.
- All right, scumbag.
261
00:18:19,348 --> 00:18:22,022
We get your wife safe
and you tell us who's behind the kidnapping,
262
00:18:22,101 --> 00:18:23,523
the bombing, everything?
263
00:18:26,814 --> 00:18:28,862
You get her safe,
I'll tell you whatever you want.
264
00:18:30,067 --> 00:18:31,159
You got that, Mikey?
265
00:18:31,861 --> 00:18:33,829
- His wife.
- Yeah, yeah I'm on it.
266
00:18:33,904 --> 00:18:36,748
Oh, no, no, no. We've got this one, boss.
267
00:18:38,659 --> 00:18:40,036
Then go. Go.
268
00:18:58,721 --> 00:19:00,189
- Get in there!
- Welcome home.
269
00:19:00,264 --> 00:19:01,481
- Stick him in there.
- Yeah.
270
00:19:01,557 --> 00:19:02,854
McQueen.
271
00:19:03,893 --> 00:19:05,895
You better start thinking
about what you're gonna tell us.
272
00:19:05,978 --> 00:19:07,980
When my wife is safe.
273
00:19:11,734 --> 00:19:13,031
Move.
274
00:19:13,110 --> 00:19:14,236
I'll tell you one thing.
275
00:19:16,322 --> 00:19:19,997
- You guys are gonna need more men.
- Come on.
276
00:19:20,117 --> 00:19:22,119
You still have operational command
until I get back.
277
00:19:22,203 --> 00:19:23,671
Yeah, roger that, boss.
278
00:19:23,746 --> 00:19:25,248
Can I ask where you're going?
279
00:19:25,790 --> 00:19:26,916
Out.
280
00:19:29,669 --> 00:19:30,761
Stay there, shithead.
281
00:19:32,755 --> 00:19:34,132
Where's he going?
282
00:19:34,548 --> 00:19:35,595
"Out."
283
00:19:36,175 --> 00:19:37,301
Yeah.
284
00:19:37,385 --> 00:19:40,309
Fuck me! Beer? It's my kind of crib.
285
00:19:40,388 --> 00:19:42,015
How was the old man?
286
00:19:42,098 --> 00:19:45,352
You know what, Michael? He wasn't half bad.
287
00:19:45,434 --> 00:19:47,436
- Really?
- No, seriously.
288
00:19:48,562 --> 00:19:49,779
No, I'm all right, thanks.
289
00:19:55,653 --> 00:19:57,997
- All right.
- You fuck.
290
00:19:58,489 --> 00:20:01,208
How's this whole operational command
going for you?
291
00:20:01,283 --> 00:20:03,285
To tell you the truth,
it's not really my cup of tea.
292
00:20:03,369 --> 00:20:04,871
- No?
- No.
293
00:20:04,954 --> 00:20:06,547
- That kinda suits you.
- Oh, really?
294
00:20:06,622 --> 00:20:07,919
Yeah.
295
00:20:09,458 --> 00:20:11,586
- Better get used to it.
- Why is that?
296
00:20:13,170 --> 00:20:15,969
Well, old Locke can't
run the unit forever, can he?
297
00:20:16,799 --> 00:20:18,392
One of us is gonna have to step up.
298
00:20:18,467 --> 00:20:20,094
Yeah, well, it's not gonna be me.
299
00:20:20,177 --> 00:20:21,929
And it ain't gonna be me.
300
00:20:22,012 --> 00:20:23,264
Yeah.
301
00:20:27,226 --> 00:20:31,322
Seriously though, given it some thought?
Just a little bit?
302
00:20:31,397 --> 00:20:33,070
- Yeah, I think about it all the time.
- Yeah.
303
00:20:33,149 --> 00:20:36,198
Me sitting in here, stuck behind a desk
while you're out there having all the fun.
304
00:20:39,155 --> 00:20:40,657
Sounds kinda good to me.
305
00:20:52,835 --> 00:20:55,554
You want to tell me what's wrong
or are you just gonna drink it away?
306
00:21:00,050 --> 00:21:01,051
Well...
307
00:21:04,346 --> 00:21:07,350
Working on being "Father of the Year"
in about 16 hours.
308
00:21:09,059 --> 00:21:10,527
That's when Finn lands in Bangkok.
