All language subtitles for Revoir Paris (2022) [FRENCH] [720p] [WEBRip] [YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,359 --> 00:01:14,159 PARIS MEMORIES 4 00:02:05,879 --> 00:02:06,879 Shit! 5 00:02:23,159 --> 00:02:25,680 Prep her for surgery. I'll be there at 7:30. 6 00:02:26,319 --> 00:02:27,439 Make a start. 7 00:02:27,520 --> 00:02:28,639 Hey. 8 00:02:28,719 --> 00:02:31,039 No, I'm here. What's the patient's name? 9 00:02:32,439 --> 00:02:34,120 Okay, explain the situation. 10 00:02:34,879 --> 00:02:37,520 There, kitty. Just there. 11 00:03:26,240 --> 00:03:27,159 - Hi. - Started. 12 00:03:32,680 --> 00:03:33,680 Hi. 13 00:03:46,919 --> 00:03:48,840 - Mic test? - Sure. 14 00:03:57,599 --> 00:04:00,719 In ten seconds, Patricia's introduction. Then 1st question. 15 00:04:00,800 --> 00:04:01,719 All right. 16 00:04:06,280 --> 00:04:08,319 Three... Two... 17 00:04:08,800 --> 00:04:10,479 One. And go. 18 00:04:10,960 --> 00:04:13,840 Live from Moscow, this morning's guest Dmitri Vassiliev, 19 00:04:13,919 --> 00:04:16,000 the controversial Russian director, 20 00:04:16,079 --> 00:04:18,040 who opens the Paris Opera's season 21 00:04:18,120 --> 00:04:20,360 with The Snow Maiden by Rimsky-Korsakov. 22 00:04:20,759 --> 00:04:22,360 Dmitri Vassiliev, good morning. 23 00:04:23,759 --> 00:04:24,759 Morning. 24 00:04:24,839 --> 00:04:27,279 You are famous for bold, political productions. 25 00:04:27,800 --> 00:04:30,319 You bore the wrath of the Russian authorities. 26 00:04:30,920 --> 00:04:35,720 Will you soften your approach to avoid shocking Paris audiences, 27 00:04:36,079 --> 00:04:37,560 known to be very conservative? 28 00:04:46,399 --> 00:04:47,680 No, not at all. 29 00:04:48,040 --> 00:04:51,079 France is home of the Revolution and tolerance. 30 00:04:51,399 --> 00:04:52,959 I think it'll be fine. 31 00:04:53,600 --> 00:04:56,360 I always dreamed of directing in Paris. 32 00:04:56,439 --> 00:04:58,879 It has a very special place in my heart. 33 00:05:02,680 --> 00:05:04,879 - Evening. A table for two? - Yes. 34 00:05:16,519 --> 00:05:19,720 Next week, change of mood. An aeronautical trade show. 35 00:05:19,800 --> 00:05:22,319 - Gotta bone up on aviation. - Such as? 36 00:05:22,639 --> 00:05:23,560 Such as... 37 00:05:26,680 --> 00:05:27,759 Which means? 38 00:05:27,839 --> 00:05:30,079 Development of nanostructured materials. 39 00:05:34,279 --> 00:05:35,240 Sorry. 40 00:05:39,560 --> 00:05:41,600 Be right back. Yes? 41 00:06:03,199 --> 00:06:04,439 You gave me a fright. 42 00:06:13,680 --> 00:06:14,600 All good? 43 00:06:15,519 --> 00:06:17,120 Sorry, I have to go back. 44 00:06:17,720 --> 00:06:20,800 - Right now? - The new intern's all at sea. 45 00:06:21,160 --> 00:06:22,319 I mean, she's new. 46 00:06:23,079 --> 00:06:25,000 - Sorry. - You're on duty? 47 00:06:25,079 --> 00:06:27,079 No, but it's my department. No choice. 48 00:06:27,600 --> 00:06:30,040 - What will you do? - I don't know now. 49 00:06:30,639 --> 00:06:31,680 Go home? 50 00:06:32,399 --> 00:06:33,319 Yeah. 51 00:06:34,000 --> 00:06:35,319 See you later? 52 00:06:35,399 --> 00:06:38,160 I won't be long. I'll call when I'm done. 53 00:06:38,600 --> 00:06:39,519 Good luck. 54 00:06:41,120 --> 00:06:42,800 Later. 55 00:07:59,480 --> 00:08:01,759 Just a drink until it blows over? 56 00:08:01,839 --> 00:08:04,879 That table's reserved. There's one in the next room. 57 00:08:04,959 --> 00:08:06,120 Right there? 58 00:08:06,199 --> 00:08:07,839 - That's right. - Thanks. 59 00:08:08,600 --> 00:08:12,920 - The other room's that way? - Yes, down there on the right. 60 00:08:13,519 --> 00:08:14,439 Thanks. 61 00:08:21,000 --> 00:08:22,000 Evening! 62 00:08:22,079 --> 00:08:24,240 - Is that free? - Sure, take a seat. 63 00:10:16,000 --> 00:10:17,200 Go ahead. 64 00:12:15,200 --> 00:12:16,559 What happened next? 65 00:12:19,600 --> 00:12:21,720 It's erased from my memory. 66 00:12:44,879 --> 00:12:48,519 On track but the scar needs to stabilize before we can operate. 67 00:12:49,399 --> 00:12:50,840 You can get dressed. 68 00:13:00,960 --> 00:13:03,080 It's closed up nicely, though. 69 00:13:04,759 --> 00:13:06,559 I'd like to be able to move on. 70 00:13:07,720 --> 00:13:10,360 In 6-7 months, we can decide for plastic surgery. 71 00:13:10,759 --> 00:13:12,480 For now, it's too inflammatory. 72 00:13:13,000 --> 00:13:14,720 7 months? All right. 73 00:13:15,399 --> 00:13:16,519 But we can... 74 00:13:17,919 --> 00:13:19,240 get rid of it? 75 00:13:19,320 --> 00:13:22,159 We'll do our best but we're not magicians. 76 00:13:28,360 --> 00:13:30,679 - You haven't gone back to work? - No. 77 00:13:31,440 --> 00:13:33,399 Not yet but soon. I... 78 00:13:34,000 --> 00:13:35,720 I was out of town, at my mother's. 79 00:13:36,200 --> 00:13:37,679 It's good to be back. 80 00:13:50,360 --> 00:13:52,519 Ladies and gentlemen, due to roadworks, 81 00:13:52,600 --> 00:13:54,639 we'll make a change of route. 82 00:14:31,559 --> 00:14:33,720 Can you open the doors, please? 83 00:15:31,879 --> 00:15:33,679 The bathroom's that way. 84 00:15:37,600 --> 00:15:38,960 Not the bathroom... 85 00:15:40,320 --> 00:15:41,480 Okay, I see. 86 00:15:43,000 --> 00:15:46,240 Get in touch with the group that organizes visits every... 87 00:15:46,320 --> 00:15:47,799 Every Monday morning. 88 00:15:48,279 --> 00:15:49,440 For folks who... 89 00:15:51,120 --> 00:15:52,240 Folks like you. 90 00:15:54,080 --> 00:15:55,559 Folks like me, meaning? 91 00:15:55,879 --> 00:15:58,360 Victims who need to see the scene. 92 00:15:59,840 --> 00:16:03,120 They talk. It's important apparently. We stay closed. 93 00:16:03,759 --> 00:16:06,200 It's business as usual now, you understand? 94 00:16:08,000 --> 00:16:09,080 A coffee, perhaps? 95 00:16:10,559 --> 00:16:11,519 Yes, please. 96 00:16:17,919 --> 00:16:19,039 On the house. 97 00:16:43,399 --> 00:16:46,639 - You stayed at your mother's? - Yeah, three months in all. 98 00:16:47,919 --> 00:16:50,559 When you didn't answer my messages, I figured... 99 00:16:51,879 --> 00:16:53,879 Maybe you're not ready to talk... 100 00:16:55,679 --> 00:16:58,279 I mean, I won't ask for all the details. 101 00:17:11,200 --> 00:17:13,440 It's tricky knowing what to talk about. 102 00:17:16,799 --> 00:17:18,759 Will you take the cake in for me? 103 00:17:19,720 --> 00:17:22,799 - Yes, sure. You okay? - Fine. 104 00:17:23,119 --> 00:17:24,519 All good. I'll get the... 105 00:17:25,079 --> 00:17:26,440 champagne glasses. 