All language subtitles for Ricomincio.da.tre.1981.ITALIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,042 --> 00:00:14,542 A film restored by Centro Sperimentale Di Cinematografia 2 00:00:14,667 --> 00:00:15,792 and Cineteca Nazionale 3 00:00:15,917 --> 00:00:18,709 using the original film made available by Italian International Film 4 00:00:18,834 --> 00:00:19,584 (October 2014) 5 00:00:49,792 --> 00:00:54,001 I'M STARTING FROM THREE 6 00:02:07,251 --> 00:02:08,751 Gaetano! 7 00:02:10,292 --> 00:02:11,959 Gaetano! 8 00:02:13,709 --> 00:02:15,292 Gaetano! 9 00:02:15,667 --> 00:02:17,126 Gaetano! 10 00:02:18,626 --> 00:02:19,751 Gaetano! 11 00:02:20,876 --> 00:02:22,001 Gaetano! 12 00:02:23,334 --> 00:02:26,876 Gaetano, Gaeta, Gaetano! 13 00:02:27,834 --> 00:02:32,209 Not even the most desperate of saints would shout like that! 14 00:02:32,334 --> 00:02:33,167 What do you want? 15 00:02:33,417 --> 00:02:35,167 Nothing! Just calling you. 16 00:02:35,292 --> 00:02:36,417 Just calling! 17 00:02:36,542 --> 00:02:37,292 Damn! 18 00:02:37,417 --> 00:02:39,417 At this time... Gaetano, Gaetano... 19 00:02:39,542 --> 00:02:41,334 People are sick, everybody's at home... 20 00:02:41,459 --> 00:02:43,126 Gaetano, damn it! 21 00:02:43,251 --> 00:02:44,334 I'd smash your face in! 22 00:02:44,459 --> 00:02:45,876 Every night the same old story! 23 00:02:46,001 --> 00:02:47,376 Why are you getting upset? 24 00:02:48,001 --> 00:02:49,917 What were you doing? Watching TV? 25 00:02:50,042 --> 00:02:52,917 Yes, I was watching TV. May I?! 26 00:02:53,042 --> 00:02:54,751 I was watching the news! 27 00:02:54,876 --> 00:02:58,751 Even the anchor man stopped reading. 28 00:02:58,876 --> 00:03:01,209 He said: "Sorry! Can you tell me 29 00:03:01,334 --> 00:03:03,917 who the asshole shouting like that is? 30 00:03:04,042 --> 00:03:05,709 I can't work!" 31 00:03:05,834 --> 00:03:07,376 Making a show of yourself! 32 00:03:07,501 --> 00:03:09,417 I just wanted to know what were you doing!? 33 00:03:09,542 --> 00:03:11,251 They're going to the movies. Are you going too? 34 00:03:11,376 --> 00:03:13,251 Are you going to the movies? - I don't know, Raffaele! 35 00:03:13,376 --> 00:03:14,792 - You don't know? - No, I don't! 36 00:03:14,917 --> 00:03:18,126 Either you know or you don't! Are you going? 37 00:03:18,251 --> 00:03:20,751 - I don't know! - Are you going or not? 38 00:03:20,876 --> 00:03:23,584 Damn! I don't know! I can't explain! 39 00:03:23,709 --> 00:03:25,459 Now I'll... - Are you going or not? 40 00:03:25,584 --> 00:03:27,417 Damn! I can't stand him! 41 00:03:27,542 --> 00:03:29,667 - Are you going or not? - I don't know, got it? 42 00:03:29,792 --> 00:03:31,626 No, I don't want to go! 43 00:03:31,751 --> 00:03:32,667 Got it? No! 44 00:03:32,792 --> 00:03:34,417 Hands in your pocket! 45 00:03:34,542 --> 00:03:37,251 - Why aren't you going? - Because you... 46 00:03:37,709 --> 00:03:40,334 Because I don't like you! - You can't say that! 47 00:03:40,459 --> 00:03:42,334 - I don't like you... - No! You can't say that! 48 00:03:42,459 --> 00:03:44,376 - I don't like you.. - No, you can't say that... 49 00:03:44,501 --> 00:03:46,376 Damn, it's because, you talk too much. 50 00:03:46,501 --> 00:03:48,251 You never let people speak! 51 00:03:48,417 --> 00:03:50,501 Then I talk too much... but still you like me! 52 00:03:50,626 --> 00:03:53,042 I can't stand people who talk too much! 53 00:03:53,376 --> 00:03:54,876 All right! You're always right! 54 00:03:55,001 --> 00:03:58,459 - So, are we going or not? - He's not coming to the movies! 55 00:03:58,584 --> 00:03:59,917 Damn! 56 00:04:00,042 --> 00:04:01,334 A real war... 57 00:04:01,959 --> 00:04:06,126 Then, I woke up all sweating. Like this! 58 00:04:06,251 --> 00:04:08,834 Fortunately it was a dream... - What was it? A war? 59 00:04:08,959 --> 00:04:10,417 A dream war! - Right! 60 00:04:10,542 --> 00:04:14,001 Damn! Don't talk to me about dreaming wars, please! 61 00:04:14,126 --> 00:04:15,542 That's incredible! 62 00:04:15,667 --> 00:04:17,334 I dream about it every night! 63 00:04:17,459 --> 00:04:20,084 As soon as I fall asleep, it's a war. 64 00:04:20,209 --> 00:04:21,334 Every night it's a war! 65 00:04:21,459 --> 00:04:23,584 As soon as I fall asleep, war is declared! 66 00:04:23,709 --> 00:04:26,292 Damn! Incredible! 67 00:04:26,501 --> 00:04:29,584 But I never shot anybody! 68 00:04:29,709 --> 00:04:31,584 Considering all the wars I went through! 69 00:04:31,709 --> 00:04:34,751 I am 26 and in the Punic Wars, in Wars of Independence... 70 00:04:34,876 --> 00:04:37,126 First World War, Second... All the wars... 71 00:04:37,251 --> 00:04:38,542 And I never shot anybody! 72 00:04:38,667 --> 00:04:39,751 Never! 73 00:04:39,876 --> 00:04:41,876 It never happens... 74 00:04:42,001 --> 00:04:44,167 I grab a rifle, a gun.... 75 00:04:45,251 --> 00:04:46,667 I want to shoot. 76 00:04:46,792 --> 00:04:47,709 Damn! 77 00:04:47,834 --> 00:04:50,167 The enemy is there, I say: 78 00:04:50,292 --> 00:04:51,751 "Damn, I'll show you..." 79 00:04:51,876 --> 00:04:52,751 I shoot... 80 00:04:52,876 --> 00:04:55,626 The bullet stays inside: either the gun gets stuck, 81 00:04:55,751 --> 00:04:57,959 or it melts or it shoots like a plastic ball... 82 00:04:58,084 --> 00:04:59,709 I can never shoot! 83 00:04:59,834 --> 00:05:02,626 Sometimes you feel the shot going... 84 00:05:02,751 --> 00:05:04,626 I say: "Now I'll kill him, damn it." 85 00:05:04,751 --> 00:05:07,542 I see his back and say: "You can't see me." 86 00:05:07,667 --> 00:05:09,626 I shoot! I hear the shot... 87 00:05:09,751 --> 00:05:10,459 coming out... 88 00:05:10,584 --> 00:05:12,626 But it falls to the ground! 89 00:05:12,751 --> 00:05:14,376 I mean... it comes out, boom! 90 00:05:14,501 --> 00:05:15,209 It falls... 91 00:05:15,334 --> 00:05:17,709 And naturally, as soon as he sees me: there he is... 92 00:05:17,834 --> 00:05:19,042 He shoots me four, five... 93 00:05:19,167 --> 00:05:21,542 He gets angry: "You wanted to kill me? 94 00:05:21,667 --> 00:05:22,959 How dare you!" Got it? 95 00:05:23,084 --> 00:05:24,792 And I don't even have a knife! 96 00:05:24,917 --> 00:05:26,459 Nothing, nothing! 97 00:05:27,042 --> 00:05:30,292 I think it's because I have insomnia. 98 00:05:30,834 --> 00:05:35,667 I have insomnia and every night I fall asleep around 3.30 am. 99 00:05:35,917 --> 00:05:37,292 You know what happens? 100 00:05:37,417 --> 00:05:41,209 All the people that fall asleep around 10.30 pm, 11 or 12, 101 00:05:41,334 --> 00:05:43,167 and dream about wars.... 102 00:05:43,292 --> 00:05:44,959 I mean, it's true! 103 00:05:45,084 --> 00:05:48,292 They can choose the best weapons 104 00:05:48,417 --> 00:05:50,626 and say: "This one's good, this one's not!" 105 00:05:50,751 --> 00:05:54,042 They take the guns: "This one's good, this one's not!" 106 00:05:54,167 --> 00:05:56,042 So I get there at 2-3 am, 107 00:05:56,167 --> 00:05:57,792 and what do I get? 108 00:05:57,917 --> 00:05:59,459 The rejects! 109 00:05:59,584 --> 00:06:01,251 That's all... 110 00:06:01,376 --> 00:06:03,001 What are you talking about? 111 00:06:03,626 --> 00:06:05,251 Guys, I'm going to the movies. 112 00:06:05,667 --> 00:06:07,709 Are you coming or not? Let's go! 113 00:06:07,834 --> 00:06:09,084 OK. 114 00:06:09,667 --> 00:06:10,751 Wait a moment! 115 00:06:10,876 --> 00:06:13,417 Listen, come with us... Come on... - No, I don't want to! 116 00:06:13,542 --> 00:06:15,959 - You do, you do, you do. - Are you starting again? 117 00:06:16,084 --> 00:06:19,042 Raffaele, shut up! I don't want to go! - OK, you don't! 118 00:06:19,167 --> 00:06:20,584 Go away! Damn! 119 00:06:20,709 --> 00:06:24,126 You're a pain! - I'll stay here, or you'll be alone... 120 00:06:24,251 --> 00:06:25,417 Absolutely not! You go. 121 00:06:25,542 --> 00:06:27,334 Alone... Is this a desert? 122 00:06:29,084 --> 00:06:32,417 I get bored... at the movies... 123 00:06:33,334 --> 00:06:34,584 I'm leaving tomorrow. 124 00:06:35,334 --> 00:06:38,417 Tomorrow I'm going to Florence to aunt Antonia's. 125 00:06:38,542 --> 00:06:42,126 Florence again, aunt Antonia's again, that's like not going anywhere! 126 00:06:42,251 --> 00:06:45,251 Look, I'm going, right? And then... 127 00:06:45,459 --> 00:06:47,876 I'm going, Raffaele, I can't stand it anymore! I mean... 128 00:06:48,001 --> 00:06:50,084 The past is past. 129 00:06:50,209 --> 00:06:51,584 I am starting from three... 130 00:06:51,709 --> 00:06:53,334 - From zero... - What? 131 00:06:53,459 --> 00:06:55,459 Starting from zero! 132 00:06:55,834 --> 00:06:56,917 Absolutely not! 133 00:06:57,042 --> 00:06:59,084 I've only succeeded in three things in my life. 134 00:06:59,209 --> 00:07:01,876 Why should I lose them and start from zero?! 135 00:07:02,001 --> 00:07:03,292 From three! 136 00:07:03,417 --> 00:07:05,417 I'm leaving! I can't stand it anymore! 137 00:07:05,959 --> 00:07:07,167 Gaetano, 138 00:07:07,417 --> 00:07:10,084 he who leaves, knows what he's leaving, 139 00:07:10,209 --> 00:07:12,209 but not what he's looking for! 140 00:07:16,167 --> 00:07:18,709 What are you saying? He who leaves... 141 00:07:19,334 --> 00:07:23,917 Knows what he's leaving, but not what he's looking for! 142 00:07:26,042 --> 00:07:27,667 Shit... nice! 143 00:07:28,501 --> 00:07:29,959 Are they your own words? 144 00:07:30,959 --> 00:07:33,167 You look stupid, but... 145 00:07:33,292 --> 00:07:35,001 Be careful... you hurt me! 146 00:07:35,417 --> 00:07:36,917 Good evening! 147 00:07:37,042 --> 00:07:39,459 - Good evening... - Go home, Mum is alone! 148 00:07:40,709 --> 00:07:43,167 I have to go to the church to talk to Don Gino. 149 00:07:46,417 --> 00:07:47,584 Damn it! 150 00:07:47,709 --> 00:07:51,626 He's going to the church to ask God to give him another hand. 151 00:07:51,751 --> 00:07:54,459 He's going crazy! He's convinced... 152 00:07:54,584 --> 00:07:58,167 He says: "I am a good person, honest, a good worker... 153 00:07:58,292 --> 00:08:00,709 How can I be punished like this!" 154 00:08:00,834 --> 00:08:03,292 And he hopes for a miracle that will give him a new hand! 155 00:08:03,417 --> 00:08:06,167 So what? He's waiting for a miracle! What do you care? 156 00:08:06,626 --> 00:08:08,667 You are dumber than he is, Raffaele! 157 00:08:08,792 --> 00:08:10,626 The miracle that will give him a hand! 158 00:08:10,751 --> 00:08:12,501 His hand growing back! 159 00:08:12,626 --> 00:08:15,459 All the miracles that I know of are about people. 160 00:08:15,584 --> 00:08:18,042 Like someone's blind, then they can see... 161 00:08:18,167 --> 00:08:19,667 But they already had eyes! 162 00:08:19,792 --> 00:08:22,292 You can't walk and then you can! But you already have legs! 163 00:08:22,417 --> 00:08:24,709 But have you ever seen someone that doesn't have something, 164 00:08:24,834 --> 00:08:28,459 and then they have it? - That is why he's concentrating, 165 00:08:28,584 --> 00:08:30,626 because his miracle is much more difficult! 166 00:08:30,751 --> 00:08:32,167 Oh come on! Why? 167 00:08:32,292 --> 00:08:34,334 Difficult miracle; easy miracle: 168 00:08:34,459 --> 00:08:37,042 one's worth a 100 points, the other's worth 50 points! 169 00:08:37,709 --> 00:08:41,001 Damn! A miracle is a miracle! All miracles are equal! 170 00:08:41,126 --> 00:08:42,376 Why, when there's a miracle, 171 00:08:42,501 --> 00:08:45,334 do people see something crazy and they cry: 172 00:08:45,459 --> 00:08:49,042 "Miracle, miracle"? 173 00:08:49,167 --> 00:08:51,501 Have you ever seen somebody say: "Miracle." 174 00:08:51,626 --> 00:08:54,042 about a 50 point miracle? - No, no! 175 00:08:54,167 --> 00:08:57,001 There is the: "Miracle!" and the "miracle". 176 00:08:57,126 --> 00:08:59,001 What are you talking about? 177 00:08:59,209 --> 00:09:02,001 As far as I know, there is only: "Miracle! Miracle!" 178 00:09:02,126 --> 00:09:06,459 No, no... there are "Miracle!" and "miracle". 179 00:09:06,584 --> 00:09:10,584 But all I ever hear is people shouting: "Miracle"... 180 00:09:10,709 --> 00:09:13,626 There is the "Miracle!" or the "miracle". 181 00:09:15,751 --> 00:09:18,292 The "Miracle!" or the "miracle"... Got it! 182 00:09:20,167 --> 00:09:22,251 Nothing happened tonight either! 183 00:09:23,251 --> 00:09:24,334 No miracles! 184 00:09:24,876 --> 00:09:26,209 Never mind! 185 00:09:26,626 --> 00:09:30,292 Don't think I want to put pressure on you! 186 00:09:31,251 --> 00:09:33,959 I am here! I wait! 187 00:09:34,584 --> 00:09:37,251 There are other people before me! That's fair! 188 00:09:37,792 --> 00:09:40,501 I just wanted to say when you decide... 189 00:09:42,251 --> 00:09:43,626 to grow it... 190 00:09:44,959 --> 00:09:48,417 Better if it happens at night! 191 00:09:49,001 --> 00:09:50,667 I'd prefer that... 192 00:09:51,376 --> 00:09:52,959 so I won't get scared! 193 00:09:53,501 --> 00:09:56,876 So in the morning, everything is already in place! 194 00:09:57,126 --> 00:10:01,251 I was hoping it would grow tonight. 195 00:10:02,584 --> 00:10:04,834 Considering we are moving, 196 00:10:05,876 --> 00:10:08,334 I could help move furniture, chairs and so on... 197 00:10:08,542 --> 00:10:10,709 I could give a hand... 198 00:10:12,126 --> 00:10:13,459 Anyway, it doesn't matter. 199 00:10:13,876 --> 00:10:15,209 It's up to you! 200 00:10:17,542 --> 00:10:19,626 By the way, my new address 201 00:10:20,459 --> 00:10:23,501 is Via Cavalli Di Bronzo, 31. 202 00:10:23,917 --> 00:10:26,251 Careful now, there are two number 31s. 203 00:10:26,417 --> 00:10:28,126 Not the first one.... 204 00:10:28,626 --> 00:10:32,042 you know, if you were heading to the highway, 205 00:10:32,167 --> 00:10:34,667 but instead of turning left you turn right... 206 00:10:36,709 --> 00:10:39,709 But you know all that! It's your job! 207 00:10:40,376 --> 00:10:42,126 You'll find me... 208 00:10:51,209 --> 00:10:53,126 - Who's there? - Me! 209 00:10:53,251 --> 00:10:56,459 Damn... Are you always locked in the toilet? 210 00:10:56,584 --> 00:10:58,542 - You can go now! - Come on! 211 00:10:58,667 --> 00:11:01,626 You spend your life locked inside that toilet! 212 00:11:01,751 --> 00:11:05,292 It's always locked! - Pasqualino has to go to court. 213 00:11:05,417 --> 00:11:06,917 I hope he goes to jail! 214 00:11:07,042 --> 00:11:08,876 Hey, don't joke about that! 215 00:11:09,001 --> 00:11:13,667 Mum, either he's locked in the toilet or he's locked in jail, it's the same! 216 00:11:13,917 --> 00:11:15,459 He's locked up anyway! 217 00:11:42,876 --> 00:11:44,084 Come... 218 00:11:44,917 --> 00:11:45,917 Come... 219 00:11:48,709 --> 00:11:49,709 Come... 220 00:11:50,792 --> 00:11:51,751 Come... 221 00:11:53,626 --> 00:11:54,501 Come... 222 00:11:55,626 --> 00:11:57,042 Come... 223 00:12:07,709 --> 00:12:09,792 - Is it moving? - Shut up! 224 00:12:12,126 --> 00:12:13,584 Are you really calling it? 225 00:12:14,001 --> 00:12:16,417 Are you talking to that thing? - Rosa, shut up! 226 00:12:16,542 --> 00:12:19,626 It really was moving! It made a movement... 227 00:12:19,751 --> 00:12:22,584 It's a matter of concentration! If you distract me, it's finished! 228 00:12:22,709 --> 00:12:25,001 Come on! I just asked you something! 229 00:12:25,126 --> 00:12:27,167 I thought you could call it using only your mind! 230 00:12:27,292 --> 00:12:28,959 I can call it with my voice too! 231 00:12:29,084 --> 00:12:31,751 Maybe if it hears something, it'll be even more convinced! 232 00:12:32,126 --> 00:12:36,876 Rosa, imagine: if I move it, I'll find a solution to all my problems! 233 00:12:37,001 --> 00:12:39,459 The TV people find me... They'll say: 234 00:12:39,584 --> 00:12:41,292 "Move that." And I move it! 235 00:12:41,417 --> 00:12:43,501 Or: "Move that." And I move it. 236 00:12:43,626 --> 00:12:45,376 My problems would be solved! 