309
00:21:33,501 --> 00:21:35,879
Zero from Bravo Three. We're at the location.
310
00:21:42,259 --> 00:21:44,557
Shit, Changrok's boys beat us to it.
311
00:21:49,767 --> 00:21:51,235
Clear.
312
00:21:51,602 --> 00:21:53,229
Zero, police already here.
313
00:21:55,898 --> 00:21:57,821
All right, I'm Zero.
314
00:21:59,819 --> 00:22:01,571
Zero for Bravo Three and Four.
315
00:22:03,239 --> 00:22:04,365
Proceed.
316
00:22:05,074 --> 00:22:06,371
Watch your corners.
317
00:22:08,911 --> 00:22:10,288
And your fine little asses.
318
00:22:11,288 --> 00:22:13,040
Thanks for the tip, Zero.
319
00:22:14,416 --> 00:22:15,918
And you can kiss my ass.
320
00:22:55,541 --> 00:22:56,713
Ooh!
321
00:23:00,713 --> 00:23:02,135
Contact. Shots fired.
322
00:23:03,132 --> 00:23:05,760
Malai? I'm here to help you.
323
00:23:11,640 --> 00:23:14,689
My name is Kim Martinez. Ray sent me.
324
00:23:20,357 --> 00:23:21,779
Ray sent me!
325
00:23:21,901 --> 00:23:23,323
You think I'm stupid?
326
00:23:23,986 --> 00:23:26,159
The police are here. The choice is yours.
327
00:23:31,368 --> 00:23:32,915
He told me to tell you
328
00:23:33,662 --> 00:23:36,131
that your daughter's gonna be
a Muay Thai champion.
329
00:23:38,250 --> 00:23:39,342
Fuck!
330
00:23:43,839 --> 00:23:44,840
Mmm.
331
00:23:44,924 --> 00:23:47,347
Give me the gun. Give me the goddamn gun!
332
00:23:59,521 --> 00:24:00,693
Move your ass.
333
00:24:03,067 --> 00:24:04,193
Get up the stairs.
334
00:24:05,152 --> 00:24:06,369
What took you so long?
335
00:24:06,695 --> 00:24:07,867
Housework.
336
00:24:30,386 --> 00:24:31,888
What are you doing here?
337
00:24:32,179 --> 00:24:33,601
Mei, I just wanted to talk to him.
338
00:24:33,681 --> 00:24:35,604
This happened because of you. Please, leave.
339
00:24:35,683 --> 00:24:37,651
I don't want you to be talking to him.
340
00:24:38,894 --> 00:24:40,612
And why is that?
341
00:24:40,688 --> 00:24:42,031
Out! Out!
342
00:24:43,774 --> 00:24:45,617
Hmm? Why is that?
343
00:24:46,402 --> 00:24:47,949
What would he say?
344
00:24:49,446 --> 00:24:51,540
If you know something, you have to tell me.
345
00:24:51,615 --> 00:24:54,118
Why? So you can bury him?
346
00:24:54,201 --> 00:24:57,455
No, so I can help him. So, what would he say?
347
00:24:59,873 --> 00:25:02,046
Come on, what would he tell me?
Do you know?
348
00:25:02,126 --> 00:25:03,173
No!
349
00:25:03,252 --> 00:25:05,596
Don't you dare lie to me.
350
00:25:05,671 --> 00:25:06,718
He killed those people.
351
00:25:06,797 --> 00:25:09,175
He knew there would be
terrible consequences.
352
00:25:09,258 --> 00:25:13,388
To save our daughter's life.
What would you have done for your son?
353
00:25:15,264 --> 00:25:17,392
No one gave me that choice.
354
00:25:17,683 --> 00:25:21,404
If they had,
you would have done the same thing.
355
00:25:22,604 --> 00:25:24,606
Tell me that isn't true.
356
00:25:34,908 --> 00:25:37,627
Somebody has to take the blame for this.
357
00:25:38,620 --> 00:25:41,624
But, Philip, it doesn't have to be Robin.
358
00:25:41,957 --> 00:25:44,335
No. No, it doesn't,
359
00:25:45,419 --> 00:25:47,387
because we have the man who took Chloe.
360
00:25:47,463 --> 00:25:50,467
You do? Good. Has he said anything?