106 00:17:26,960 --> 00:17:28,319 See you in there. 107 00:18:38,880 --> 00:18:40,079 Okay, kitty? 108 00:18:45,839 --> 00:18:47,319 - There you are. - It's you. 109 00:18:49,359 --> 00:18:50,519 Just taking five. 110 00:18:51,200 --> 00:18:52,200 In the dark. 111 00:18:54,519 --> 00:18:56,839 - With the bottles. - You can't stay there. 112 00:18:58,599 --> 00:18:59,640 Come on. 113 00:19:10,440 --> 00:19:14,720 See you. It was great to see you. On form, too. It's cool. 114 00:19:15,359 --> 00:19:16,720 Vincent's very supportive. 115 00:19:16,799 --> 00:19:18,400 - See you, girls. - See you. 116 00:19:20,839 --> 00:19:21,759 See you soon. 117 00:19:22,640 --> 00:19:24,079 - Take care. - Thanks. 118 00:19:27,880 --> 00:19:29,519 Before, you see, people... 119 00:19:29,839 --> 00:19:31,400 confided in me... 120 00:19:32,359 --> 00:19:33,880 They opened up. I liked it. 121 00:19:34,880 --> 00:19:36,279 Now, it's the opposite. 122 00:19:39,079 --> 00:19:40,920 Like I'm some kind of attraction. 123 00:19:44,920 --> 00:19:47,960 - Even you talk differently to me. - Me? Not a bit. 124 00:19:48,519 --> 00:19:49,480 You do. 125 00:19:50,400 --> 00:19:52,319 As if I need treating with care. 126 00:19:52,799 --> 00:19:54,599 Really? I didn't realize. 127 00:19:56,559 --> 00:19:59,559 You can't stop people thinking of you, though, 128 00:19:59,640 --> 00:20:01,200 and all you went through. 129 00:20:01,759 --> 00:20:03,000 Yeah. 130 00:20:07,119 --> 00:20:09,039 Had it started raining when you left? 131 00:20:09,480 --> 00:20:11,039 No. I mean... 132 00:20:11,480 --> 00:20:12,680 I don't recall. 133 00:20:13,920 --> 00:20:17,920 See? I remember clearly, it wasn't raining. It started later. 134 00:20:19,559 --> 00:20:21,519 Until then, I remember clearly. 135 00:20:22,759 --> 00:20:24,960 You had to go back to the hospital? 136 00:20:25,839 --> 00:20:26,880 Perhaps. 137 00:20:29,680 --> 00:20:30,599 Yes... 138 00:20:31,400 --> 00:20:33,440 That's right, I remember that. 139 00:21:08,119 --> 00:21:11,319 I'd been at the hospital for an hour when the alarm sounded. 140 00:21:11,799 --> 00:21:14,960 Every hospital had to cease secondary activities 141 00:21:15,039 --> 00:21:17,519 and prepare for an influx of casualties. 142 00:21:18,359 --> 00:21:20,680 Then the casualties started coming in. 143 00:21:21,000 --> 00:21:23,960 I remember the smell of gunpowder filling the corridors. 144 00:21:24,799 --> 00:21:26,759 I called but you didn't pick up. 145 00:21:27,640 --> 00:21:29,559 I was sure you were home already. 146 00:21:34,400 --> 00:21:38,039 Part of my job was triage. "Most urgent" to "least urgent." 147 00:21:38,440 --> 00:21:40,519 Gunshot wounds, burns... 148 00:21:41,839 --> 00:21:44,599 We heard two other targets had been hit. 149 00:21:44,680 --> 00:21:48,880 It was a coordinated attack. Every hospital was on red alert. 150 00:21:54,400 --> 00:21:55,599 Early next morning, 151 00:21:55,680 --> 00:21:59,000 I got a call from the hospital where you'd been taken. 152 00:21:59,680 --> 00:22:00,880 You were wounded. 153 00:22:01,240 --> 00:22:04,720 They'd been unable to identify you because you weren't talking. 154 00:22:05,559 --> 00:22:07,319 And you had no ID on you. 155 00:22:17,319 --> 00:22:18,480 I went to see you. 156 00:22:19,119 --> 00:22:22,480 The taxi home passed by the restaurant. 157 00:22:22,559 --> 00:22:24,960 There were flowers and children's drawings. 158 00:22:25,039 --> 00:22:28,839 It was like a corridor with people filing past. 159 00:22:28,920 --> 00:22:30,079 In silence. 160 00:22:30,519 --> 00:22:31,759 Like a procession. 161 00:23:00,000 --> 00:23:02,279 I'm Sara, the support group coordinator. 162 00:23:02,759 --> 00:23:04,640 Hello. I was in the attack. 163 00:23:05,160 --> 00:23:06,359 I got that. 164 00:23:06,440 --> 00:23:08,039 - What's your name? - Mia. 165 00:23:08,400 --> 00:23:10,960 All right. Take a seat, I won't be long. 166 00:23:12,279 --> 00:23:13,839 It's great that you came. 167 00:23:32,839 --> 00:23:35,960 It's crucial that you sleep and regain strength. 168 00:23:36,319 --> 00:23:40,000 That way, your memory will work better, too. 169 00:23:40,079 --> 00:23:44,160 Once you begin to remember, you're on the road to recovery. 170 00:23:44,759 --> 00:23:45,680 You're right. 171 00:23:48,359 --> 00:23:50,039 Can you sit somewhere else? 172 00:23:51,680 --> 00:23:52,680 Please. 173 00:23:53,559 --> 00:23:54,960 My parents sat here. 174 00:23:55,680 --> 00:23:58,240 Sorry, I had no idea. I apologize. 175 00:23:59,319 --> 00:24:00,480 I'll sit here. 176 00:24:02,559 --> 00:24:04,440 - Sorry. - Where were you sitting? 177 00:24:05,839 --> 00:24:07,759 I was in the other room. 178 00:24:08,720 --> 00:24:10,839 I wasn't with them on that night. 179 00:24:13,119 --> 00:24:15,440 I'd like to know the last words they spoke. 180 00:24:16,960 --> 00:24:18,759 What they were talking about. 181 00:24:20,880 --> 00:24:22,720 If they were happy just then. 182 00:24:23,480 --> 00:24:25,079 Arguing or whatever. 183 00:24:27,079 --> 00:24:28,039 Understand? 184 00:24:30,000 --> 00:24:31,359 Maybe you saw them? 185 00:24:33,039 --> 00:24:34,759 Let me show you something. 186 00:25:02,759 --> 00:25:03,920 Sorry, I have to go. 187 00:25:10,000 --> 00:25:12,480 - Leaving? - I don't know why I came. 188 00:25:12,799 --> 00:25:15,200 I was with someone who's claustrophobic. 189 00:25:15,279 --> 00:25:17,359 He can't come in but he wants a word. 190 00:25:17,839 --> 00:25:18,759 Thanks. 191 00:25:43,519 --> 00:25:44,720 Remember me? 192 00:25:46,279 --> 00:25:47,240 No. 193 00:25:48,720 --> 00:25:52,160 At the table opposite you. Celebrating a birthday. 194 00:25:54,519 --> 00:25:56,200 I don't remember anything. 195 00:25:58,519 --> 00:26:00,039 You ordered a glass of wine. 196 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 As if expecting someone. 197 00:26:03,319 --> 00:26:06,160 A second later, you disappeared. There were... 198 00:26:06,759 --> 00:26:08,440 some Chinese women masking you. 199 00:26:09,160 --> 00:26:12,200 When you reappeared, you had ink all over your hands. 200 00:26:13,039 --> 00:26:15,400 You dug in your pockets for a tissue. 201 00:26:16,160 --> 00:26:19,920 The more you rummaged, the more you got ink everywhere. 202 00:26:20,000 --> 00:26:21,519 You even got it on your face. 203 00:26:22,240 --> 00:26:23,279 You made me laugh. 