All language subtitles for Smother.S03E02.720p.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,633 --> 00:00:04,703 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 2 00:00:04,772 --> 00:00:08,207 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 3 00:00:09,377 --> 00:00:12,277 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 4 00:00:12,713 --> 00:00:16,114 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 5 00:00:16,917 --> 00:00:20,886 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 6 00:00:20,888 --> 00:00:25,123 ♪ and there's a river in my soul ♪ 7 00:00:25,159 --> 00:00:28,660 ♪ and I'm crying ♪ 8 00:00:53,887 --> 00:00:55,120 Another bad night. 9 00:00:56,657 --> 00:00:58,090 I kept you awake again, didn't it? 10 00:00:59,893 --> 00:01:00,993 It's fine. 11 00:01:02,329 --> 00:01:03,395 I'll survive. 12 00:01:04,765 --> 00:01:06,365 You didn't sign up for this. 13 00:01:06,500 --> 00:01:07,666 It's okay. 14 00:01:08,436 --> 00:01:09,935 I keep telling you it's okay. 15 00:01:11,105 --> 00:01:12,638 We're in this together, remember? 16 00:01:12,773 --> 00:01:14,506 Stop it. 17 00:01:14,641 --> 00:01:15,707 Stop making me love you. 18 00:01:15,776 --> 00:01:17,242 Get off, I haven't brushed my teeth. 19 00:01:17,377 --> 00:01:18,944 I don't care. 20 00:01:43,070 --> 00:01:44,303 Paul? 21 00:01:44,305 --> 00:01:45,737 There's a van here. I think it's for you. 22 00:01:47,041 --> 00:01:48,473 I'll go, I'll go. 23 00:01:48,542 --> 00:01:50,209 No, no, no, no, no. 24 00:01:51,078 --> 00:01:52,677 No way, jose. 25 00:01:52,746 --> 00:01:54,346 Paul, you can't be serious. 26 00:01:54,348 --> 00:01:55,681 Now I've got you where I want you. 27 00:01:56,783 --> 00:01:58,050 Okay, thanks, anna. 28 00:01:58,953 --> 00:02:00,051 Just let him in, will you? 29 00:02:34,021 --> 00:02:35,287 How are you? 30 00:02:35,422 --> 00:02:36,788 Where do you want the boxes put? 31 00:02:37,624 --> 00:02:38,957 I couldn't care less, to be honest. 32 00:02:39,092 --> 00:02:41,426 Right. Shall we put them in the hall so? 33 00:03:08,756 --> 00:03:10,956 Okay, right. 34 00:03:11,091 --> 00:03:12,291 Where's mummy? 35 00:03:13,627 --> 00:03:15,760 Working all hours again, is she? 36 00:03:15,796 --> 00:03:17,029 We'll have to do something about that, 37 00:03:17,031 --> 00:03:18,163 Won't we, sweet cheeks? 38 00:03:37,184 --> 00:03:39,351 So, I've been signing in every day at the station. 39 00:03:39,486 --> 00:03:40,719 No, I know. 40 00:03:40,788 --> 00:03:42,120 I just wanted to drop in and check on you personally. 41 00:03:43,090 --> 00:03:44,555 Not to hound you, understand. 42 00:03:44,592 --> 00:03:45,857 You've done your time. 43 00:03:46,493 --> 00:03:49,428 But it's in my interest you stick to the probation rules. 44 00:03:50,231 --> 00:03:51,730 There's a history of bad things happening 45 00:03:51,799 --> 00:03:53,432 When you get involved with the ahern family. 46 00:03:58,472 --> 00:03:59,771 I'm staying out of trouble. 47 00:04:00,708 --> 00:04:01,773 Let's keep it that way. 48 00:04:02,876 --> 00:04:04,376 Get a job, keep the head down, 49 00:04:04,445 --> 00:04:06,111 Stay away from val ahern and her family. 50 00:04:07,914 --> 00:04:09,448 I heard you turned up at the wedding last week. 51 00:04:11,418 --> 00:04:12,684 I was invited. 52 00:04:12,819 --> 00:04:14,286 But did val make a complaint? 53 00:04:14,588 --> 00:04:15,621 Should she have? 54 00:04:16,790 --> 00:04:19,091 I went because jacob asked me to. 55 00:04:19,226 --> 00:04:20,558 He does live in that house. 56 00:04:20,594 --> 00:04:23,928 Your access to young jacob is contingent on sobriety. 57 00:04:23,964 --> 00:04:25,330 Are you sober? 58 00:04:25,366 --> 00:04:26,331 Totally. 59 00:04:26,400 --> 00:04:27,699 Going to aa meetings? 60 00:04:28,302 --> 00:04:31,502 Um, that's difficult, because-- 61 00:04:31,538 --> 00:04:33,171 Everyone knows my business. 62 00:04:33,173 --> 00:04:34,172 I get that, but the meetings are 63 00:04:34,241 --> 00:04:35,941 About today, not about the past. 64 00:04:37,845 --> 00:04:39,044 Yeah. 65 00:04:40,014 --> 00:04:41,079 I know. 66 00:04:41,915 --> 00:04:43,515 Well, I'll start going again. 67 00:04:44,718 --> 00:04:46,384 Okay. 68 00:04:46,420 --> 00:04:47,519 Good woman. 69 00:04:49,857 --> 00:04:51,323 This is a small place. 70 00:04:51,458 --> 00:04:53,292 Put one foot wrong and I'll know about it. 71 00:05:15,182 --> 00:05:18,283 Well, it looks like I'm officially moved in. 72 00:05:18,285 --> 00:05:20,352 Yeah, no more snatched weekends. 73 00:05:20,754 --> 00:05:21,987 This is your home now. 74 00:05:22,122 --> 00:05:24,556 There's no escape from me, my family, 75 00:05:24,625 --> 00:05:25,824 The whole shooting gallery. 76 00:05:26,360 --> 00:05:27,592 You're so fucked. 77 00:05:29,229 --> 00:05:30,161 Yeah, I've been kind of 78 00:05:30,197 --> 00:05:31,296 Getting that impression, actually. 79 00:05:32,900 --> 00:05:34,098 It's a lot. 80 00:05:34,468 --> 00:05:36,001 Yeah, look at this face. Full of regret. 81 00:05:36,136 --> 00:05:38,703 Maybe not right now, but we'll work on you. 82 00:05:39,139 --> 00:05:40,939 Doesn't help when my daughter is hammering 83 00:05:41,074 --> 00:05:42,974 On the door first thing in the morning. 84 00:05:43,610 --> 00:05:45,477 I'll have that chat about boundaries today. 85 00:05:54,722 --> 00:05:55,954 Right, love. 86 00:05:59,193 --> 00:06:00,826 Sign here. 87 00:06:04,331 --> 00:06:05,330 That's it. 88 00:06:40,066 --> 00:06:41,266 The box was open. 89 00:06:44,371 --> 00:06:46,438 I remember your mum on the telly when I was a kid. 90 00:06:46,440 --> 00:06:47,339 She was very-- 91 00:06:47,474 --> 00:06:49,040 Formidable? 92 00:06:49,610 --> 00:06:51,142 She made toast of the other panel guests. 93 00:06:51,344 --> 00:06:53,412 Yeah. Sharp as a tack right till the end. 94 00:06:54,915 --> 00:06:55,914 Three years. 95 00:06:57,117 --> 00:06:58,150 I miss her. 96 00:07:01,522 --> 00:07:03,221 Why haven't you answered any of my texts? 97 00:07:04,124 --> 00:07:05,924 I wasn't sure what you want. 98 00:07:06,660 --> 00:07:07,659 We should talk. 99 00:07:08,462 --> 00:07:09,594 I know it's a good while ago now, 100 00:07:09,729 --> 00:07:11,263 But it's awkward, don't you think? 101 00:07:11,265 --> 00:07:12,396 Living under the same roof. 102 00:07:12,766 --> 00:07:15,200 One person's talk is another person's confrontation. 103 00:07:15,269 --> 00:07:16,334 Depends on the context. 