361
00:25:50,799 --> 00:25:53,928
Hmm? No, not yet.
He's just a puppet for someone else.
362
00:25:54,011 --> 00:25:56,935
But I promise you, Mei, he will talk.
363
00:25:57,973 --> 00:26:00,226
We'll gain leverage,
and he will tell us everything.
364
00:26:01,685 --> 00:26:04,154
And then we'll find out
who's really behind this.
365
00:26:12,029 --> 00:26:14,873
- Ray! Ray! Ray!
- Everything's gonna be okay, sweetheart.
366
00:26:14,948 --> 00:26:16,495
Everything's gonna be okay, honey bunny.
367
00:26:16,617 --> 00:26:18,415
Shut her up. That's enough.
Put her over there.
368
00:26:19,661 --> 00:26:20,913
Satisfied?
369
00:26:22,372 --> 00:26:24,670
Now, talk.
370
00:26:27,211 --> 00:26:29,305
The man I deal with is called Lee.
371
00:26:30,547 --> 00:26:32,720
He's not Thai. He's North Korean.
372
00:26:32,841 --> 00:26:34,935
What, you're saying a North Korean paid you?
373
00:26:35,010 --> 00:26:37,809
To kidnap the ambassador's daughter,
make the ambassador plant a bomb?
374
00:26:37,888 --> 00:26:39,811
To blow up some North Koreans.
375
00:26:40,015 --> 00:26:43,110
But Lee's no ordinary North Korean.
376
00:26:45,521 --> 00:26:46,864
He's Office 39.
377
00:26:50,025 --> 00:26:52,574
As in North Korea's government-sponsored
crime syndicate, yeah?
378
00:26:55,864 --> 00:26:58,208
Meant nothing to me
the first time I heard it.
379
00:26:58,325 --> 00:26:59,451
Office 39 are pretty much
380
00:26:59,535 --> 00:27:02,505
the most ruthless covert
organization on the planet.
381
00:27:02,579 --> 00:27:05,207
Into drugs, human trafficking, murder...
382
00:27:05,290 --> 00:27:09,670
Anything that generates hard currency
for the North Korean nuclear missile program.
383
00:27:10,796 --> 00:27:13,299
What doesn't make sense to me is,
384
00:27:13,382 --> 00:27:15,805
why would they blow up their own diplomats?
385
00:27:16,218 --> 00:27:20,223
So they can blame the West for the incident,
escalate tension
386
00:27:21,598 --> 00:27:22,850
and maybe start a war.
387
00:27:24,601 --> 00:27:26,899
The embassy bomb was just the first step.
388
00:27:27,604 --> 00:27:31,108
We need hard intel,
anything that points to their next move.
389
00:27:31,191 --> 00:27:32,488
Where do we find them, McQueen?
390
00:27:32,568 --> 00:27:33,740
Coming to ya.
391
00:27:33,819 --> 00:27:37,323
They operate out
of an abandoned high-rise near the docks.
392
00:27:37,406 --> 00:27:39,625
Lee's main base is the top of the tower.
393
00:27:39,700 --> 00:27:42,624
He's got hacking stations, crystal meth lab.
394
00:27:42,703 --> 00:27:46,173
Smuggles fake currency, arms,
fuck knows what else.
395
00:27:46,248 --> 00:27:49,923
The place is locked down, guards everywhere.
396
00:27:50,460 --> 00:27:52,554
No way in, no way out.
397
00:28:09,271 --> 00:28:11,069
All right, Mikey.
398
00:28:12,024 --> 00:28:13,116
Going up?
399
00:28:14,026 --> 00:28:15,653
Oh, shit!
400
00:28:17,487 --> 00:28:19,330
Inside. Outside.
401
00:28:22,117 --> 00:28:23,243
- Oh, bollocks!
- Yeah!
402
00:28:28,874 --> 00:28:29,921
Fuck, Scott.
403
00:28:55,275 --> 00:28:57,528
- Sir? I've put a face to the name.
- Hmm.
404
00:28:58,153 --> 00:29:01,373
I checked Lee Dae-Ho against
all known aliases.
405
00:29:01,448 --> 00:29:02,745
If he's Office 39,
406
00:29:02,824 --> 00:29:05,327
he probably would've worked through
the North Korean First Bureau,
407
00:29:05,410 --> 00:29:06,753
which led me to this.