237 00:12:45,501 --> 00:12:48,042 Imagine... I stay here: 238 00:12:48,167 --> 00:12:49,751 Come... come... come... 239 00:12:49,876 --> 00:12:51,626 And Pasqualino gets out the toilet. 240 00:12:51,751 --> 00:12:52,917 Finally! 241 00:12:53,876 --> 00:12:56,292 Anyway, call me if he comes out. 242 00:13:05,167 --> 00:13:07,042 Why do you want to leave? 243 00:13:07,459 --> 00:13:09,542 We even have a new house! 244 00:13:09,959 --> 00:13:11,126 Why do you want to emigrate? 245 00:13:12,126 --> 00:13:14,084 Mum, I don't want to emigrate! 246 00:13:14,209 --> 00:13:16,376 I want to travel, to see things! 247 00:13:16,501 --> 00:13:19,042 It's not that I'm unhappy here... 248 00:13:19,251 --> 00:13:22,376 We even managed to find you a good job! 249 00:13:22,751 --> 00:13:24,376 A good job? 250 00:13:24,501 --> 00:13:26,834 Every morning at five inside that train... 251 00:13:26,959 --> 00:13:29,042 I start squeezing oranges... 252 00:13:29,167 --> 00:13:30,751 Mum, I can't stand it anymore! 253 00:13:31,251 --> 00:13:32,501 Ah, Pasqualino, 254 00:13:32,626 --> 00:13:34,709 last night a girl called for you! 255 00:13:35,542 --> 00:13:36,459 Who? 256 00:13:36,917 --> 00:13:38,167 I didn't understand! 257 00:13:38,709 --> 00:13:41,126 She said her name twice. But... 258 00:13:41,834 --> 00:13:42,876 I didn't understand! 259 00:13:43,209 --> 00:13:44,792 You should write it down! 260 00:13:46,001 --> 00:13:48,251 If he didn't understand, what could he write: 261 00:13:48,376 --> 00:13:50,001 "I didn't understand"? 262 00:13:50,584 --> 00:13:53,459 Gaetano, the money you make, it's useful to us! 263 00:13:53,584 --> 00:13:55,292 I mean, I don't care about the money! 264 00:13:55,459 --> 00:13:57,459 I do! 265 00:13:58,917 --> 00:14:00,126 Listen... 266 00:14:00,251 --> 00:14:02,042 I have two choices: 267 00:14:02,167 --> 00:14:03,917 either I leave... - Or? 268 00:14:04,626 --> 00:14:06,084 Or? 269 00:14:06,209 --> 00:14:08,501 Or I leave! - Which is the other choice? 270 00:14:08,626 --> 00:14:09,751 Which other choice? 271 00:14:09,876 --> 00:14:11,751 You said there were two choices! 272 00:14:12,126 --> 00:14:14,042 I said there were two choices? 273 00:14:14,167 --> 00:14:14,876 Yes! 274 00:14:15,001 --> 00:14:17,167 No, I said: "There's one..." 275 00:14:17,292 --> 00:14:18,959 I remember! One choice! 276 00:14:19,084 --> 00:14:20,709 I only ever had one choice 277 00:14:20,834 --> 00:14:22,834 and now you're talking about a second choice? 278 00:14:22,959 --> 00:14:24,167 That's impossible really... 279 00:14:24,292 --> 00:14:25,876 just one choice! 280 00:15:14,792 --> 00:15:16,001 Travelled far? 281 00:15:16,709 --> 00:15:17,917 From Naples. 282 00:15:18,459 --> 00:15:19,626 Immigrant? 283 00:15:19,959 --> 00:15:20,667 No! 284 00:15:21,417 --> 00:15:22,376 No! I mean... 285 00:15:22,501 --> 00:15:24,459 I have a job in Naples... 286 00:15:24,584 --> 00:15:28,334 A normal life, like everybody! I worked. 287 00:15:28,459 --> 00:15:32,542 No, I left to travel... to see things. 288 00:15:33,001 --> 00:15:36,292 That's good, for young people! 289 00:15:36,709 --> 00:15:41,459 You don't like something, you just give it up, change your life. 290 00:15:42,042 --> 00:15:43,667 It's too late for me! 291 00:15:43,959 --> 00:15:45,001 Too late! 292 00:15:45,751 --> 00:15:47,667 I made sacrifices my whole life! 293 00:15:47,792 --> 00:15:49,501 For my family, my job. 294 00:15:49,626 --> 00:15:50,792 All my life! 295 00:15:51,876 --> 00:15:54,751 And know there's nothing left but to put an end to it! 296 00:15:55,251 --> 00:15:59,542 If it weren't a mortal sin... to commit suicide, 297 00:15:59,792 --> 00:16:01,584 I would have done it long time ago. 298 00:16:02,917 --> 00:16:07,834 There could be a way to make it appear natural... 299 00:16:08,251 --> 00:16:09,292 accidental... 300 00:16:09,417 --> 00:16:10,584 And I found it! 301 00:16:10,709 --> 00:16:12,001 A car accident! 302 00:16:12,126 --> 00:16:13,459 So many people die like this! 303 00:16:13,584 --> 00:16:16,126 You drive fast because you're late, then your car crashes. 304 00:16:16,251 --> 00:16:19,251 - Don't go fast... - Do you think they would realise? 305 00:16:20,709 --> 00:16:22,126 They would realise... 306 00:16:22,251 --> 00:16:24,251 They always would realise.... 307 00:16:25,126 --> 00:16:26,542 Slow down! 308 00:16:27,209 --> 00:16:30,876 Even I do... things... sometimes 309 00:16:31,667 --> 00:16:34,417 that I think... if they wouldn't notice... 310 00:16:34,542 --> 00:16:36,709 They always look at me... Slowly! 311 00:16:36,834 --> 00:16:40,084 I mean, how can it be? They always notice me! 312 00:16:40,209 --> 00:16:43,501 But, after you do it, they notice you! 313 00:16:43,626 --> 00:16:46,542 Because they like to know... 314 00:16:46,667 --> 00:16:47,876 Slowly! 315 00:16:48,001 --> 00:16:49,334 So they'd realise! 316 00:16:49,459 --> 00:16:51,584 It would be a sin! - A mortal sin! 317 00:16:51,709 --> 00:16:54,167 If you can call it a sin: 318 00:16:54,417 --> 00:16:56,042 A forgivable sin... 319 00:16:56,459 --> 00:16:58,126 Maybe you could... 320 00:16:58,251 --> 00:16:59,376 Slow down! 321 00:16:59,501 --> 00:17:02,459 No! It's mortal! Hell... - Hell! 322 00:17:02,584 --> 00:17:04,042 - Hell! - Another one! 323 00:17:04,167 --> 00:17:06,626 After all I've been through, another hell! 324 00:17:06,751 --> 00:17:08,001 No, no, no! 325 00:17:08,751 --> 00:17:10,376 I need a piece of heaven! 326 00:17:10,501 --> 00:17:12,042 But it'll be hell! 327 00:17:12,167 --> 00:17:13,417 I need to rest. 328 00:17:14,667 --> 00:17:16,376 I feel bad! 329 00:17:17,001 --> 00:17:18,876 I feel terrible, I can't go on like this! 330 00:17:19,001 --> 00:17:20,876 I feel bad... - Slowly... Not so fast... 331 00:17:21,001 --> 00:17:25,376 There's only one place where they know what to do, when I feel bad... 332 00:17:26,542 --> 00:17:28,334 Could you take me there? - What? 333 00:17:28,459 --> 00:17:30,667 - Could you accompany me there? - There... I... 334 00:17:31,042 --> 00:17:33,876 - There. - No... I've arrived... now! 335 00:17:34,834 --> 00:17:37,209 Let me out... I don't know anything! 336 00:17:37,542 --> 00:17:39,917 I'll tell you where! Can you take me? 337 00:17:40,167 --> 00:17:41,001 OK! 338 00:17:41,459 --> 00:17:43,751 - Can you drive? - Yes, slow down... 339 00:17:43,876 --> 00:17:45,334 - Can you drive? - Yes. 340 00:18:32,417 --> 00:18:33,334 What's going on? 341 00:18:33,459 --> 00:18:36,376 I can't help it. I can't help it, doctor! 342 00:18:36,501 --> 00:18:38,292 The usual thoughts... - Come. 343 00:18:38,459 --> 00:18:40,584 The same thoughts... 344 00:18:41,167 --> 00:18:42,417 Something that... 345 00:18:42,709 --> 00:18:45,209 Listen, I'll try to explain: 346 00:18:45,334 --> 00:18:47,542 It's as if an idea hunts me down... 347 00:18:49,001 --> 00:18:51,417 A thought... You understand... a thought! 348 00:18:52,584 --> 00:18:55,834 Come. Better leave him alone. 349 00:18:55,959 --> 00:18:57,084 Are you a relative? 350 00:18:57,209 --> 00:19:01,209 No. Just hitch-hiking and suddenly he started to say... 351 00:19:01,334 --> 00:19:04,667 - Don't worry, we'll take care of him! - I'm not worried! 352 00:19:04,792 --> 00:19:05,917 Wait here! 353 00:19:08,292 --> 00:19:09,292 Listen... 354 00:19:10,626 --> 00:19:13,834 I said I don't know him. Why should I wait? 355 00:19:13,959 --> 00:19:15,292 Damn it! 356 00:19:18,792 --> 00:19:19,959 Good morning. 357 00:19:52,417 --> 00:19:53,667 No! 358 00:19:53,792 --> 00:19:55,917 Pride and dignity! 359 00:19:59,667 --> 00:20:02,334 Dignity and pride! 360 00:20:02,459 --> 00:20:03,459 No! 361 00:20:03,959 --> 00:20:07,501 Pride... - And dignity. 362 00:20:07,626 --> 00:20:08,792 Dignity... 363 00:20:12,417 --> 00:20:13,334 I... 364 00:20:14,126 --> 00:20:16,667 I don't care about dignity! 365 00:20:20,459 --> 00:20:21,376 I don't care! 366 00:20:21,501 --> 00:20:25,167 If somebody asked me: "Do you want to change personality?" 367 00:20:25,292 --> 00:20:26,584 "Become somebody else?" 368 00:20:26,709 --> 00:20:28,834 You know my answer? 369 00:20:29,292 --> 00:20:31,751 "Yes! Sure!" 370 00:20:33,667 --> 00:20:35,459 What is my answer? 371 00:20:35,584 --> 00:20:38,417 - "Yes, sure!" - Good! 372 00:20:38,876 --> 00:20:39,917 Good! 373 00:20:40,959 --> 00:20:42,792 I am not a hypocrite. 374 00:20:43,167 --> 00:20:47,417 You know, if you ask somebody on the street: 375 00:20:47,542 --> 00:20:51,667 "Do you want to be as rich as Agnelli?" "As handsome as Alain Delon?" 376 00:20:51,792 --> 00:20:52,584 For example... 377 00:20:52,709 --> 00:20:54,542 Just ask! You'll see what they answer! 378 00:20:54,667 --> 00:20:56,042 You know the answer? 379 00:20:56,167 --> 00:20:57,209 "No!" 380 00:20:57,334 --> 00:20:58,709 Sure! 381 00:20:59,876 --> 00:21:01,667 But if you ask me... 382 00:21:01,792 --> 00:21:03,334 Ask me! 383 00:21:03,459 --> 00:21:06,917 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" Ask me. 384 00:21:08,334 --> 00:21:09,709 Or Alain Delon? 385 00:21:09,834 --> 00:21:13,709 Just ask me: "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 386 00:21:13,834 --> 00:21:16,959 See what I answer! 387 00:21:18,709 --> 00:21:21,709 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 388 00:21:21,834 --> 00:21:23,542 Let's pretend you asked me! 389 00:21:23,667 --> 00:21:24,917 Well... I did ask! 390 00:21:25,042 --> 00:21:26,459 I really asked: "Do you..." 391 00:21:26,584 --> 00:21:29,959 Anyway, you seem confused. You should ask me... 392 00:21:30,084 --> 00:21:32,792 You really didn't! I will say that... 393 00:21:32,917 --> 00:21:35,751 "Do you want to be Gianni Agnelli or Alain Delon?" 394 00:21:35,876 --> 00:21:38,334 See what I answer! You know what I'd answer? 395 00:21:38,459 --> 00:21:39,126 "Yes!" 396 00:21:39,709 --> 00:21:41,292 "Sure!" 397 00:21:41,792 --> 00:21:42,834 Sure. 398 00:21:45,876 --> 00:21:48,292 They have everything! 399 00:21:48,417 --> 00:21:52,792 They have women, they are rich, they are handsome... 400 00:21:52,917 --> 00:21:56,876 And healthy, and have keys to their own homes... 401 00:21:57,001 --> 00:22:01,084 And pianos and safety boxes and cakes and drinks 402 00:22:01,209 --> 00:22:04,542 and cases of champagne and coffins! 403 00:22:04,667 --> 00:22:09,084 And I have shit! Look what a difference... Yes or no? 404 00:22:10,292 --> 00:22:11,084 Yes or no? 405 00:22:13,042 --> 00:22:14,876 He's crazy! 406 00:22:15,084 --> 00:22:17,167 That guy is weird! 407 00:22:18,417 --> 00:22:20,126 In America they're not so weird! 408 00:22:20,251 --> 00:22:21,626 I've been to America... 409 00:22:22,417 --> 00:22:23,959 - He's weird... - Did he scare you? 410 00:22:24,084 --> 00:22:28,084 Yes, at one point I went in and he was looking up... 411 00:22:28,209 --> 00:22:29,334 Above! 412 00:22:29,459 --> 00:22:31,584 I turned around and nobody was there! 413 00:22:31,709 --> 00:22:35,084 I mean, the way he was looking around, I kinda froze. 414 00:22:35,209 --> 00:22:36,167 You understand? 415 00:22:36,292 --> 00:22:39,167 OK! Bye, I'm going... 416 00:22:40,334 --> 00:22:41,709 I mean... bye! 417 00:22:44,459 --> 00:22:46,917 Gaetano, when do you plan to leave? 418 00:22:47,917 --> 00:22:50,751 I don't know yet, auntie. 419 00:22:50,876 --> 00:22:52,834 You know you're welcome here. 420 00:22:52,959 --> 00:22:55,626 You know that, don't you? - Yes, yes! 421 00:22:56,334 --> 00:22:59,834 Aren't you getting to know each other? You sit there, without talking... 422 00:22:59,959 --> 00:23:01,667 Frankie, have you spoken to Gaetano? 423 00:23:02,001 --> 00:23:04,959 I told you, Frankie is American 424 00:23:05,084 --> 00:23:08,667 and he's a preacher, but not like our priests... 425 00:23:08,792 --> 00:23:10,417 A kind of priest... 426 00:23:10,751 --> 00:23:12,709 But, you see, he's normal. 427 00:23:13,209 --> 00:23:16,459 He says we must love each other. 428 00:23:16,584 --> 00:23:19,084 It's nice that such a young person says that! 429 00:23:19,209 --> 00:23:22,251 Because... nowadays, there's crime, people are cruel... 430 00:23:22,376 --> 00:23:27,001 Only the Word helps us understand each other better. 431 00:23:27,251 --> 00:23:29,334 He always says: "The Word!" 432 00:23:29,459 --> 00:23:31,292 The Word solves everything! 433 00:23:32,167 --> 00:23:33,709 Yes, but which Word? 434 00:23:35,251 --> 00:23:36,917 The Word that... 435 00:23:37,542 --> 00:23:39,167 Which Word, Frankie? 436 00:23:39,292 --> 00:23:41,417 The Word, in the sense of talking! 437 00:23:41,667 --> 00:23:44,417 Right. Talking! 438 00:23:44,584 --> 00:23:47,834 People should talk... converse! 439 00:23:47,959 --> 00:23:49,084 People don't talk much! 440 00:23:50,251 --> 00:23:52,292 Lack of communication! 441 00:23:52,417 --> 00:23:53,209 Isolation! 442 00:23:53,334 --> 00:23:54,584 What have we come to? 443 00:23:54,917 --> 00:23:59,042 Saint Francis talked to birds, to wolves, to dogs, to horses. 444 00:23:59,167 --> 00:24:00,167 For Chrissake! 445 00:24:00,292 --> 00:24:02,084 He could talk to animals 446 00:24:02,209 --> 00:24:05,417 and we Christians can't even talk to other Christians! 447 00:24:05,917 --> 00:24:07,417 Isn't that right, Frankie? 448 00:24:07,917 --> 00:24:10,001 Religions are all the same! 449 00:24:10,126 --> 00:24:11,376 Obligations, stuff... 450 00:24:11,501 --> 00:24:14,167 No, no, no! Our religion is different... 451 00:24:14,292 --> 00:24:15,709 You just follow 452 00:24:15,834 --> 00:24:18,751 and I just ask you to talk... 453 00:24:18,876 --> 00:24:22,334 I mean... to talk to people! That you open up. Got it? 454 00:24:22,459 --> 00:24:24,667 - What do you want to open, Frankie? - Why? 455 00:24:25,167 --> 00:24:27,584 I'm a closed book! 456 00:24:27,709 --> 00:24:29,042 I can't... 457 00:24:29,251 --> 00:24:31,001 What can't you do? 458 00:24:31,792 --> 00:24:34,292 - Stop, stop. Wait... - What? 459 00:24:34,417 --> 00:24:35,584 - Damn it... - What? 460 00:24:35,709 --> 00:24:36,584 Shut up! 461 00:24:36,709 --> 00:24:41,167 She looks like the one I saw when I took that suicide nut to hospital! 462 00:24:41,292 --> 00:24:43,417 - Don't you want to meet her again? - Yes, I do, but... 463 00:24:43,542 --> 00:24:46,751 - I'll do it... Hello! - Wait, shut up! 464 00:24:46,876 --> 00:24:47,792 Wait! 465 00:24:47,959 --> 00:24:50,292 I want to meet her but so it seems accidental! 466 00:24:50,417 --> 00:24:52,417 Not like that... - How do you want to do it? 467 00:24:52,542 --> 00:24:54,709 Wait! Just shut up a moment! 468 00:24:54,834 --> 00:24:56,084 You know what I'm going to do? 469 00:24:57,167 --> 00:24:58,834 I'll run around the building... 470 00:24:58,959 --> 00:25:02,876 I mean, all around the building and meet her on the other side, 471 00:25:03,001 --> 00:25:04,626 then I can say: "Hi, how are you?" 472 00:25:04,751 --> 00:25:05,959 Good idea, right? 473 00:25:06,292 --> 00:25:07,209 Your bag! 474 00:25:08,792 --> 00:25:11,167 Damn! That's too heavy! 475 00:25:35,001 --> 00:25:37,209 Hi, what are you doing here? 476 00:25:38,167 --> 00:25:39,167 What? 477 00:25:39,917 --> 00:25:41,292 Have you been running? 478 00:25:42,042 --> 00:25:44,542 I'm exhausted, I've been walking for hours... 479 00:25:44,667 --> 00:25:48,042 You don't even know my name! And I don't know yours! 480 00:25:48,167 --> 00:25:50,542 I am Marta, now you know. And you? 481 00:25:52,084 --> 00:25:52,959 What? 482 00:25:53,334 --> 00:25:55,251 - Gaetano! - Ah, now I know! 483 00:26:01,251 --> 00:26:02,417 Is that a friend of yours? 484 00:26:03,251 --> 00:26:04,376 No. 485 00:26:04,501 --> 00:26:05,584 I don't know him... 486 00:26:05,709 --> 00:26:07,959 I don't really know him. 487 00:26:09,084 --> 00:26:10,001 Come with me! 488 00:26:10,542 --> 00:26:11,709 Go away! 489 00:26:29,376 --> 00:26:30,667 No, just one, thanks! 