104 00:07:16,837 --> 00:07:19,004 Please. Don't try any psychiatry mumbo jumbo on me. 105 00:07:19,573 --> 00:07:20,605 It's just to talk. 106 00:07:21,741 --> 00:07:22,941 Figure out how we're gonna make it work. 107 00:07:23,477 --> 00:07:24,542 I mean-- 108 00:07:25,179 --> 00:07:26,611 What's our story if mam ever finds out? 109 00:07:26,647 --> 00:07:28,213 Story? 110 00:07:28,215 --> 00:07:29,481 What do you mean, story? 111 00:07:29,616 --> 00:07:32,551 It was one night, and it was before I met your mother. 112 00:07:34,221 --> 00:07:37,022 Yeah, well, maybe someone saw something. 113 00:07:38,325 --> 00:07:40,792 Drop by the hotel later on, we can speak in private. 114 00:07:59,313 --> 00:08:00,378 Where you been? 115 00:08:00,414 --> 00:08:01,613 I had a couple of morning calls. 116 00:08:03,650 --> 00:08:04,683 Without this? 117 00:08:10,190 --> 00:08:11,256 Why are you lying to me, jen? 118 00:08:12,326 --> 00:08:13,692 You've been lying all week, haven't you? 119 00:08:17,831 --> 00:08:20,031 Sergeant o'rourke called in at elaine's this morning. 120 00:08:20,100 --> 00:08:22,100 Elaine's? You've been going there? 121 00:08:23,070 --> 00:08:24,102 What the hell for? 122 00:08:25,506 --> 00:08:26,538 I don't know. 123 00:08:27,674 --> 00:08:30,141 I'm just keeping an eye on her, okay? 124 00:08:30,143 --> 00:08:33,345 I think that she could be dangerous. 125 00:08:33,847 --> 00:08:34,846 You know what? 126 00:08:34,915 --> 00:08:35,914 You're dangerous. 127 00:08:36,816 --> 00:08:38,082 This obsession of yours is just-- 128 00:08:38,151 --> 00:08:39,651 And what if I'm right? 129 00:08:39,786 --> 00:08:41,752 What if she had something to do with grace's death and I-- 130 00:08:42,589 --> 00:08:45,357 What, just sit around and wait for her 131 00:08:45,359 --> 00:08:46,490 To come for the rest of us? 132 00:08:46,527 --> 00:08:48,225 I spoke to the guards in donegal. 133 00:08:48,262 --> 00:08:50,127 They're completely convinced it was an accident. 134 00:08:50,163 --> 00:08:52,697 Yeah, and if I can prove that elaine followed her up there, 135 00:08:52,766 --> 00:08:54,366 Then would you still think it was an accident? 136 00:08:54,868 --> 00:08:56,033 Would you? 137 00:08:56,970 --> 00:08:58,537 Look, you're full of guilt about your sister. 138 00:08:59,472 --> 00:09:01,873 I get it, believe me. 139 00:09:02,643 --> 00:09:03,975 But this has got to stop, jen. 140 00:09:04,778 --> 00:09:07,245 Elaine will slap a restraining order on you 141 00:09:07,380 --> 00:09:08,446 And you're already on a caution. 142 00:09:09,349 --> 00:09:10,915 I know about these things, 143 00:09:10,951 --> 00:09:12,851 And this is going no place good. 144 00:09:13,687 --> 00:09:15,287 You've gotta promise me you'll stop this, jen. 145 00:09:17,691 --> 00:09:19,491 I won't make a promise that I can't keep. 146 00:09:20,827 --> 00:09:22,360 These things have a way of blowing up, 147 00:09:23,863 --> 00:09:25,330 Especially in this family. 148 00:09:25,865 --> 00:09:28,767 At least promise me you won't say anything to your mother. 149 00:09:31,137 --> 00:09:33,271 That I will promise, for now. 150 00:09:34,574 --> 00:09:35,974 Now will you take nell to nursery? 151 00:09:35,976 --> 00:09:37,708 I really do have to get into work. 152 00:09:38,211 --> 00:09:39,277 It's your turn, jen. 153 00:09:40,314 --> 00:09:41,346 It's your turn. 154 00:09:45,519 --> 00:09:47,318 - Jennifer ahern? - yeah? 155 00:09:47,387 --> 00:09:48,519 I have to ask you to sign for it. 156 00:09:48,589 --> 00:09:49,921 Sure. 157 00:09:52,459 --> 00:09:53,825 Thank you. 158 00:10:10,277 --> 00:10:13,778 Right, we can fit most of these things into denis's old study. 159 00:10:16,116 --> 00:10:17,649 This'll go up first and foremost. 160 00:10:18,018 --> 00:10:19,917 But I'm so sorry, I wanted 161 00:10:19,987 --> 00:10:21,720 All the renovations done before you moved in, 162 00:10:21,722 --> 00:10:23,388 But it's just so typical, you know, 163 00:10:23,457 --> 00:10:25,856 The men slowed down, frank's nowhere to be seen. 164 00:10:25,892 --> 00:10:27,191 I mean, where is he anyway? 165 00:10:27,227 --> 00:10:28,860 I'm gonna have to have a word with him later. 166 00:10:28,995 --> 00:10:30,929 We could always postpone the work till summer. 167 00:10:31,064 --> 00:10:32,663 Well, we could, but we won't. 168 00:10:32,699 --> 00:10:34,199 We're just gonna rip that bandage off. 169 00:10:34,334 --> 00:10:35,600 It's always better in the long run. 170 00:10:44,578 --> 00:10:45,710 anna! 171 00:10:47,280 --> 00:10:48,279 Joe! 172 00:10:48,849 --> 00:10:49,881 How you doing? 173 00:10:51,684 --> 00:10:53,551 Er, about the night of the wedding-- 174 00:10:53,854 --> 00:10:55,553 Look, you don't have to say anything, joe. 175 00:10:55,622 --> 00:10:57,555 I didn't read more into it than what it was. 176 00:10:57,557 --> 00:11:01,225 Two lonely people, looking for a bit of comfort. 177 00:11:01,261 --> 00:11:02,293 It shouldn't have happened. 178 00:11:04,898 --> 00:11:06,964 If it's grace's memory you're worried about, it's, er-- 179 00:11:06,966 --> 00:11:08,166 I loved her, anna. 180 00:11:10,370 --> 00:11:11,403 Like-- 181 00:11:12,539 --> 00:11:13,672 In my bones. 182 00:11:14,274 --> 00:11:15,507 I know you did, joe. 183 00:11:16,777 --> 00:11:18,309 I think she loved you the same way too. 184 00:11:19,245 --> 00:11:20,311 Did she, though? 185 00:11:23,316 --> 00:11:24,349 I'm not so sure. 186 00:11:25,285 --> 00:11:26,384 Joe! 187 00:11:28,254 --> 00:11:29,688 You know, you're right about you and me. 188 00:11:31,658 --> 00:11:33,625 Just two lonely people. 189 00:11:35,896 --> 00:11:37,228 But nothing helps, really. 190 00:11:54,814 --> 00:11:55,880 She's a little bit cranky. 191 00:11:55,949 --> 00:11:57,682 She didn't get much sleep last night, so-- 192 00:11:57,751 --> 00:11:58,817 Good luck. 193 00:12:00,153 --> 00:12:01,252 Bye, now. 194 00:12:12,599 --> 00:12:14,165 All right, you got my attention. 195 00:12:16,970 --> 00:12:18,102 What the hell do you want, leon? 196 00:12:18,738 --> 00:12:21,372 Er, a coffee'd do right about now. 197 00:12:21,608 --> 00:12:22,707 Well, I'm late for work already. 198 00:12:23,443 --> 00:12:24,576 Ooh, get you. 199 00:12:27,347 --> 00:12:29,614 Come on then, quick takeaway. 200 00:12:30,951 --> 00:12:33,117 Yeah, don't want to be seen with me. 201 00:12:33,120 --> 00:12:34,418 Yeah, I get ya. 202 00:12:34,488 --> 00:12:36,354 Some things never change? 203 00:13:06,653 --> 00:13:07,719 Jacob! 