Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
Vip
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
3
00:02:44,825 --> 00:02:49,039
(Oh! My Ghost)
4
00:03:06,741 --> 00:03:09,311
He went abroad to study.
5
00:03:09,855 --> 00:03:11,621
Wow!
How did you know that?
6
00:03:11,688 --> 00:03:12,622
I mean...
7
00:03:12,689 --> 00:03:15,856
Can you tell all that
from tarot cards?
8
00:03:16,305 --> 00:03:18,503
The ghosts
that are sealed in the cards
9
00:03:18,570 --> 00:03:20,959
are telling me that.
10
00:03:21,026 --> 00:03:22,406
That is amazing.
11
00:03:22,920 --> 00:03:25,754
I consider myself
a fortune teller.
12
00:03:34,333 --> 00:03:36,378
What a fortune teller, my dork.
13
00:03:39,083 --> 00:03:41,258
It is obvious
I went overseas to study
14
00:03:41,325 --> 00:03:42,975
when I left my girlfriend
for 2 years.
15
00:03:45,037 --> 00:03:46,787
What else could it be?
16
00:03:47,280 --> 00:03:49,021
Stop popping up out of nowhere.
17
00:03:49,088 --> 00:03:50,510
You are scaring me.
18
00:03:50,577 --> 00:03:51,937
What?
19
00:03:52,245 --> 00:03:55,005
- Are you talking to me?
- No, no. Please go on.
20
00:03:55,328 --> 00:03:56,365
Gee!
21
00:03:56,757 --> 00:03:58,625
Can you really see me?
22
00:03:59,160 --> 00:04:02,181
- Of course.
- It has been a few days...
23
00:04:02,248 --> 00:04:04,665
I can't get in touch with him.
24
00:04:07,253 --> 00:04:08,253
Perhaps,
25
00:04:08,995 --> 00:04:11,495
can you describe him in detail?
26
00:04:13,270 --> 00:04:15,782
He has a long narrow face...
27
00:04:16,920 --> 00:04:19,240
and has double eyelids.
28
00:04:19,535 --> 00:04:22,324
And he has a mole...
29
00:04:22,930 --> 00:04:24,657
around his lips.
30
00:04:27,496 --> 00:04:29,824
- Is that you?
- Yap.
31
00:04:31,545 --> 00:04:33,353
I am her boyfriend.
32
00:04:34,102 --> 00:04:38,178
Do you think I can't get in touch
with him anymore?
33
00:04:38,245 --> 00:04:39,609
Well...
34
00:04:39,991 --> 00:04:41,240
No.
35
00:04:44,403 --> 00:04:45,614
Stop!
36
00:04:46,251 --> 00:04:48,168
Don't tell her I am dead.
37
00:04:49,542 --> 00:04:50,749
How dare he order me around
like this?
38
00:04:50,816 --> 00:04:52,828
How dare he order me
around like this?
39
00:04:55,263 --> 00:04:57,225
I was in a car accident
last month...
40
00:05:01,430 --> 00:05:02,590
If she finds out that I am dead,
41
00:05:02,657 --> 00:05:04,365
she might join me.
42
00:05:06,170 --> 00:05:07,428
Because...
43
00:05:07,920 --> 00:05:09,754
she loves me that much.
44
00:05:11,433 --> 00:05:13,100
Hey, fortune teller.
45
00:05:13,363 --> 00:05:15,516
Please tell her
I love her so much
46
00:05:20,677 --> 00:05:22,026
Look...
47
00:05:24,630 --> 00:05:26,199
Your boyfriend...
48
00:05:26,961 --> 00:05:30,115
went abroad to study,
didn't he?
49
00:05:30,735 --> 00:05:32,157
And then he...
50
00:05:32,733 --> 00:05:34,303
To tell you the truth...
51
00:05:34,370 --> 00:05:36,365
I got to say something.
52
00:05:38,482 --> 00:05:41,138
Will he ever get in touch
with me again?
53
00:05:41,205 --> 00:05:44,908
I hope he never gets in touch
with me again.
54
00:05:44,975 --> 00:05:47,157
Do you know why?