490 00:26:37,459 --> 00:26:39,709 Well... it's nice here! 491 00:26:41,376 --> 00:26:42,667 All this is nice... 492 00:26:48,709 --> 00:26:51,209 What can I say!? I mean... 493 00:26:52,584 --> 00:26:54,001 How's the suicidal guy? 494 00:26:54,542 --> 00:26:55,376 Fine! 495 00:26:57,376 --> 00:26:59,834 Suicidal? Do you think people commit suicide so easily? 496 00:27:00,917 --> 00:27:02,792 What do you mean, easily? 497 00:27:02,917 --> 00:27:04,376 Easily! 498 00:27:04,501 --> 00:27:05,292 No! 499 00:27:05,876 --> 00:27:09,584 There's somebody in Naples... - Why don't you take your coat off? 500 00:27:09,709 --> 00:27:10,417 Right... 501 00:27:21,001 --> 00:27:22,376 Can I put it here? 502 00:27:22,626 --> 00:27:24,126 It's clean! 503 00:27:25,459 --> 00:27:26,917 There was this guy in Naples, 504 00:27:28,042 --> 00:27:29,542 he pretended... 505 00:27:29,667 --> 00:27:32,792 He was married and his wife... 506 00:27:33,751 --> 00:27:35,334 What a lot of pips! 507 00:27:35,459 --> 00:27:38,417 So many of them, even in a small grape... 508 00:27:40,751 --> 00:27:43,292 His wife left him 509 00:27:43,667 --> 00:27:46,876 because she said that he didn't love her enough. 510 00:27:48,167 --> 00:27:51,001 She left, and when she left, he attempted suicide! 511 00:27:51,126 --> 00:27:52,334 He poisoned himself. 512 00:27:52,667 --> 00:27:57,376 Then his wife thought it was a love sacrifice... 513 00:27:57,501 --> 00:27:59,376 and came back to him. 514 00:27:59,501 --> 00:28:02,209 Then her lover committed suicide! 515 00:28:02,334 --> 00:28:04,959 But people don't commit suicide... - What did she do? 516 00:28:05,917 --> 00:28:08,251 Nothing, she stayed with her husband... 517 00:28:09,209 --> 00:28:12,626 - She chose the easiest way! - No. She chose the worse! 518 00:28:12,751 --> 00:28:14,251 Really! Her husband was a real loser! 519 00:28:15,084 --> 00:28:16,459 Come on! 520 00:28:16,584 --> 00:28:18,209 That's not true, you invented it! 521 00:28:18,417 --> 00:28:22,917 No really... It really happened! 522 00:28:23,417 --> 00:28:24,417 Nice! 523 00:28:25,167 --> 00:28:27,917 I mean it's bad because there's a suicide, 524 00:28:29,917 --> 00:28:33,167 but, as a story, it's incredible! 525 00:28:34,917 --> 00:28:36,751 For example, I am writing a book 526 00:28:37,376 --> 00:28:40,376 and I'm always afraid to write things that stray too far from reality. 527 00:28:40,792 --> 00:28:43,459 Then, you hear true stories 528 00:28:43,584 --> 00:28:45,376 and you couldn't make some of them up! 529 00:28:45,959 --> 00:28:48,209 Yes, because it looks as if... 530 00:28:48,334 --> 00:28:50,876 Can you imagine 531 00:28:51,001 --> 00:28:53,459 the lover, the husband?! 532 00:28:56,417 --> 00:28:58,376 I mean... that's it! 533 00:28:59,626 --> 00:29:02,334 I like this place, it's really nice! 534 00:29:03,417 --> 00:29:06,584 Nice, I like all this... 535 00:29:07,876 --> 00:29:08,792 Done like this... 536 00:29:10,376 --> 00:29:11,167 What? 537 00:29:15,501 --> 00:29:17,334 It's really nice. - Listen... 538 00:29:17,917 --> 00:29:19,667 Why did you leave Naples? 539 00:29:21,876 --> 00:29:23,001 You know... 540 00:29:24,209 --> 00:29:25,376 eventually... 541 00:29:25,501 --> 00:29:30,542 he who leaves knows what he's leaving, but doesn't know what he's looking for! 542 00:29:31,709 --> 00:29:33,626 Are you repeating what other people say? 543 00:29:35,042 --> 00:29:37,042 Why, do you know Lello? 544 00:29:37,459 --> 00:29:38,417 Who's Lello? 545 00:29:38,667 --> 00:29:40,001 Lello Sodano! 546 00:29:40,126 --> 00:29:45,292 The short one, his face is... a little... 547 00:29:46,001 --> 00:29:48,042 The sentence I just said... - It's by Montaigne. 548 00:29:48,792 --> 00:29:50,792 Ah, Montaigne, the sentence... 549 00:29:52,334 --> 00:29:56,001 No... nothing! - Who's Lello? 550 00:29:56,542 --> 00:29:57,251 Nothing. 551 00:29:57,376 --> 00:29:59,042 My mistake, I mean... 552 00:29:59,167 --> 00:30:01,292 It's by Montaigne! 553 00:30:03,042 --> 00:30:04,126 Gaetano! 554 00:30:06,959 --> 00:30:08,126 It's seven o'clock! 555 00:30:09,417 --> 00:30:10,626 Everything is inside this bag! 556 00:30:10,751 --> 00:30:13,209 Bread with sausages and a bottle of mineral water. 557 00:30:13,334 --> 00:30:15,126 There is also some cake! 558 00:30:15,251 --> 00:30:16,209 I'm going out. 559 00:30:17,126 --> 00:30:19,292 Are you falling asleep again?! 560 00:30:19,709 --> 00:30:23,251 I'd better open the window, or you'll miss the bus! 561 00:30:30,042 --> 00:30:33,084 I don't care about the Abbey of Casamari! 562 00:30:33,209 --> 00:30:36,417 It's just an excuse to meet... 563 00:30:37,459 --> 00:30:41,667 This is how I started to open up, to talk to people... 564 00:30:42,626 --> 00:30:45,292 - Hi, Frankie! - Hi! 565 00:30:45,751 --> 00:30:49,792 This is how I started to open up, to talk to people, 566 00:30:49,917 --> 00:30:54,001 thanks to lots of these occasions to meet up. 567 00:30:55,501 --> 00:30:56,584 What do you think? 568 00:30:58,292 --> 00:31:00,834 I'm still half-asleep, Frankie! 569 00:31:00,959 --> 00:31:01,917 I'm really... 570 00:31:02,751 --> 00:31:05,334 Why didn't you invite Marta? 571 00:31:06,209 --> 00:31:08,084 - Where, here? - Why not? 572 00:31:08,876 --> 00:31:10,126 Frankie! I don't know her... 573 00:31:10,251 --> 00:31:13,709 The first time I go out with a woman where do we go? 574 00:31:13,834 --> 00:31:16,959 On a bus trip to the Abbey! 575 00:31:17,501 --> 00:31:20,417 It's full of old people here! Nobody is... 576 00:31:20,542 --> 00:31:22,709 That's not true! There are young people too! 577 00:31:24,376 --> 00:31:27,042 This way, careful... careful. 578 00:31:27,167 --> 00:31:28,459 And it's great to talk! 579 00:31:29,292 --> 00:31:31,042 Saint Francis talked to birds! 580 00:31:31,376 --> 00:31:32,292 Frankie, please! 581 00:31:32,417 --> 00:31:35,584 Again with this story of Saint Francis talking to birds! 582 00:31:37,126 --> 00:31:39,584 I can't stand listening to the same old story... 583 00:31:39,709 --> 00:31:42,292 Is that all he did? Talk to birds!? 584 00:31:42,417 --> 00:31:44,834 Was he always whispering in the ears of those poor animals? 585 00:31:44,959 --> 00:31:47,042 They just wanted to be left in peace, 586 00:31:47,167 --> 00:31:49,834 but they had to listen at Saint Francis babbling on all the time! 587 00:31:49,959 --> 00:31:50,501 Come on! 588 00:31:50,626 --> 00:31:54,126 I think those birds must have been fed up of Saint Francis! 589 00:31:54,251 --> 00:31:57,751 As soon as they saw him, they said: "Saint Francis is coming!" 590 00:32:00,251 --> 00:32:01,667 When they saw him... 591 00:32:01,792 --> 00:32:03,084 "Saint Francis!" 592 00:32:04,084 --> 00:32:06,084 They all escaped into the trees... 593 00:32:06,209 --> 00:32:10,917 I think that it was Saint Francis' fault that the birds started migrating! 594 00:32:11,042 --> 00:32:12,584 They couldn't stand him anymore! 595 00:32:13,167 --> 00:32:15,792 - Come on! Let's go... - No, Frankie... 596 00:32:15,917 --> 00:32:18,084 I'm not coming. - Why not?! Come on! 597 00:32:18,209 --> 00:32:21,584 No, I'm still asleep! - Don't do this... 598 00:32:21,709 --> 00:32:23,751 - No, Frankie, listen to me... - It'll be a great experience! 599 00:32:23,876 --> 00:32:26,709 No, first of all, I'm half-asleep! I'd drop off on the bus! 600 00:32:26,834 --> 00:32:28,376 Second thing... I don't want to! 601 00:32:28,501 --> 00:32:29,459 Take this! 602 00:32:29,709 --> 00:32:31,959 You share it with the others, OK? 603 00:32:32,792 --> 00:32:37,709 There's some bread with sausages, mineral water and cake! 604 00:32:37,834 --> 00:32:39,542 The cake is good! 605 00:32:39,667 --> 00:32:42,709 Tell him to give you a piece of cake! He's American! 606 00:32:42,834 --> 00:32:44,834 Otherwise he'll eat it all himself! 607 00:32:44,959 --> 00:32:45,834 See you! 608 00:33:16,584 --> 00:33:18,584 - 'Morning. - Good morning... 609 00:33:20,334 --> 00:33:22,376 Erm... doesn't my aunt live here? 610 00:33:23,501 --> 00:33:24,167 When? 611 00:33:24,959 --> 00:33:27,959 Up till this morning, she was... 612 00:33:28,084 --> 00:33:30,292 I remember because she gave me the cake... 613 00:33:30,876 --> 00:33:32,834 Is Mrs Tortora your aunt? 614 00:33:33,459 --> 00:33:34,542 Yes, Mrs Tortora! 615 00:33:34,709 --> 00:33:37,626 I'm Professor Fabio Capecchi... 616 00:33:37,751 --> 00:33:38,751 Come in! 617 00:33:39,584 --> 00:33:41,417 Your aunt will be back soon. 618 00:33:46,376 --> 00:33:48,626 You come here, to your aunt's house, 619 00:33:48,751 --> 00:33:50,834 but you find me! 620 00:33:53,542 --> 00:33:57,917 You're wondering who this man is in the house dressed like this? 621 00:33:59,876 --> 00:34:00,917 Who could I be? 622 00:34:02,626 --> 00:34:03,667 I mean... 623 00:34:04,542 --> 00:34:06,001 not... a thief! 624 00:34:06,251 --> 00:34:07,292 Of course not! 625 00:34:08,001 --> 00:34:10,459 No, I said no... 626 00:34:11,251 --> 00:34:14,042 A thief wouldn't be dressed... 627 00:34:14,917 --> 00:34:18,876 Young man! The situation is very clear... 628 00:34:20,084 --> 00:34:20,876 Yes... I mean... 629 00:34:21,834 --> 00:34:25,709 But don't be fooled by first impressions! 630 00:34:26,709 --> 00:34:30,667 As for me: I am a well-known professor of Italian. 631 00:34:30,792 --> 00:34:34,209 As for your aunt: she is a very worthy person! 632 00:34:34,542 --> 00:34:35,584 Yes... 633 00:34:35,959 --> 00:34:36,709 Yes, I know! 634 00:34:36,834 --> 00:34:40,917 You might think that it's not good that your aunt has a partner... 635 00:34:41,209 --> 00:34:43,209 A lover! Whatever! 636 00:34:44,001 --> 00:34:47,459 In truth, your aunt is still a married woman... 637 00:34:48,459 --> 00:34:50,501 and we are not so young! 638 00:34:51,042 --> 00:34:55,751 And at our age, you might think it's shameful. 639 00:34:56,792 --> 00:34:57,917 But... 640 00:34:59,584 --> 00:35:01,001 Have you ever read Cooper? 641 00:35:01,417 --> 00:35:03,709 Do you know what he says? 642 00:35:05,376 --> 00:35:06,667 Cooper... 643 00:35:08,042 --> 00:35:10,167 said many things... 644 00:35:10,292 --> 00:35:11,792 Not just one thing... 645 00:35:12,001 --> 00:35:14,876 The birth of love is a subversion 646 00:35:15,001 --> 00:35:18,084 of any kind of social order in our life! 647 00:35:19,709 --> 00:35:21,917 That's what Cooper said! 648 00:35:23,542 --> 00:35:26,001 And this is what happened to us! 649 00:35:32,584 --> 00:35:34,334 Gaetano! Didn't you go... 650 00:35:34,959 --> 00:35:35,917 You met him!? 651 00:35:36,042 --> 00:35:38,417 No, please, don't think badly! 652 00:35:38,542 --> 00:35:41,792 - Aunt, I don't think anything. - I must explain everything... 653 00:35:41,917 --> 00:35:44,042 - There's nothing... - No! Come with me! 654 00:35:44,167 --> 00:35:47,417 I must explain No, you mustn't think badly... 655 00:35:49,709 --> 00:35:52,209 My husband... my husband! 656 00:35:53,292 --> 00:35:54,584 What was I to do?! 657 00:35:55,667 --> 00:35:58,334 I waited, Gaetano, I waited! 658 00:35:58,626 --> 00:36:00,292 I suffered loneliness for too long! 659 00:36:00,417 --> 00:36:02,459 Too much loneliness, too much! 660 00:36:02,834 --> 00:36:04,001 Don't take on so! 661 00:36:05,334 --> 00:36:06,751 Aunt, don't worry... 662 00:36:07,667 --> 00:36:08,417 Calm down... 663 00:36:08,542 --> 00:36:12,209 Fabio is such a good person! 664 00:36:13,001 --> 00:36:14,417 You met him, didn't you? 665 00:36:15,084 --> 00:36:17,917 He's... really a nice person! 666 00:36:18,251 --> 00:36:20,667 He's so caring. 667 00:36:21,292 --> 00:36:24,001 You shouldn't go away, Gaetano! Don't leave me because of Fabio! 668 00:36:24,209 --> 00:36:26,542 You must stay with me, you understand! 669 00:36:26,709 --> 00:36:28,417 Aunt, don't shout, please! 670 00:36:28,667 --> 00:36:30,167 There are people around... 671 00:36:30,834 --> 00:36:33,501 I mean... I'm not going because of Fabio. 672 00:36:33,626 --> 00:36:37,459 I am going because it's right that you live together... 673 00:36:37,584 --> 00:36:39,709 With the professor... live your life! 674 00:36:39,834 --> 00:36:42,459 Aunt, don't get upset, please! 675 00:36:43,042 --> 00:36:46,667 Thanks! Thanks for understanding! 676 00:36:47,334 --> 00:36:50,917 You are a modern man! Not like your father... 677 00:36:51,751 --> 00:36:54,751 He always chased my boyfriends away! 678 00:36:55,292 --> 00:36:56,751 When he saw me with somebody: 679 00:36:56,876 --> 00:36:59,334 "You stay away from my sister!" 680 00:36:59,626 --> 00:37:01,001 "Go away!" 681 00:37:01,376 --> 00:37:04,126 "If I see you with her again, I'll smash your face." 682 00:37:04,251 --> 00:37:07,459 - Don't yell, auntie, please! - And my mother, my sister-in-law... 683 00:37:08,126 --> 00:37:11,334 "See? She has another boyfriend, she's a whore!" 684 00:37:11,459 --> 00:37:14,709 "What? At her age! Shame on her?" 685 00:37:14,834 --> 00:37:17,167 Why? Does love ever get old? 686 00:37:17,417 --> 00:37:19,251 Why? Am I old, Gaetano? 687 00:37:19,709 --> 00:37:20,376 No, auntie! 688 00:37:20,501 --> 00:37:23,001 I am not saying that... You can... 689 00:37:23,126 --> 00:37:25,292 Even Cooper said that... 690 00:37:25,417 --> 00:37:27,542 I mean, stop it, please... 691 00:37:29,417 --> 00:37:30,334 Auntie! 692 00:37:30,792 --> 00:37:33,001 I mean... calm down. 693 00:37:48,459 --> 00:37:49,667 I'm happy, Gaetano! 694 00:37:50,001 --> 00:37:50,834 I don't care! 695 00:37:51,834 --> 00:37:53,584 Yes, that's good! 696 00:37:55,584 --> 00:37:56,876 Auntie! 697 00:37:57,584 --> 00:37:58,959 Thanks! 698 00:37:59,084 --> 00:38:00,542 Thank you very much! 699 00:38:02,459 --> 00:38:04,792 And he quotes Cooper... 700 00:38:04,917 --> 00:38:06,792 Who's Cooper? 701 00:38:06,917 --> 00:38:11,376 My aunt really showed me up in that cafe, you should have seen... 702 00:38:11,876 --> 00:38:15,709 I need time to fix things. 703 00:38:15,834 --> 00:38:18,126 Decide if I should leave or... 704 00:38:18,876 --> 00:38:19,792 OK. 705 00:38:19,917 --> 00:38:20,917 Anyway... 706 00:38:22,042 --> 00:38:23,542 these are the keys. 707 00:38:25,751 --> 00:38:27,042 This is for the door 708 00:38:28,167 --> 00:38:31,626 and this is for the gate. Can you make a copy? 709 00:38:31,959 --> 00:38:34,209 And if you want to stay a while, 710 00:38:35,167 --> 00:38:36,626 you have nowhere to go... 711 00:38:36,751 --> 00:38:37,792 It's no problem, OK? 712 00:38:37,917 --> 00:38:39,709 No, I have nowhere to go! 713 00:38:39,834 --> 00:38:42,126 I only know my aunt and you here! 714 00:38:42,251 --> 00:38:43,334 This is fine... 715 00:38:43,459 --> 00:38:45,584 I would stay a long time, 716 00:38:45,709 --> 00:38:49,542 but I don't want to bother you, I don't want to be a problem! 717 00:38:49,667 --> 00:38:52,042 No, no problem! 718 00:38:52,167 --> 00:38:54,126 I mean, if you like it here... 719 00:38:54,251 --> 00:38:56,501 If you could accept the Word 720 00:38:56,626 --> 00:38:58,667 and talk to people, 721 00:38:58,792 --> 00:39:02,084 you could come with me to some houses 722 00:39:02,209 --> 00:39:03,584 and spread the Word! 723 00:39:05,167 --> 00:39:06,917 I don't think I'll stay long! 724 00:39:14,001 --> 00:39:14,834 Come on! 725 00:39:15,084 --> 00:39:17,001 I don't know what to say, 726 00:39:17,126 --> 00:39:19,209 I am going, but I don't know... 727 00:39:19,334 --> 00:39:21,459 - Come on, let's go! - But you talk! 728 00:39:21,584 --> 00:39:24,459 I am not saying anything! - OK, don't worry. 729 00:39:24,584 --> 00:39:25,876 I'm not worried! 730 00:39:27,376 --> 00:39:28,376 I don't understand! 731 00:39:28,501 --> 00:39:31,376 What's the point of selling Jesus Christ door-to-door 732 00:39:31,501 --> 00:39:33,126 as if he were an encyclopaedia? 733 00:39:33,251 --> 00:39:35,376 What if they chase us away? 734 00:39:35,501 --> 00:39:37,709 - That can happen! - Ah! You see! 735 00:39:37,834 --> 00:39:39,876 Don't worry! They are my friends. 736 00:39:40,001 --> 00:39:42,667 I've been here before, they like us. 737 00:39:42,792 --> 00:39:43,459 Let's go! 738 00:39:43,584 --> 00:39:45,042 Damn it, damn it... 739 00:39:52,292 --> 00:39:54,542 Robertino, look who's here! 740 00:39:55,251 --> 00:39:56,876 Come in, Frankie. 