204 00:13:11,224 --> 00:13:12,290 Jacob. 205 00:13:13,092 --> 00:13:15,627 Please, that sound is doing my head in. 206 00:13:31,278 --> 00:13:33,378 Who stole your creamy bun? 207 00:13:34,281 --> 00:13:35,746 You know, 208 00:13:35,816 --> 00:13:37,916 I don't want to bother val, but 209 00:13:38,518 --> 00:13:42,854 Between the builders and jacob bouncing that bloody ball-- 210 00:13:42,989 --> 00:13:44,055 Pure madhouse. 211 00:13:44,724 --> 00:13:47,392 You're very good to put up with us all, really. 212 00:13:47,494 --> 00:13:48,693 Now you're mocking me. 213 00:13:48,828 --> 00:13:51,129 A swift kick up the hole would 214 00:13:51,131 --> 00:13:52,964 Sort the little fucker in a heartbeat. 215 00:13:53,867 --> 00:13:55,867 Yes, you, you I'm talking about. 216 00:14:07,814 --> 00:14:10,014 Come on, I've been beeping. The car's round the front. 217 00:14:10,149 --> 00:14:11,215 I have to get my phone. 218 00:14:11,218 --> 00:14:12,349 Okay, well, I'll wait in the car. 219 00:14:12,385 --> 00:14:13,685 No, wait in here. 220 00:14:15,355 --> 00:14:16,487 This is where I live. 221 00:14:16,990 --> 00:14:18,323 I can ask my mother inside, can't I? 222 00:14:20,360 --> 00:14:23,161 Um, okay. 223 00:14:24,564 --> 00:14:26,564 Yeah, sorry, frank, I'll be five more minutes. 224 00:14:27,166 --> 00:14:29,934 Yeah, I've just, just got to sort summat out. 225 00:14:31,037 --> 00:14:32,303 Okay, yeah, bye. 226 00:14:34,808 --> 00:14:35,940 You all sorted at work? 227 00:14:36,409 --> 00:14:38,375 Yes boss, no boss. 228 00:14:38,411 --> 00:14:39,577 Frank's not like that. 229 00:14:40,580 --> 00:14:42,013 He's mr. Construction. 230 00:14:43,617 --> 00:14:45,250 Jenny's the blonde on the beach. 231 00:14:46,519 --> 00:14:47,585 Doctor jenny. 232 00:14:47,988 --> 00:14:49,187 And then there's val. 233 00:14:49,322 --> 00:14:51,222 What are you checking my family out for? 234 00:14:51,224 --> 00:14:52,490 I thought I was family. 235 00:14:53,193 --> 00:14:54,292 We're not family. 236 00:14:55,228 --> 00:14:58,463 Well, foster family, same thing. 237 00:15:00,367 --> 00:15:02,100 And then there's little nell. 238 00:15:02,102 --> 00:15:04,469 Man, she's, she's cute. 239 00:15:04,604 --> 00:15:05,870 Why are you here, leon? 240 00:15:06,773 --> 00:15:07,871 What do you want? 241 00:15:08,308 --> 00:15:11,275 Want? What could I possibly want from you, finn? 242 00:15:11,311 --> 00:15:15,013 What could I possibly deserve? You know what you owe me. 243 00:15:16,816 --> 00:15:20,652 Still, it's a nice scenery type thing. 244 00:15:21,821 --> 00:15:23,521 I guess you could get used to it. 245 00:15:27,694 --> 00:15:30,828 Look, I'll try and pull something together for you. 246 00:15:31,831 --> 00:15:33,231 Then I want you to get the hell out of here. 247 00:15:34,301 --> 00:15:35,466 And don't come back. 248 00:15:36,602 --> 00:15:38,303 Well, that depends on what you get for me. 249 00:15:39,673 --> 00:15:41,839 From what I can see, you've got a lot now. 250 00:15:44,444 --> 00:15:45,710 Cheers. 251 00:15:52,385 --> 00:15:54,285 What's taking jacob so long? 252 00:15:54,420 --> 00:15:57,688 I think he's working to his own agenda. 253 00:15:57,724 --> 00:15:59,090 It's a family thing. 254 00:16:00,259 --> 00:16:01,559 Jesus christ! 255 00:16:04,431 --> 00:16:08,733 See, this family, you have no idea what they have done to me. 256 00:16:08,868 --> 00:16:10,568 Why don't you tell them, elaine? 257 00:16:11,771 --> 00:16:13,738 Come on, why don't you tell them your sob story? 258 00:16:16,009 --> 00:16:19,477 You knew grace was gonna get me put away 259 00:16:19,546 --> 00:16:22,279 And you knew anna spiked my drink. 260 00:16:22,281 --> 00:16:24,048 You know everything your daughters do, 261 00:16:24,084 --> 00:16:26,517 And they do it because they're your daughters. 262 00:16:26,586 --> 00:16:27,919 I think we should do this another time. 263 00:16:28,054 --> 00:16:29,220 I can handle this. Listen. 264 00:16:30,957 --> 00:16:34,492 I admit I didn't see the signs that grace was falling apart, 265 00:16:34,627 --> 00:16:36,494 That she couldn't live with the lies I'd-- 266 00:16:36,629 --> 00:16:37,929 Lies, 267 00:16:38,064 --> 00:16:41,432 Try bringing apart from your children for seven years 268 00:16:41,434 --> 00:16:44,101 Because you think you almost killed them in a fire. 269 00:16:44,137 --> 00:16:45,570 Was rory's lie. 270 00:16:45,705 --> 00:16:49,340 I'll get to see my children again if I sign over 271 00:16:49,342 --> 00:16:50,341 Custody to anna. 272 00:16:50,843 --> 00:16:51,909 Denis's lie. 273 00:16:52,045 --> 00:16:54,579 And of course, rory killed denis. 274 00:16:55,448 --> 00:16:56,380 Your lie. 275 00:16:56,416 --> 00:16:57,648 To protect the boys. 276 00:16:57,650 --> 00:16:58,983 You agreed, elaine. 277 00:16:59,118 --> 00:17:01,452 But they knew the truth by the time grace decides she 278 00:17:01,488 --> 00:17:02,987 Can't live with the lies any longer. 279 00:17:03,122 --> 00:17:04,388 You put it in her head 280 00:17:04,391 --> 00:17:06,490 Because I was expendable by then. 281 00:17:06,526 --> 00:17:08,525 You get rid of me, anna gets my sons. 282 00:17:08,561 --> 00:17:10,561 Nothing, nothing gets in your way. 283 00:17:10,696 --> 00:17:12,363 Alright. Well, I for one have had enough, 284 00:17:12,432 --> 00:17:13,931 So I think you should leave now, elaine. 285 00:17:14,000 --> 00:17:15,333 You know, I knew when the guards 286 00:17:15,335 --> 00:17:18,069 Came to my door, you know, you'd all leave me 287 00:17:18,204 --> 00:17:20,270 To take the fall while you got away with the rap 288 00:17:20,306 --> 00:17:22,974 On the knuckles and now you are up to your old tricks. 289 00:17:22,976 --> 00:17:25,209 Guards hounding me, jenny stalking me. 290 00:17:25,344 --> 00:17:26,744 I-- I don't know what you're talking about. 291 00:17:26,746 --> 00:17:28,946 Get your fucking hands off me. 292 00:17:28,948 --> 00:17:30,314 Your daughter is dead because of you. 293 00:17:30,316 --> 00:17:31,582 - that's enough! - and your lies. 294 00:17:31,584 --> 00:17:33,117 your lies, val! 295 00:17:33,386 --> 00:17:34,685 Get out of this house. 296 00:17:36,689 --> 00:17:39,290 Get out of here. Don't come back. 297 00:17:46,433 --> 00:17:47,765 Jacob-- don't. 298 00:17:47,767 --> 00:17:50,168 Jacob, she won't, she won't-- 299 00:17:50,303 --> 00:17:52,436 Just let me out here. 300 00:17:52,505 --> 00:17:53,837 What about the-- 301 00:17:53,873 --> 00:17:55,373 Just stop the car. 302 00:18:01,381 --> 00:18:03,180 I just wanted you to sit there like 303 00:18:03,249 --> 00:18:05,783 A normal person, like a normal mother. 