204 00:26:23,920 --> 00:26:25,880 You were laughing at me? 205 00:26:26,640 --> 00:26:29,000 Not at all, but you thought so. 206 00:26:29,599 --> 00:26:31,160 That I was laughing at you. 207 00:26:31,519 --> 00:26:32,880 You gave me a look... 208 00:26:33,799 --> 00:26:34,759 Very annoyed. 209 00:26:39,799 --> 00:26:41,359 Yes, that's right. 210 00:26:43,680 --> 00:26:46,960 I was writing? With a fountain pen. Was I writing? 211 00:26:47,720 --> 00:26:49,480 I don't know. I guess. 212 00:26:51,039 --> 00:26:52,200 What happened then? 213 00:26:52,640 --> 00:26:54,359 Then you stood up... 214 00:26:55,240 --> 00:26:56,680 You crossed the room... 215 00:26:57,240 --> 00:26:59,000 To the bathroom, I suppose. 216 00:26:59,759 --> 00:27:01,240 You don't remember a thing? 217 00:27:02,359 --> 00:27:03,279 No. 218 00:27:04,799 --> 00:27:06,759 There are gaps. I have no recollection... 219 00:27:07,200 --> 00:27:08,920 Hardly any. I still have... 220 00:27:10,559 --> 00:27:12,759 images before the attack, sounds, but... 221 00:27:12,839 --> 00:27:16,480 From the moment I saw people die, it's all gone. 222 00:27:16,559 --> 00:27:19,200 - I don't remember a thing. - Lucky you. 223 00:27:23,960 --> 00:27:25,319 Your car? 224 00:27:26,240 --> 00:27:27,319 What's your name? 225 00:27:28,200 --> 00:27:29,119 Mia. 226 00:27:29,720 --> 00:27:31,480 - And you? - Thomas. 227 00:27:36,160 --> 00:27:37,559 You're allowed to drive? 228 00:27:38,160 --> 00:27:39,079 No. 229 00:27:40,200 --> 00:27:42,799 Come on, it's cool. What's your problem? 230 00:27:42,880 --> 00:27:45,640 - Shift your car. - Shift my car? Look at my leg. 231 00:27:57,319 --> 00:28:01,599 She tugged me and I think I followed. Then I don't remember. 232 00:28:02,839 --> 00:28:04,119 Back already? 233 00:28:04,200 --> 00:28:06,759 Yes, I was talking outside with Thomas. 234 00:28:06,839 --> 00:28:10,240 - Right, that's good. - He made me remember something. 235 00:28:11,720 --> 00:28:14,559 - I was sitting there. - That's very good. 236 00:28:15,240 --> 00:28:18,279 Now you can piece together the puzzle. 237 00:28:18,880 --> 00:28:20,440 What are you doing here? 238 00:28:22,920 --> 00:28:23,839 Sorry? 239 00:28:24,279 --> 00:28:27,519 I was here, like you. I was right there. 240 00:28:28,079 --> 00:28:29,559 Not here, not at all. 241 00:28:30,319 --> 00:28:32,200 In the bathroom. I recognize you. 242 00:28:32,839 --> 00:28:34,920 You bolted when the shooting started. 243 00:28:35,000 --> 00:28:36,519 - Me? - Yes, you. 244 00:28:37,359 --> 00:28:41,079 You hid in the bathroom and locked out everyone else. 245 00:28:41,400 --> 00:28:42,640 You didn't open up. 246 00:28:44,319 --> 00:28:46,240 How dare you come here? 247 00:28:48,799 --> 00:28:51,400 I didn't do that. 248 00:28:52,839 --> 00:28:55,319 You put your safety above all else. 249 00:28:56,240 --> 00:28:59,480 How can you... How can you show your face today? 250 00:29:00,599 --> 00:29:01,880 Shame on you. 251 00:29:03,559 --> 00:29:05,519 It's despicable, what you did. 252 00:29:19,640 --> 00:29:20,720 What are you doing? 253 00:30:49,400 --> 00:30:52,319 - Sorry, I have to go. - What? Go where? 254 00:30:52,640 --> 00:30:54,359 Home. See you there, okay? 255 00:30:54,759 --> 00:30:56,599 - You're sure? - Sure. I'm fine. 256 00:30:58,319 --> 00:30:59,359 Sorry, sir... 257 00:31:00,640 --> 00:31:01,559 Excuse me. 258 00:31:23,839 --> 00:31:25,319 Hello, it's Mia. 259 00:31:26,359 --> 00:31:28,799 We met at the restaurant earlier and talked. 260 00:31:30,519 --> 00:31:33,440 Perhaps you can help me. Can you call me back? 261 00:31:33,839 --> 00:31:34,759 Thanks. 262 00:31:51,000 --> 00:31:52,640 Thanks for getting back to me. 263 00:31:52,960 --> 00:31:56,000 I thought maybe you could help me with... 264 00:31:57,440 --> 00:31:58,400 Sorry. 265 00:32:00,039 --> 00:32:01,799 You're sure it's no problem? 266 00:32:25,559 --> 00:32:27,039 Hello. 267 00:32:28,039 --> 00:32:29,599 - Come in. - Sara gave me your number. 268 00:32:29,680 --> 00:32:31,480 I'd no idea you were here. 269 00:32:31,559 --> 00:32:34,279 It's all good. I had an op scheduled today, 270 00:32:34,359 --> 00:32:37,279 but most likely tomorrow morning now, so it's fine. 271 00:32:38,079 --> 00:32:39,880 I already had three surgeries. 272 00:32:40,440 --> 00:32:43,359 They reconstruct my tibia bit by bit. 273 00:32:43,799 --> 00:32:45,599 Honestly, it's all good. 274 00:32:46,079 --> 00:32:48,160 I have bullet fragments in my other leg. 275 00:32:49,119 --> 00:32:51,839 I don't know if I'll get that done just yet. 276 00:32:52,200 --> 00:32:53,319 Draw out the pleasure. 277 00:32:54,279 --> 00:32:56,160 I won't bore you about my leg. 278 00:32:57,279 --> 00:32:58,640 What can I do for you? 279 00:33:00,640 --> 00:33:03,680 Apparently, you remember everything that happened. 280 00:33:04,119 --> 00:33:05,200 Yes. 281 00:33:06,839 --> 00:33:08,680 Why do you want to remember? 282 00:33:09,599 --> 00:33:12,559 - I may have done something. - Such as? 283 00:33:12,640 --> 00:33:16,640 Nothing, I... Sara said you remember tiny details. 284 00:33:16,720 --> 00:33:20,759 I figured maybe you remembered what I did after I left. 285 00:33:20,839 --> 00:33:22,440 Did I come back in the room? 286 00:33:24,000 --> 00:33:24,960 No. 287 00:33:27,160 --> 00:33:28,079 Sit down. 288 00:33:34,319 --> 00:33:36,319 I don't recall you coming back. 289 00:33:36,960 --> 00:33:38,640 But perhaps someone saw you. 290 00:33:40,240 --> 00:33:41,880 You checked out the website? 291 00:33:42,480 --> 00:33:43,640 Posted on the forum? 292 00:33:44,359 --> 00:33:47,440 No. I didn't know it all existed. 293 00:33:47,519 --> 00:33:49,200 It's a whole new world. 294 00:33:51,359 --> 00:33:52,559 I want to remember. 295 00:33:53,079 --> 00:33:54,680 You can't do it alone. 296 00:33:56,480 --> 00:33:58,240 It takes two or more to remember. 297 00:33:59,680 --> 00:34:01,799 I recommend you go online. 298 00:34:03,400 --> 00:34:05,480 You know the Memoria facebook page? 299 00:34:06,759 --> 00:34:08,320 Spend some time on there. 300 00:34:08,960 --> 00:34:10,920 You'll love it, as a journalist. 301 00:34:12,159 --> 00:34:13,280 I googled you. 302 00:34:14,000 --> 00:34:15,079 That's all. 303 00:34:15,400 --> 00:34:17,800 Mia Loreau. Still on the radio? 304 00:34:18,760 --> 00:34:22,400 I do some radio work but I'm a Russian translator. 305 00:34:23,840 --> 00:34:25,280 A Russian translator? 