I am...
55
00:05:48,735 --> 00:05:51,532
seeing someone else.
56
00:05:58,739 --> 00:06:01,199
Look at you, bro.
You look so alive.
57
00:06:01,695 --> 00:06:04,990
Sorry, but I need you
to pay me now.
58
00:06:05,857 --> 00:06:07,215
- Oh, money!
- Why are you so slow?
59
00:06:07,282 --> 00:06:09,990
Come on! Hurry up.
60
00:06:31,348 --> 00:06:33,098
Hey, sis. You are here.
61
00:06:34,480 --> 00:06:37,073
I am blaming myself
for all this mess.
62
00:06:37,140 --> 00:06:40,157
I could have totally taken care
of that ghost earlier.
63
00:06:40,737 --> 00:06:42,586
Like hell you are.
64
00:06:42,653 --> 00:06:44,782
Get a life already.
65
00:06:47,342 --> 00:06:48,700
Hi, Jun-gu.
66
00:06:48,767 --> 00:06:51,351
I am in the middle of something.
67
00:06:52,493 --> 00:06:54,240
What? A job?
68
00:06:59,233 --> 00:07:00,824
Yes, I will come.
69
00:07:01,233 --> 00:07:02,886
(Song's Studio
TV Shopping Network)
70
00:07:02,953 --> 00:07:04,067
(Kang Se-ah's Studio)
71
00:07:07,613 --> 00:07:09,490
What the heck is this?
72
00:07:11,060 --> 00:07:12,324
Oh, you came.
73
00:07:12,800 --> 00:07:14,384
Here is your coffee.
74
00:07:15,435 --> 00:07:16,423
No more coffee for me.
75
00:07:16,490 --> 00:07:18,438
- You can have it.
- Thank you.
76
00:07:18,505 --> 00:07:19,590
I heard that
the business is in a recession,
77
00:07:19,657 --> 00:07:20,840
why do you change
the name of the company?
78
00:07:20,907 --> 00:07:24,358
Pardon?
Didn't you order them to do it?
79
00:07:24,425 --> 00:07:26,507
Did I?
No.
80
00:07:26,574 --> 00:07:28,090
I know the situation
of the company.
81
00:07:28,157 --> 00:07:29,448
Why would I?
82
00:07:29,515 --> 00:07:30,933
I didn't give an order, either.
83
00:07:33,448 --> 00:07:35,449
Kang Se-ah?
Who is she?
84
00:07:36,453 --> 00:07:39,365
Hey, Jun-gu.
Who ordered this?
85
00:07:40,166 --> 00:07:41,178
The CEO did.
86
00:07:41,245 --> 00:07:42,757
When did I ever order this?
87
00:07:42,824 --> 00:07:45,583
No, I mean the new CEO did.
88
00:07:45,650 --> 00:07:46,699
The new...
89
00:07:47,022 --> 00:07:48,161
New CEO?
90
00:07:48,228 --> 00:07:51,078
I just got a call
from the legal team.
91
00:07:51,145 --> 00:07:52,562
So, I am not sure.
92
00:07:53,855 --> 00:07:55,282
Wow!
93
00:08:09,333 --> 00:08:12,683
(Kang Se-ah's Studio)
94
00:08:13,753 --> 00:08:17,100
They have already put up
the signboard with my name on it.
95
00:08:18,033 --> 00:08:22,324
What do you think you are doing
for my company?
96
00:08:23,830 --> 00:08:25,282
"My company?"
97
00:08:26,933 --> 00:08:28,240
Oh, I see.
98
00:08:28,585 --> 00:08:30,280
You must be the ex-CEO.
99
00:08:30,347 --> 00:08:32,097
What did you just say?
100
00:08:32,613 --> 00:08:33,673
The ex-CEO?
101
00:08:33,740 --> 00:08:37,490
You have tons of debt
under your company.
102
00:08:39,131 --> 00:08:40,324
Hi, everyone.
103
00:08:40,990 --> 00:08:42,823
I am the new CEO,
Kang Se-ah.