304 00:18:54,934 --> 00:18:56,801 I mean, did I? 305 00:18:59,239 --> 00:19:00,805 Is grace dead because of me? 306 00:19:03,910 --> 00:19:05,176 No, of course not. 307 00:19:05,811 --> 00:19:10,147 Elaine is an extremely damaged and angry woman. 308 00:19:10,282 --> 00:19:12,049 Just eats away at me all the time. 309 00:19:12,185 --> 00:19:15,419 I mean, to cut herself off from her entire family like that. 310 00:19:16,856 --> 00:19:21,391 And was she lonely, was she afraid, all alone in the sea? 311 00:19:21,427 --> 00:19:23,761 If I could just have spoken to her. 312 00:19:27,733 --> 00:19:29,466 I was trying to let her go. 313 00:19:29,536 --> 00:19:31,802 I just didn't know it would be forever. 314 00:19:31,804 --> 00:19:33,771 I know, love, I know. 315 00:19:41,481 --> 00:19:42,746 I think elaine had something to do 316 00:19:42,782 --> 00:19:43,948 With grace's death. 317 00:19:47,554 --> 00:19:49,153 This is the stuff from grace's inquest. 318 00:19:49,288 --> 00:19:50,988 The garda file is in there too. 319 00:19:51,024 --> 00:19:52,623 I guess they have to make a report even if it's 320 00:19:52,659 --> 00:19:53,791 Misadventure. 321 00:19:54,827 --> 00:19:56,394 What exactly where you hoping to find? 322 00:20:07,373 --> 00:20:08,639 I don't know. 323 00:20:08,774 --> 00:20:11,708 Phone records, some connection to elaine, something. 324 00:20:11,744 --> 00:20:13,444 I reckon the guards only check phone records if 325 00:20:13,513 --> 00:20:15,179 They think a death is suspicious. 326 00:20:15,181 --> 00:20:16,780 But there's no record in there of them 327 00:20:16,816 --> 00:20:18,616 Finding her phone or her laptop. 328 00:20:24,823 --> 00:20:27,258 I'm not disagreeing with you, jen, but I mean maybe it wasn't 329 00:20:27,393 --> 00:20:30,228 Just the family that she wanted to cut ties with. 330 00:20:30,363 --> 00:20:31,729 We couldn't look at anything when you and joe 331 00:20:31,798 --> 00:20:34,531 And finn went to bring her home. 332 00:20:34,567 --> 00:20:37,401 It was too... 333 00:20:37,437 --> 00:20:39,570 I know. 334 00:20:48,481 --> 00:20:52,549 Now that I look at this, right, 335 00:20:52,551 --> 00:20:56,953 That is distinct bruising on the back of her neck. 336 00:20:57,090 --> 00:21:00,524 It's in the written report too, frank and, and I know rough 337 00:21:00,526 --> 00:21:03,527 Seas but, but that could be from someone holding her down. 338 00:21:10,836 --> 00:21:11,835 You saw elaine at the wedding. 339 00:21:11,904 --> 00:21:13,337 She could barely control herself. 340 00:21:13,473 --> 00:21:14,905 Yeah, she was on a mission alright. 341 00:21:15,041 --> 00:21:17,441 And she told me that grace went to see her before going up 342 00:21:17,510 --> 00:21:20,243 To the retreat and we all thought that she went 343 00:21:20,280 --> 00:21:22,546 Home to london after the garda caution. 344 00:21:22,548 --> 00:21:26,050 So, elaine was the only one who knew that she was going up 345 00:21:26,119 --> 00:21:29,320 To donegal and she hates us, frank. 346 00:21:29,389 --> 00:21:31,922 She hates us. 347 00:21:31,924 --> 00:21:35,059 It is like a, like a heat coming off of her. 348 00:21:35,128 --> 00:21:39,463 I mean, am I mad to think that she could have... 349 00:21:41,401 --> 00:21:43,367 She did kill denis. 350 00:22:00,787 --> 00:22:03,287 You must be frozen. 351 00:22:03,356 --> 00:22:06,757 No, just enjoying the view. 352 00:22:07,960 --> 00:22:10,227 It's so peaceful here. 353 00:22:10,363 --> 00:22:12,496 It's like you're away from the rest of the world. 354 00:22:12,532 --> 00:22:13,898 Yeah. 355 00:22:14,033 --> 00:22:16,167 It's why I sit here. 356 00:22:16,302 --> 00:22:17,702 I feel close to grace. 357 00:22:19,405 --> 00:22:22,305 I feel as if she's out there somewhere. 358 00:22:22,342 --> 00:22:25,976 I don't know, it's the essence of her. 359 00:22:26,045 --> 00:22:28,412 It's kind of soothing. 360 00:22:28,414 --> 00:22:33,884 Yeah, it's, it's what a healing place should be. 361 00:22:35,321 --> 00:22:36,987 Paul? 362 00:22:37,056 --> 00:22:39,090 What is it? 363 00:22:42,395 --> 00:22:44,928 I really don't want to spoil this place for you. 364 00:22:44,997 --> 00:22:46,397 No, tell me. 365 00:22:46,399 --> 00:22:48,265 I mean if you're finding it all too much. 366 00:22:48,301 --> 00:22:51,335 - Are, are we too much? - Not, not for me. 367 00:22:51,470 --> 00:22:56,140 But I can see maybe too much for you. 368 00:22:56,142 --> 00:22:57,775 What do you mean? 369 00:23:00,679 --> 00:23:04,014 See I'm, I'm in a kind of an awkward-- 370 00:23:04,083 --> 00:23:05,682 Um, cos there's, there's the husband that sees 371 00:23:05,818 --> 00:23:08,619 Things and there's the professional that... 372 00:23:08,754 --> 00:23:11,889 Look, your family makes huge demands on you, 373 00:23:12,024 --> 00:23:14,158 Right, and that, and normally that's fine, 374 00:23:14,227 --> 00:23:15,359 You're a strong woman. 375 00:23:15,428 --> 00:23:18,295 You like being the centre of their world. 376 00:23:18,431 --> 00:23:20,531 But they're struggling with grief too, 377 00:23:20,600 --> 00:23:25,136 So they demand more and you can't take their pain away. 378 00:23:26,305 --> 00:23:28,305 You can barely cope with your own. 379 00:23:28,374 --> 00:23:31,175 We're toxically co-dependent. 380 00:23:31,310 --> 00:23:34,578 Don't, don't put words in my mouth please, val. 381 00:23:34,580 --> 00:23:37,581 - That's-- - no, no, I get it. 382 00:23:37,716 --> 00:23:40,717 I mean, truth is I've always got it. 383 00:23:40,719 --> 00:23:42,653 You're gonna have to help me, you're gonna have to stop me 384 00:23:42,655 --> 00:23:46,157 Before I jump in and get all tangled up in there. 385 00:23:47,727 --> 00:23:49,860 I, I will listen to you. 386 00:23:49,995 --> 00:23:52,930 Even if I, I mean you don't, you don't have to put up 387 00:23:52,999 --> 00:23:56,399 And shut up for my sake, you, you, you can be honest with me. 388 00:24:04,877 --> 00:24:07,378 I do need to be honest about something. 389 00:24:13,052 --> 00:24:14,752 It's to do with anna. 390 00:24:22,895 --> 00:24:24,561 Elaine, what can I do for you? 391 00:24:24,696 --> 00:24:27,698 Well, we told jacob you'd get me a job, so here I am. 392 00:24:27,700 --> 00:24:29,633 There isn't anything suitable at the moment. 393 00:24:29,635 --> 00:24:30,901 Not for someone with your qualifications. 