408
00:29:14,127 --> 00:29:15,299
What the hell?
409
00:29:15,545 --> 00:29:16,888
How did Changrok know we were here?
410
00:29:16,964 --> 00:29:19,012
- Were you tailed, Colonel?
- No, I wasn't.
411
00:29:19,508 --> 00:29:22,432
- I'm sure of it.
- I told you. Office 39 know everything.
412
00:29:22,511 --> 00:29:23,979
Will you shut up?
413
00:29:24,054 --> 00:29:26,853
Richmond, give Bravo Team a sit rep,
then exfil.
414
00:29:27,349 --> 00:29:30,694
Bravo Team,
Crib has been compromised. SWAT incoming.
415
00:29:30,769 --> 00:29:32,191
We're on the move and going dark.
416
00:29:32,271 --> 00:29:34,694
Do you need backup?
Do you want us to abort?
417
00:29:36,316 --> 00:29:37,909
Shit! Should we abort?
418
00:29:38,694 --> 00:29:40,788
- What? You're asking me?
- Yeah.
419
00:29:40,862 --> 00:29:42,614
You're the one being
groomed for command, Mikey.
420
00:29:42,698 --> 00:29:43,699
- Says you.
- Ha-ha!
421
00:29:44,199 --> 00:29:45,371
Get in!
422
00:29:46,285 --> 00:29:48,629
All right, take the hard drives,
destroy everything else.
423
00:29:48,704 --> 00:29:50,877
We need to move. Now!
424
00:29:56,044 --> 00:29:57,387
Move.
425
00:29:57,963 --> 00:29:59,306
Martinez.
426
00:29:59,881 --> 00:30:01,554
Malai, you stay close to me.
427
00:30:02,175 --> 00:30:03,927
All right, put your hand there.
428
00:30:04,386 --> 00:30:05,729
And you keep it there.
429
00:30:06,221 --> 00:30:09,065
Move, go. Exfil via the roof.
430
00:30:09,349 --> 00:30:10,475
One floor up.
431
00:30:23,280 --> 00:30:24,281
Four more floors.
432
00:30:24,364 --> 00:30:26,867
We go in, we grab the intel, and we get out.
433
00:30:27,409 --> 00:30:28,535
That was already the plan.
434
00:30:28,618 --> 00:30:29,710
It's a good plan.
435
00:30:30,620 --> 00:30:32,588
You know what they say about plans, Mikey.
436
00:30:32,664 --> 00:30:34,541
They never survive contact with the enemy.
437
00:30:35,751 --> 00:30:37,298
Didn't know I knew that one, huh?
438
00:30:37,377 --> 00:30:38,799
Do you know who said it?
439
00:30:38,879 --> 00:30:39,926
Miley Cyrus?
440
00:30:58,398 --> 00:30:59,695
Down! Move!
441
00:31:00,609 --> 00:31:02,031
Martinez, cover our six!
442
00:31:02,110 --> 00:31:03,282
Copy that, sir.
443
00:31:16,625 --> 00:31:18,673
We should get these boys to clean the Crib.
444
00:31:25,801 --> 00:31:26,893
Contact!
445
00:31:33,850 --> 00:31:35,693
Three, two, one.
446
00:31:38,230 --> 00:31:40,073
Incoming!
447
00:31:49,825 --> 00:31:50,997
Where is that exit?
448
00:31:51,159 --> 00:31:52,251
Exit secure.
449
00:31:54,162 --> 00:31:55,414
Don't even think about it.
450
00:31:55,956 --> 00:31:57,333
Let me help you. Give me the gun.
451
00:31:57,624 --> 00:31:58,876
- Give me that!
- Ray!
452
00:31:59,501 --> 00:32:01,344
- Go! Go!
- Ray! No!
453
00:32:01,837 --> 00:32:03,009
- No!
- You gotta go!
454
00:32:03,088 --> 00:32:04,135
Come on!
455
00:32:04,965 --> 00:32:06,558
Cover us, so I can get her out of here.
456
00:32:07,008 --> 00:32:08,851
Make sure she remembers her daddy.
457
00:32:09,302 --> 00:32:11,020
- Please, no!
- Move!
458
00:32:40,333 --> 00:32:41,710
You know you're dying.