741 00:39:59,042 --> 00:39:59,959 Hello! 742 00:40:00,417 --> 00:40:01,626 This is Gaetano. 743 00:40:03,876 --> 00:40:05,917 Are you happy to see Frankie? 744 00:40:06,792 --> 00:40:09,292 Is Gaetano American? 745 00:40:09,417 --> 00:40:10,751 He's from Naples. 746 00:40:10,959 --> 00:40:12,334 Ah, an immigrant? 747 00:40:13,126 --> 00:40:15,417 No, I'm not. I had a job, in Naples, 748 00:40:15,542 --> 00:40:17,209 I mean, I worked... 749 00:40:17,334 --> 00:40:20,209 I left just to travel, to see things! 750 00:40:20,334 --> 00:40:22,626 Then I met Frankie, and here I am! 751 00:40:23,626 --> 00:40:26,542 I'll get you a nice warm cup of tea! 752 00:40:28,417 --> 00:40:31,876 Frankie, would you help me? - Of course. Let's go. 753 00:40:33,459 --> 00:40:35,626 No! Robertino, you stay here! 754 00:40:35,751 --> 00:40:36,917 You stay with Gaetano. 755 00:40:58,917 --> 00:41:01,292 How long have you been with Frankie? 756 00:41:04,001 --> 00:41:04,792 What? 757 00:41:07,167 --> 00:41:09,709 Have you been staying with Frankie long? 758 00:41:10,667 --> 00:41:13,292 Sorry, I can't understand you. 759 00:41:17,084 --> 00:41:19,251 Have you been staying with Frankie long? 760 00:41:19,376 --> 00:41:21,792 He said: "Have you been staying with Frankie long?" 761 00:41:22,959 --> 00:41:27,251 I understood: "Have you been saying that Frankie is wrong?" 762 00:41:27,376 --> 00:41:28,917 He talks a bit... 763 00:41:29,167 --> 00:41:30,751 Here's the tea! 764 00:41:32,251 --> 00:41:33,292 And Frankie... 765 00:41:37,751 --> 00:41:39,876 Look, Frankie, all negative! 766 00:41:41,292 --> 00:41:43,042 Ah, very good! 767 00:41:43,376 --> 00:41:44,584 I am really happy! 768 00:41:44,709 --> 00:41:47,251 They found some glucose in my blood! 769 00:41:47,376 --> 00:41:48,834 When you get old... 770 00:41:49,417 --> 00:41:51,084 Come on, you're not old! 771 00:41:51,417 --> 00:41:53,167 I'm not that young, you know? 772 00:41:53,917 --> 00:41:57,792 But I am happy, because nowadays young people are never happy. 773 00:41:57,917 --> 00:42:00,376 They want everything and they want it now. 774 00:42:00,501 --> 00:42:02,751 Who's the father of haste? 775 00:42:02,876 --> 00:42:05,376 Who creates haste? - The devil! 776 00:42:05,501 --> 00:42:07,001 Right. The devil! 777 00:42:07,501 --> 00:42:11,501 Young people's ruin began with... - With the hippies... 778 00:42:12,376 --> 00:42:13,417 The hippies! 779 00:42:13,959 --> 00:42:15,084 The mini... 780 00:42:15,209 --> 00:42:16,542 The miniskirt. 781 00:42:16,876 --> 00:42:18,042 The gramophone... 782 00:42:18,167 --> 00:42:20,376 Not the gramophone. 783 00:42:20,501 --> 00:42:22,209 Maybe a bit with the gramophone! 784 00:42:22,667 --> 00:42:26,501 Yes, and because of all these things people have reached the point where 785 00:42:26,626 --> 00:42:28,667 they have sex on the street! 786 00:42:29,292 --> 00:42:31,626 But having sex is not a bad thing! 787 00:42:32,084 --> 00:42:35,417 The problem arises when you don't do it judiciously! 788 00:42:35,917 --> 00:42:39,251 I do it, so does Gaetano... we make love! 789 00:42:39,376 --> 00:42:41,001 But judiciously... 790 00:42:41,126 --> 00:42:43,709 We know there are limits! 791 00:42:44,667 --> 00:42:47,251 With limitations it's OK! 792 00:42:47,376 --> 00:42:52,084 But are young people able to accept limitations? 793 00:42:52,209 --> 00:42:54,584 - I think so. - I don't! 794 00:42:54,709 --> 00:42:57,126 I trust young people, Mrs Ida! 795 00:43:02,376 --> 00:43:03,292 Listen... 796 00:43:04,501 --> 00:43:06,751 How do you understand when there is a limit? 797 00:43:08,834 --> 00:43:11,334 The limit of... 798 00:43:15,542 --> 00:43:16,876 Well... 799 00:43:17,001 --> 00:43:18,459 first of all... 800 00:43:18,584 --> 00:43:20,792 you start from human resistance. 801 00:43:20,917 --> 00:43:23,417 I mean... first of all never more than five. 802 00:43:23,542 --> 00:43:26,334 When you do those things... 803 00:43:26,709 --> 00:43:27,709 Make love... 804 00:43:28,292 --> 00:43:30,751 Never more than five, I mean... 805 00:43:30,834 --> 00:43:32,876 Did you graduate from high school? 806 00:43:33,001 --> 00:43:34,751 - Yes. - Then never more than four. 807 00:43:34,876 --> 00:43:36,501 Never more than four. 808 00:43:36,626 --> 00:43:39,584 But you must measure the intensity! 809 00:43:39,709 --> 00:43:41,667 I mean... you don't do just four... 810 00:43:41,751 --> 00:43:45,376 then with the intensity it can become five. 811 00:43:45,501 --> 00:43:50,334 if it's four, you must make sure that it doesn't become two! 812 00:43:50,459 --> 00:43:51,376 You know what I mean? 813 00:43:51,501 --> 00:43:53,917 For example, maybe it happens once 814 00:43:54,042 --> 00:43:57,959 and you do it so intensely that it's as if it were two. 815 00:43:58,084 --> 00:43:59,751 So, what happens? 816 00:43:59,876 --> 00:44:04,459 If, that time, you made two out of one, you just wasted one, got it? 817 00:44:04,542 --> 00:44:07,376 I mean, you lost it... then, in that case, never more than three! 818 00:44:07,501 --> 00:44:09,417 Because... it is very difficult! 819 00:44:09,542 --> 00:44:10,584 Maybe a little bit... 820 00:44:10,917 --> 00:44:12,542 And it depends on who's doing it! 821 00:44:12,667 --> 00:44:15,917 If you do it with the right feeling 822 00:44:16,042 --> 00:44:18,126 and give yourself a limit, 823 00:44:18,251 --> 00:44:21,459 then you realize if once has become twice! 824 00:44:21,542 --> 00:44:22,667 Obvious, right? 825 00:44:22,792 --> 00:44:25,042 You realize because of the way you did it... 826 00:44:25,167 --> 00:44:26,584 Is it clear? - Yes! 827 00:44:27,126 --> 00:44:28,459 Good, Roberto! 828 00:44:29,709 --> 00:44:30,751 Roberto... 829 00:44:32,167 --> 00:44:33,042 Roberto... 830 00:44:33,876 --> 00:44:36,501 There are no rules! Roberto! 831 00:44:36,626 --> 00:44:38,376 There's no graduate's diploma. 832 00:44:38,501 --> 00:44:40,751 You must go out, save yourself, Roberto! 833 00:44:40,876 --> 00:44:43,917 You're locked up inside this museum, believe me. 834 00:44:44,042 --> 00:44:45,792 Roberto, listen to me! 835 00:44:45,917 --> 00:44:47,084 You must get out! 836 00:44:47,209 --> 00:44:50,084 You must run away, hit the road, meet some women, 837 00:44:50,209 --> 00:44:52,209 go and steal, do whatever you feel. - But mummy... 838 00:44:52,334 --> 00:44:54,126 Mummy will drive you crazy! 839 00:44:54,251 --> 00:44:55,917 She will drive you crazy, Roberto! 840 00:44:56,459 --> 00:44:59,001 Mummy says I have complexes. 841 00:44:59,126 --> 00:45:00,751 Good for you! What complexes? 842 00:45:00,876 --> 00:45:03,292 You have an orchestra in your mind, Roberto! 843 00:45:03,417 --> 00:45:05,501 Roberto, do something! - Mummy! 844 00:45:05,626 --> 00:45:07,167 Wait... No mummy! 845 00:45:07,292 --> 00:45:10,376 I am doing this for your sake. I don't care if you go crazy or not. 846 00:45:10,501 --> 00:45:11,792 I really don't care! 847 00:45:11,917 --> 00:45:13,459 - Mummy! - Roberto. 848 00:45:13,584 --> 00:45:14,959 - Mummy! - Roberto. 849 00:45:15,084 --> 00:45:16,292 Roberto! - Mummy! 850 00:45:16,417 --> 00:45:18,292 Fuck you and your mummy! 851 00:45:28,001 --> 00:45:29,334 Come here... 852 00:45:29,459 --> 00:45:30,417 Damn it! 853 00:45:30,667 --> 00:45:31,542 Come... 854 00:45:32,417 --> 00:45:34,626 What would it cost you to come here? 855 00:45:34,917 --> 00:45:36,251 You're just an object! 856 00:45:36,542 --> 00:45:38,667 You can't say: "If I move, I'll change." 857 00:45:38,792 --> 00:45:39,376 No! 858 00:45:39,501 --> 00:45:41,792 You're just an object here or there! 859 00:45:42,251 --> 00:45:44,959 Move on and come here. Why can't you do that? 860 00:45:45,084 --> 00:45:47,917 You would solve all the problems in my life! 861 00:45:48,042 --> 00:45:49,917 Come on, come here! 862 00:45:50,042 --> 00:45:51,001 Come! 863 00:46:09,917 --> 00:46:10,792 Damn! 864 00:46:11,292 --> 00:46:14,292 There was a step... 865 00:46:14,667 --> 00:46:15,876 Listen, Gaetano, 866 00:46:16,001 --> 00:46:19,001 I'm happy that you care for me... 867 00:46:19,542 --> 00:46:21,751 I'm happy that you are happy when you're with me, 868 00:46:21,876 --> 00:46:25,876 but I would it like if everything were more spontaneous and normal! 869 00:46:26,001 --> 00:46:28,751 I mean, you shouldn't behave like you have to win me over. 870 00:46:28,876 --> 00:46:29,792 No! 871 00:46:29,917 --> 00:46:31,542 What did I do? 872 00:46:32,376 --> 00:46:34,501 I mean... is something wrong? - No. 873 00:46:36,042 --> 00:46:37,792 No, you did nothing wrong! 874 00:46:37,917 --> 00:46:40,501 Or maybe you did do something! 875 00:46:41,709 --> 00:46:43,792 Gaetano, do you like me? - No! 876 00:46:44,001 --> 00:46:45,501 Well, then I got it wrong! 877 00:46:45,792 --> 00:46:47,751 I mean, I like you, 878 00:46:47,876 --> 00:46:50,542 but without... I mean... 879 00:46:51,251 --> 00:46:52,959 I like you, so-so... 880 00:46:53,084 --> 00:46:55,001 like... 881 00:46:55,334 --> 00:46:57,126 a sister... 882 00:46:58,126 --> 00:46:59,792 Well, then! 883 00:47:07,459 --> 00:47:08,501 Hi, Frankie! 884 00:47:34,209 --> 00:47:36,251 Excuse me, Frankie, where's the key? 885 00:47:36,501 --> 00:47:37,667 I don't know! 886 00:47:40,001 --> 00:47:42,334 Strange, it has always been there! 887 00:47:42,459 --> 00:47:45,459 - I don't know. - I got your "I don't know." 888 00:47:45,834 --> 00:47:48,209 It's just that I can't... 889 00:47:48,376 --> 00:47:50,501 I get a block when I'm... 890 00:47:50,876 --> 00:47:53,626 Even in public lavatories, I can never... 891 00:47:53,751 --> 00:47:57,167 I'm always afraid somebody will come in and I can't go! 892 00:47:57,626 --> 00:47:59,751 But it's only you and me, 893 00:47:59,876 --> 00:48:01,751 and I know that you are inside. 894 00:48:03,501 --> 00:48:04,709 That's true! 895 00:48:16,459 --> 00:48:18,542 Excuse me, Frankie, what time is it? 896 00:48:18,667 --> 00:48:19,834 I don't know! 897 00:48:21,292 --> 00:48:23,834 Frankie, I know it's about what happened today! 898 00:48:23,959 --> 00:48:25,959 Sure! 899 00:48:26,792 --> 00:48:29,667 Sure. It wasn't a question. I got it! 900 00:48:29,792 --> 00:48:33,084 Maybe I insisted too much on you coming with me 901 00:48:33,209 --> 00:48:35,042 and I made a mistake! 902 00:48:35,167 --> 00:48:37,292 I certainly made a mistake! 903 00:48:37,417 --> 00:48:41,542 But you had no right to make fun of those nice people! 904 00:48:41,667 --> 00:48:44,626 Mrs Ida is out of her mind because of what happened! 905 00:48:45,084 --> 00:48:45,834 Yes, Mrs Ida! 906 00:48:45,959 --> 00:48:48,292 Frankie, you saw the way she treats him. 907 00:48:49,626 --> 00:48:52,959 So what, do you think you helped him? 908 00:48:53,084 --> 00:48:55,167 And what if you were in his place? 909 00:48:55,709 --> 00:48:58,834 If it were for my father, I would be like him! 910 00:48:58,959 --> 00:48:59,584 Sure! 911 00:48:59,709 --> 00:49:02,792 But fortunately I realized. And now I'm safe! 912 00:49:03,167 --> 00:49:06,626 Right, because sons need to be kept safe from their fathers! 913 00:49:07,584 --> 00:49:09,667 Right! But... for my father... 914 00:49:09,792 --> 00:49:12,542 I mean... for my father I've always been stupid! 915 00:49:12,917 --> 00:49:15,667 Whatever I did, he didn't like it! 916 00:49:15,917 --> 00:49:19,417 Whatever I did, there was always somebody that did it better, 917 00:49:19,542 --> 00:49:21,459 everyone else's son was always better than me! 918 00:49:21,584 --> 00:49:23,751 I remember there was a child 919 00:49:23,876 --> 00:49:25,876 that lived just nearby... 920 00:49:26,001 --> 00:49:27,709 His name was Angelo! 921 00:49:27,834 --> 00:49:29,626 I will never forget him, Angelo! 922 00:49:29,751 --> 00:49:31,709 He ruined my life, that child! 923 00:49:31,834 --> 00:49:34,417 How old was he? Seven or eight. 924 00:49:34,542 --> 00:49:35,959 Damn him! 925 00:49:36,084 --> 00:49:38,542 He knew the multiplication tables by heart! 926 00:49:38,667 --> 00:49:41,001 He knew all the capital cities of the world! 927 00:49:41,209 --> 00:49:44,376 He could do addition, subtraction, multiplication, division 928 00:49:44,501 --> 00:49:46,209 and he even played piano. 929 00:49:46,334 --> 00:49:47,876 Disgusting! 930 00:49:48,084 --> 00:49:50,417 That was not a child! He was a monster! 931 00:49:50,959 --> 00:49:53,709 I mean, thinking of all the people that live in Naples, 932 00:49:53,834 --> 00:49:56,084 I had to have a monster like that living right next door to me! 933 00:49:56,209 --> 00:49:57,667 And his parents! 934 00:49:57,792 --> 00:49:59,251 If you have a monster child... 935 00:49:59,376 --> 00:50:01,084 bring him to other monsters! 936 00:50:01,209 --> 00:50:03,959 Don't bring him round to mine just to ruin my life! 937 00:50:04,334 --> 00:50:06,209 And when you grew up? 938 00:50:06,834 --> 00:50:09,001 When I grew up, you can see.. 939 00:50:09,126 --> 00:50:11,126 I can't pee in public toilets... 940 00:50:11,251 --> 00:50:13,542 I can't face situations... 941 00:50:13,667 --> 00:50:15,584 I'm always getting embarrassed... 942 00:50:16,084 --> 00:50:18,501 With Marta? Things working? 943 00:50:19,709 --> 00:50:23,126 Well, on and off... 944 00:50:23,417 --> 00:50:25,501 Like a TV! 945 00:50:25,626 --> 00:50:27,334 But how is the relationship going? 946 00:50:28,751 --> 00:50:30,876 It's going! I can't tell! 947 00:50:33,709 --> 00:50:35,542 - Good night. - Good night. 948 00:50:48,459 --> 00:50:49,459 Hello? 949 00:50:50,376 --> 00:50:52,501 Yes? Who's speaking? He's right here. 950 00:50:53,209 --> 00:50:54,209 It's for you. 951 00:50:54,917 --> 00:50:56,001 For me? 952 00:50:57,917 --> 00:50:58,959 Hello. 953 00:51:00,334 --> 00:51:01,126 Lello, who? 954 00:51:02,126 --> 00:51:03,042 Lello! 955 00:51:04,001 --> 00:51:05,459 Where are you? 956 00:51:05,584 --> 00:51:07,959 Don't be silly. Lello, you are in Naples! 957 00:51:09,001 --> 00:51:12,459 I can hear you're calling long-distance! 958 00:51:12,834 --> 00:51:16,084 We agreed that if you came to Florence you'd tell me. 959 00:51:16,209 --> 00:51:18,751 Come on, you're in Naples! Don't be silly! 960 00:51:19,584 --> 00:51:23,584 Listen, don't make me come out to find this is all bull! 961 00:51:25,417 --> 00:51:27,209 No, 5 minutes... 10. 962 00:51:27,334 --> 00:51:29,084 5 or 10 minutes, I'm close by! 963 00:51:29,501 --> 00:51:32,084 Then I picked up the telephone and started to dial! 964 00:51:34,292 --> 00:51:35,667 And I hear: "Hello, Hello." 965 00:51:35,792 --> 00:51:37,584 I thought: "Does Gaetano speak English?" 966 00:51:37,709 --> 00:51:38,626 But... 967 00:51:42,084 --> 00:51:43,001 Listen... 968 00:51:43,126 --> 00:51:44,667 Where can I sleep tonight? 969 00:51:46,167 --> 00:51:47,751 Raffaele, I don't know! 970 00:51:48,126 --> 00:51:50,626 We agreed you'd call me! 971 00:51:50,751 --> 00:51:51,876 You should have called 972 00:51:52,001 --> 00:51:54,542 and I would have told you that I wasn't at my aunt's... 973 00:51:54,626 --> 00:51:56,001 I would have explained everything! 974 00:51:56,126 --> 00:51:58,042 Did I call you ten days ago?! 975 00:51:58,709 --> 00:52:00,334 Ten days ago! 976 00:52:00,459 --> 00:52:03,542 It's not as if you called yesterday, you know! 977 00:52:03,667 --> 00:52:06,792 But even if you had called me one day in advance 978 00:52:06,917 --> 00:52:09,667 and I'd told you: "It's fine. Come!" 979 00:52:09,792 --> 00:52:13,334 Then, for example, I got kidnapped! 980 00:52:13,459 --> 00:52:15,042 Is it my fault if you come and I'm not there? 981 00:52:15,584 --> 00:52:18,626 So you think that if I call and I'm on my way, 982 00:52:18,751 --> 00:52:20,751 I should get off the train at every station 983 00:52:20,876 --> 00:52:22,751 and confirm that everything's OK? 984 00:52:22,876 --> 00:52:25,876 "I'm on my way, has Gaetano been kidnapped?" 