394 00:24:31,036 --> 00:24:31,969 Huh. 395 00:24:32,104 --> 00:24:33,169 It's just that nowhere local will 396 00:24:33,206 --> 00:24:35,105 Give me so much as an interview, so. 397 00:24:35,174 --> 00:24:37,507 Well, you can't be that surprised. 398 00:24:37,543 --> 00:24:39,677 You have a job. 399 00:24:39,812 --> 00:24:41,111 If people knew what you did? 400 00:24:41,180 --> 00:24:42,580 Please, elaine, let's not start. 401 00:24:42,582 --> 00:24:44,981 I saw an ad in the window for a cleaning job. 402 00:24:45,017 --> 00:24:46,650 Is that still going? 403 00:24:46,686 --> 00:24:48,219 - Well, yes, but-- - because I'll take it. 404 00:24:50,356 --> 00:24:52,990 Val, come back, please. 405 00:24:53,059 --> 00:24:54,925 Let, let me explain. 406 00:24:59,865 --> 00:25:01,732 It was before I met you. 407 00:25:01,734 --> 00:25:03,300 It was one night. 408 00:25:03,369 --> 00:25:05,602 I was staying at the hotel, there were drinks in the bar 409 00:25:05,638 --> 00:25:08,705 After hours a couple of times and one thing led to another. 410 00:25:08,741 --> 00:25:09,907 One night. 411 00:25:09,976 --> 00:25:11,275 This changes everything. 412 00:25:11,410 --> 00:25:12,710 It meant nothing. 413 00:25:12,845 --> 00:25:14,612 You slept with my daughter, and it meant nothing? 414 00:25:14,747 --> 00:25:16,580 No, that's-- 415 00:25:18,618 --> 00:25:20,284 Listen, I met you and mairead on that walking 416 00:25:20,286 --> 00:25:22,886 Tour a couple of days later and that was it and when 417 00:25:22,889 --> 00:25:24,154 I realized anna was your daughter, 418 00:25:24,290 --> 00:25:26,957 I wanted to tell you straight away but, 419 00:25:27,092 --> 00:25:28,659 You know, anna didn't want that. 420 00:25:28,794 --> 00:25:30,361 You discussed it? 421 00:25:30,363 --> 00:25:31,828 You, you both got together, and you 422 00:25:31,830 --> 00:25:33,763 Left me out of that conversation? 423 00:25:33,799 --> 00:25:34,832 Jeez. 424 00:25:34,967 --> 00:25:35,899 Why now? 425 00:25:35,935 --> 00:25:37,233 Why are you telling me now? 426 00:25:37,270 --> 00:25:40,037 I wanted you to hear it from me. 427 00:25:42,308 --> 00:25:44,308 Anna keeps calling and texting me. 428 00:25:44,377 --> 00:25:45,676 For what? 429 00:25:45,745 --> 00:25:46,910 For what! 430 00:25:46,913 --> 00:25:49,980 I'm not even sure myself. 431 00:25:49,982 --> 00:25:51,982 I won't unpack if, if that's what you want, 432 00:25:51,984 --> 00:25:54,885 And I'll just go. 433 00:25:54,954 --> 00:25:56,086 You can tell your family you made 434 00:25:56,088 --> 00:25:57,688 A mistake and I turned out to be a shit. 435 00:25:57,690 --> 00:26:01,058 Well, are you a shit, paul? Are you? 436 00:26:01,060 --> 00:26:03,460 Cos god knows my track record isn't great. 437 00:26:03,596 --> 00:26:06,563 My mistake was not telling you straight away and in that 438 00:26:06,566 --> 00:26:08,599 Sense I married you under false pretenses 439 00:26:08,601 --> 00:26:11,735 And for that I am truly, deeply sorry. 440 00:26:19,145 --> 00:26:21,278 Was that anna? 441 00:26:21,413 --> 00:26:23,247 Give it to me. 442 00:26:31,290 --> 00:26:32,890 Do you think anna still wants to continue her 443 00:26:32,892 --> 00:26:34,891 Relationship with you? 444 00:26:34,893 --> 00:26:36,460 I don't know. 445 00:26:36,529 --> 00:26:38,529 For god's sake. 446 00:26:47,873 --> 00:26:50,374 I have just seen elaine out there with a mop and a bucket. 447 00:26:50,443 --> 00:26:51,708 What the hell is going on, anna? 448 00:26:51,777 --> 00:26:54,178 I got conned into giving her a job for jacob's sake. 449 00:26:54,313 --> 00:26:55,912 Right, well you need to get rid of her, anna. 450 00:26:55,914 --> 00:26:57,681 What choice do I have? 451 00:26:57,717 --> 00:27:00,784 I think elaine might be dangerous. 452 00:27:00,820 --> 00:27:02,186 I think it started with grace and now here she is 453 00:27:02,321 --> 00:27:03,853 Where you work. 454 00:27:03,889 --> 00:27:05,856 You need to stay away from her and keep jacob away 455 00:27:05,991 --> 00:27:06,923 From her too. 456 00:27:06,959 --> 00:27:08,925 She would never hurt jacob. 457 00:27:09,762 --> 00:27:11,861 We need to establish if she was even in donegal at the time 458 00:27:11,897 --> 00:27:12,930 Of grace's death. 459 00:27:13,065 --> 00:27:15,632 Then we go to the guards. 460 00:27:15,635 --> 00:27:18,034 Don't do anything stupid, jenny. 461 00:27:18,070 --> 00:27:20,070 Promise me. 462 00:27:20,106 --> 00:27:23,874 - Okay. - And nothing to mam, not yet. 463 00:27:50,569 --> 00:27:52,402 I saw that. 464 00:27:52,537 --> 00:27:54,571 Well, you're always watching, jenny. 465 00:27:54,707 --> 00:27:55,572 What did you see this time? 466 00:27:55,708 --> 00:27:57,607 You, drinking. 467 00:27:57,643 --> 00:27:59,777 It's that why you've been stalking my house? 468 00:27:59,912 --> 00:28:01,611 Trying to catch me breaking the rules. 469 00:28:01,681 --> 00:28:02,646 Were you already on the downward 470 00:28:02,781 --> 00:28:04,314 Slope when grace came to see you? 471 00:28:04,450 --> 00:28:06,316 God. 472 00:28:07,119 --> 00:28:08,852 Downward slope. 473 00:28:08,888 --> 00:28:10,587 Just listen to yourself, it's pathetic. 474 00:28:10,723 --> 00:28:12,790 Just piss off back to your patients, 475 00:28:12,792 --> 00:28:14,658 Jenny, there's nothing to see here. 476 00:28:17,063 --> 00:28:18,929 What? 477 00:28:18,998 --> 00:28:20,931 You afraid? 478 00:28:33,379 --> 00:28:35,746 Sorry for just turning up. 479 00:28:35,748 --> 00:28:37,114 Should I have phoned first? 480 00:28:37,183 --> 00:28:39,483 Er, lunchtime wine and the chance to catch up? 481 00:28:39,618 --> 00:28:42,085 No, I'm really glad you came. 482 00:28:42,121 --> 00:28:47,290 So, tell me more about paul from like, the early days. 483 00:28:47,326 --> 00:28:49,293 You've known him since college. 484 00:28:49,295 --> 00:28:50,894 Yeah. 485 00:28:50,963 --> 00:28:52,963 We met when we were two wunderkinds on scholarships 486 00:28:53,032 --> 00:28:54,298 In new york. 487 00:28:54,300 --> 00:28:56,900 Is that where he met his first wife? 488 00:28:56,936 --> 00:28:58,768 Yeah. 489 00:28:58,804 --> 00:29:01,171 Her death was the reason he left the states. 490 00:29:01,240 --> 00:29:03,240 Just sent him into a spin. 491 00:29:03,375 --> 00:29:06,510 I guess it tore him up because he couldn't help her. 492 00:29:06,645 --> 00:29:08,912 He kind of attached himself to various 493 00:29:08,981 --> 00:29:10,581 Clinics around europe after that. 494 00:29:10,716 --> 00:29:12,649 Spent a year at my clinic in bristol when it opened. 