104
00:08:42,890 --> 00:08:44,488
What is she talking about?
105
00:08:44,555 --> 00:08:46,282
What is going on?
106
00:08:46,650 --> 00:08:48,324
Just... hold on.
107
00:08:48,857 --> 00:08:49,990
Hey, look...
108
00:08:50,304 --> 00:08:52,990
This is totally ridiculous.
109
00:08:53,662 --> 00:08:55,490
How pathetic!
110
00:08:56,224 --> 00:08:59,270
Money can get you anything
in this country.
111
00:08:59,337 --> 00:09:00,460
I want my office emptied out
112
00:09:00,527 --> 00:09:02,032
by this afternoon.
113
00:09:06,444 --> 00:09:08,865
What a bloody rip-off!
114
00:09:13,072 --> 00:09:15,532
Jun-gu!
I am here.
115
00:09:19,485 --> 00:09:22,069
Damn it. He just hangs up on me.
116
00:09:27,520 --> 00:09:28,824
Excuse me?
117
00:09:30,052 --> 00:09:31,324
Hello, sir.
118
00:09:32,940 --> 00:09:34,253
I...
119
00:09:34,320 --> 00:09:36,320
Let me ask you something.
120
00:09:36,934 --> 00:09:39,810
I heard that you are hiring
a new FD (Floor Director).
121
00:09:39,877 --> 00:09:41,990
Oh, that!
122
00:09:44,257 --> 00:09:45,563
By the way,
123
00:09:45,630 --> 00:09:48,741
do you have experience
in this line of work?
124
00:09:51,224 --> 00:09:52,282
Not at all.
125
00:09:54,849 --> 00:09:56,266
How was your lunch?
126
00:09:56,333 --> 00:09:57,730
It is good to see you.
127
00:09:57,797 --> 00:09:58,908
Who is he?
128
00:09:58,975 --> 00:10:01,656
Oh, he wants the FD position.
129
00:10:02,262 --> 00:10:03,960
Why don't you say hello?
130
00:10:04,027 --> 00:10:05,444
This is the CEO...
131
00:10:06,442 --> 00:10:07,740
Mr. Song.
132
00:10:08,323 --> 00:10:09,823
He is the director.
133
00:10:10,600 --> 00:10:11,824
Hello.
134
00:10:12,557 --> 00:10:14,057
Got any experience?
135
00:10:14,608 --> 00:10:15,863
No, I don't.
136
00:10:15,930 --> 00:10:18,514
But, I am willing to do anything.
137
00:10:18,845 --> 00:10:21,750
A rookie is a rookie.
No matter what.
138
00:10:21,817 --> 00:10:24,157
Oh my! With the new boss,
139
00:10:24,839 --> 00:10:27,339
it will be all monkey business.
140
00:10:29,540 --> 00:10:32,357
Byeong-du.
Just send him away.
141
00:10:33,225 --> 00:10:34,407
But sir,
142
00:10:35,338 --> 00:10:38,157
we need someone
to watch over the site tonight.
143
00:10:39,224 --> 00:10:40,485
That is right.
144
00:10:40,552 --> 00:10:42,386
- A night shift?
- Yes.
145
00:10:42,927 --> 00:10:45,465
Are you up
for patrol duty tonight?
146
00:10:45,532 --> 00:10:46,699
A night shift?
147
00:10:53,912 --> 00:10:55,018
What are you doing?
148
00:10:55,085 --> 00:10:56,780
Get back to work, everyone.
149
00:10:56,847 --> 00:10:58,458
Come on, hurry up.
150
00:10:58,525 --> 00:11:00,463
Do you think
it is easy to get a job?
151
00:11:00,530 --> 00:11:02,780
Think of this
as an assessment.
152
00:11:03,057 --> 00:11:04,407
Yes, sir.
153
00:11:05,053 --> 00:11:07,074
I will do my best.
154
00:12:12,834 --> 00:12:14,449
What the heck!
155
00:12:14,865 --> 00:12:17,563
What are you doing here so late?
156
00:12:17,630 --> 00:12:18,880
Can you see me?