459
00:32:41,918 --> 00:32:43,636
If you have a god, pray.
460
00:32:45,005 --> 00:32:47,474
This is the world we choose to live in, Ray.
461
00:32:48,800 --> 00:32:50,347
We're not the bad men.
462
00:32:51,595 --> 00:32:53,768
We are the pawns for the greater power.
463
00:32:54,639 --> 00:32:56,516
Easy for you to say, Changrok.
464
00:32:57,476 --> 00:33:00,571
You believe in reincarnation
and all that shit.
465
00:33:00,937 --> 00:33:03,861
It's good to believe in something, right?
466
00:33:05,650 --> 00:33:10,998
Yeah. Well, let's hope you come back
as the fucking cockroach you really are.
467
00:33:13,658 --> 00:33:16,002
I'll see you in the next life...
468
00:33:32,010 --> 00:33:33,637
Twenty-fifth floor, Mikey.
469
00:33:34,221 --> 00:33:35,438
Meth lab.
470
00:33:39,851 --> 00:33:40,943
Yeah, follow that wire.
471
00:33:55,367 --> 00:33:57,335
Three, two, one.
472
00:34:33,363 --> 00:34:34,364
Go.
473
00:34:34,781 --> 00:34:35,998
Hey, come here!
474
00:34:37,242 --> 00:34:38,289
Show me your hands.
475
00:34:40,829 --> 00:34:42,831
Well, someone told
Changrok where we were.
476
00:34:42,914 --> 00:34:44,916
Yeah, but who?
Did you tell the ambassador?
477
00:34:45,000 --> 00:34:46,502
I didn't talk to him.
478
00:34:46,585 --> 00:34:50,431
I saw his wife and their assistant, Lawan.
479
00:34:52,048 --> 00:34:53,516
Lawan was there for everything.
480
00:34:54,509 --> 00:34:57,103
Handed over the first message
from the kidnappers.
481
00:34:57,512 --> 00:35:00,015
She could've tipped them off
about you at the nightclub.
482
00:35:00,890 --> 00:35:03,109
And she could've
followed me from the hospital.
483
00:35:03,184 --> 00:35:04,686
Well, let's question her. Where is she?
484
00:35:04,769 --> 00:35:06,771
She's at the hospital with Foster and Mei.
485
00:35:06,855 --> 00:35:08,983
- Richmond?
- Yes, sir.
486
00:35:15,655 --> 00:35:16,781
Mrs. Foster,
487
00:35:16,865 --> 00:35:19,459
I've arranged a car
to take you and Chloe back to the residence.
488
00:35:19,534 --> 00:35:22,287
No, I'm not leaving,
I want to stay here with dad.
489
00:35:22,370 --> 00:35:24,964
He needs to rest, and so do you.
490
00:35:26,875 --> 00:35:29,879
And you're not going to listen
to a word I say, are you?
491
00:35:31,671 --> 00:35:34,140
At least go with Lawan
to get something to eat.
492
00:35:34,215 --> 00:35:35,637
Come, come on.
493
00:35:42,015 --> 00:35:43,267
You go.
494
00:35:44,309 --> 00:35:45,401
It's okay.
495
00:35:46,227 --> 00:35:47,319
Love you.
496
00:35:52,442 --> 00:35:53,614
Come on.
497
00:35:53,818 --> 00:35:57,539
Gentlemen, there's a lot
of equipment up here. What's it for?
498
00:35:57,614 --> 00:35:59,412
You two been naughty? Hmm?
499
00:36:00,367 --> 00:36:03,291
Online gambling?
Been looking up some porn?
500
00:36:04,120 --> 00:36:06,498
Whatever it is, we're gonna find out.
501
00:36:06,831 --> 00:36:08,174
English, do you speak it?
502
00:36:08,249 --> 00:36:10,468
But you understood that.
That's convenient, isn't it?
503
00:36:10,543 --> 00:36:12,090
What's Office 39 doing here?
504
00:36:13,254 --> 00:36:18,351
Whatever it is, this little machine here
is gonna find out exactly what it's up to.
505
00:36:18,426 --> 00:36:19,427
Yeah, eventually.
506
00:36:19,511 --> 00:36:21,513
Shut up, dude. I'm not Richmond.