495 00:29:12,718 --> 00:29:15,986 Well, he certainly gets around. 496 00:29:16,055 --> 00:29:17,921 You're not worried he'll get itchy feet. 497 00:29:18,056 --> 00:29:21,125 No! 498 00:29:21,260 --> 00:29:24,060 No, I, I just don't think val could cope with much more. 499 00:29:24,130 --> 00:29:27,064 He is semi-retired and ready to settle. 500 00:29:27,066 --> 00:29:30,267 Maybe the odd guest appearance at conferences and the like. 501 00:29:30,402 --> 00:29:32,002 And I wouldn't be surprised if he writes a book 502 00:29:32,071 --> 00:29:34,471 Like his mother, leave his mark on the world. 503 00:29:35,674 --> 00:29:38,175 He looks very happy to me, mairead. 504 00:30:12,244 --> 00:30:17,414 So, I know something's going on. 505 00:30:27,326 --> 00:30:29,259 Paul has told me something 506 00:30:29,295 --> 00:30:32,863 That changes everything. 507 00:30:32,865 --> 00:30:35,799 I don't know who to trust any more. 508 00:30:35,868 --> 00:30:38,068 But he did tell you. 509 00:30:38,070 --> 00:30:41,905 Didn't wait for you to find out like with denis? 510 00:30:43,209 --> 00:30:46,410 Was it your pride that's hurt, 511 00:30:46,545 --> 00:30:47,610 Or your heart? 512 00:30:47,646 --> 00:30:49,780 My heart, of course. 513 00:30:51,483 --> 00:30:54,284 Well maybe my pride too, I don't know. 514 00:30:54,887 --> 00:30:59,756 This thing, was it before the marriage or after? 515 00:30:59,758 --> 00:31:02,125 Before. 516 00:31:02,127 --> 00:31:04,227 And now you're wondering if you should burn 517 00:31:04,230 --> 00:31:09,165 Your bridges before there's an after. 518 00:31:09,301 --> 00:31:12,302 Well shouldn't I be wondering? 519 00:31:12,437 --> 00:31:15,772 Remember the house in raheny? 520 00:31:15,908 --> 00:31:17,708 Dad gambled the house. 521 00:31:17,843 --> 00:31:20,177 And conveniently popped his clogs 522 00:31:20,312 --> 00:31:23,113 Before he had to deal with the fallout. 523 00:31:24,149 --> 00:31:27,784 I was on the point of leaving him. 524 00:31:27,820 --> 00:31:30,721 Would have left you two girls with him. 525 00:31:30,856 --> 00:31:32,656 You'd have left us? 526 00:31:34,827 --> 00:31:37,661 Maybe I thought it would straighten him out, 527 00:31:37,730 --> 00:31:39,662 I don't know. 528 00:31:39,698 --> 00:31:42,132 I couldn't stand him another minute. 529 00:31:42,267 --> 00:31:44,334 Jesus! 530 00:31:44,469 --> 00:31:48,238 You really were the crap mother mair always said you were. 531 00:31:48,240 --> 00:31:50,207 Then I saw you locked into the same old, 532 00:31:50,342 --> 00:31:52,876 Same old with denis. 533 00:31:52,878 --> 00:31:56,212 Mind you, you had this big house. 534 00:31:56,214 --> 00:31:57,614 Jesus christ, mam. 535 00:31:57,749 --> 00:31:59,683 It's the truth. 536 00:31:59,752 --> 00:32:02,885 You stuck it out because you chose to. 537 00:32:02,922 --> 00:32:05,822 I stuck it out because I had to. 538 00:32:05,891 --> 00:32:07,758 And this touching heart to heart is supposed 539 00:32:07,893 --> 00:32:10,293 To help me how? 540 00:32:10,362 --> 00:32:14,231 Well, this time, do you have to stick it out 541 00:32:14,366 --> 00:32:17,434 Or do you choose to stick it out? 542 00:32:39,324 --> 00:32:40,657 Boss. 543 00:32:40,792 --> 00:32:42,859 Have you got something to tell me, anna? 544 00:32:43,696 --> 00:32:44,660 About what? 545 00:32:44,697 --> 00:32:46,163 Just answer the question. 546 00:32:46,165 --> 00:32:48,498 Have you got anything you need to say to me? 547 00:32:50,402 --> 00:32:54,471 I'm waiting, now this is your chance to tell me the truth. 548 00:32:54,606 --> 00:32:55,939 Mam, I can't say anything, because I don't know 549 00:32:56,074 --> 00:32:57,474 What you're talking about. 550 00:32:57,609 --> 00:33:01,077 Who, whom we're talking about. Does that help? 551 00:33:01,146 --> 00:33:02,945 - Mam. - So, you need more help. 552 00:33:02,982 --> 00:33:06,683 Well, here's a name, paul. 553 00:33:06,685 --> 00:33:09,019 - What about him? - Anna, this is your chance. 554 00:33:09,021 --> 00:33:10,487 I'm warning you. 555 00:33:10,489 --> 00:33:11,755 Now at least he had the decency to look me 556 00:33:11,824 --> 00:33:14,224 In the eye when he told me. 557 00:33:14,293 --> 00:33:15,826 Told you what? 558 00:33:15,828 --> 00:33:17,093 You're really gonna do this? 559 00:33:17,095 --> 00:33:19,429 You're just gonna straight up lie to my face. 560 00:33:19,465 --> 00:33:21,164 You slept with him, anna, you probably 561 00:33:21,233 --> 00:33:22,698 Want to go on sleeping with him. 562 00:33:22,735 --> 00:33:24,667 - That's not true. - Which bit? 563 00:33:24,703 --> 00:33:26,035 The past or the future? 564 00:33:26,071 --> 00:33:28,705 All you had to do was be up front like paul was. 565 00:33:28,840 --> 00:33:29,973 I gave you the chance. 566 00:33:30,108 --> 00:33:31,441 You know what, you can pack your 567 00:33:31,477 --> 00:33:33,276 Bags and be out by this evening. 568 00:33:33,278 --> 00:33:35,212 - Mam, please. - I am past caring. 569 00:33:39,018 --> 00:33:40,850 I can't believe how talented you are. 570 00:33:40,886 --> 00:33:44,587 It's just a hobby, since I retired from art teaching. 571 00:33:44,623 --> 00:33:48,325 But I sell a few in the local galleries. 572 00:33:48,327 --> 00:33:50,126 If I buy one, will you ship it? 573 00:33:50,162 --> 00:33:52,795 Take one with you. 574 00:33:52,831 --> 00:33:55,731 Seriously, pick one you like in memory of your trip. 575 00:33:55,768 --> 00:33:58,001 I like you, mairead. 576 00:33:58,070 --> 00:33:59,535 I like your family. 577 00:33:59,571 --> 00:34:02,139 We are going to drive paul nuts, 578 00:34:02,141 --> 00:34:05,542 Dropping in night and day. 579 00:34:05,611 --> 00:34:07,143 I'm trying to get him some space. 580 00:34:07,212 --> 00:34:10,280 He'll be fine and he's totally committed to val. 581 00:34:10,282 --> 00:34:12,014 He'll sort whatever he has to sort about family 582 00:34:12,051 --> 00:34:13,349 In his own way. 583 00:34:13,385 --> 00:34:17,087 Yeah, and I know this sounds really childish, 584 00:34:17,089 --> 00:34:19,156 I just kind of miss my sister. 585 00:34:23,361 --> 00:34:29,299 Well, we've barely met... 586 00:34:33,839 --> 00:34:37,741 But I think I'll miss you. 587 00:34:52,925 --> 00:34:55,458 Can I keep in touch? 588 00:34:55,527 --> 00:34:58,228 Yeah, I'd like that. 589 00:35:05,203 --> 00:35:08,405 Jacob, come on, I'm trying to work. 590 00:35:08,540 --> 00:35:10,139 I was here first. 