157
00:12:19,608 --> 00:12:21,953
Of course, I can.
Get out of here.
158
00:12:25,685 --> 00:12:27,907
Why did I get spooked?
159
00:12:28,810 --> 00:12:30,199
What a freak!
160
00:12:32,865 --> 00:12:34,532
Can you see this too?
161
00:12:34,849 --> 00:12:36,074
Of course.
162
00:12:41,019 --> 00:12:42,436
Then.
How about...
163
00:12:48,825 --> 00:12:49,883
(Mystery TV)
164
00:12:49,950 --> 00:12:51,418
At the beginning of time,
only the afterlife existed.
165
00:12:51,485 --> 00:12:52,925
The world of chaos.
166
00:12:52,992 --> 00:12:56,175
Order started to shape up slowly
167
00:12:56,242 --> 00:12:58,925
and life came into the world.
168
00:12:58,992 --> 00:12:59,926
In other words,
169
00:12:59,993 --> 00:13:03,501
this world was born from
the belly of the afterlife.
170
00:13:03,568 --> 00:13:05,758
So, somewhere in the world,
171
00:13:05,825 --> 00:13:08,620
there is a trace of the birth
of the world.
172
00:13:08,687 --> 00:13:10,308
Just like
we have the belly button.
173
00:13:10,375 --> 00:13:11,508
Look at you.
174
00:13:11,575 --> 00:13:12,666
Your laziness won't help
175
00:13:12,733 --> 00:13:14,258
the business at all.
176
00:13:14,325 --> 00:13:17,169
It is none of your damn business.
177
00:13:17,236 --> 00:13:19,008
- Are you going to hit me?
- You want me to?
178
00:13:19,075 --> 00:13:23,628
Guys, Why do you two
always fight?
179
00:13:23,695 --> 00:13:25,633
He is rude like a little jackass
180
00:13:25,700 --> 00:13:28,341
just because he joined
the team earlier.
181
00:13:28,408 --> 00:13:31,008
Why do you act like that?
You are younger than him.
182
00:13:31,075 --> 00:13:32,466
If he works for maintenance,
183
00:13:32,533 --> 00:13:34,550
shouldn't he be
on the night shift?
184
00:13:34,617 --> 00:13:36,538
- He should.
- That is right.
185
00:13:36,605 --> 00:13:38,508
You are such a sissy boy.
186
00:13:38,575 --> 00:13:39,550
Look who is talking.
187
00:13:39,617 --> 00:13:41,175
You will never be the director.
188
00:13:41,242 --> 00:13:42,333
What did you just say?
189
00:13:42,400 --> 00:13:44,224
Stop it, both of you.
190
00:13:44,291 --> 00:13:46,841
Stop goofing around
and go back to the office
191
00:13:46,908 --> 00:13:49,313
and check the schedule
for rehearsal.
192
00:13:49,380 --> 00:13:51,964
- Byeong-du, Get the door.
- Yes.
193
00:13:54,755 --> 00:13:56,455
I am sure he ran away.
194
00:13:56,522 --> 00:13:57,575
I think so.
195
00:13:58,090 --> 00:14:01,591
Oh, who can we ask for
the night shift tonight?
196
00:14:01,658 --> 00:14:03,117
What is going on?
197
00:14:05,628 --> 00:14:08,075
Can you move a bit?
What is it?
198
00:14:22,242 --> 00:14:25,492
- Oh my goodness, he is awake.
- He opened his eyes.
199
00:14:25,873 --> 00:14:27,466
Wow!
I got scared.
200
00:14:27,533 --> 00:14:32,325
I am sorry.
I fell asleep while patrolling.
201
00:14:35,458 --> 00:14:36,575
Hey, you.
202
00:14:36,992 --> 00:14:38,995
Did nothing happen last night?
203
00:14:39,062 --> 00:14:40,450
What? Nothing...
204
00:14:40,908 --> 00:14:42,300
Nothing happened. Why?
205
00:14:42,367 --> 00:14:44,117
Oh! Nothing.
206
00:14:44,658 --> 00:14:46,180
Still want to work here?