985 00:52:27,251 --> 00:52:29,792 In any case, I'm the one that doesn't have a place to sleep! 986 00:52:29,917 --> 00:52:31,126 Is it my fault? 987 00:52:31,334 --> 00:52:32,084 Is it my fault? 988 00:52:32,251 --> 00:52:34,251 - Is it my fault? - No, it's my fault! 989 00:52:34,376 --> 00:52:36,042 I should have got off the train to call! 990 00:52:36,251 --> 00:52:38,126 Come on, Raffaele, stop it! 991 00:52:38,251 --> 00:52:40,876 And I need to find a hotel, a B&B... 992 00:52:41,001 --> 00:52:42,834 Who knows how much it'll cost?! 993 00:52:43,251 --> 00:52:45,209 It was a dumb idea to come here! 994 00:52:45,334 --> 00:52:47,792 Raffaele, don't worry! I know a B&B. 995 00:52:47,917 --> 00:52:49,417 We can ask how much it costs. 996 00:52:49,542 --> 00:52:50,792 Sure, OK! 997 00:52:58,876 --> 00:53:01,001 Raffaele, listen... 998 00:53:01,251 --> 00:53:03,792 What about that thing... 999 00:53:03,917 --> 00:53:05,792 "He who leaves knows what he's running from 1000 00:53:05,917 --> 00:53:07,751 but doesn't know what he's looking for!" 1001 00:53:07,876 --> 00:53:09,417 You made that up, right? 1002 00:53:10,876 --> 00:53:13,667 You showed me up, you did! 1003 00:53:20,292 --> 00:53:22,417 Raffaele, my God, let's go there! 1004 00:53:23,251 --> 00:53:25,417 Listen! Is it far? 1005 00:53:25,542 --> 00:53:29,501 Not at all! We go this way... 800 metres and we are there. 1006 00:53:29,626 --> 00:53:30,751 Where is the bus stop? 1007 00:53:30,876 --> 00:53:33,167 - Which bus stop? - The bus stop to the B&B. 1008 00:53:33,292 --> 00:53:34,917 Raffaele, this is not Naples! 1009 00:53:35,042 --> 00:53:37,126 It's just around the corner! 1010 00:53:37,251 --> 00:53:38,709 No, where are you going?! 1011 00:53:38,834 --> 00:53:40,667 My legs are weak! 1012 00:53:40,792 --> 00:53:42,334 I can't walk anymore! 1013 00:53:42,459 --> 00:53:44,792 - Raffaele! It's really close! - No! 1014 00:53:45,626 --> 00:53:48,292 There's a bike there! You can ride it! 1015 00:53:48,417 --> 00:53:50,626 Take the bike and go! - You take me with the bike! 1016 00:53:50,751 --> 00:53:52,792 Don't be silly! I prefer to walk! 1017 00:53:52,917 --> 00:53:54,542 You and your bike! - Take this! Hold it a second. 1018 00:53:54,667 --> 00:53:56,667 No, Raffaele, please I can't do it! 1019 00:53:56,792 --> 00:53:59,167 - Can't you be nice? - I can't even cycle alone! 1020 00:53:59,292 --> 00:54:01,417 I'll make myself light! 1021 00:54:03,834 --> 00:54:05,876 Wait a moment, I'll make myself light! 1022 00:54:06,001 --> 00:54:08,876 I'll make myself light! - I can't ride that well! 1023 00:54:09,334 --> 00:54:11,209 Go, go, go! I don't weigh much! 1024 00:54:15,251 --> 00:54:19,042 - No! That way! This way! Be light! - How can I be light!? 1025 00:54:19,501 --> 00:54:21,334 Then why say: "I'll make myself light"? 1026 00:54:22,834 --> 00:54:23,876 Go, go... 1027 00:54:24,001 --> 00:54:25,167 Be light! 1028 00:54:25,709 --> 00:54:28,876 Like hell you're light! 1029 00:54:37,709 --> 00:54:39,834 - Did you find it? - Found it!? 1030 00:54:39,959 --> 00:54:40,959 7000 liras! 1031 00:54:41,084 --> 00:54:43,667 A room. 7000 liras! 1032 00:54:45,042 --> 00:54:46,084 Be patient! 1033 00:54:46,209 --> 00:54:47,834 Just tell me... 1034 00:54:47,959 --> 00:54:49,959 how much were you expecting to pay? 1035 00:54:50,417 --> 00:54:53,209 I didn't want to spend anything. 1036 00:54:53,334 --> 00:54:54,917 My God, again! 1037 00:54:55,334 --> 00:54:57,792 Because when a friend calls you 1038 00:54:57,917 --> 00:55:02,542 and says: "Come to Florence, don't worry, I'll take care of everything!" 1039 00:55:03,001 --> 00:55:07,167 Then you realise that 7000 liras is a lot of money! 1040 00:55:07,501 --> 00:55:09,417 Raffaele, I don't understand! 1041 00:55:09,542 --> 00:55:13,042 Are you gonna say the same thing at each B&B we go to? 1042 00:55:13,167 --> 00:55:15,209 So what, is it forbidden? 1043 00:55:15,334 --> 00:55:17,792 Of course not! It's the fourth time you've complained! 1044 00:55:17,917 --> 00:55:18,709 Of course! 1045 00:55:18,834 --> 00:55:21,542 If every B&B we go to is expensive... 1046 00:55:21,751 --> 00:55:23,501 You're too difficult! 1047 00:55:23,626 --> 00:55:26,167 That room is too big, that room is too small! 1048 00:55:26,292 --> 00:55:28,251 That costs 7000 liras, that one costs 12000... 1049 00:55:28,376 --> 00:55:29,501 It goes on and on! 1050 00:55:29,626 --> 00:55:31,209 I am too difficult! 1051 00:55:38,292 --> 00:55:39,626 Take me to another B&B! 1052 00:55:39,751 --> 00:55:42,917 - Like I'm a taxi driver! - Take me to another B&B! 1053 00:55:43,042 --> 00:55:44,042 Light! 1054 00:55:44,667 --> 00:55:46,042 I can't feel my legs anymore! 1055 00:55:46,167 --> 00:55:47,542 I'll get light! 1056 00:55:53,917 --> 00:55:55,084 Listen... 1057 00:55:55,209 --> 00:55:58,709 Why don't we go to that B&B close by? 1058 00:55:58,834 --> 00:56:00,001 Are you in a hurry? 1059 00:56:00,126 --> 00:56:01,917 Do you have a date? 1060 00:56:02,042 --> 00:56:03,334 Just so that I know! 1061 00:56:03,459 --> 00:56:05,126 But do you have a date? 1062 00:56:05,251 --> 00:56:08,917 Just so you know, Raffaele... It's the fourth time you've asked. 1063 00:56:09,376 --> 00:56:10,792 Yes, but you don't answer! 1064 00:56:10,917 --> 00:56:12,709 You and your little secrets! 1065 00:56:13,417 --> 00:56:14,917 My secrets! 1066 00:56:15,334 --> 00:56:17,001 I have got a date, right? 1067 00:56:17,126 --> 00:56:18,292 With who? 1068 00:56:18,751 --> 00:56:20,792 Why do you want to know? 1069 00:56:20,917 --> 00:56:22,792 Look, you're going to tell me, so just do it! 1070 00:56:22,917 --> 00:56:24,834 I'm not going to tell you, Raffaele! 1071 00:56:24,959 --> 00:56:27,709 You've been buzzing in my ears: "Where are you going, where?" 1072 00:56:27,834 --> 00:56:29,959 I'm the one that keeps secrets! 1073 00:56:30,084 --> 00:56:32,042 Are you going to tell me or not? 1074 00:56:33,501 --> 00:56:35,209 With a woman, alright? 1075 00:56:36,834 --> 00:56:38,292 A woman?! 1076 00:56:39,876 --> 00:56:41,292 A woman?! 1077 00:56:41,917 --> 00:56:42,917 A woman?! 1078 00:56:43,042 --> 00:56:44,417 A woman! 1079 00:56:44,542 --> 00:56:47,876 A normal woman, 1080 00:56:48,001 --> 00:56:49,876 I mean... 1081 00:56:50,001 --> 00:56:51,126 normal! 1082 00:56:51,501 --> 00:56:52,792 Are you happy? 1083 00:56:53,584 --> 00:56:56,792 Yes, but what if I can't find a B&B? 1084 00:56:57,042 --> 00:56:59,542 You call me at Frankie's, we'll see what we can do, OK? 1085 00:56:59,667 --> 00:57:01,792 Please, Raffaele, I have to go... 1086 00:57:01,917 --> 00:57:04,709 Wait, leave me the bike! 1087 00:57:05,251 --> 00:57:08,834 - Raffaele, you can't ride it! - Maybe somebody will ride it for me! 1088 00:57:08,959 --> 00:57:10,334 I can make myself light! 1089 00:57:10,459 --> 00:57:13,292 What do you mean somebody... OK, keep the bike! 1090 00:57:27,167 --> 00:57:30,542 I feel a bit anxious! 1091 00:57:30,917 --> 00:57:32,876 Oh God! 1092 00:57:38,876 --> 00:57:40,126 Gaetano! 1093 00:57:41,126 --> 00:57:44,084 Gaetano, somebody called from the hospital, 1094 00:57:44,709 --> 00:57:47,667 your friend Lello had an accident! 1095 00:57:48,959 --> 00:57:50,542 What? An accident? 1096 00:57:50,667 --> 00:57:52,459 I didn't quite understand... 1097 00:57:52,584 --> 00:57:54,751 Nothing serious, though. 1098 00:57:54,876 --> 00:57:56,709 An accident on the bike! 1099 00:57:56,834 --> 00:57:58,126 He's such an idiot! 1100 00:57:58,251 --> 00:58:01,126 Should I go to the hospital? - I don't know. 1101 00:58:01,251 --> 00:58:03,959 Damn it, what am I going to do about my date? 1102 00:58:13,084 --> 00:58:15,334 Doctor, a visitor for Mr Sodano. 1103 00:58:16,042 --> 00:58:17,251 He wants to talk to you. 1104 00:58:18,459 --> 00:58:20,751 - Are you Mr Sodano's friend? - Yes. 1105 00:58:20,876 --> 00:58:24,542 He's just slightly in shock! 1106 00:58:25,126 --> 00:58:29,209 Deriving from fear more than the fall. 1107 00:58:29,334 --> 00:58:32,042 These cases are almost always like that! 1108 00:58:32,792 --> 00:58:35,917 We've examined him carefully 1109 00:58:36,042 --> 00:58:40,917 because he looks very "plethoric"! 1110 00:58:41,334 --> 00:58:42,584 "Plethoric"? 1111 00:58:43,292 --> 00:58:44,542 I mean... 1112 00:58:44,667 --> 00:58:46,667 He's a nice guy! 1113 00:58:46,917 --> 00:58:50,042 I can assure you! 1114 00:58:50,334 --> 00:58:52,876 I mean a nice guy, he is so... 1115 00:58:53,126 --> 00:58:55,584 He's so young! So, sometimes.... 1116 00:58:55,709 --> 00:58:57,376 I mean... 1117 00:58:57,709 --> 00:58:59,042 He starts being "plethoric"! 1118 00:58:59,167 --> 00:59:00,626 - Are you from Naples? - Yes! 1119 00:59:00,751 --> 00:59:01,459 Immigrant? 1120 00:59:02,334 --> 00:59:03,042 Yes! 1121 00:59:03,626 --> 00:59:05,834 Then... I understand. 1122 00:59:05,959 --> 00:59:07,542 Goodbye. - Goodbye. 1123 00:59:30,626 --> 00:59:32,042 Lello... 1124 00:59:35,334 --> 00:59:36,501 Lello... 1125 00:59:37,167 --> 00:59:38,292 Lello! 1126 00:59:39,001 --> 00:59:40,917 I am Remigio! 1127 00:59:47,667 --> 00:59:50,001 There you are! Damn, I was looking for you. 1128 00:59:51,376 --> 00:59:53,501 I came in, asking at all the beds! 1129 00:59:53,626 --> 00:59:55,459 Yes, I saw you! 1130 00:59:55,584 --> 00:59:57,959 Well, why didn't you call me?! I bothered those people! 1131 00:59:59,209 --> 01:00:00,584 What happened? 1132 01:00:01,167 --> 01:00:02,959 I fell off the bike! 1133 01:00:03,084 --> 01:00:06,209 - You fool! - My head is spinning. 1134 01:00:06,334 --> 01:00:08,584 - It's nothing. - Right, nothing! 1135 01:00:08,709 --> 01:00:10,209 I talked to the doctor. 1136 01:00:10,334 --> 01:00:12,501 He said: "A slight shock!" 1137 01:00:12,876 --> 01:00:15,126 A shock is a shock! 1138 01:00:15,792 --> 01:00:20,001 Yes, but if it's only a shock then you can say... 1139 01:00:20,126 --> 01:00:22,834 I thought: "It may be big, it may be small." Understand? 1140 01:00:23,459 --> 01:00:26,459 But he specified: "It's a slight shock!" 1141 01:00:26,584 --> 01:00:28,292 How much is "slight"? It's nothing! 1142 01:00:28,501 --> 01:00:31,084 Yes, but I can't even lift my head! 1143 01:00:31,209 --> 01:00:33,751 Don't worry! Listen, Lello, it's late. 1144 01:00:33,876 --> 01:00:35,001 Everybody is asleep. 1145 01:00:35,126 --> 01:00:36,959 I'll be off. See you tomorrow. 1146 01:00:38,834 --> 01:00:39,876 Try to relax. 1147 01:00:40,459 --> 01:00:42,084 Can you give me some water? 1148 01:00:42,209 --> 01:00:44,584 I've something in my throat. 1149 01:00:49,001 --> 01:00:50,084 Thanks. 1150 01:00:54,709 --> 01:00:55,751 OK? 1151 01:00:56,917 --> 01:00:57,959 Yes! 1152 01:00:59,376 --> 01:01:02,209 I'm off. Don't worry, OK? 1153 01:01:02,334 --> 01:01:05,667 He said it: "It's nothing..." - He doesn't know! 1154 01:01:06,042 --> 01:01:08,334 He knows! He's a specialist! 1155 01:01:08,459 --> 01:01:09,834 He speaks German! 1156 01:01:09,959 --> 01:01:11,376 German? 1157 01:01:11,501 --> 01:01:14,292 He's German. He speaks German. 1158 01:01:14,417 --> 01:01:18,334 He says: "Do not worry," with all those German "rs"! 1159 01:01:19,084 --> 01:01:20,876 I think he is... 1160 01:01:21,001 --> 01:01:21,959 You know... 1161 01:01:22,084 --> 01:01:23,334 Talking about the doctor... 1162 01:01:23,459 --> 01:01:25,542 What do you think about him? 1163 01:01:26,709 --> 01:01:27,417 Why? 1164 01:01:28,459 --> 01:01:29,917 He's fine, 1165 01:01:30,042 --> 01:01:32,417 but I think he's too... 1166 01:01:32,542 --> 01:01:33,334 I mean... 1167 01:01:35,084 --> 01:01:37,751 - He was nice to me! - Was he? 1168 01:01:37,876 --> 01:01:39,584 All right then! 1169 01:01:40,292 --> 01:01:43,917 - Why do you ask? - Nothing! I mean... 1170 01:01:44,126 --> 01:01:45,501 I just think he's too... 1171 01:01:45,626 --> 01:01:48,126 Always with that really German 'r'... 1172 01:01:48,251 --> 01:01:50,501 You know? - Did he take something out of his pocket? 1173 01:01:50,751 --> 01:01:52,126 No! That's his finger! 1174 01:01:52,251 --> 01:01:55,626 His stiff finger, like that! - As long as it is just the finger... 1175 01:01:55,792 --> 01:01:59,751 I know, but he always keeps it... That piece of German finger. 1176 01:02:04,042 --> 01:02:07,042 Don't scare me! I have to stay here all night! 1177 01:02:07,167 --> 01:02:10,876 - No, it's just his finger! - Why mention it then? 1178 01:02:11,001 --> 01:02:13,126 No, really, he always keeps it... 1179 01:02:13,251 --> 01:02:15,501 But he wasn't being threatening... 1180 01:02:15,626 --> 01:02:18,292 It's just a finger... German or Italian! 1181 01:02:18,626 --> 01:02:20,376 It's the same! 1182 01:02:21,751 --> 01:02:23,376 I'm leaving now, OK? 1183 01:02:24,042 --> 01:02:26,584 See you tomorrow. I still have that date. 1184 01:02:26,709 --> 01:02:27,834 I ran here! 1185 01:02:28,501 --> 01:02:31,084 Wait a bit, give me some more water, please! 1186 01:02:32,376 --> 01:02:33,876 It's not going away... 1187 01:02:41,584 --> 01:02:42,459 Did it? 1188 01:02:43,251 --> 01:02:44,126 I think so. 1189 01:02:45,251 --> 01:02:46,001 Listen, 1190 01:02:46,126 --> 01:02:47,334 the important thing is... 1191 01:02:47,459 --> 01:02:49,417 I was a little scared... 1192 01:02:49,542 --> 01:02:53,001 But this German guy told me... 1193 01:02:53,126 --> 01:02:56,584 He has that finger, but he's really comforting! 1194 01:02:57,334 --> 01:02:58,167 OK? 1195 01:02:58,417 --> 01:03:00,251 In any case, tonight you have a bed! 1196 01:03:01,209 --> 01:03:02,834 You saved 7000 liras! 1197 01:03:04,792 --> 01:03:08,584 - My head is still spinning! - Calm down, don't worry! 1198 01:03:08,876 --> 01:03:10,501 See you tomorrow. - Yes. 1199 01:03:10,626 --> 01:03:12,876 Some more water, please! 1200 01:03:13,334 --> 01:03:15,167 More water. - What do you have? 1201 01:03:15,292 --> 01:03:17,251 This thing in my throat won't go away! 1202 01:03:25,251 --> 01:03:27,376 - Gone? - I think so! 1203 01:03:29,501 --> 01:03:31,001 I ran here... 1204 01:03:31,126 --> 01:03:33,626 Frankie told me. He said to go..... 1205 01:03:33,876 --> 01:03:35,834 - You're right. - Don't worry. 1206 01:03:35,959 --> 01:03:37,209 It's a little shock. 1207 01:03:37,334 --> 01:03:39,876 He's German, but his finger... 1208 01:03:40,001 --> 01:03:42,751 Everything will be fine, OK? - Don't worry... 1209 01:03:42,876 --> 01:03:45,292 Be good! Don't scare me! 1210 01:03:45,417 --> 01:03:46,459 I'm going now. 1211 01:03:46,584 --> 01:03:50,001 The bottle is here in case you need it. 1212 01:03:53,334 --> 01:03:54,334 Bye! 1213 01:03:56,959 --> 01:03:58,376 Do you want a glass of bubbly? 1214 01:04:03,792 --> 01:04:04,792 Let's celebrate! 1215 01:04:20,792 --> 01:04:22,167 Did you want make a toast? 1216 01:04:22,292 --> 01:04:23,834 No, I just wanted... 1217 01:04:24,251 --> 01:04:26,959 You wanted to toast! Admit it! 1218 01:04:27,334 --> 01:04:30,042 No, I always do that before... 1219 01:04:30,751 --> 01:04:32,792 If I wanted to toast... 1220 01:04:32,917 --> 01:04:34,459 Where are you going now? 1221 01:04:34,584 --> 01:04:35,959 I need the toilet! 1222 01:04:36,084 --> 01:04:37,292 Listen, Gaetano, 1223 01:04:38,417 --> 01:04:41,584 I think your shyness... 1224 01:04:42,042 --> 01:04:44,917 is something you hide behind. 1225 01:04:45,251 --> 01:04:47,167 You are always... 1226 01:04:49,251 --> 01:04:51,209 too worried about yourself, 1227 01:04:51,334 --> 01:04:53,209 about what you do, what you say. 1228 01:04:53,334 --> 01:04:56,334 You think that everybody's always looking at you! 1229 01:04:56,459 --> 01:04:58,167 Spying on you, checking on you! 1230 01:04:59,167 --> 01:05:01,376 And this is an obstacle for you. 1231 01:05:01,959 --> 01:05:04,417 But that's arrogance, not shyness! 1232 01:05:04,542 --> 01:05:06,709 How can you think that people have nothing better to do 1233 01:05:06,834 --> 01:05:08,042 than worrying about what you do? 1234 01:05:08,417 --> 01:05:12,251 This is the way I am, I'm weird! 