591 00:35:10,175 --> 00:35:12,275 Why should I change anything just cos you live here now? 592 00:35:12,410 --> 00:35:14,110 Because that's, that's kind of how it works, 593 00:35:14,245 --> 00:35:16,346 You know? You make changes then, 594 00:35:16,348 --> 00:35:18,748 Then I make changes to accommodate you. 595 00:35:18,784 --> 00:35:21,083 Look, I'm asking for a second time. 596 00:35:21,120 --> 00:35:23,353 I waited a, a full hour of listening 597 00:35:23,422 --> 00:35:26,489 To that effing ball before coming out here. 598 00:35:26,558 --> 00:35:30,359 Another hour won't kill you. 599 00:35:30,395 --> 00:35:31,928 You're not being reasonable. 600 00:35:31,997 --> 00:35:34,898 Maybe I'm not being reasonable cos I don't want to be. 601 00:35:35,033 --> 00:35:37,300 Maybe you need to watch your back around me. 602 00:35:37,435 --> 00:35:39,236 I know where they've hidden the guns. 603 00:35:49,314 --> 00:35:50,914 Grow up. 604 00:36:02,394 --> 00:36:03,493 What's going on? 605 00:36:03,495 --> 00:36:07,297 - Anna's moving into the hotel. - Why? 606 00:36:07,366 --> 00:36:09,666 That is between me and anna, jacob. 607 00:36:09,801 --> 00:36:11,534 This is my home. 608 00:36:11,537 --> 00:36:12,902 How can I stay here without her? 609 00:36:12,971 --> 00:36:15,671 Well, stay, go, it's up to you. 610 00:36:15,707 --> 00:36:17,007 Paul's making you do this. 611 00:36:17,142 --> 00:36:18,908 Well, you can stay with elaine, if that's what you want. 612 00:36:18,944 --> 00:36:20,610 - It's not what I want. - Look, I don't care, jacob. 613 00:36:20,745 --> 00:36:24,147 Right now, I couldn't give a flying... 614 00:36:24,216 --> 00:36:26,082 I have to get on with my own life. 615 00:36:26,218 --> 00:36:28,151 Now you make your decisions, I make mine, 616 00:36:28,286 --> 00:36:29,753 That's how it is from now on. 617 00:36:39,865 --> 00:36:42,965 Sergeant o'rourke. 618 00:36:43,802 --> 00:36:45,501 I need to speak to you about elaine lynch. 619 00:36:45,571 --> 00:36:48,037 - What about her? - I caught her drinking. 620 00:36:48,073 --> 00:36:49,372 Where was this? 621 00:36:49,408 --> 00:36:51,440 At the bar at the coast hotel. 622 00:36:51,476 --> 00:36:56,045 - Is she still there? - Yes, she, she works there now. 623 00:36:56,548 --> 00:36:58,181 She's working behind the bar. 624 00:36:58,183 --> 00:37:01,651 No, no, er not bar work, she's cleaning. 625 00:37:01,687 --> 00:37:04,420 She um, she conned my sister into giving her a job. 626 00:37:04,456 --> 00:37:06,523 So, your sister gave her a job and you're not happy about it? 627 00:37:06,525 --> 00:37:08,591 No, anna's not happy about it either. 628 00:37:08,660 --> 00:37:11,861 She er, she really only gave her the job for jacob's sake. 629 00:37:11,863 --> 00:37:14,531 I see, so you're both not happy about it. 630 00:37:16,334 --> 00:37:17,801 You don't believe me. 631 00:37:17,936 --> 00:37:19,935 Why would you say that? 632 00:37:19,972 --> 00:37:21,804 That you think we want her locked up again. 633 00:37:21,873 --> 00:37:24,741 Well, she will be, if she's breaking her probation rules. 634 00:37:24,876 --> 00:37:26,409 Shame for her sons. 635 00:37:26,544 --> 00:37:29,479 I'm not making this up. 636 00:37:29,481 --> 00:37:32,082 I'm a bit pushed today but I'll check her out in my own time. 637 00:37:32,217 --> 00:37:33,516 Thanks for the information. 638 00:38:51,763 --> 00:38:53,429 - Hi, maria. - Hi jacob. 639 00:38:53,565 --> 00:38:54,898 Is mum in her office? 640 00:38:54,900 --> 00:38:56,132 Yeah, I think so. 641 00:39:12,050 --> 00:39:14,450 - Hey. - What are you doing? 642 00:39:14,586 --> 00:39:18,254 Er well, it was the only job available, so. 643 00:39:18,389 --> 00:39:20,089 You came in a suit. 644 00:39:20,092 --> 00:39:21,725 You didn't expect to be scrubbing floors. 645 00:39:21,860 --> 00:39:25,195 Well, it's fine, I mean it's fine for now, you know. 646 00:39:25,197 --> 00:39:27,263 Floors have to be scrubbed, it's a fact of life. 647 00:39:27,265 --> 00:39:29,432 They don't have to be cleaned by you. 648 00:39:29,434 --> 00:39:31,167 The suit looks ridiculous. 649 00:39:31,236 --> 00:39:33,002 You look ridiculous on your hands and knees. 650 00:39:33,004 --> 00:39:34,403 Jacob, I, er-- 651 00:39:34,439 --> 00:39:38,040 I try to be on your side, try to stick up for you. 652 00:39:38,110 --> 00:39:41,210 Can you even begin to imagine the sick jokes at school. 653 00:39:41,246 --> 00:39:42,512 Well look, I know, I know how... 654 00:39:42,514 --> 00:39:45,982 No, you don't. You've no idea. 655 00:39:47,185 --> 00:39:50,953 I try to laugh them off but inside, 656 00:39:50,989 --> 00:39:52,122 You make me ashamed. 657 00:40:03,435 --> 00:40:07,904 You know um, anna doesn't have to leave on my account. 658 00:40:07,973 --> 00:40:09,706 It's on my account. 659 00:40:15,013 --> 00:40:18,581 Paul... 660 00:40:18,583 --> 00:40:20,717 What's this? 661 00:40:20,852 --> 00:40:23,619 Yeah, um I've been meaning to get rid of it. 662 00:40:23,621 --> 00:40:26,723 It's um, I mean, I don't use it anymore but it's, 663 00:40:26,858 --> 00:40:28,992 It's a memory box. 664 00:40:29,127 --> 00:40:33,263 When they told us my wife's cancer was terminal, 665 00:40:33,398 --> 00:40:36,131 She suggested this. 666 00:40:36,168 --> 00:40:38,734 She wrote down her memories when she was still alive, 667 00:40:38,770 --> 00:40:42,539 And I wrote down mine after she was gone. 668 00:40:42,674 --> 00:40:44,607 Years later I did it when my mother passed too. 669 00:40:44,643 --> 00:40:46,476 Did it help? 670 00:40:46,545 --> 00:40:48,077 Not gonna lie... 671 00:40:48,079 --> 00:40:52,549 Some days it did and some days it didn't. 672 00:40:52,551 --> 00:40:54,550 I'd take some days. 673 00:40:54,586 --> 00:40:57,820 Well... 674 00:40:57,856 --> 00:41:02,358 You know, I wasn't, I wasn't gonna tell you this, 675 00:41:02,360 --> 00:41:06,229 But um... Actually it's connie's anniversary today. 676 00:41:06,364 --> 00:41:09,499 - Really? - Yeah. 677 00:41:09,501 --> 00:41:12,101 Maybe, maybe I should get back to doing this. 678 00:41:12,103 --> 00:41:14,337 Absolutely, I mean, I, I want you to 679 00:41:14,472 --> 00:41:15,939 Write memories of her. 680 00:41:16,074 --> 00:41:19,442 Come on, people shouldn't be forgotten. 681 00:41:25,550 --> 00:41:27,983 Sorry, I, I, I didn't mean to um... 682 00:41:28,019 --> 00:41:31,187 Frank, it's good of you to come round. 