207
00:14:46,247 --> 00:14:48,140
I do, Am I officially hired?
208
00:14:48,207 --> 00:14:51,230
Of course.
But for now,
209
00:14:51,297 --> 00:14:54,191
You will be in charge
of the night shift.
210
00:14:54,258 --> 00:14:56,533
- Got that?
- Huh?
211
00:14:57,583 --> 00:14:59,242
Yeah! Okay.
212
00:14:59,650 --> 00:15:00,751
Okay.
213
00:15:00,818 --> 00:15:02,258
And check what went missing
214
00:15:02,325 --> 00:15:04,380
at night every morning.
215
00:15:04,447 --> 00:15:05,614
- Okay?
- Okay.
216
00:15:06,950 --> 00:15:08,826
Guys, back to work.
217
00:15:08,893 --> 00:15:11,060
Everyone, get back to work.
218
00:15:20,605 --> 00:15:23,800
I am sure
many of you have waited for this.
219
00:15:23,867 --> 00:15:28,633
The women's lingerie brand,
Risa Marie.
220
00:15:28,700 --> 00:15:32,050
Risa Marie produces
a limited edition every 6 months.
221
00:15:32,117 --> 00:15:33,758
And its design is unique.
222
00:15:33,825 --> 00:15:35,383
That is right.
Isn't this gorgeous?
223
00:15:35,450 --> 00:15:37,258
As you can see,
224
00:15:37,325 --> 00:15:39,383
this embroidery has
an Asian feel to it.
225
00:15:39,450 --> 00:15:42,716
- Isn't this lovely?
- Yes, it is!
226
00:15:42,783 --> 00:15:44,466
Are you wearing it right now?
227
00:15:44,533 --> 00:15:47,716
Three of us are wearing it
right now.
228
00:15:47,783 --> 00:15:48,966
- Right.
- I am wearing it as well.
229
00:15:49,033 --> 00:15:50,341
It makes my upper body
230
00:15:50,408 --> 00:15:52,508
much curvier than usual.
231
00:15:52,575 --> 00:15:54,091
- Exactly.
- Once you try this,
232
00:15:54,158 --> 00:15:55,883
you can't go back.
233
00:15:55,950 --> 00:15:57,050
This is our secret.
234
00:15:57,117 --> 00:15:58,966
- That is right.
- I can't agree more.
235
00:15:59,033 --> 00:16:02,550
Since we are feeling great today,
236
00:16:02,617 --> 00:16:04,300
for the ladies
237
00:16:04,367 --> 00:16:07,133
who are expecting
that time of the month,
238
00:16:07,200 --> 00:16:10,383
we offer this as the perfect gift
239
00:16:10,450 --> 00:16:13,425
to your friends
or gift to yourself.
240
00:16:13,492 --> 00:16:16,133
- Right.
- Look how lovely this is.
241
00:16:16,200 --> 00:16:17,784
Look at this design.
242
00:16:20,167 --> 00:16:22,658
- Here.
- Thanks.
243
00:16:31,072 --> 00:16:32,685
How do you like the work?
244
00:16:32,752 --> 00:16:34,533
Like?
You little punk.
245
00:16:35,061 --> 00:16:36,341
This place is a joke.
246
00:16:36,408 --> 00:16:39,050
Come on.
I thought that you wanted a job.
247
00:16:39,117 --> 00:16:40,450
They asked me...
248
00:16:41,867 --> 00:16:43,883
to work the night shift
every damn night.
249
00:16:43,950 --> 00:16:44,925
Hey, bro!
250
00:16:44,992 --> 00:16:47,979
This place is way better
than your tiny studio.
251
00:16:48,046 --> 00:16:49,216
They give you food,
252
00:16:49,283 --> 00:16:50,600
a place to sleep, and good money.
253
00:16:52,992 --> 00:16:56,201
Earn money quickly,
and pay off all your debts.
254
00:16:56,575 --> 00:16:58,950
Damn it.
The debt.
255
00:17:01,460 --> 00:17:03,701
- Is there...
- No, there isn't.