306 00:34:27,519 --> 00:34:31,480 - Toughie. - My mom spoke Russian at home so... 307 00:34:31,800 --> 00:34:32,920 Not really. 308 00:34:38,159 --> 00:34:41,199 - Grab my cigarettes, will you? - Of course. Here... 309 00:34:43,079 --> 00:34:46,400 - You smoke here? - No, down the hall, there's an exit. 310 00:34:47,039 --> 00:34:48,440 My coat, too? 311 00:35:02,920 --> 00:35:04,440 You didn't answer me. 312 00:35:05,840 --> 00:35:06,920 At the restaurant... 313 00:35:07,480 --> 00:35:09,039 You were expecting someone? 314 00:35:11,519 --> 00:35:12,440 No. 315 00:35:18,440 --> 00:35:20,679 You have any idea why you were there? 316 00:35:22,960 --> 00:35:23,880 Chance. 317 00:35:39,119 --> 00:35:40,880 I wasn't there by chance. 318 00:35:41,679 --> 00:35:43,639 Somebody had made a booking. 319 00:35:45,719 --> 00:35:49,239 It was my birthday. We'd just got our week's bonuses. 320 00:35:49,960 --> 00:35:51,039 I'm in finance. 321 00:35:55,840 --> 00:35:57,440 I hate celebrating my birthday. 322 00:35:58,280 --> 00:36:01,639 But they wanted to surprise me and I went along with it. 323 00:36:02,360 --> 00:36:03,760 Not to offend anyone. 324 00:36:23,119 --> 00:36:24,719 Weren't you with some girls? 325 00:36:25,400 --> 00:36:26,599 Yes. Two coworkers. 326 00:36:28,119 --> 00:36:29,800 They didn't make it. 327 00:36:31,360 --> 00:36:33,159 Their families came to see me. 328 00:36:35,159 --> 00:36:36,760 I didn't know what to say. 329 00:36:37,920 --> 00:36:39,880 Ashamed to be there instead of them. 330 00:36:49,519 --> 00:36:50,440 Got a husband? 331 00:36:53,159 --> 00:36:54,760 Yes. We're not married. 332 00:36:55,960 --> 00:36:57,480 That means you're free? 333 00:36:58,280 --> 00:36:59,840 That's not really the idea. 334 00:37:01,320 --> 00:37:02,480 Children? 335 00:37:03,320 --> 00:37:04,360 No. 336 00:37:05,360 --> 00:37:07,119 It came to mind in the attack. 337 00:37:10,000 --> 00:37:12,639 Not having kids, not knowing what it's like. 338 00:37:15,440 --> 00:37:17,559 There you are! We looked everywhere. 339 00:37:18,320 --> 00:37:21,599 - No visitors at night, you know. - I'm sorry. 340 00:37:22,320 --> 00:37:23,280 Be right there. 341 00:37:24,119 --> 00:37:25,079 Let's go. 342 00:37:28,159 --> 00:37:30,679 Pull hard. Thanks. 343 00:37:31,960 --> 00:37:34,159 - You'll be back tomorrow? - Yes. 344 00:37:35,719 --> 00:37:36,639 Good luck. 345 00:37:39,039 --> 00:37:40,039 Arrivederci! 346 00:37:42,199 --> 00:37:44,000 Bring me mandarins tomorrow. 347 00:37:45,079 --> 00:37:46,000 Or oranges. 348 00:37:46,800 --> 00:37:47,719 Or chocolate. 349 00:38:18,000 --> 00:38:20,199 Sara gave me the police report to read. 350 00:38:22,519 --> 00:38:24,679 The attack began at 8:49 pm. 351 00:38:25,239 --> 00:38:27,519 The police freed us at 10:37 pm. 352 00:38:28,239 --> 00:38:30,599 We stayed hidden for one hour 48 minutes. 353 00:38:32,039 --> 00:38:35,719 I remembered wondering what would be left of me after death. 354 00:38:36,360 --> 00:38:38,119 In what state I'd left things. 355 00:38:40,920 --> 00:38:43,920 I thought about a half-eaten yogurt in the fridge. 356 00:38:51,320 --> 00:38:52,840 Hi, Vincent. It's me. 357 00:38:53,880 --> 00:38:55,239 I won't be home. 358 00:38:56,480 --> 00:38:59,920 Sonia's moving and loaned me her place for a few days. 359 00:39:00,320 --> 00:39:01,519 At République. 360 00:39:02,000 --> 00:39:04,000 I think I need to be alone right now. 361 00:39:04,599 --> 00:39:05,559 Lots of love. 362 00:39:28,119 --> 00:39:29,760 I remember that sound. 363 00:39:31,599 --> 00:39:32,840 What did I do? 364 00:39:36,519 --> 00:39:37,719 Where were you? 365 00:39:38,400 --> 00:39:41,199 I was in the first room, at the bar with a friend. 366 00:39:42,119 --> 00:39:43,360 She died immediately. 367 00:39:44,039 --> 00:39:46,519 I struggled to piece things together, too. 368 00:39:47,360 --> 00:39:48,360 It wasn't simple. 369 00:39:48,719 --> 00:39:50,400 When we started the group, 370 00:39:50,480 --> 00:39:53,440 I never thought so many people needed to come back. 371 00:39:54,320 --> 00:39:56,159 Turns out, we're all family. 372 00:39:57,440 --> 00:40:00,239 Will you be with us tomorrow at République? 373 00:40:01,000 --> 00:40:04,079 Our last vigil before they clear flowers and candles. 374 00:40:04,559 --> 00:40:05,480 Yes. 375 00:40:07,800 --> 00:40:10,400 I came to Paris to study architecture. 376 00:40:10,480 --> 00:40:12,320 I fell in love and stayed. 377 00:40:22,440 --> 00:40:23,800 You remember something? 378 00:40:24,920 --> 00:40:26,079 No, sorry. 379 00:40:26,719 --> 00:40:30,000 - I'm wasting your time. - Not at all. That's why we're here. 380 00:40:32,960 --> 00:40:34,559 You hear of the "diamond in trauma"? 381 00:40:35,199 --> 00:40:36,239 No. 382 00:40:36,320 --> 00:40:39,400 It's the idea that misfortune can lead to something good. 383 00:40:39,719 --> 00:40:42,199 You'll find yours, I'm sure. 384 00:40:44,639 --> 00:40:47,400 - Can we try one more time? - Of course. 385 00:40:48,920 --> 00:40:50,920 Imagine it without all this. 386 00:40:51,000 --> 00:40:53,159 Before, it was a storeroom, much darker. 387 00:40:53,599 --> 00:40:55,880 Up there, people managed to hide. 388 00:40:56,920 --> 00:40:58,000 No, it wasn't here. 389 00:40:58,599 --> 00:41:00,039 The light's changed too. 390 00:41:00,519 --> 00:41:01,800 No, it's not that... 391 00:41:03,760 --> 00:41:05,920 I remember drops of water on my hand. 392 00:41:06,559 --> 00:41:08,480 The other one then. Come on. 393 00:41:19,199 --> 00:41:20,840 I'll give you some light. 394 00:41:25,159 --> 00:41:26,199 Was it here? 395 00:41:28,880 --> 00:41:29,800 Yes. 396 00:41:45,480 --> 00:41:46,760 Someone was with me. 397 00:41:48,159 --> 00:41:49,119 He held my hand. 398 00:41:50,159 --> 00:41:52,800 I don't remember his face but he had a tattoo. 399 00:41:53,559 --> 00:41:54,920 On his forearm. 400 00:41:55,719 --> 00:41:57,159 A bloodstained apron. 401 00:41:57,840 --> 00:42:00,719 In this area, there were lots of kitchen staff. 402 00:42:00,800 --> 00:42:02,800 The apron suggests he was a cook. 403 00:42:03,559 --> 00:42:05,000 Lots of them died. 404 00:42:07,079 --> 00:42:09,079 I really wish I could help but... 405 00:42:10,679 --> 00:42:13,440 A lot of the staff never figured on any list. 406 00:42:14,039 --> 00:42:15,559 That's what I heard. 407 00:42:22,559 --> 00:42:23,519 Hello. 408 00:42:24,440 --> 00:42:26,280 Me again. Can I ask you something? 