507
00:36:21,596 --> 00:36:22,939
Well, maybe you should be.
508
00:36:23,014 --> 00:36:24,266
Up! This way.
509
00:36:26,393 --> 00:36:29,067
You take the lead. You, you sit down.
510
00:36:29,938 --> 00:36:32,737
And you... Oi. Look that way.
511
00:36:33,274 --> 00:36:35,026
You, look right here.
512
00:36:36,194 --> 00:36:37,241
MICHAEL; Shit!
513
00:36:38,738 --> 00:36:40,706
Scott, supernotes.
514
00:36:41,449 --> 00:36:43,167
- Yeah?
- What's this, huh?
515
00:36:43,451 --> 00:36:44,452
Huh?
516
00:36:44,703 --> 00:36:47,627
Are you gonna flood the market
with your counterfeit currency? Is that it?
517
00:36:56,798 --> 00:36:57,924
Shit.
518
00:36:58,758 --> 00:37:01,227
Scott, it's Chloe.
519
00:37:01,803 --> 00:37:03,271
Fuckin' scumbags!
520
00:37:08,435 --> 00:37:10,358
Sasam. Sasam.
521
00:37:11,146 --> 00:37:12,614
Yeah, that's right. What is Sasam?
522
00:37:13,940 --> 00:37:15,112
See?
523
00:37:15,191 --> 00:37:17,193
English, dickhead. We know you speak it.
524
00:37:17,277 --> 00:37:18,699
Fuck you! Mickey Mouse!
525
00:37:19,988 --> 00:37:21,240
I understand that!
526
00:37:21,322 --> 00:37:22,494
Fuck me?
527
00:37:25,201 --> 00:37:27,078
Hey, he's got cyanide! Come here!
528
00:37:27,162 --> 00:37:28,209
- Mike!
- Shit!
529
00:37:28,288 --> 00:37:29,915
I've got him! You pick up that folder!
530
00:38:01,905 --> 00:38:04,033
Scott! I'm on the north side of the building.
531
00:38:04,240 --> 00:38:07,039
I've got about 12 X-rays inbound.
I could use a little fucking help here!
532
00:38:13,333 --> 00:38:14,505
Coming up on your six, Mike.
533
00:38:16,336 --> 00:38:18,213
Bravos from Zero, sit rep.
534
00:38:20,215 --> 00:38:22,718
We've got the hard drives
and the intel from Office 39.
535
00:38:22,801 --> 00:38:26,647
Okay, good job.
We're heading towards the hospital. RV there.
536
00:38:32,894 --> 00:38:34,441
Nice to see you. They're on my six!
537
00:38:34,521 --> 00:38:35,613
Can you exfil?
538
00:38:36,064 --> 00:38:37,611
Yeah, that's easier said than done, boss.
539
00:38:38,191 --> 00:38:39,238
You said it, Mikey.
540
00:38:40,527 --> 00:38:42,621
Just make sure you bring me that intel.
541
00:38:43,071 --> 00:38:44,072
You see 'em?
542
00:38:57,043 --> 00:38:59,546
Mate, this is a hell of a time
to be checking your Facebook status.
543
00:39:00,672 --> 00:39:02,049
Forward planning, Michael.
544
00:39:02,674 --> 00:39:03,675
Forward planning.
545
00:39:03,758 --> 00:39:06,511
Speaking of which, there must be
half a ton of meth in those barrels.
546
00:39:08,638 --> 00:39:09,764
Here we go.
547
00:39:23,611 --> 00:39:25,238
There's nowhere for you to go.
548
00:39:26,406 --> 00:39:28,534
Come out. You will be unharmed.
549
00:39:28,825 --> 00:39:31,453
North Korea's got a shitty track record
on human rights.
550
00:39:33,705 --> 00:39:34,706
That's a no.
551
00:39:34,789 --> 00:39:36,462
Then you will die up here.
552
00:39:36,583 --> 00:39:37,675
I don't think so.
553
00:39:38,418 --> 00:39:40,420
I think you got that
the wrong way around, buddy.
554
00:39:41,629 --> 00:39:45,600
You will kill me?
I serve a higher power.
555
00:39:46,593 --> 00:39:49,517
It would be an honor to die for my country.
556
00:39:49,971 --> 00:39:51,473
Yeah, I can arrange that.