256
00:17:03,768 --> 00:17:05,033
I mean...
257
00:17:05,360 --> 00:17:07,950
Did you see...
258
00:17:09,617 --> 00:17:11,701
anything weird last night?
259
00:17:13,792 --> 00:17:15,742
Some crazy girl came in.
260
00:17:16,012 --> 00:17:17,033
A girl?
261
00:17:17,492 --> 00:17:19,103
- Why do you ask?
- Oh my.
262
00:17:19,170 --> 00:17:24,700
(Shamanism Encyclopedia)
263
00:17:50,672 --> 00:17:53,535
These short-rib patties are
so good.
264
00:17:53,602 --> 00:17:55,808
This rolled-up meat is
so awesome too.
265
00:17:55,875 --> 00:17:58,058
I will go for sweet and sour pork
after work.
266
00:17:58,908 --> 00:18:00,742
They have got everything.
267
00:18:01,033 --> 00:18:02,700
What the hell?
268
00:18:05,876 --> 00:18:07,376
This is so strange.
269
00:18:08,617 --> 00:18:10,486
How can you see me?
270
00:18:10,553 --> 00:18:13,283
My eyes are
working just fine.
271
00:18:15,575 --> 00:18:16,992
I am not alive.
272
00:18:22,925 --> 00:18:24,408
I wonder why...
273
00:18:25,867 --> 00:18:28,658
You are now starting
to be scared of me, huh?
274
00:18:31,438 --> 00:18:33,091
Honestly, I am not that scared.
275
00:18:33,158 --> 00:18:34,992
Is that right?
276
00:18:35,820 --> 00:18:37,200
Are you sure?
277
00:18:51,085 --> 00:18:52,966
Why are you doing this to me?
278
00:18:53,033 --> 00:18:54,033
Hey, you.
279
00:18:54,825 --> 00:18:56,550
Everyone who did the night shift,
280
00:18:56,617 --> 00:18:58,533
ran away because of me.
281
00:18:59,242 --> 00:19:02,800
So beat it, you wacko.
282
00:19:02,867 --> 00:19:04,242
"Wacko"?
283
00:19:12,035 --> 00:19:13,110
Look.
284
00:19:13,177 --> 00:19:16,867
How dare you
talk to me like that?
285
00:19:17,472 --> 00:19:19,591
- Stop it.
- I am not going to stop, punk.
286
00:19:19,658 --> 00:19:21,508
You cussed at me first, punk.
287
00:19:21,575 --> 00:19:23,283
I said stop.
288
00:19:24,343 --> 00:19:25,530
Hey.
289
00:19:25,597 --> 00:19:27,433
Stop bothering me
and get out of here.
290
00:19:28,658 --> 00:19:30,383
This is where I live.
291
00:19:30,450 --> 00:19:32,425
Why is this place your house?
292
00:19:32,492 --> 00:19:33,576
I don't know.
293
00:19:34,408 --> 00:19:36,492
I don't even know my name.
294
00:19:36,986 --> 00:19:39,225
I got no memory
of when I was alive.
295
00:19:49,658 --> 00:19:51,141
You must be a residual ghost.
296
00:19:53,758 --> 00:19:55,216
That is right.
297
00:19:55,283 --> 00:19:57,516
I am here.
But not because I like it here.
298
00:20:00,200 --> 00:20:01,450
How about Kong-i?
299
00:20:03,757 --> 00:20:05,706
- What?
- For your name.
300
00:20:05,773 --> 00:20:07,341
Since you hate red beans,
301
00:20:07,408 --> 00:20:09,266
how about Kong-i
which means black beans?
302
00:20:11,242 --> 00:20:12,533
Are you a wacko?
303
00:20:12,932 --> 00:20:15,742
Who do you think you are
to give me a name like that?
304
00:20:16,133 --> 00:20:17,883
Such a brilliant name.
305
00:20:25,130 --> 00:20:28,641
Damn it.
I got a total nut job on my hands.
306
00:20:31,470 --> 00:20:33,992
Hey, Hurry up to play this.
307
00:20:40,303 --> 00:20:43,008
Why are you using the product
we are shooting?