409 00:42:28,079 --> 00:42:30,400 Did any staff stay on after the attack? 410 00:42:30,480 --> 00:42:31,400 No. 411 00:42:32,559 --> 00:42:33,559 You're sure? 412 00:42:35,159 --> 00:42:37,800 Yes, as I said, they were all replaced. 413 00:42:38,519 --> 00:42:42,079 Even the cooks and... The servers... 414 00:42:42,159 --> 00:42:43,599 Even the cooks all left. 415 00:42:44,079 --> 00:42:47,039 Look, I wasn't there. I don't know what happened. 416 00:42:47,360 --> 00:42:49,960 Can you do the other room? Please. 417 00:42:52,599 --> 00:42:53,840 I've not done this one. 418 00:42:54,599 --> 00:42:57,000 Finish it later. Thanks. 419 00:43:13,960 --> 00:43:15,000 Hello! 420 00:43:15,079 --> 00:43:17,679 - Recognize me from earlier? - Yes. 421 00:43:17,760 --> 00:43:18,719 You know Thomas? 422 00:43:19,360 --> 00:43:21,360 Guy with crutches, here the other day. 423 00:43:21,719 --> 00:43:24,440 - Vaguely. - He said you worked here before. 424 00:43:26,280 --> 00:43:29,559 I have a few questions... About people you worked with. 425 00:43:30,880 --> 00:43:32,880 I need your help finding someone. 426 00:43:36,159 --> 00:43:38,840 Okay, but not long. I live way out of town. 427 00:43:40,079 --> 00:43:42,519 It's the person I was with during the attack. 428 00:43:43,480 --> 00:43:44,719 He was a cook. 429 00:43:45,440 --> 00:43:48,920 He had an apron at least. And a small tattoo here. 430 00:43:49,800 --> 00:43:51,840 He wasn't on the list of dead. 431 00:43:53,400 --> 00:43:55,440 Lots of the cooks were undocumented. 432 00:43:56,440 --> 00:43:59,559 That's likely why they're not... counted anywhere. 433 00:44:01,480 --> 00:44:02,880 They melted away. 434 00:44:04,159 --> 00:44:05,360 So they're not dead? 435 00:44:06,880 --> 00:44:08,639 It explains the staff turnover. 436 00:44:08,719 --> 00:44:12,960 I stayed on 'cause I'm French, so the new manager agreed to keep me on. 437 00:44:13,920 --> 00:44:15,679 The police also asked questions. 438 00:44:16,159 --> 00:44:18,760 They found it weird, staff members vanishing. 439 00:44:19,960 --> 00:44:20,960 We said nothing. 440 00:44:22,599 --> 00:44:24,400 Could you get me their names? 441 00:44:28,000 --> 00:44:29,679 Okay, but not a word about me. 442 00:44:30,119 --> 00:44:33,400 I could get in big trouble and I need my job. 443 00:44:33,480 --> 00:44:34,480 I promise. 444 00:44:35,880 --> 00:44:37,599 - What's your name? - Nour. 445 00:44:45,440 --> 00:44:47,400 I tried to find someone, too. 446 00:44:48,920 --> 00:44:52,039 We hid in the crawlspace, with others, between air shafts. 447 00:44:53,360 --> 00:44:56,880 I was so sure I was going to die that we kissed. 448 00:44:58,719 --> 00:45:01,199 He was Australian, first time in Paris. 449 00:45:06,079 --> 00:45:07,039 You saw him again? 450 00:45:10,199 --> 00:45:12,000 The evacuation separated us. 451 00:45:12,800 --> 00:45:14,280 He was slightly wounded. 452 00:45:15,239 --> 00:45:17,440 I looked all over facebook for him. 453 00:45:17,880 --> 00:45:18,960 Couldn't find him. 454 00:45:21,760 --> 00:45:23,760 We were just inside on the right. 455 00:45:24,440 --> 00:45:27,639 Four of us, two dead. Me and the Aussie left. 456 00:45:30,639 --> 00:45:32,559 I saw the killer in the attack. 457 00:45:35,719 --> 00:45:36,960 Face of an angel. 458 00:45:38,400 --> 00:45:39,719 Somehow, he was... 459 00:45:40,719 --> 00:45:41,920 Cheerful. 460 00:45:42,239 --> 00:45:43,639 He looked so sweet. 461 00:45:45,639 --> 00:45:48,599 It was as if he was out buying cigarettes. 462 00:48:28,719 --> 00:48:30,519 Excuse me, can we talk? 463 00:48:32,440 --> 00:48:34,000 Look at me, please. 464 00:48:36,280 --> 00:48:37,679 I wasn't in the bathroom. 465 00:48:39,079 --> 00:48:40,679 I remember it clearly now. 466 00:48:41,760 --> 00:48:43,559 I had been, sure, but before. 467 00:48:52,079 --> 00:48:53,480 How would you know? 468 00:48:54,840 --> 00:48:56,039 I remember now. 469 00:49:00,559 --> 00:49:03,480 I held someone's hand. A cook. 470 00:49:04,400 --> 00:49:07,960 You got me mixed up with someone else. It's no big deal but... 471 00:49:08,559 --> 00:49:09,599 It's a mixup. 472 00:49:12,440 --> 00:49:13,880 If you like to think so. 473 00:50:17,599 --> 00:50:18,760 Hello. 474 00:50:19,440 --> 00:50:21,960 Sorry to bother you so late but... 475 00:50:22,719 --> 00:50:23,960 I saw you earlier. 476 00:50:26,960 --> 00:50:28,039 Come in. 477 00:50:29,920 --> 00:50:33,440 - I have nothing in. Water? - Yes, please. 478 00:50:36,440 --> 00:50:37,400 Here. 479 00:50:39,599 --> 00:50:41,039 You found your guy? 480 00:50:44,719 --> 00:50:46,400 I want to know if he's alive. 481 00:50:48,480 --> 00:50:52,000 And that woman keeps accusing me of locking myself in... 482 00:50:53,039 --> 00:50:55,880 But I doubt it. I feel there's something else. 483 00:50:56,480 --> 00:50:57,960 She has no idea anyway. 484 00:50:59,280 --> 00:51:00,679 If you sense he's alive. 485 00:51:02,480 --> 00:51:05,880 They keep untraced victims' belongings at police HQ. 486 00:51:06,559 --> 00:51:07,559 - They do? - Yes. 487 00:51:08,440 --> 00:51:10,480 - You didn't notice on Facebook? - No. 488 00:51:10,800 --> 00:51:12,000 Go take a look. 489 00:51:12,760 --> 00:51:14,920 Maybe you'll find something. 490 00:51:16,280 --> 00:51:17,760 I went with my aunt. 491 00:51:20,239 --> 00:51:22,199 It's all packed in plastic bags. 492 00:51:23,079 --> 00:51:24,400 There's a funny smell. 493 00:51:25,559 --> 00:51:29,159 There wasn't much. A postcard they were writing me. 494 00:51:30,239 --> 00:51:31,320 Want to see it? 495 00:51:34,599 --> 00:51:35,679 Water Lilies. 496 00:51:40,239 --> 00:51:42,400 They wanted me to come with them. 497 00:51:44,840 --> 00:51:46,360 We fought about it all day. 498 00:51:48,719 --> 00:51:51,519 Now I can't say goodbye to anyone until we're good. 499 00:51:52,480 --> 00:51:54,679 I just think anything might happen. 500 00:52:10,079 --> 00:52:13,039 When I heard about the attack, I texted my dad. 501 00:52:16,280 --> 00:52:17,840 He said they were hiding. 502 00:52:19,239 --> 00:52:21,400 Waiting for the police to free them. 503 00:52:23,639 --> 00:52:26,159 He also said he couldn't call me. 504 00:52:26,760 --> 00:52:29,039 The noise might give them away. 505 00:52:32,199 --> 00:52:33,679 So the waiting began. 506 00:52:35,880 --> 00:52:39,119 We were helpless, with no idea what was going on. 507 00:52:50,679 --> 00:52:53,039 Eventually, we switched off the TV. 508 00:52:54,199 --> 00:52:55,719 And sat holding hands. 