1235 01:05:12,417 --> 01:05:13,876 Don't you need to pee? 1236 01:05:14,834 --> 01:05:19,667 When there's somebody around, I can't... 1237 01:05:19,792 --> 01:05:21,959 Why didn't you say so? 1238 01:05:22,376 --> 01:05:24,501 I'll close the door! 1239 01:05:28,126 --> 01:05:30,084 But talk to me. Talk! 1240 01:05:30,542 --> 01:05:31,626 Talk! 1241 01:05:32,626 --> 01:05:34,459 When? Now? 1242 01:05:35,001 --> 01:05:35,751 No. 1243 01:06:38,376 --> 01:06:39,751 What time is it? 1244 01:06:41,751 --> 01:06:42,459 Two o'clock! 1245 01:06:43,667 --> 01:06:45,001 Damn! It's late! 1246 01:06:45,126 --> 01:06:46,501 For what? 1247 01:06:47,209 --> 01:06:48,042 What? 1248 01:06:48,292 --> 01:06:50,251 Late for what... to sleep? 1249 01:06:51,084 --> 01:06:52,126 No... 1250 01:06:54,042 --> 01:06:55,126 Are you sleepy? 1251 01:06:56,042 --> 01:06:59,292 No, it's late because... 1252 01:06:59,417 --> 01:07:02,584 2:00 am has always been late to me! 1253 01:07:03,001 --> 01:07:04,417 I remember... 1254 01:07:04,542 --> 01:07:09,584 when I was home with friends, lots of us together, 1255 01:07:09,876 --> 01:07:12,501 at some point we'd say: "What time is it?" 1256 01:07:12,667 --> 01:07:15,126 "It's 2:00 am!" Wow! It's late! 1257 01:07:15,251 --> 01:07:17,167 I mean... 2:00 am is always late! 1258 01:07:17,876 --> 01:07:18,917 Do you want to sleep here? 1259 01:07:22,001 --> 01:07:23,501 I mean, you know... 1260 01:07:23,626 --> 01:07:24,751 It's late... 1261 01:07:27,209 --> 01:07:28,584 Which side do you sleep on? 1262 01:07:30,084 --> 01:07:31,334 It's all the same to me! 1263 01:07:31,459 --> 01:07:32,751 Then sleep here. 1264 01:07:32,876 --> 01:07:36,251 - Can I sleep here? - Sure. 1265 01:07:36,417 --> 01:07:38,417 I'm closer to the door, you know.? 1266 01:07:38,542 --> 01:07:39,917 I'm more... 1267 01:07:40,917 --> 01:07:41,917 I'm going to the bathroom. 1268 01:11:16,084 --> 01:11:18,251 You don't have enough self-confidence. 1269 01:11:28,876 --> 01:11:30,209 Come on, silly, 1270 01:11:30,834 --> 01:11:32,334 I know you're not asleep. 1271 01:11:52,876 --> 01:11:54,001 But, before, 1272 01:11:54,917 --> 01:11:56,709 I was sleeping, I swear! 1273 01:12:00,167 --> 01:12:03,001 Hey, we need more wine! 1274 01:12:14,417 --> 01:12:15,376 Raffaele! 1275 01:12:16,001 --> 01:12:16,792 Raffaele! 1276 01:12:19,459 --> 01:12:20,501 Come here a moment! 1277 01:12:20,626 --> 01:12:22,459 I'm eating! 1278 01:12:23,626 --> 01:12:26,459 The bottle is falling, for Chrissakes! 1279 01:12:27,376 --> 01:12:28,459 Thanks, Gianna! 1280 01:12:35,209 --> 01:12:37,542 The bottle was falling... Why didn't you help? 1281 01:12:39,001 --> 01:12:43,834 - You took your time! I'm eating! - Yes, but you want your wine. 1282 01:12:43,959 --> 01:12:46,876 - You took ages! - I swear I'll punch you! 1283 01:12:48,584 --> 01:12:50,667 Finally, you've got some wine too! 1284 01:12:54,667 --> 01:12:56,542 Are you from Naples? 1285 01:12:57,167 --> 01:12:59,251 Yes, but I'm not an immigrant. 1286 01:13:00,292 --> 01:13:03,792 As if people from Naples aren't allowed to travel! 1287 01:13:03,917 --> 01:13:05,292 As if they just emigrate! 1288 01:13:05,417 --> 01:13:07,376 Can't we just travel? 1289 01:13:09,709 --> 01:13:11,834 People from Naples travel, it's normal! 1290 01:13:15,209 --> 01:13:17,751 Gaetano, I was thinking... 1291 01:13:18,001 --> 01:13:20,584 I could sleep at Frankie's. 1292 01:13:20,709 --> 01:13:23,417 What do you mean you could sleep at Frankie's? 1293 01:13:23,542 --> 01:13:24,917 I could sleep at Frankie's! 1294 01:13:25,042 --> 01:13:26,042 Listen: 1295 01:13:26,167 --> 01:13:28,417 do you have a bed at Frankie's? 1296 01:13:28,542 --> 01:13:29,917 Yes, I do. 1297 01:13:30,042 --> 01:13:33,167 So, as you have a bed, we could do this: 1298 01:13:33,292 --> 01:13:35,417 I lay on the top, you lay on the bottom, 1299 01:13:35,542 --> 01:13:36,917 and we'll fit in together! 1300 01:13:37,042 --> 01:13:40,167 Frankie's bed is so small: 1301 01:13:40,292 --> 01:13:41,542 we won't both fit in it. 1302 01:13:41,667 --> 01:13:42,834 That's easy! 1303 01:13:42,959 --> 01:13:45,542 I can roll up small! - Really? 1304 01:13:45,792 --> 01:13:48,792 Like you make yourself light on the bike? 1305 01:13:49,834 --> 01:13:51,542 What do you mean, didn't I become lighter? 1306 01:13:51,834 --> 01:13:53,459 Raffaele, please, sit down! 1307 01:13:53,584 --> 01:13:56,834 We'll talk about it later, go away! 1308 01:13:56,959 --> 01:13:57,584 Listen, 1309 01:13:57,709 --> 01:14:01,876 I am spending a lot of money, you understand? 1310 01:14:02,001 --> 01:14:03,042 What money? 1311 01:14:03,167 --> 01:14:04,792 Can't you see you're getting oil on me?! 1312 01:14:04,917 --> 01:14:06,542 Sit down! 1313 01:14:06,667 --> 01:14:09,251 We'll talk about it later! Damn! 1314 01:14:13,251 --> 01:14:14,417 I don't understand... 1315 01:14:14,542 --> 01:14:17,417 They have a tractor that doesn't work! 1316 01:14:17,542 --> 01:14:19,459 It's unbelievable... 1317 01:14:20,459 --> 01:14:21,584 Hey, Gaetano. 1318 01:14:23,542 --> 01:14:25,751 Still doing the same thing? 1319 01:14:25,876 --> 01:14:27,542 Why keep on at it? 1320 01:14:28,084 --> 01:14:31,667 And if you manage to move it, what good will it do? 1321 01:14:32,876 --> 01:14:34,542 "What good will it do?" 1322 01:14:34,667 --> 01:14:36,334 Everything will be resolved! 1323 01:14:36,459 --> 01:14:38,626 People from the TV will come... 1324 01:14:38,751 --> 01:14:43,334 Everybody'll say: "You are the one that can move objects?" 1325 01:14:43,459 --> 01:14:45,459 If they want me to show them, they'll have to pay. 1326 01:14:45,709 --> 01:14:47,417 As if they'd pay you! 1327 01:14:47,709 --> 01:14:49,417 Why not? 1328 01:14:49,542 --> 01:14:50,917 It would be of great importance. 1329 01:14:51,042 --> 01:14:54,459 Scientists would flock here! 1330 01:14:54,792 --> 01:14:56,584 All the important people would say: 1331 01:14:56,709 --> 01:15:00,167 "We want to study your case, you can move..." 1332 01:15:00,459 --> 01:15:02,792 If they want me, they'll have to pay. 1333 01:15:02,917 --> 01:15:05,084 It will become a job, 1334 01:15:05,209 --> 01:15:09,959 because it might involve the government... 1335 01:15:10,084 --> 01:15:13,917 I mean the government should create a job like this, having powers, 1336 01:15:14,042 --> 01:15:18,209 moving objects, reading the mind... all these weird things. 1337 01:15:18,334 --> 01:15:22,417 The jobs should all go to people from the south. 1338 01:15:22,626 --> 01:15:25,084 Everybody moving objects, having powers... 1339 01:15:25,209 --> 01:15:28,959 Like the jobs created for industry... 1340 01:15:29,084 --> 01:15:31,126 Why don't they give us these powers? 1341 01:15:31,459 --> 01:15:34,709 But the government will never do that. They'd keep those powers for themselves! 1342 01:15:35,042 --> 01:15:38,876 OK, but give us some industry! Anything to make money! 1343 01:15:39,042 --> 01:15:42,084 Nowadays, industry is powerless, what can you do? 1344 01:15:42,959 --> 01:15:45,709 Nothing! It would be a satisfaction! 1345 01:15:45,834 --> 01:15:49,209 Just to say: "I had industry, I had something too!" 1346 01:15:49,334 --> 01:15:51,084 Just to feel fulfilled! 1347 01:15:52,126 --> 01:15:53,751 Come here, damn you! 1348 01:15:54,417 --> 01:15:56,376 Why don't you come here?! 1349 01:16:18,709 --> 01:16:19,501 Marta, 1350 01:16:21,584 --> 01:16:23,376 if I looked like this, 1351 01:16:24,126 --> 01:16:25,251 would you love me anyway? 1352 01:16:26,209 --> 01:16:27,001 Yes. 1353 01:16:27,251 --> 01:16:29,001 And you, if I looked like this? 1354 01:16:30,209 --> 01:16:30,834 Like what? 1355 01:16:31,084 --> 01:16:32,042 Like this! 1356 01:16:32,459 --> 01:16:33,459 You do look like that! 1357 01:16:34,042 --> 01:16:35,001 You are like that! 1358 01:16:35,167 --> 01:16:36,292 You are ugly! 1359 01:16:39,459 --> 01:16:42,959 If we make a baby you like that and me like this, 1360 01:16:43,084 --> 01:16:44,792 he would be a monster! 1361 01:16:44,917 --> 01:16:47,751 No, no. If we have a baby he has to be beautiful! 1362 01:16:48,501 --> 01:16:50,209 I like the idea. 1363 01:16:50,334 --> 01:16:51,542 How should we make him? 1364 01:16:52,376 --> 01:16:54,917 The eyes. Your eyes or mine? 1365 01:16:56,001 --> 01:16:56,667 Mine! 1366 01:16:56,792 --> 01:16:57,876 Yes, they are nicer. 1367 01:16:58,501 --> 01:16:59,126 Alright. 1368 01:16:59,251 --> 01:17:01,542 The nose? - The nose... 1369 01:17:01,667 --> 01:17:03,751 My nose. Yours is too big! 1370 01:17:03,876 --> 01:17:05,334 Yes, I have this thing... 1371 01:17:05,501 --> 01:17:08,042 My son that... - Wait, be serious. 1372 01:17:09,126 --> 01:17:10,001 The mouth? 1373 01:17:10,501 --> 01:17:12,084 The mouth can be... 1374 01:17:12,209 --> 01:17:14,667 - No, it's mine! - Then I'm ugly! 1375 01:17:15,001 --> 01:17:17,292 Nothing I have is any good! Only the ears! 1376 01:17:17,417 --> 01:17:19,334 Your lips are too thin! 1377 01:17:19,459 --> 01:17:21,542 My mother says that people with thin lips are mean! 1378 01:17:22,084 --> 01:17:22,959 That's nonsense! 1379 01:17:23,084 --> 01:17:25,584 I've heard that thing about thin lips loads of times! 1380 01:17:25,709 --> 01:17:27,751 I knew somebody with a huge mouth. 1381 01:17:27,876 --> 01:17:29,459 He killed his father, mother, grandma! 1382 01:17:29,584 --> 01:17:31,792 If they hadn't stopped him, it would've been a massacre! 1383 01:17:31,917 --> 01:17:33,126 A huge mouth... 1384 01:17:33,542 --> 01:17:36,917 You know what's really important? Really, if we have a baby... 1385 01:17:40,292 --> 01:17:41,417 Wait up! 1386 01:17:43,667 --> 01:17:45,709 - Who is it? - Hi, it's Lello! 1387 01:17:45,834 --> 01:17:47,501 Hi. Are you coming up? 1388 01:17:47,626 --> 01:17:50,209 - Can I talk to Gaetano? - Do you want to come up? 1389 01:17:50,334 --> 01:17:52,542 Yes, I will. But can I talk to Gaetano first? 1390 01:17:52,667 --> 01:17:53,542 OK, hold on. 1391 01:17:58,792 --> 01:18:00,584 - It's Lello. - Is he coming up? 1392 01:18:00,709 --> 01:18:02,167 No. He wants to talk to you. 1393 01:18:03,001 --> 01:18:05,334 Lello has thin lips! 1394 01:18:08,334 --> 01:18:09,292 Lello. 1395 01:18:10,417 --> 01:18:11,251 Lello. 1396 01:18:12,667 --> 01:18:13,542 Lello. 1397 01:18:14,709 --> 01:18:15,417 Lello. 1398 01:18:15,792 --> 01:18:16,792 Gaetano. 1399 01:18:17,667 --> 01:18:19,251 - Lello. - Gaetano. 1400 01:18:19,834 --> 01:18:21,626 He's behind the door! 1401 01:18:21,751 --> 01:18:24,167 What are you doing? Marta said you were waiting... 1402 01:18:24,376 --> 01:18:27,292 I was downstairs, but I thought: "I'll go up." 1403 01:18:27,542 --> 01:18:29,209 You always do strange things! 1404 01:18:29,334 --> 01:18:31,167 I had to come up so I did! 1405 01:18:31,292 --> 01:18:33,501 Either you say you'll wait, or you say you'll come up! 1406 01:18:33,626 --> 01:18:37,042 You can't do both things at once: you ask to talk to me on the entry phone 1407 01:18:37,167 --> 01:18:38,709 then you decide to come up! 1408 01:18:44,209 --> 01:18:45,417 Great place! 1409 01:18:48,667 --> 01:18:49,917 You've done nicely for yourself! 1410 01:18:54,792 --> 01:18:55,709 Ashtray, 1411 01:18:57,126 --> 01:18:57,917 records, 1412 01:19:00,376 --> 01:19:01,626 telephone. 1413 01:19:04,459 --> 01:19:05,001 Hello... 1414 01:19:06,917 --> 01:19:09,126 Hello... hello... 1415 01:19:09,417 --> 01:19:13,292 Raffaele, shut up, can't you see it's fake? 1416 01:19:13,417 --> 01:19:14,376 It's not connected. 1417 01:19:15,376 --> 01:19:16,167 Hello! 1418 01:19:16,292 --> 01:19:19,167 What's the point of having a disconnected telephone? 1419 01:19:19,292 --> 01:19:21,626 It's a decoration! 1420 01:19:23,001 --> 01:19:25,542 - Doesn't it work? - No, it doesn't, it's a decoration! 1421 01:19:25,667 --> 01:19:28,292 - And the radio? Does it work? - No. It doesn't work either! 1422 01:19:28,417 --> 01:19:30,376 Please, Raffaele, don't touch anything! 1423 01:19:30,501 --> 01:19:31,792 It's breakable! 1424 01:19:31,917 --> 01:19:34,584 It doesn't work and it does... - Does it or not?! 1425 01:19:34,709 --> 01:19:36,751 It's a decoration! 1426 01:19:37,126 --> 01:19:39,584 The radio doesn't work, nor does the phone. 1427 01:19:40,751 --> 01:19:44,459 They're just decorations. Why must you touch everything? 1428 01:19:51,126 --> 01:19:53,084 Why don't you put something in these bottles? 1429 01:19:53,209 --> 01:19:54,959 They're all empty! - All empty! 1430 01:19:55,084 --> 01:19:58,542 - You could put some water in them. - Don't touch anything! 1431 01:19:58,667 --> 01:20:01,334 She's in the bathroom... she'll see you touch everything! 1432 01:20:02,334 --> 01:20:06,334 They're decorations. She comes out and you're... 1433 01:20:06,459 --> 01:20:07,501 Damn it! 1434 01:20:07,626 --> 01:20:09,417 I'm not doing anything, just looking! 1435 01:20:09,542 --> 01:20:12,084 - You're early this morning! - So what? 1436 01:20:12,292 --> 01:20:16,167 - It's nine and you're already here! - I went for a walk. 1437 01:20:16,292 --> 01:20:17,042 You went for a walk?! 1438 01:20:17,167 --> 01:20:19,417 And where did you end up? Here! 1439 01:20:19,542 --> 01:20:21,792 At our door! - No, I came on purpose! 1440 01:20:21,917 --> 01:20:24,876 On purpose! I thought you were passing by! 1441 01:20:25,001 --> 01:20:26,251 On purpose! 1442 01:20:26,376 --> 01:20:28,334 But, I was sleeping. 1443 01:20:28,459 --> 01:20:31,959 - Sleeping? At nine... - Stop touching, you're like an octopus! 1444 01:20:32,126 --> 01:20:34,334 Your hands are everywhere. - That's not true. 1445 01:20:34,459 --> 01:20:37,709 Don't touch, please. If she comes out... please! 1446 01:20:38,626 --> 01:20:40,959 It's not my fault if I get up early! 1447 01:20:41,167 --> 01:20:43,417 The lady knocked on my door at 6.30: 1448 01:20:43,542 --> 01:20:46,084 "Are you keeping the room or not?" 1449 01:20:46,209 --> 01:20:50,751 I said: "No! I'm going, I'll take my bag too." 1450 01:20:50,876 --> 01:20:53,417 I thought: "Maybe I'll find a place..." 1451 01:20:53,542 --> 01:20:55,584 Or you could find it. I would save me 7000 liras.. 1452 01:20:55,709 --> 01:20:57,626 Me, find a place for you?! 1453 01:20:58,209 --> 01:20:59,626 7000 liras! 1454 01:20:59,751 --> 01:21:03,292 I'm in Florence, a guest here and I should find a place for you? 1455 01:21:03,417 --> 01:21:06,834 - If you can't find it, who can? - I'm a guest, I can't! 1456 01:21:06,959 --> 01:21:09,209 Damn! That's true! I thought it was a decoration! 1457 01:21:09,334 --> 01:21:12,626 And this too? - I come here, who knows how... 1458 01:21:12,751 --> 01:21:15,042 Your problem is that you're a difficult guy. 1459 01:21:15,167 --> 01:21:16,334 You are difficult! 1460 01:21:16,459 --> 01:21:18,584 Otherwise Marta might have a place... 1461 01:21:18,709 --> 01:21:20,334 She has a spare bed. 1462 01:21:20,459 --> 01:21:21,959 There's the chance of a bed? 1463 01:21:22,084 --> 01:21:25,459 I mean, where she works, there's a bed available. 1464 01:21:25,584 --> 01:21:28,042 Something like... - Don't worry then! All right. 1465 01:21:28,167 --> 01:21:29,959 For me anything will do. Don't worry! 1466 01:21:30,959 --> 01:21:32,584 Where does Marta work? 1467 01:21:33,042 --> 01:21:35,876 A place nearby, she works... 1468 01:21:37,209 --> 01:21:38,584 What's her job? 1469 01:21:39,084 --> 01:21:41,126 I told you, a place nearby! 1470 01:21:41,251 --> 01:21:43,626 A place where you can sleep... Close by! 1471 01:21:43,751 --> 01:21:44,709 OK, I got it. 1472 01:21:44,834 --> 01:21:47,126 But what is it, a factory? 1473 01:21:47,251 --> 01:21:48,876 - No, no, no... - Is it an office? 1474 01:21:49,001 --> 01:21:50,834 - Not really, it's a place... - A factory... 