557
00:39:51,556 --> 00:39:53,650
Come out. Now.
558
00:39:55,810 --> 00:39:56,982
Now!
559
00:39:57,478 --> 00:39:58,775
We're coming, we're coming.
560
00:39:59,439 --> 00:40:00,691
Here's the guns.
561
00:40:02,483 --> 00:40:04,076
There you go.
562
00:40:07,405 --> 00:40:08,406
Shit.
563
00:40:11,534 --> 00:40:12,956
So...
564
00:40:13,661 --> 00:40:16,380
You got the ambassador
to kill the General of your country.
565
00:40:16,456 --> 00:40:18,424
I just... You need to clear that up for me.
566
00:40:18,499 --> 00:40:19,876
I mean, before we die.
567
00:40:22,211 --> 00:40:23,588
I follow orders.
568
00:40:24,422 --> 00:40:25,844
As you do.
569
00:40:25,924 --> 00:40:29,679
Well, in that case, I wanna meet your boss.
570
00:40:31,095 --> 00:40:32,267
You Will.
571
00:40:33,806 --> 00:40:34,898
Sorry?
572
00:40:38,311 --> 00:40:39,312
Bring them.
573
00:40:39,646 --> 00:40:40,647
Right.
574
00:40:41,522 --> 00:40:42,774
Not today.
575
00:40:42,857 --> 00:40:43,858
Go!
576
00:40:44,317 --> 00:40:45,364
Shit!
577
00:40:47,737 --> 00:40:49,284
Shit!
578
00:40:52,241 --> 00:40:53,242
Whoo!
579
00:40:53,868 --> 00:40:54,915
Yeah!
580
00:40:55,244 --> 00:40:56,917
Like a fuckin' bird, Mikey!
581
00:40:57,622 --> 00:40:58,919
Like a fuckin' bird!
582
00:41:01,709 --> 00:41:04,633
Mate, when a Bangkok tuk-tuk
is your go-to exfil plan,
583
00:41:04,712 --> 00:41:06,635
I seriously have to question
your tactical choices.
584
00:41:06,714 --> 00:41:09,638
This just ain't any tuk-tuk.
This is Benz's tuk-tuk!
585
00:41:09,717 --> 00:41:11,970
Benz, this is Mikey, my partner.
586
00:41:12,053 --> 00:41:14,397
Yeah. I Benz, number one tuk-tuk in Bangkok.
587
00:41:14,514 --> 00:41:15,891
Brilliant, mate, brilliant.
588
00:41:15,974 --> 00:41:18,227
Zero, yeah, we're inbound.
589
00:41:18,768 --> 00:41:22,068
We've got the intel and took out
the entire meth shipment in the process.
590
00:41:22,146 --> 00:41:24,490
Good. I'll brief you when you get here.
591
00:41:25,775 --> 00:41:26,901
What's Finn's ETA?
592
00:41:29,237 --> 00:41:30,409
Ten hours.
593
00:41:31,239 --> 00:41:32,491
Think I can make it?
594
00:41:34,534 --> 00:41:35,581
Do you want to?
595
00:41:35,660 --> 00:41:38,254
Of course I want to. He's my son.
596
00:41:41,708 --> 00:41:43,676
I'm thinking about taking Julia along.
597
00:41:43,751 --> 00:41:46,174
- Huh. What, for backup?
- Yeah, something like that.
598
00:41:46,295 --> 00:41:47,763
Things have been going real nice.
599
00:41:49,257 --> 00:41:50,804
Instant family.
600
00:41:51,509 --> 00:41:52,601
Good.
601
00:41:56,597 --> 00:41:57,940
Thanks, my man. Here.
602
00:41:58,808 --> 00:42:02,563
Ah, you two very good together.
Maybe you two get married, yeah?
603
00:42:02,687 --> 00:42:04,530
Yeah, well, your invite's in the post.
604
00:42:04,605 --> 00:42:05,822
Which one of you will wear the dress?
605
00:42:05,898 --> 00:42:06,990
- He Will.
- She Will.
606
00:42:09,110 --> 00:42:10,783
It's Foster's assistant, Lawan.
607
00:42:11,404 --> 00:42:13,031
File says her parents are South Korean,
608
00:42:13,114 --> 00:42:15,913
but we have intel
that says her father's from the North.