509 00:52:59,880 --> 00:53:01,320 Put it out of your mind. 510 00:53:02,239 --> 00:53:03,320 Get some sleep. 511 00:53:06,480 --> 00:53:09,000 Sometimes it's like I see them in the street. 512 00:53:13,639 --> 00:53:16,039 I'd like to visit the museum they went to. 513 00:53:17,199 --> 00:53:18,719 See the last thing they saw. 514 00:53:21,239 --> 00:53:22,719 Find that painting. 515 00:53:23,159 --> 00:53:24,840 Like saying goodbye to them. 516 00:53:30,079 --> 00:53:31,320 Hot here, isn't it? 517 00:53:34,920 --> 00:53:36,039 You have any food in? 518 00:53:36,519 --> 00:53:38,719 Sorry, I have nothing here. 519 00:53:39,679 --> 00:53:42,880 I'll go down for something from the deli. All right? 520 00:55:17,679 --> 00:55:18,920 We'll make it. 521 00:55:25,000 --> 00:55:26,000 Breathe. 522 00:55:29,039 --> 00:55:30,400 Keep breathing. 523 00:55:32,280 --> 00:55:33,800 That's right. 524 00:55:50,039 --> 00:55:51,000 Félicia? 525 00:56:06,159 --> 00:56:07,159 This is yours? 526 00:56:07,679 --> 00:56:08,840 Yes. 527 00:56:09,920 --> 00:56:12,519 All we found in the bag. Please check. 528 00:56:13,000 --> 00:56:15,360 - It's fine. - Sign here then. 529 00:56:16,920 --> 00:56:18,000 Thank you. 530 00:57:17,079 --> 00:57:18,239 Sit down there. 531 00:57:18,760 --> 00:57:19,800 Just here. 532 00:57:20,519 --> 00:57:22,719 - The person with me... - We're on it. 533 00:58:03,239 --> 00:58:04,440 I got you a present. 534 00:58:07,280 --> 00:58:08,360 Too kind. 535 00:58:23,239 --> 00:58:26,719 - You seem delighted. - Sure, it's great. 536 00:58:27,360 --> 00:58:30,280 - Some culture. I'm touched. - Nonsense. 537 00:58:31,960 --> 00:58:35,960 - I called you but you didn't answer. - I didn't have my phone. 538 00:58:37,519 --> 00:58:39,679 - You're slow coming back. - Sure. 539 00:58:39,760 --> 00:58:42,719 I did as you said. Went back to the restaurant. 540 00:58:44,679 --> 00:58:46,440 And I remembered something. 541 00:58:47,360 --> 00:58:48,360 What? 542 00:58:49,119 --> 00:58:50,519 I held someone's hand. 543 00:58:55,119 --> 00:58:56,800 Question is, is he alive? 544 00:59:02,159 --> 00:59:05,639 I'm not sure that remembering can help you. 545 00:59:06,400 --> 00:59:09,880 Believe me... I'm not sure. I doubt it's a good idea. 546 00:59:11,920 --> 00:59:14,400 You okay? They gave you painkillers? 547 00:59:14,480 --> 00:59:15,880 I don't want anything. 548 00:59:16,559 --> 00:59:18,039 I'll open the window maybe. 549 00:59:18,119 --> 00:59:20,599 No, quit fluttering around. It's all good. 550 00:59:21,599 --> 00:59:22,519 Here... 551 00:59:23,159 --> 00:59:24,519 Read to me instead. 552 00:59:26,239 --> 00:59:28,119 I bet you're an excellent reader. 553 00:59:31,760 --> 00:59:34,320 - Nobody read me stories. - Me hardly ever. 554 00:59:34,400 --> 00:59:36,760 If it's awkward, I can close my eyes. 555 00:59:38,119 --> 00:59:39,039 Go ahead. 556 00:59:39,679 --> 00:59:41,519 - Really? Close my eyes? - Yes. 557 00:59:46,559 --> 00:59:47,519 Hello. 558 00:59:50,400 --> 00:59:51,920 Estelle. Thomas's wife. 559 00:59:53,559 --> 00:59:57,119 We met due to the... I'll be going. 560 00:59:57,199 --> 00:59:58,920 - Wait. - No, don't go. 561 00:59:59,000 --> 01:00:01,519 I just need him to sign an insurance form. 562 01:00:01,920 --> 01:00:03,239 Goodbye. 563 01:00:04,039 --> 01:00:06,679 - You okay? - Look, sign this. 564 01:00:11,679 --> 01:00:12,599 Wait! 565 01:00:15,760 --> 01:00:17,840 Sorry, I didn't mean, I had no idea... 566 01:00:18,440 --> 01:00:21,400 What you went through, I can never share with him. 567 01:00:23,840 --> 01:00:25,480 Thomas doesn't know but I do. 568 01:00:26,360 --> 01:00:28,000 We'll never overcome this. 569 01:00:31,039 --> 01:00:33,119 - I understand. - Here. 570 01:00:37,000 --> 01:00:38,360 He's not a reader. 571 01:00:44,519 --> 01:00:47,440 I read messages posted on the Memoria forum. 572 01:00:48,039 --> 01:00:51,760 People like Félicia, trying to find out how their loved ones died. 573 01:00:51,840 --> 01:00:54,199 Or looking for people they met that night. 574 01:00:56,119 --> 01:00:57,719 Looking for a guy who helped me. 575 01:00:57,800 --> 01:01:00,760 Wounded in both ankles, in room one near the bar. 576 01:01:01,320 --> 01:01:03,440 I want to know if he survived. 577 01:01:04,599 --> 01:01:06,440 I think about him every day. 578 01:01:06,880 --> 01:01:09,280 The person I'm looking for leaned on me, 579 01:01:09,360 --> 01:01:12,119 and had two bullet wounds in the chest. 580 01:01:12,199 --> 01:01:15,119 They were wearing a flecked, purple or pink t-shirt. 581 01:01:15,199 --> 01:01:18,519 I never dared reach out for fear of awakening memories, 582 01:01:18,599 --> 01:01:22,119 but if anyone knows what happened to them, drop me a DM. 583 01:01:25,440 --> 01:01:27,400 I was evacuated right at the end. 584 01:01:27,840 --> 01:01:30,440 Sadly, all the others left were dead. 585 01:01:31,159 --> 01:01:34,960 I tried not to look. The few I saw seemed to be sleeping. 586 01:01:36,280 --> 01:01:38,760 I hope that might console some of you. 587 01:01:42,000 --> 01:01:44,920 We hid in a spot with a leak in the ceiling. 588 01:01:46,760 --> 01:01:49,280 You asked my name. I didn't ask yours. 589 01:01:51,679 --> 01:01:53,840 You had a tattoo and a kitchen apron. 590 01:01:54,440 --> 01:01:56,920 You clasped my hand. We clung to each other. 591 01:01:59,880 --> 01:02:02,760 When the police arrived, I let go of your hand. 592 01:02:06,280 --> 01:02:08,440 Last I saw, you were wounded. 593 01:02:09,920 --> 01:02:11,480 I hope you made it. 594 01:02:12,239 --> 01:02:13,639 I hope you're alive. 595 01:02:15,079 --> 01:02:16,679 That's all I want to know. 596 01:02:28,800 --> 01:02:30,239 What are you doing here? 597 01:02:30,320 --> 01:02:33,119 I call and you don't answer. I'm worried. 598 01:02:35,519 --> 01:02:36,679 Come on in. 599 01:02:43,519 --> 01:02:45,280 I don't get what you're doing. 600 01:02:47,360 --> 01:02:48,599 There's someone else? 601 01:02:52,199 --> 01:02:54,159 It's this support group thing? 602 01:02:57,599 --> 01:02:58,719 You won't talk to me? 603 01:03:01,360 --> 01:03:03,199 Vincent, what are you doing? 604 01:03:03,280 --> 01:03:06,440 It's not funny anymore. You're coming home now. 605 01:03:06,519 --> 01:03:09,480 - Enough is enough. - Vincent, put it down, please. 