1475 01:21:51,001 --> 01:21:52,876 It's place where she goes, 1476 01:21:53,001 --> 01:21:55,834 I mean, where she does her job... 1477 01:21:56,209 --> 01:21:59,709 I mean, as if she were... 1478 01:22:02,626 --> 01:22:04,751 She goes there... - Right. 1479 01:22:04,876 --> 01:22:06,167 - She works there... - Yes. 1480 01:22:06,292 --> 01:22:08,251 It's really close! 1481 01:22:08,459 --> 01:22:11,417 - And then? - Raffaele, stop standing so close! 1482 01:22:11,542 --> 01:22:14,209 There's so much space, and you walk just behind me? 1483 01:22:14,334 --> 01:22:17,834 You're stuck to me, it makes me uncomfortable! 1484 01:22:18,126 --> 01:22:20,709 Can't you put this down! Put it somewhere... 1485 01:22:21,001 --> 01:22:23,584 You're walking around with that thing in your arms! 1486 01:22:23,751 --> 01:22:27,126 You are inside the house. We're not in some casbah! 1487 01:22:27,251 --> 01:22:29,292 Nobody will steal it, put it there! 1488 01:22:29,417 --> 01:22:31,584 I just don't want to forget it, you understand?! 1489 01:22:31,751 --> 01:22:34,209 OK, you are so difficult! I knew it! 1490 01:22:34,417 --> 01:22:36,751 I told you it's a place nearby! 1491 01:22:36,876 --> 01:22:37,834 But you want to know... 1492 01:22:37,959 --> 01:22:41,501 You keep on saying: 'nearby!', but what's her job? 1493 01:22:41,626 --> 01:22:44,001 I am telling you! You pretend you don't understand! 1494 01:22:44,126 --> 01:22:45,209 You didn't say! 1495 01:22:45,334 --> 01:22:49,792 I am telling you she goes there and she is a kind of nurse. 1496 01:22:50,209 --> 01:22:52,209 Then it's a hospital? 1497 01:22:54,792 --> 01:22:55,792 A clinic? 1498 01:22:58,167 --> 01:23:00,876 - It might be. - Is it or not? 1499 01:23:01,626 --> 01:23:03,709 This place, Raffaele... 1500 01:23:04,917 --> 01:23:08,376 where normal people go, that's the first thing... 1501 01:23:08,501 --> 01:23:09,626 Normal people! 1502 01:23:10,667 --> 01:23:12,751 Normal. Normal people! 1503 01:23:12,959 --> 01:23:16,667 Just bear it in mind for the future, when you see... 1504 01:23:17,292 --> 01:23:20,584 Normal people... go there and then... 1505 01:23:21,251 --> 01:23:22,459 You get it? 1506 01:23:22,584 --> 01:23:24,501 They're normal people that sometimes... 1507 01:23:26,917 --> 01:23:28,709 But they're normal! 1508 01:23:28,834 --> 01:23:32,167 Don't think... if one of them talks to you... just ignore them! 1509 01:23:32,292 --> 01:23:33,376 Sometimes... 1510 01:23:34,501 --> 01:23:36,209 I mean, like you! Are you normal? 1511 01:23:36,334 --> 01:23:38,626 But it happens to people sometimes! 1512 01:23:38,751 --> 01:23:40,667 What is it? Gaetano, what is it? 1513 01:23:40,792 --> 01:23:43,292 Normal but... you understand?! 1514 01:23:43,417 --> 01:23:45,959 It's not... - What do they do? 1515 01:23:46,084 --> 01:23:49,501 - Sometimes, Raffaele, you get it?! - What?! Do they dance! What? 1516 01:23:49,626 --> 01:23:51,334 Normal people, that sometimes... 1517 01:23:51,459 --> 01:23:52,459 You get it?! 1518 01:23:53,459 --> 01:23:54,959 What is it, an asylum? 1519 01:23:55,251 --> 01:23:56,709 - Not really... - Get away! 1520 01:23:56,834 --> 01:24:01,209 And for 7000 liras I should go and sleep with "normal" people! 1521 01:24:01,542 --> 01:24:04,209 "Michele has been cheated on, forgotten. 1522 01:24:04,667 --> 01:24:07,334 "Michele couldn't understand and forced me to lie, 1523 01:24:07,459 --> 01:24:09,376 "Michele was to me somebody who was distant. 1524 01:24:10,126 --> 01:24:12,792 "He was somebody that I loved and I was loved by, 1525 01:24:12,917 --> 01:24:15,626 "but he wanted to possess me with the blindness of a child." 1526 01:24:17,501 --> 01:24:19,876 Stay there... You go on, I'll get the door! 1527 01:24:26,626 --> 01:24:27,917 Hi, sorry... 1528 01:24:30,792 --> 01:24:31,626 Hi! 1529 01:24:33,167 --> 01:24:34,209 - Well? - Finished. 1530 01:24:35,792 --> 01:24:37,376 - Who's this? - I'll sit there. 1531 01:24:47,584 --> 01:24:50,417 I knew you'd be here. No more TV! 1532 01:24:50,542 --> 01:24:52,459 No, wait, what are you doing?! 1533 01:24:54,001 --> 01:24:56,584 Do you think God is going to appear? 1534 01:24:56,709 --> 01:24:59,001 God?! I was watching channel 2! 1535 01:24:59,542 --> 01:25:01,542 Let us continue, OK?! 1536 01:25:02,001 --> 01:25:04,626 Or shall we finish up tomorrow at your place? 1537 01:25:04,751 --> 01:25:07,376 No, no. Go on. Let's finish the chapter. 1538 01:25:09,417 --> 01:25:12,001 "He wanted to possess me with the blindness of a child. 1539 01:25:13,501 --> 01:25:15,542 "I was to be the victim of his jealousy, 1540 01:25:15,751 --> 01:25:17,084 "of the damned facts that, 1541 01:25:17,209 --> 01:25:18,709 "as he said, reveal the truth. 1542 01:25:19,376 --> 01:25:22,709 "Better to lie and not let him know. 1543 01:25:23,376 --> 01:25:25,584 "I was making love, but not to him. 1544 01:25:26,834 --> 01:25:28,001 "That is what I was thinking, 1545 01:25:28,126 --> 01:25:30,126 "while Vanni wasted his sweetness on my body, 1546 01:25:30,251 --> 01:25:32,126 "embittered by my mind, miles away! 1547 01:25:32,834 --> 01:25:35,751 "Vanni was young, he was younger than me 1548 01:25:36,126 --> 01:25:39,001 "with a tenderness not yet hardened by life's failures! 1549 01:25:40,167 --> 01:25:42,334 "I wanted to make love to him so much 1550 01:25:42,751 --> 01:25:45,084 "as he was so sweet and child-like. 1551 01:25:45,376 --> 01:25:47,667 "Maybe I was looking for a son, not a lover!" 1552 01:25:48,334 --> 01:25:50,001 So! What do you think? 1553 01:25:50,959 --> 01:25:53,501 I think this part is exaggerated. - No, no. I like it. 1554 01:25:53,626 --> 01:25:56,376 Go on. - Yes, it's nice! I like it too! 1555 01:25:56,584 --> 01:25:57,876 I like it because... 1556 01:25:58,917 --> 01:26:00,792 I mean, it's all made up! 1557 01:26:01,417 --> 01:26:04,167 This fantasy that people can 1558 01:26:05,084 --> 01:26:07,917 invent things... from nothing! I mean, it's not true, is it? 1559 01:26:08,042 --> 01:26:10,501 Because, you know... it's not true. 1560 01:26:10,626 --> 01:26:14,126 But the imagination exists... 1561 01:26:14,251 --> 01:26:16,917 I like this power of fantasy! 1562 01:26:19,584 --> 01:26:21,626 "We looked for a place to make love, 1563 01:26:22,376 --> 01:26:25,792 "yearning to be together on a bench, at the bus stop, 1564 01:26:26,126 --> 01:26:29,001 "and now that we found it, I was thinking to something else. 1565 01:26:29,792 --> 01:26:31,126 "Maybe Vanni noticed it 1566 01:26:31,251 --> 01:26:32,959 "and slowly, without asking, 1567 01:26:33,084 --> 01:26:35,042 "he lay down next to me. 1568 01:26:35,876 --> 01:26:37,626 "I don't know what set me off, 1569 01:26:37,876 --> 01:26:40,834 "but I hugged him tight, so tight!" 1570 01:26:40,959 --> 01:26:41,917 In my opinion, 1571 01:26:42,334 --> 01:26:44,667 writers are all liars! 1572 01:26:45,167 --> 01:26:47,834 You say it's all fantasy but they make nothing up! 1573 01:26:49,459 --> 01:26:50,792 It's all true! 1574 01:26:51,667 --> 01:26:53,876 What about Dante? 1575 01:26:54,001 --> 01:26:57,001 Didn't he really know Beatrice?! 1576 01:26:57,667 --> 01:26:59,251 And Leopardi? 1577 01:26:59,501 --> 01:27:01,626 He really knew Silvia! 1578 01:27:01,751 --> 01:27:02,417 So! 1579 01:27:03,334 --> 01:27:04,376 It's all true! 1580 01:27:04,501 --> 01:27:06,042 Leopardi knew Silvia? 1581 01:27:06,167 --> 01:27:08,292 Shut up! That's nonsense! 1582 01:27:08,417 --> 01:27:11,167 So, you think that poets, writers... 1583 01:27:12,792 --> 01:27:15,001 Who cares what you think! 1584 01:27:15,126 --> 01:27:17,876 I mean... do you guys really care? 1585 01:27:18,001 --> 01:27:19,542 You always interrupt! 1586 01:27:20,042 --> 01:27:22,626 You always ruin everything! 1587 01:27:22,751 --> 01:27:25,417 You've always got something to say! 1588 01:27:25,667 --> 01:27:27,209 It's just fantasy! 1589 01:27:27,334 --> 01:27:29,626 Why do people start writing, then? 1590 01:27:29,917 --> 01:27:32,126 To tell others the things that happen to them! 1591 01:27:32,709 --> 01:27:34,876 Again! You insist... 1592 01:27:35,917 --> 01:27:37,126 Damn! 1593 01:27:37,334 --> 01:27:40,542 That guy was right to say that you're stupid! 1594 01:27:41,292 --> 01:27:42,917 What? Who said I'm stupid? 1595 01:27:44,292 --> 01:27:46,417 That guy... Marco! 1596 01:27:46,959 --> 01:27:49,876 - Marco, did you say I'm stupid? - Not at all! 1597 01:27:50,084 --> 01:27:51,084 What? 1598 01:27:51,209 --> 01:27:53,626 Didn't you say that Lello is stupid? 1599 01:27:53,876 --> 01:27:54,542 Come on! 1600 01:27:55,709 --> 01:27:59,667 I heard... No, you didn't say that he is stupid! 1601 01:27:59,792 --> 01:28:01,792 You said something like... 1602 01:28:01,917 --> 01:28:06,126 I heard': "I've met some stupid guys, but none as stupid as Lello!" 1603 01:28:06,917 --> 01:28:09,251 Anyway, that movie was terrible! 1604 01:28:10,084 --> 01:28:12,084 It really scared me! 1605 01:28:14,751 --> 01:28:17,792 But, if they tortured you, like in the movie, 1606 01:28:17,917 --> 01:28:19,126 would you talk? 1607 01:28:19,917 --> 01:28:20,667 Please! 1608 01:28:20,792 --> 01:28:23,459 I wouldn't need to be tortured! 1609 01:28:23,584 --> 01:28:26,292 All they'd have to do is say to me: 1610 01:28:26,417 --> 01:28:30,209 "If you don't talk, maybe we'll torture you." 1611 01:28:30,334 --> 01:28:35,167 I'd immediately talk, write or draw a picture if they didn't understand! 1612 01:28:35,376 --> 01:28:37,251 So you're worse than Judas? 1613 01:28:37,709 --> 01:28:42,042 Not at all! But I can't stand physical pain! 1614 01:28:42,167 --> 01:28:43,209 It's something... 1615 01:28:43,584 --> 01:28:44,876 What has Judas got to do with it? 1616 01:28:45,126 --> 01:28:48,501 Everybody says: "Judas, the traitor!" 1617 01:28:48,626 --> 01:28:50,584 But you should learn the facts first. 1618 01:28:50,709 --> 01:28:53,792 Maybe Judas had a reason to do what he did? Right? 1619 01:28:54,126 --> 01:28:55,792 No. It was for money! 1620 01:28:56,501 --> 01:28:58,626 For money! Isn't that's a good reason? 1621 01:28:58,751 --> 01:29:02,042 If he was rich, all that mess wouldn't have happened. 1622 01:29:02,167 --> 01:29:03,459 That story... 1623 01:29:03,584 --> 01:29:05,751 the murder, the betrayal, forget it! 1624 01:29:05,876 --> 01:29:09,376 If I don't know people, I don't like to judge them! 1625 01:29:09,667 --> 01:29:10,751 You know! 1626 01:29:10,876 --> 01:29:14,292 Just think... if you need 30 coins... 1627 01:29:14,417 --> 01:29:18,209 How much could it be, maybe two, three hundred thousand liras, four hundred? 1628 01:29:18,334 --> 01:29:20,709 That might have solved his problems! 1629 01:29:20,834 --> 01:29:23,917 Maybe he goes home and his wife says: 1630 01:29:24,042 --> 01:29:25,834 "Judas, you've got to get a job! 1631 01:29:26,292 --> 01:29:27,917 "The landlord! 1632 01:29:28,042 --> 01:29:30,084 "The electricity bills, the water, the telephone! 1633 01:29:30,209 --> 01:29:34,084 "We need money, we need money!" 1634 01:29:34,209 --> 01:29:35,834 He got those 30 coins and thought: 1635 01:29:35,959 --> 01:29:38,792 "I'll solve my problems!" That's just an example! 1636 01:29:43,709 --> 01:29:46,209 OK! Why don't you tell that to Marta? 1637 01:29:46,334 --> 01:29:48,084 She might write a novel! 1638 01:29:49,084 --> 01:29:51,501 When she comes back, I will tell her... 1639 01:30:06,376 --> 01:30:07,251 Are you sleeping? 1640 01:30:08,626 --> 01:30:09,376 No. 1641 01:30:10,209 --> 01:30:11,376 I knew it! 1642 01:30:12,876 --> 01:30:15,126 I knew you would say: "I knew it!" 1643 01:30:15,959 --> 01:30:18,126 What if I was really sleeping? 1644 01:30:19,084 --> 01:30:22,292 My eyes were closed, my breathing was regular... 1645 01:30:23,834 --> 01:30:26,001 Yes! Too regular! 1646 01:30:26,959 --> 01:30:28,751 My sleep is regular! 1647 01:30:28,876 --> 01:30:31,251 If you sleep regular, your breathing is regular too! 1648 01:30:33,084 --> 01:30:34,542 Is the book finished or not? 1649 01:30:34,667 --> 01:30:37,709 No! I have writer's block! 1650 01:30:39,042 --> 01:30:41,251 Three days wasted at Silvia's! 1651 01:30:41,501 --> 01:30:43,209 The book is still at the same point. 1652 01:30:43,834 --> 01:30:45,709 I'm afraid I don't like it anymore! 1653 01:30:46,751 --> 01:30:48,459 It gives me nausea! 1654 01:30:51,126 --> 01:30:52,751 And what have you been doing? 1655 01:30:54,751 --> 01:30:57,084 Nothing. I took Lello to the station. 1656 01:30:57,292 --> 01:30:58,501 Has he left? 1657 01:30:59,084 --> 01:31:00,209 Left? 1658 01:31:00,959 --> 01:31:02,334 He sped away! 1659 01:31:02,459 --> 01:31:04,167 He ran to Naples! 1660 01:31:04,292 --> 01:31:08,459 His room increased from 7000 liras to 8000... 1661 01:31:08,876 --> 01:31:10,584 He was at the point of committing suicide! 1662 01:31:10,709 --> 01:31:11,751 You should have seen him! 1663 01:31:11,876 --> 01:31:14,084 He really did run to Naples! 1664 01:31:15,667 --> 01:31:19,667 Then, yesterday, I slept at Jeanne's. 1665 01:31:21,376 --> 01:31:22,584 Did you have fun? 1666 01:31:23,584 --> 01:31:24,709 Not exactly! 1667 01:31:25,667 --> 01:31:28,459 I mean, we went for dinner... 1668 01:31:29,209 --> 01:31:30,751 We went to the movies, 1669 01:31:31,209 --> 01:31:32,834 then we went to dinner, 1670 01:31:33,459 --> 01:31:35,251 then we went home, 1671 01:31:35,626 --> 01:31:36,751 we talked... 1672 01:31:36,876 --> 01:31:38,542 We watched TV. 1673 01:31:40,001 --> 01:31:41,001 Then, nothing... 1674 01:31:41,584 --> 01:31:44,084 "Goodnight... Goodnight!" 1675 01:31:46,126 --> 01:31:47,292 And we fell asleep! 1676 01:31:48,042 --> 01:31:49,292 What did you talk about? 1677 01:31:51,584 --> 01:31:52,292 Nothing.... 1678 01:31:52,417 --> 01:31:53,959 We talked all the time 1679 01:31:54,959 --> 01:31:56,459 about you. 1680 01:31:56,876 --> 01:31:59,209 - About me? - Yes! About you! 1681 01:32:09,084 --> 01:32:10,584 Well, if you just talked... 1682 01:32:11,626 --> 01:32:12,626 And about me... 1683 01:32:14,876 --> 01:32:16,334 Then I am happy! 1684 01:32:18,542 --> 01:32:21,292 Maybe, considering everything we said about being jealous, 1685 01:32:22,751 --> 01:32:23,959 I shouldn't be, but I am happy! 1686 01:32:25,959 --> 01:32:29,959 You know, when you told me that you slept at Jeanne's, 1687 01:32:30,709 --> 01:32:32,001 I felt something 1688 01:32:32,792 --> 01:32:34,126 like... 1689 01:32:37,459 --> 01:32:40,042 slight... jealousy, 1690 01:32:40,459 --> 01:32:41,959 and that worried me! 1691 01:32:43,792 --> 01:32:44,917 I thought: 1692 01:32:45,584 --> 01:32:48,167 "Now he'll tell me they had sex 1693 01:32:48,542 --> 01:32:51,126 "and what will I say?" 1694 01:32:52,792 --> 01:32:55,001 I can't think what my reaction might have been, 1695 01:32:56,751 --> 01:32:58,626 and this... 1696 01:33:00,792 --> 01:33:01,959 It bothers me! 1697 01:33:07,417 --> 01:33:08,417 And you? 1698 01:33:08,751 --> 01:33:09,792 Me what? 1699 01:33:11,709 --> 01:33:12,626 Have you... 1700 01:33:14,709 --> 01:33:16,626 Has it ever happened to you... 1701 01:33:18,251 --> 01:33:20,459 since we've been together... 1702 01:33:21,709 --> 01:33:22,792 that, 1703 01:33:23,709 --> 01:33:25,667 for example... 1704 01:33:28,001 --> 01:33:29,292 Have you... 1705 01:33:31,042 --> 01:33:32,626 had sex with somebody else? 1706 01:33:36,042 --> 01:33:37,042 Yes! 1707 01:33:41,751 --> 01:33:43,417 Why don't you say anything? 1708 01:33:44,959 --> 01:33:46,084 No reason! 1709 01:33:47,084 --> 01:33:48,542 What should I say? 1710 01:33:51,376 --> 01:33:52,876 - Are you jealous? - No! 1711 01:33:53,542 --> 01:33:55,667 Of course not! 1712 01:33:57,084 --> 01:34:00,751 We've talked a lot about jealousy! 1713 01:34:07,001 --> 01:34:08,917 I'm going to the bathroom! 1714 01:34:22,876 --> 01:34:23,667 What's up? 1715 01:34:27,584 --> 01:34:30,126 So she's been with someone else. 1716 01:34:33,667 --> 01:34:36,126 So what? I mean... 1717 01:34:36,251 --> 01:34:38,167 "Have you had sex?" 1718 01:34:38,292 --> 01:34:39,126 "Yes!" 1719 01:34:39,834 --> 01:34:42,084 What I can't stand is... 1720 01:34:42,334 --> 01:34:44,126 this thing... 