609
00:42:15,992 --> 00:42:17,539
So, she's involved in this?
610
00:42:17,618 --> 00:42:19,996
Well, someone's on the inside
feeding them intelligence.
611
00:42:21,414 --> 00:42:22,916
- So sorry.
- Oh...
612
00:42:23,499 --> 00:42:25,297
You did what you had to do.
613
00:42:26,919 --> 00:42:31,299
No, after what I did,
I deserved to die in that explosion.
614
00:42:31,716 --> 00:42:33,684
Deserved? No.
615
00:42:36,095 --> 00:42:37,517
But you should have.
616
00:42:38,139 --> 00:42:40,107
It would have been easier that way.
617
00:42:41,768 --> 00:42:42,860
What?
618
00:42:44,312 --> 00:42:45,529
Colonel Locke?
619
00:42:45,605 --> 00:42:47,573
It's Philip, please. How are you holding up?
620
00:42:47,648 --> 00:42:49,241
- Fine.
- We came to see your dad.
621
00:42:49,317 --> 00:42:50,819
- I could take you to see him.
- Hmm?
622
00:42:51,152 --> 00:42:53,120
No, thank you. Why doesn't Chloe take me?
623
00:42:53,196 --> 00:42:54,448
We can talk.
624
00:42:54,530 --> 00:42:56,328
You wanna come with us? Come on.
625
00:43:00,286 --> 00:43:01,788
- What are they doing?
- Hmm?
626
00:43:01,871 --> 00:43:03,339
That's nothing to worry about.
627
00:43:04,415 --> 00:43:05,837
Chloe, listen to me.
628
00:43:06,751 --> 00:43:09,595
Whatever anyone says about your father
in the days to come,
629
00:43:10,379 --> 00:43:12,723
he is one of the few men I know
who still believes in honor.
630
00:43:12,799 --> 00:43:13,925
You got that?
631
00:43:14,008 --> 00:43:17,137
I've thought about
this moment for a long time.
632
00:43:18,846 --> 00:43:24,649
In the dark hours, during dinners,
drinks, family outings.
633
00:43:26,145 --> 00:43:27,647
Our life together.
634
00:43:29,398 --> 00:43:33,995
I wondered, Robin,
how I'd feel at the end of it all.
635
00:43:35,154 --> 00:43:38,328
I was even scared to think
that, at the final moment,
636
00:43:38,407 --> 00:43:43,208
the love that I claimed for you
would turn itself into something real.
637
00:43:45,540 --> 00:43:47,167
What are you saying?
638
00:43:47,875 --> 00:43:50,970
I suppose I'm almost disappointed,
639
00:43:53,339 --> 00:43:55,262
because there's nothing there.
640
00:43:55,341 --> 00:43:56,888
What's happening?
641
00:43:57,635 --> 00:43:59,512
I don't understand.
642
00:44:00,304 --> 00:44:01,897
I feel nothing at all.
643
00:44:06,060 --> 00:44:08,313
Why are you doing this?
644
00:44:08,396 --> 00:44:10,694
Because it is time.
645
00:44:10,773 --> 00:44:13,777
Better to be an ambassador's widow
than a wife.
646
00:44:14,485 --> 00:44:17,329
All the freedom without this.
647
00:44:19,240 --> 00:44:20,617
No, Mei...
648
00:44:21,617 --> 00:44:23,585
My name is not Mei.
649
00:44:25,079 --> 00:44:27,923
My name has never been Mei.
650
00:44:29,417 --> 00:44:31,545
- For God's sake...
- No.
651
00:44:32,920 --> 00:44:37,471
For the sake of the humiliated
and suffering people of North Korea, Robin.
652
00:44:38,926 --> 00:44:40,348
For their sake.
653
00:44:54,192 --> 00:44:56,035
Somebody help me!
654
00:44:59,614 --> 00:45:01,241
Somebody help me!
655
00:45:03,201 --> 00:45:05,624
Dad? Dad?
656
00:45:06,162 --> 00:45:08,915
- Chloe! Chloe, no!
- No! No, Dad! Dad, no!
657
00:45:09,332 --> 00:45:11,801
Dad, no! No, please!
658
00:45:15,500 --> 00:45:23,500
Ripped By mstoll
46882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.