606 01:03:09,559 --> 01:03:10,760 Why not talk? 607 01:03:15,039 --> 01:03:16,199 You refuse my help? 608 01:03:16,840 --> 01:03:18,000 You can't help me. 609 01:03:19,000 --> 01:03:20,280 I can't help you? 610 01:03:22,559 --> 01:03:24,800 I can't do that life anymore. 611 01:03:25,719 --> 01:03:26,719 Why? 612 01:03:32,079 --> 01:03:35,119 I have to watch you go mad and do nothing? 613 01:03:43,960 --> 01:03:46,360 I wish I'd been in the fucking attack. 614 01:04:16,119 --> 01:04:19,960 Nour found the names of two cooks working at the time at L'Étoile d'Or. 615 01:04:21,000 --> 01:04:24,000 They'd dropped off the books, appeared on no one's list. 616 01:04:24,079 --> 01:04:26,519 Excuse me, I'm looking for these two people. 617 01:04:26,599 --> 01:04:29,679 She remembered that, in emergencies, the manager hired staff 618 01:04:29,760 --> 01:04:31,519 outside a phone store. 619 01:04:32,679 --> 01:04:35,679 It was a hiring point for undocumented workers. 620 01:04:51,320 --> 01:04:53,639 Nobody knew the names she'd given me. 621 01:04:54,440 --> 01:04:57,920 But I heard of a middleman in the restaurant trade. 622 01:05:32,840 --> 01:05:34,920 No, thanks. I'm looking for Hakim. 623 01:06:02,079 --> 01:06:03,039 Want to see me? 624 01:06:05,800 --> 01:06:06,760 Get you anything? 625 01:06:07,320 --> 01:06:08,320 No, thanks. 626 01:06:08,400 --> 01:06:13,440 I was told you'd have info on a cook who worked at L'Étoile d'Or, you know? 627 01:06:13,760 --> 01:06:14,840 No, I don't know. 628 01:06:15,239 --> 01:06:17,480 Who gave you my name? I don't get it. 629 01:06:18,960 --> 01:06:22,039 I'm just looking for someone working there before the attack. 630 01:06:23,840 --> 01:06:26,760 - Someone swung him the job. - No. 631 01:06:28,280 --> 01:06:30,800 Just a name or an address. 632 01:06:31,559 --> 01:06:33,039 You don't know his name? 633 01:06:37,159 --> 01:06:39,800 You don't know who you swung jobs for at L'Étoile d'Or? 634 01:06:39,880 --> 01:06:41,239 I don't swing any jobs. 635 01:06:41,679 --> 01:06:44,320 I don't rent people an ID. I work here. 636 01:06:44,960 --> 01:06:46,599 I have two chefs and a commie. 637 01:06:47,000 --> 01:06:48,719 I know their addresses, sure. 638 01:06:50,800 --> 01:06:53,280 I'd like to help but you've lost me. 639 01:06:53,360 --> 01:06:56,559 Somebody's been badmouthing me and I want to know who. 640 01:06:58,519 --> 01:06:59,639 It's not about you. 641 01:07:00,519 --> 01:07:03,159 It's important I find the person. He helped me. 642 01:07:03,599 --> 01:07:04,519 That's all. 643 01:07:05,559 --> 01:07:06,920 Who sent you here? 644 01:07:08,599 --> 01:07:10,199 Forget it. Thank you. 645 01:07:10,719 --> 01:07:11,800 Goodbye. 646 01:07:25,119 --> 01:07:27,039 I know the guy you're looking for. 647 01:07:27,800 --> 01:07:30,360 - Senegalese, with a tattoo... - A little tattoo, yes. 648 01:07:30,840 --> 01:07:33,159 He's not been around lately. You know him? 649 01:07:33,480 --> 01:07:35,280 Yes. Not his name but... 650 01:07:36,400 --> 01:07:37,519 Driss Mbow. 651 01:07:38,760 --> 01:07:42,480 On the ID he was loaned at least. In real life, I doubt it. 652 01:07:42,559 --> 01:07:45,880 He lives in a center near La Chapelle. France Horizon. 653 01:07:48,159 --> 01:07:51,000 I don't rent out IDs. We help each other out. 654 01:09:04,960 --> 01:09:06,039 Anyone home? 655 01:09:23,560 --> 01:09:26,359 Sorry, I saw the door was open and came in. 656 01:09:26,760 --> 01:09:29,039 I'm looking for Driss Mbow. 657 01:09:31,359 --> 01:09:32,840 Go play on the bed. 658 01:09:35,439 --> 01:09:37,920 - You know him? You're related? - No. 659 01:09:41,439 --> 01:09:44,319 I was in the attack with him, if he told you about it. 660 01:09:44,640 --> 01:09:47,680 I just wanted to know if he's well. 661 01:09:47,760 --> 01:09:49,840 I don't know if Driss is his real name. 662 01:09:50,960 --> 01:09:53,520 It's Assane. Not Driss. 663 01:09:57,560 --> 01:09:58,479 He's alive? 664 01:10:00,399 --> 01:10:03,880 I don't know. He left for Italy. I don't know where. 665 01:10:08,680 --> 01:10:10,920 Sorry, may I, just a second... 666 01:10:11,399 --> 01:10:12,600 I have water. 667 01:10:16,279 --> 01:10:17,279 Here. 668 01:10:23,279 --> 01:10:25,720 He left some things. Want to see? 669 01:10:43,520 --> 01:10:46,800 - If he comes back, can you call me? - Yes. 670 01:10:47,960 --> 01:10:50,640 We're not family but we made the trip together. 671 01:10:53,079 --> 01:10:54,479 I'll give you my number. 672 01:10:55,199 --> 01:10:58,800 - And can I take a photo of him? - Yes, of course. 673 01:11:49,359 --> 01:11:52,359 I've been at L'Étoile d'Or for six months. 674 01:11:56,880 --> 01:11:59,439 People say that if the Senegalese, Malians and Sri Lankans 675 01:11:59,520 --> 01:12:00,479 went on strike, 676 01:12:00,840 --> 01:12:02,159 nobody would eat in Paris. 677 01:12:08,399 --> 01:12:10,800 Café owners call us photocopiers. 678 01:12:11,520 --> 01:12:14,439 Because we turn out perfect copies of plates. 679 01:12:38,039 --> 01:12:40,279 In life, I always get lucky. 680 01:12:41,640 --> 01:12:43,159 I make it through the rain. 681 01:12:55,640 --> 01:12:58,119 The chef sent me down to the basement. 682 01:12:58,760 --> 01:13:01,199 I heard the gunfire at the last second. 683 01:13:16,920 --> 01:13:19,720 She didn't notice right away she was hurt. 684 01:13:26,960 --> 01:13:28,920 I promised her we wouldn't die. 685 01:13:30,239 --> 01:13:31,159 Not here. 686 01:13:31,640 --> 01:13:34,680 I'd been through too much danger to die in this closet. 687 01:15:54,479 --> 01:15:56,319 I need to find this detail. 688 01:18:54,439 --> 01:18:56,800 Before, I never wondered if I was happy. 689 01:19:00,520 --> 01:19:01,439 Now I do. 690 01:19:02,199 --> 01:19:04,279 - We were happy, so happy. - Yes... 691 01:19:04,680 --> 01:19:05,760 I don't get it. 692 01:19:08,560 --> 01:19:09,960 Why associate it with me? 693 01:19:11,359 --> 01:19:12,880 I have nothing to do with it. 694 01:19:16,439 --> 01:19:18,600 It's just now I know I need to... 695 01:19:20,640 --> 01:19:22,760 To make something of the whole thing. 696 01:19:23,439 --> 01:19:24,479 Something new. 697 01:19:35,680 --> 01:19:37,000 We should've had a kid. 698 01:19:38,319 --> 01:19:40,119 You wouldn't talk this way. 699 01:19:43,840 --> 01:19:45,119 I would. 700 01:19:46,680 --> 01:19:48,520 It wouldn't change a thing. 