1721 01:34:44,251 --> 01:34:45,292 inside! 1722 01:34:47,542 --> 01:34:49,459 Boom, it burst inside of me! 1723 01:34:49,917 --> 01:34:51,542 The way she said: "Yes." 1724 01:34:51,709 --> 01:34:53,001 "Have you had sex with somebody?" 1725 01:34:53,126 --> 01:34:55,126 "Yes." Boom... 1726 01:34:56,251 --> 01:34:57,751 It'll go away! 1727 01:34:58,792 --> 01:35:01,167 People are free! What can you do about it? 1728 01:35:01,292 --> 01:35:03,917 You started a relationship... 1729 01:35:04,917 --> 01:35:06,917 and chains! 1730 01:35:10,417 --> 01:35:11,167 Chains! 1731 01:35:13,209 --> 01:35:15,501 She meets somebody and she has sex! 1732 01:35:15,626 --> 01:35:17,334 I meet somebody and have sex! 1733 01:35:17,917 --> 01:35:20,209 Then, if she asks me: 1734 01:35:20,334 --> 01:35:21,917 "Have you had sex...?" 1735 01:35:22,042 --> 01:35:22,751 "Yes!" 1736 01:35:23,417 --> 01:35:27,834 So, boom, it will explode inside of her too! 1737 01:35:29,084 --> 01:35:31,167 She's free! 1738 01:35:31,626 --> 01:35:34,667 I will meet somebody, if I ever meet anybody else... 1739 01:35:34,792 --> 01:35:36,917 If I meet somebody else! 1740 01:35:38,042 --> 01:35:39,417 If I meet somebody else! 1741 01:35:41,459 --> 01:35:43,126 Where I can meet somebody else? 1742 01:35:43,709 --> 01:35:45,376 I meet somebody and, 1743 01:35:45,501 --> 01:35:47,917 "Did you have sex?" "Yes!" Boom! 1744 01:35:48,959 --> 01:35:50,376 Disgusting! 1745 01:35:51,292 --> 01:35:53,209 Just tell me: "I don't know..." 1746 01:35:53,334 --> 01:35:54,084 "Yes". 1747 01:35:54,917 --> 01:35:55,917 Boom! 1748 01:35:57,917 --> 01:35:59,626 I will not show my feelings, 1749 01:35:59,751 --> 01:36:03,001 I'll just go in and say: "Goodnight." 1750 01:36:03,459 --> 01:36:05,084 I won't say anything, OK? 1751 01:36:05,959 --> 01:36:09,167 Just listen to me for once! Nothing happened! 1752 01:36:20,792 --> 01:36:25,292 Marta, what's the name of that guy who invented penicillin? 1753 01:36:26,709 --> 01:36:29,417 - Fleming. - Fleming! Damn it! 1754 01:36:29,542 --> 01:36:32,126 I was in the bathroom thinking: 1755 01:36:32,584 --> 01:36:34,501 "What's his name?" 1756 01:36:34,626 --> 01:36:36,042 I couldn't remember. 1757 01:36:36,167 --> 01:36:40,542 I had the "f" on the tip of my tongue, but I couldn't remember Fleming. 1758 01:36:40,667 --> 01:36:42,042 Damn it! 1759 01:36:43,001 --> 01:36:45,876 I hate it when I can't remember names! 1760 01:36:48,084 --> 01:36:49,001 Goodnight! 1761 01:36:49,459 --> 01:36:51,209 - Goodnight! - Fleming, Fleming! 1762 01:37:03,334 --> 01:37:04,292 It's strange! 1763 01:37:08,001 --> 01:37:10,376 It almost bothers me that you're not jealous! 1764 01:37:12,167 --> 01:37:13,042 It's silly! 1765 01:37:14,334 --> 01:37:15,792 We talk about certain things, then... 1766 01:37:16,959 --> 01:37:20,542 How is it possible that you don't care at all? 1767 01:37:21,751 --> 01:37:23,542 If I were you, I would be dying to know more. 1768 01:37:25,042 --> 01:37:26,667 Aren't you curious at all? 1769 01:37:30,959 --> 01:37:33,167 Yes. Sure! 1770 01:37:34,167 --> 01:37:36,917 I am curious, but I am really tired now! 1771 01:37:37,376 --> 01:37:42,584 Thinking about that Fleming gave me a headache. 1772 01:37:42,709 --> 01:37:45,251 I got a headache! We'll talk about it later! 1773 01:37:45,667 --> 01:37:47,167 Tomorrow is better! 1774 01:37:47,959 --> 01:37:48,876 Goodnight! 1775 01:37:50,459 --> 01:37:51,292 Goodnight! 1776 01:38:04,292 --> 01:38:05,501 What's up, Gaetano? 1777 01:38:06,417 --> 01:38:08,417 - Nothing! - You are angry! 1778 01:38:09,542 --> 01:38:12,126 - Why should I be angry? - That means you are angry. 1779 01:38:12,876 --> 01:38:14,709 Why should I be angry? 1780 01:38:16,084 --> 01:38:17,959 Don't go! 1781 01:38:18,542 --> 01:38:21,876 And what about the wedding? My father wants me there! 1782 01:38:22,001 --> 01:38:25,084 You said you could leave on Thursday! 1783 01:38:25,209 --> 01:38:28,792 I called this morning and he said they are already getting things ready. 1784 01:38:28,917 --> 01:38:29,792 I'd better go now... 1785 01:38:29,917 --> 01:38:33,334 Gaetano, if it's because of what happened last night, let's talk! 1786 01:38:33,459 --> 01:38:36,542 Nobody says you can't be jealous! 1787 01:38:36,667 --> 01:38:38,917 I'm jealous too, it's just... 1788 01:38:39,042 --> 01:38:40,084 you can't let it get to you! 1789 01:38:40,626 --> 01:38:42,084 "Can't let it get to you"? 1790 01:38:42,917 --> 01:38:45,209 Yes, but for women it's easier! 1791 01:38:47,042 --> 01:38:49,042 Women are used to it. 1792 01:38:49,167 --> 01:38:51,334 You always act like this! 1793 01:38:51,459 --> 01:38:53,292 It's your way! 1794 01:38:53,417 --> 01:38:54,251 Us poor men, 1795 01:38:54,376 --> 01:38:56,001 we were always taught... 1796 01:38:56,126 --> 01:38:58,042 about honour... 1797 01:38:58,167 --> 01:39:00,709 About honour and being cuckold! 1798 01:39:00,834 --> 01:39:04,167 All these things. So... how can you ignore them?! 1799 01:39:04,292 --> 01:39:08,251 So how can I? These things bother me, I keep thinking... 1800 01:39:08,542 --> 01:39:10,042 I mean, for women it's easier! 1801 01:39:10,334 --> 01:39:11,792 Then you didn't understand a thing! 1802 01:39:11,917 --> 01:39:14,167 Since we've been together, I've been talking to myself! 1803 01:39:15,251 --> 01:39:17,626 Not at all! It's my problem! 1804 01:39:17,751 --> 01:39:22,542 I'm trying to explain that I can't get certain ideas out of my mind. 1805 01:39:22,876 --> 01:39:24,667 I think, women are more... 1806 01:39:24,834 --> 01:39:27,209 Women? Women are what? 1807 01:39:28,126 --> 01:39:31,042 Calm down! I just said: "Women are more..." 1808 01:39:31,251 --> 01:39:33,751 And you already get angry! 1809 01:39:34,834 --> 01:39:37,001 What if I said: "Women are less!"? 1810 01:39:37,126 --> 01:39:38,584 Would you eat me? 1811 01:39:38,709 --> 01:39:41,626 I'm trying to explain! I don't know... 1812 01:39:42,209 --> 01:39:44,501 Don't be silly! 1813 01:39:44,834 --> 01:39:46,667 Don't create problems! 1814 01:39:46,792 --> 01:39:49,792 Come on! Let's not fall into these mechanisms! 1815 01:39:49,917 --> 01:39:51,709 We don't care about what other people do! 1816 01:39:51,834 --> 01:39:53,709 When you have love, you have everything! 1817 01:39:53,834 --> 01:39:55,417 That's what they say about health! 1818 01:40:48,751 --> 01:40:51,292 This is a gift for the bride! 1819 01:41:04,042 --> 01:41:06,001 Nice party! 1820 01:41:06,376 --> 01:41:08,959 What a great restaurant! So many people! 1821 01:41:09,376 --> 01:41:11,459 The tenant's daughter got married here too! 1822 01:41:11,584 --> 01:41:14,126 You can bet they paid through their teeth for this! 1823 01:41:14,251 --> 01:41:16,001 Nice party, right Gaetano? 1824 01:41:17,501 --> 01:41:20,959 - Yes, very nice! - Things are going well for you! 1825 01:41:21,584 --> 01:41:23,126 We know... 1826 01:41:23,251 --> 01:41:25,876 We know what happens! 1827 01:41:26,251 --> 01:41:27,751 Isn't that true, Don Gino? 1828 01:41:27,876 --> 01:41:30,876 The sinners on earth will be punished! 1829 01:41:31,001 --> 01:41:35,751 In Heaven there's somebody who will take care of that! 1830 01:41:36,167 --> 01:41:39,042 Somebody specially appointed! 1831 01:41:39,917 --> 01:41:41,251 Isn't that true, Don Gino? 1832 01:41:41,376 --> 01:41:44,626 And I am sure that the poor man has other things to do: 1833 01:41:44,751 --> 01:41:48,959 punish this, punish that, and sometimes he makes mistakes! 1834 01:41:49,251 --> 01:41:52,959 Then he goes up and says: 1835 01:41:53,167 --> 01:41:54,917 "I am sorry, my mistake!" 1836 01:41:55,042 --> 01:41:58,209 "I was punishing somebody, Don Ugo was coming by, 1837 01:41:58,584 --> 01:41:59,709 "what could I do?" 1838 01:42:00,376 --> 01:42:01,709 And they say: 1839 01:42:02,542 --> 01:42:06,917 "Don't worry, we'll take care of it!" 1840 01:42:07,042 --> 01:42:10,501 And at that moment, the miracle pops out. Got it?! 1841 01:42:11,042 --> 01:42:13,626 If I had stayed in my old house, I would have got a miracle too! 1842 01:42:13,751 --> 01:42:16,584 How do you know you can't still get the miracle in the old house? 1843 01:42:16,709 --> 01:42:18,959 We're just wasting time here! 1844 01:42:19,084 --> 01:42:22,417 - Hey, Ugo! - I'm coming! Excuse me, Don Gino. 1845 01:42:23,959 --> 01:42:24,792 I know! 1846 01:42:24,917 --> 01:42:27,167 You think we'll drive him crazy! 1847 01:42:27,792 --> 01:42:29,709 No! He'll get better! 1848 01:42:29,834 --> 01:42:32,001 He'll get back his hand! I know! 1849 01:42:32,334 --> 01:42:35,751 Gaetano, I tried to explain to him there's no castigator. 1850 01:42:36,251 --> 01:42:39,792 And he thinks it's a punishment, but it isn't, 1851 01:42:39,917 --> 01:42:41,709 it's a gift! 1852 01:42:42,376 --> 01:42:47,251 Don Gino, don't you ever think that you exaggerate sometimes? 1853 01:42:47,501 --> 01:42:50,292 First you call it miracle! Now it's a gift! 1854 01:42:50,584 --> 01:42:52,584 That is the way it is, my son! 1855 01:42:52,709 --> 01:42:55,834 They reward the ones they feel are faithful! 1856 01:42:56,251 --> 01:42:57,501 The ones they love! 1857 01:42:57,626 --> 01:43:02,459 Just as death should be accepted as a divine gift! 1858 01:43:02,626 --> 01:43:05,876 We should offer God these small sacrifices 1859 01:43:06,001 --> 01:43:07,001 and be thankful 1860 01:43:07,126 --> 01:43:10,751 to have been chosen to receive this gift! 1861 01:43:11,292 --> 01:43:13,584 Just explain to me, Don Gino, 1862 01:43:13,709 --> 01:43:15,876 will my father go to hell 1863 01:43:16,001 --> 01:43:17,792 if he doesn't accept this gift? 1864 01:43:17,917 --> 01:43:21,084 Young people don't believe in anything nowadays! 1865 01:43:21,501 --> 01:43:23,584 I should pray for you, too! 1866 01:43:23,709 --> 01:43:26,001 No! Don't bother, Don Gino, please! 1867 01:43:26,126 --> 01:43:28,167 I might receive a gift too! 1868 01:43:28,292 --> 01:43:29,751 Don't bother! 1869 01:43:54,209 --> 01:43:55,667 No, wait, why? 1870 01:43:57,376 --> 01:43:58,584 Listen, Gaetano, 1871 01:44:00,292 --> 01:44:01,709 I think I'm pregnant! 1872 01:44:07,126 --> 01:44:08,876 Pregnant? 1873 01:44:09,167 --> 01:44:10,126 Wait... 1874 01:44:11,459 --> 01:44:12,959 there's something else. 1875 01:44:14,459 --> 01:44:15,167 I... 1876 01:44:19,376 --> 01:44:21,084 I'm not really sure it's yours! 1877 01:44:26,834 --> 01:44:27,376 Anyway... 1878 01:44:28,001 --> 01:44:30,542 I'm not looking for a father or a husband! 1879 01:44:31,917 --> 01:44:33,709 I just want this baby with you, 1880 01:44:35,167 --> 01:44:38,042 or I'll bring it up by myself! 1881 01:44:43,584 --> 01:44:44,542 Who is the father? 1882 01:44:44,917 --> 01:44:47,376 Gaetano, I don't care for him at all! 1883 01:44:47,501 --> 01:44:48,376 I love you! 1884 01:44:53,542 --> 01:44:55,042 Is it the kid in... 1885 01:44:55,626 --> 01:44:56,584 your novel? 1886 01:44:58,126 --> 01:45:01,417 The one who wasted his sweetness... 1887 01:45:01,542 --> 01:45:02,334 Yes! 1888 01:45:03,834 --> 01:45:04,751 Damn! 1889 01:45:06,042 --> 01:45:07,334 What I am going to say to Lello? 1890 01:45:07,459 --> 01:45:08,334 Damn! 1891 01:45:08,876 --> 01:45:10,501 He told me! 1892 01:45:10,626 --> 01:45:12,626 Dante knew... 1893 01:45:12,751 --> 01:45:14,334 I am so stupid! 1894 01:45:15,376 --> 01:45:16,376 How old is he? 1895 01:45:17,292 --> 01:45:18,292 I won't say! 1896 01:45:18,709 --> 01:45:19,626 Why? 1897 01:45:20,459 --> 01:45:22,459 Is he eight years-old?! 1898 01:45:23,501 --> 01:45:25,584 Seven, six... How old? - Seventeen! 1899 01:45:25,876 --> 01:45:27,001 Seventeen! 1900 01:45:29,042 --> 01:45:30,334 OK, maybe... 1901 01:45:31,959 --> 01:45:34,209 At seventeen can a boy already... 1902 01:45:38,292 --> 01:45:40,459 Was I already a man at seventeen? 1903 01:45:40,584 --> 01:45:42,001 I don't remember... 1904 01:45:43,667 --> 01:45:44,834 And what does he say? 1905 01:45:46,251 --> 01:45:47,376 He doesn't know! 1906 01:45:48,626 --> 01:45:49,459 Right, 1907 01:45:50,167 --> 01:45:52,001 he might have a son 1908 01:45:52,667 --> 01:45:56,501 and he just goes on with his life and I have to deal with his problems! 1909 01:45:58,167 --> 01:46:00,834 - What? - Damn, it's blood! 1910 01:46:00,959 --> 01:46:03,126 - Let me see! - Damn! 1911 01:46:06,876 --> 01:46:08,917 - Are you sure... - About what? 1912 01:46:13,459 --> 01:46:15,209 That you want this baby with me? 1913 01:46:17,417 --> 01:46:19,751 It's because you love me... 1914 01:46:20,501 --> 01:46:22,792 So anybody would say: 1915 01:46:22,917 --> 01:46:23,751 "Listen, 1916 01:46:24,459 --> 01:46:26,542 "I'm having a child with someone else 1917 01:46:27,584 --> 01:46:31,251 "but I want to be with you, because I love you, I like you! 1918 01:46:31,376 --> 01:46:33,126 "I'd like to have the baby with you!" 1919 01:46:33,251 --> 01:46:36,542 It doesn't matter whose child it is! 1920 01:46:37,584 --> 01:46:40,834 As long as you want it, it's no problem! 1921 01:46:41,376 --> 01:46:42,584 Everything will be fine. 1922 01:46:44,167 --> 01:46:45,209 I can't do that... 1923 01:46:45,792 --> 01:46:49,251 All right! It's a different culture... 1924 01:46:49,376 --> 01:46:52,792 But I can't say: "It doesn't matter!" 1925 01:46:53,501 --> 01:46:55,626 How can I be sure it's my child? 1926 01:46:55,751 --> 01:46:56,917 Just wait it grows up. 1927 01:46:57,376 --> 01:46:59,459 If it looks like an asshole, then it's yours! 1928 01:47:20,334 --> 01:47:23,542 Let's say this baby... 1929 01:47:25,709 --> 01:47:27,501 Let's say I... 1930 01:47:29,209 --> 01:47:30,626 What would we call it? 1931 01:47:32,209 --> 01:47:33,001 Well... 1932 01:47:35,917 --> 01:47:37,751 I haven't thought about it yet! 1933 01:47:39,876 --> 01:47:40,917 Massimiliano! 1934 01:47:41,042 --> 01:47:43,501 No! Please! Not Massimiliano! 1935 01:47:43,626 --> 01:47:45,417 We can call him... 1936 01:47:47,709 --> 01:47:48,542 I mean... 1937 01:47:49,751 --> 01:47:52,459 if we decide this baby 1938 01:47:53,209 --> 01:47:54,542 will be mine... 1939 01:47:54,667 --> 01:47:57,167 I thought about "Ugo". 1940 01:47:58,126 --> 01:47:59,417 Like your father? 1941 01:47:59,542 --> 01:48:03,042 Yes, but not for that reason, I don't care about those things! 1942 01:48:03,917 --> 01:48:06,751 But it's the name of someone who's polite. 1943 01:48:06,917 --> 01:48:08,459 What's wrong with Massimiliano? 1944 01:48:08,709 --> 01:48:10,251 Massimiliano is naughty! 1945 01:48:10,417 --> 01:48:11,667 I know about these things! 1946 01:48:11,792 --> 01:48:13,501 That's a naughty name! 1947 01:48:13,626 --> 01:48:16,584 If Massimiliano, for example... 1948 01:48:16,709 --> 01:48:20,501 Massimiliano is with his mum, and he feels like running away, 1949 01:48:20,626 --> 01:48:23,376 it takes his mum a long time to call him back... 1950 01:48:23,792 --> 01:48:25,959 He's already gone like the wind! 1951 01:48:26,459 --> 01:48:28,834 He won't obey, it's too long! 1952 01:48:28,959 --> 01:48:33,084 But if you call him: "Ugo!", and he's near his mummy, 1953 01:48:33,209 --> 01:48:35,042 he won't have the chance to move 1954 01:48:35,167 --> 01:48:37,251 before she can say his name: "Ugo". 1955 01:48:37,376 --> 01:48:38,459 He's back right away! 1956 01:48:38,584 --> 01:48:40,626 Because he catches his name! 1957 01:48:40,792 --> 01:48:42,584 Maybe, if you really want, 1958 01:48:42,709 --> 01:48:44,209 we can call him Ciro. 1959 01:48:44,334 --> 01:48:45,542 That's longer... 1960 01:48:45,667 --> 01:48:47,501 So he won't grow up too restrained! 1961 01:48:47,626 --> 01:48:51,167 So: "Ciro!" And he has a little space to move... 1962 01:50:04,209 --> 01:50:07,209 Subtitles: Sub-Ti, London www.subti.com 129768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.