683 00:41:31,256 --> 00:41:33,722 I mean, it's about bloody time. 684 00:41:33,758 --> 00:41:36,726 Come on, let's talk to those wasters you have working here. 685 00:41:46,037 --> 00:41:48,271 Look at it. Seriously, just look at it. 686 00:41:48,340 --> 00:41:49,405 I mean, they were meant to finish 687 00:41:49,441 --> 00:41:50,940 Days ago, so what is going on, frank? 688 00:41:50,976 --> 00:41:53,543 They're bart cooper's kids, they've been with me for years. 689 00:41:53,545 --> 00:41:55,745 If they say they need more time, they need more time. 690 00:41:55,814 --> 00:41:57,880 And all I know is that the work was a lot 691 00:41:57,916 --> 00:41:59,815 Faster when you were overseeing it. 692 00:41:59,817 --> 00:42:01,817 I'm not your personal foreman here, val. 693 00:42:01,887 --> 00:42:03,352 So you do it for denis, but I don't 694 00:42:03,388 --> 00:42:04,687 Deserve the same treatment? 695 00:42:04,756 --> 00:42:06,022 Look, if you're not happy with the work, 696 00:42:06,024 --> 00:42:07,690 Bring in your own builders. - Right, I will. 697 00:42:07,726 --> 00:42:11,093 Tell them to wrap it up. 698 00:42:11,129 --> 00:42:12,929 - What, right now? - Yeah, frank, right now. 699 00:42:13,064 --> 00:42:16,065 I'm sorry, but family is one thing, but work is separate. 700 00:42:16,067 --> 00:42:17,200 Is this what you really want, val? 701 00:42:17,335 --> 00:42:19,902 You need to keep a better eye on your crew, frank. 702 00:42:19,971 --> 00:42:21,371 Let's just call it quits. I'm sorry. 703 00:42:30,282 --> 00:42:32,715 Alright, you heard her, wrap it up. 704 00:44:13,018 --> 00:44:14,584 You think I was too harsh. 705 00:44:15,654 --> 00:44:16,753 I didn't say that. 706 00:44:17,856 --> 00:44:19,722 You said I let family take the piss. 707 00:44:21,493 --> 00:44:22,959 Come on, I didn't say that either. 708 00:44:23,662 --> 00:44:25,928 You let people figure things out for themselves. 709 00:44:28,700 --> 00:44:32,535 All this today, that's our proper start. 710 00:44:34,339 --> 00:44:37,040 Decks cleared, full disclosure. 711 00:44:39,144 --> 00:44:40,510 On our way. 712 00:44:42,247 --> 00:44:43,346 On our way. 713 00:45:01,766 --> 00:45:02,799 jenny? 714 00:45:04,302 --> 00:45:05,401 Jenny! 715 00:45:08,339 --> 00:45:09,739 I went to look for elaine after you called. 716 00:45:09,741 --> 00:45:10,673 She'd gone. 717 00:45:10,742 --> 00:45:12,074 Not even a word. 718 00:45:12,143 --> 00:45:13,876 She didn't even clean half the rooms. 719 00:45:14,011 --> 00:45:15,878 I told o'rourke I caught her drinking again. 720 00:45:15,947 --> 00:45:17,613 So maybe she called her in. 721 00:45:17,682 --> 00:45:19,348 I doubt it. 722 00:45:22,520 --> 00:45:23,720 Is this the coroner's report? 723 00:45:23,855 --> 00:45:24,854 Yeah. 724 00:45:28,393 --> 00:45:30,727 You can see the, um, the bruising. 725 00:45:34,999 --> 00:45:36,165 My god. 726 00:45:53,017 --> 00:45:54,884 Jenny, look at this. 727 00:45:55,386 --> 00:45:56,419 Her phone. 728 00:45:57,489 --> 00:46:00,990 It's in this one, it's not in that one. 729 00:46:01,125 --> 00:46:02,057 That means-- 730 00:46:02,093 --> 00:46:03,125 Someone took it. 731 00:46:07,966 --> 00:46:09,331 Mam? 732 00:46:09,367 --> 00:46:10,566 Yeah, I'm in here. 733 00:46:17,275 --> 00:46:18,474 We need to talk. 734 00:46:19,344 --> 00:46:20,443 Alone. 735 00:46:25,316 --> 00:46:26,949 That was really rude, jenny. 736 00:46:26,951 --> 00:46:27,917 Look, I wasn't gonna say anything, 737 00:46:27,986 --> 00:46:30,286 But there are just too many things. 738 00:46:30,288 --> 00:46:32,755 I think elaine had something to do with grace's death, right. 739 00:46:32,824 --> 00:46:35,424 She's drinking, she hates us so much, 740 00:46:35,560 --> 00:46:37,627 And she said that grace came to call on her, and-- 741 00:46:37,629 --> 00:46:38,661 Enough! 742 00:46:38,930 --> 00:46:40,730 This is just more of the usual family bullshit. 743 00:46:40,732 --> 00:46:42,764 Paul is so right, you just suck me into your dramas. 744 00:46:42,801 --> 00:46:43,799 Mam-- 745 00:46:43,802 --> 00:46:44,733 Get out, jenny. 746 00:46:44,803 --> 00:46:45,835 Get out and don't come back 747 00:46:45,904 --> 00:46:47,370 Unless it's for a normal family visit. 748 00:46:47,372 --> 00:46:48,571 I'm serious. Get out! 749 00:46:48,640 --> 00:46:50,239 Get the fuck out of my house! 750 00:46:50,275 --> 00:46:51,874 I've had it with the lot of you, get out! 751 00:47:05,857 --> 00:47:06,889 Well done. 752 00:47:16,067 --> 00:47:17,099 Mum? 753 00:47:17,802 --> 00:47:18,835 You home? 754 00:47:27,712 --> 00:47:28,944 Mum! 755 00:47:31,215 --> 00:47:32,849 Mum, no! 756 00:47:35,553 --> 00:47:39,021 wake up. Please wake up. 757 00:47:41,626 --> 00:47:42,858 Wake up. 758 00:47:42,894 --> 00:47:44,594 Turn her head to the side if you can, jacob. 759 00:47:44,729 --> 00:47:46,028 Try and slide a pillow under. 760 00:47:46,030 --> 00:47:47,496 I'll be right over. 761 00:47:47,532 --> 00:47:48,698 Elaine is comatose. 762 00:47:48,833 --> 00:47:50,199 Jacob isn't even sure if she's alive. 763 00:47:50,401 --> 00:47:51,300 I'll grab my bag. 764 00:47:51,435 --> 00:47:52,568 I'll bring nell next door. 765 00:48:00,711 --> 00:48:02,411 Here, help me roll her on to her side. 766 00:48:06,618 --> 00:48:08,317 Yeah, her pulse has slowed right down. 767 00:48:08,452 --> 00:48:09,618 It's ethanol poisoning. 768 00:48:09,654 --> 00:48:10,619 We haven't got long. 769 00:48:10,688 --> 00:48:11,888 Fill a bag for the hospital. 770 00:48:17,228 --> 00:48:18,527 Yeah, it's dr. Jennifer ahern. 771 00:48:18,596 --> 00:48:20,896 I need an ambulance immediately to moy cottage, lahinch. 772 00:48:20,932 --> 00:48:22,531 Make sure you've got an emetic. 773 00:48:22,567 --> 00:48:24,734 Bring a saline drip and a shot of adrenaline. 774 00:48:32,776 --> 00:48:33,809 Jenny! 775 00:48:33,845 --> 00:48:35,144 What? 776 00:48:49,826 --> 00:48:53,895 ♪ and if I see a sign in the sky tonight ♪ 777 00:48:53,932 --> 00:48:57,366 ♪ no one's gonna tell me it's a trick of the light ♪ 778 00:48:58,970 --> 00:49:01,270 ♪ may never come but I'm willing to wait ♪ 779 00:49:02,373 --> 00:49:06,041 ♪ what can I say? I'm a man of the faith ♪ 780 00:49:06,177 --> 00:49:10,646 ♪ and there's an ocean in my body ♪ 781 00:49:10,648 --> 00:49:15,985 ♪ and there's a river in my soul ♪ 782 00:49:15,987 --> 00:49:19,121 ♪ and I'm crying ♪ 783 00:49:23,394 --> 00:49:27,530 ♪ and we carry the sun ♪ 56067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.