701 01:19:50,279 --> 01:19:52,880 It was a choice we made. Honestly, I... 702 01:19:53,479 --> 01:19:54,600 I don't regret it. 703 01:20:06,039 --> 01:20:09,760 Tell me now. That night, you weren't at the hospital. Were you? 704 01:20:09,840 --> 01:20:11,119 Of course I was. 705 01:20:13,000 --> 01:20:16,920 Yes, but not for an emergency. You went to meet someone? 706 01:20:23,600 --> 01:20:25,239 No, it wasn't an emergency. 707 01:21:16,119 --> 01:21:19,279 - Hi there, how are you? - How are you doing? 708 01:21:20,039 --> 01:21:21,840 Good. This isn't a bad time? 709 01:21:21,920 --> 01:21:26,159 Not at all. We invited some lawyers to talk us through legal procedures. 710 01:21:26,239 --> 01:21:27,600 So? You found him? 711 01:21:29,479 --> 01:21:32,560 No. I ran out of leads. 712 01:21:33,359 --> 01:21:37,439 Sorry. I know how hard it is. So it was too late. 713 01:21:38,119 --> 01:21:40,680 - Apparently. - I wanted to tell you... 714 01:21:41,560 --> 01:21:42,680 I'll see you later. 715 01:21:43,800 --> 01:21:47,479 - Do you mind if we go to one side? - Okay. 716 01:21:56,600 --> 01:21:58,880 I know it wasn't you in the bathroom. 717 01:22:01,920 --> 01:22:03,640 What makes you say that? 718 01:22:05,039 --> 01:22:06,239 I was wrong. 719 01:22:09,479 --> 01:22:10,520 I got confused. 720 01:22:11,319 --> 01:22:12,640 I know it wasn't you. 721 01:22:18,079 --> 01:22:19,760 My husband died there. 722 01:22:22,039 --> 01:22:23,199 I got things mixed up. 723 01:22:27,239 --> 01:22:29,720 - Someone was locked in the bathroom? - Yes. 724 01:22:30,159 --> 01:22:31,279 You know who it was? 725 01:22:34,800 --> 01:22:35,880 It was me. 726 01:22:57,680 --> 01:22:58,600 I'm sorry. 727 01:23:10,760 --> 01:23:11,920 Well, see you. 728 01:23:14,920 --> 01:23:16,119 Very soon. 729 01:23:28,159 --> 01:23:30,479 - Sorry about last time. - No... 730 01:23:30,960 --> 01:23:32,520 No, it was me. I... 731 01:23:35,439 --> 01:23:37,039 I wanted to call you... 732 01:23:40,960 --> 01:23:42,720 Same here, but I didn't dare. 733 01:23:45,079 --> 01:23:47,239 - You found him? - No. 734 01:23:57,319 --> 01:23:58,399 Let's do it. 735 01:23:59,279 --> 01:24:02,319 - Come on. - We're ghosts. No one will see us. 736 01:24:05,960 --> 01:24:07,119 Take a look? 737 01:24:10,000 --> 01:24:11,039 How about it? 738 01:24:14,119 --> 01:24:15,960 It's lively, it's cool. 739 01:24:18,479 --> 01:24:21,279 - Many people? - Yes, but there's space. 740 01:24:23,920 --> 01:24:25,039 Okay, let's go. 741 01:24:26,399 --> 01:24:28,119 But I'll check the emergency exits. 742 01:24:28,199 --> 01:24:31,399 There must be some, in case the bride changes her mind. 743 01:24:31,479 --> 01:24:33,720 We need an escape plan. For disasters. 744 01:24:35,800 --> 01:24:38,159 Yeah, the bride. Let's go. 745 01:25:04,920 --> 01:25:06,319 Quite the atmosphere. 746 01:25:07,359 --> 01:25:10,359 That's calling. It's calling to us. 747 01:25:10,800 --> 01:25:12,239 Here goes. 748 01:25:17,319 --> 01:25:18,840 - Coming? - No. 749 01:25:29,960 --> 01:25:31,039 Come on. 750 01:25:35,439 --> 01:25:37,359 - You okay? - A bit hot. 751 01:25:37,760 --> 01:25:38,720 Gotta breathe. 752 01:25:58,159 --> 01:25:59,319 I think we... 753 01:26:00,920 --> 01:26:03,039 We need to make up for that night. 754 01:26:05,000 --> 01:26:05,920 How? 755 01:26:07,239 --> 01:26:08,840 I'd have waited for you. 756 01:26:08,920 --> 01:26:11,039 Until you came back from the bathroom. 757 01:26:13,000 --> 01:26:13,960 To talk to you. 758 01:26:14,960 --> 01:26:16,079 I'd have stood up. 759 01:26:18,079 --> 01:26:19,319 Brought you a drink. 760 01:26:22,479 --> 01:26:24,159 You'd have looked at me. 761 01:26:25,600 --> 01:26:27,319 I'd have made you laugh. 762 01:26:31,119 --> 01:26:33,079 - It would've worked? - Sure. 763 01:26:33,920 --> 01:26:37,720 - I'm a funny guy. - Sure, I think it would've worked. 764 01:26:40,840 --> 01:26:42,199 We need to outwit fate. 765 01:26:44,079 --> 01:26:45,000 I think. 766 01:27:39,920 --> 01:27:41,319 I have a scar. 767 01:27:42,680 --> 01:27:43,600 So do I. 768 01:29:20,359 --> 01:29:21,359 I'm going. 769 01:29:26,520 --> 01:29:27,520 Going where? 770 01:29:29,199 --> 01:29:30,840 I have one last thing to do. 771 01:29:35,119 --> 01:29:36,439 - See you later. - Yes. 772 01:29:37,359 --> 01:29:39,560 Essé! 773 01:29:40,399 --> 01:29:42,520 - Hello! - Hey there! 774 01:29:42,880 --> 01:29:44,800 Get your snacks, children. 775 01:29:45,239 --> 01:29:46,520 - You okay? - Yes. 776 01:29:47,319 --> 01:29:49,560 I tried calling but the line was dead. 777 01:29:49,640 --> 01:29:51,239 I changed my number. 778 01:29:53,159 --> 01:29:54,079 You know, I... 779 01:29:56,159 --> 01:29:58,000 I wrote a letter for Assane and... 780 01:29:58,800 --> 01:30:01,000 Do you have his address in Italy? 781 01:30:01,920 --> 01:30:03,760 I heard that he's not in Italy. 782 01:30:04,279 --> 01:30:05,680 I think he came back. 783 01:30:09,600 --> 01:30:11,239 Came back? Really? 784 01:30:13,119 --> 01:30:15,760 Works near the Eiffel Tower apparently. 785 01:30:38,680 --> 01:30:41,079 - Do you know this person? - No. 786 01:30:49,039 --> 01:30:52,600 Sir, I'm looking for this person. Recognize him? 787 01:30:52,680 --> 01:30:55,560 - No, don't know him. - You don't know him either? 788 01:31:04,359 --> 01:31:07,159 Hello, can I get a coffee, please? 789 01:31:10,479 --> 01:31:11,880 - Here. - Thanks. 790 01:32:57,880 --> 01:33:00,000 This one. Five Euros. 791 01:33:00,920 --> 01:33:03,279 Snowballs? You want snowballs? 792 01:33:03,680 --> 01:33:05,279 - Ten Euros. - How much for those? 793 01:33:05,359 --> 01:33:07,800 Five. Five Euros. It's good price. 794 01:33:07,880 --> 01:33:11,199 You want the big one? Ten Euros. Ten Euros? 795 01:33:11,800 --> 01:33:15,439 No, I'll take it for five. 796 01:33:16,439 --> 01:33:17,439 Thank you. 797 01:33:17,520 --> 01:33:19,479 - Where are you from? - Wisconsin. 798 01:33:20,079 --> 01:33:21,319 Wisconsin? 799 01:33:22,079 --> 01:33:23,439 Thanks, man! 800 01:34:19,039 --> 01:34:21,199 We walked for a long time, drifting. 801 01:34:23,800 --> 01:34:26,479 He felt good knowing I was alive somewhere. 802 01:34:27,399 --> 01:34:29,000 I felt exactly the same. 803 01:34:31,520 --> 01:34:32,520 We were alive. 804 01:34:33,520 --> 01:34:34,479 I was alive. 805 01:34:51,640 --> 01:34:53,359 Thank you for holding my hand. 806 01:35:01,000 --> 01:35:05,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA 52644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.