308
00:20:43,075 --> 00:20:44,508
I will be very famous soon.
309
00:20:44,575 --> 00:20:46,415
So, I need to take care of myself.
310
00:20:46,482 --> 00:20:48,841
Yeah, how on earth
will you be famous?
311
00:20:48,908 --> 00:20:51,466
- Advertising director.
- Very funny.
312
00:20:51,533 --> 00:20:53,591
I am not the CEO anymore
and you are talking crap.
313
00:20:53,658 --> 00:20:55,508
Man up, bro.
What happened to you?
314
00:20:55,575 --> 00:20:58,242
We must get it back
no matter what.
315
00:20:59,158 --> 00:21:00,325
Hold on.
316
00:21:01,450 --> 00:21:02,950
She is finally here.
317
00:21:03,398 --> 00:21:04,982
What did I tell you?
318
00:21:06,075 --> 00:21:08,242
She does look suspicious.
319
00:21:08,908 --> 00:21:11,033
What is her deal?
320
00:21:11,533 --> 00:21:13,175
Why did she buy this company
321
00:21:13,242 --> 00:21:14,950
with so much debt?
322
00:21:16,658 --> 00:21:19,175
There has got to be some reason.
323
00:21:19,242 --> 00:21:21,308
Don't you think
she is looking for something?
324
00:21:23,533 --> 00:21:25,381
- Take this off first.
- Ouch!
325
00:21:25,448 --> 00:21:26,409
What the heck?
326
00:21:26,476 --> 00:21:27,550
Give it back to me.
327
00:21:27,617 --> 00:21:29,303
I got to leave it on
for 10 minutes or so.
328
00:21:29,370 --> 00:21:30,617
Damn it!
329
00:21:36,242 --> 00:21:37,492
Okay.
330
00:21:41,658 --> 00:21:44,075
Let's take a close look at it.
331
00:22:08,453 --> 00:22:10,201
You hardly do any work.
332
00:22:10,268 --> 00:22:11,533
Such a crybaby.
333
00:22:13,178 --> 00:22:14,492
Damn punk.
334
00:22:22,375 --> 00:22:24,475
You really thought
I was that easy?
335
00:22:38,778 --> 00:22:40,070
Put it down.
336
00:22:40,137 --> 00:22:41,383
I got this for you.
337
00:22:41,450 --> 00:22:42,550
A red bean gun.
What do you think?
338
00:22:42,617 --> 00:22:44,034
Isn't it romantic?
339
00:22:46,578 --> 00:22:48,425
You changed your hair,
wearing the company-owned dress.
340
00:22:48,492 --> 00:22:50,913
Now,
stealing the company's food.
341
00:22:50,980 --> 00:22:52,580
Are you nuts?
342
00:22:52,647 --> 00:22:53,700
Stay still.
343
00:22:57,855 --> 00:22:59,208
Don't eat.
344
00:22:59,275 --> 00:23:00,850
Then why are you eating?
345
00:23:01,892 --> 00:23:03,095
I can eat if I want.
346
00:23:03,162 --> 00:23:04,746
Because I work here.
347
00:23:05,060 --> 00:23:06,758
By the way, you are a ghost.
348
00:23:06,825 --> 00:23:08,258
Why are you eating food?
349
00:23:08,325 --> 00:23:09,883
Why do you think they put food
350
00:23:09,950 --> 00:23:11,534
on the ritual table?
351
00:23:12,712 --> 00:23:14,046
You have a point.
352
00:23:15,783 --> 00:23:16,950
Give it to me.
353
00:23:18,672 --> 00:23:19,758
I am taking the last one.
354
00:23:19,825 --> 00:23:21,575
No, no, no, no.
355
00:23:25,617 --> 00:23:27,300
Whatever. I am not eating it.
356
00:23:27,367 --> 00:23:29,075
Don't eat it then.
357
00:23:41,325 --> 00:23:43,117
Did you just push me?
358
00:23:44,242 --> 00:23:45,533
Yeah...
359
00:23:48,353 --> 00:23:51,075
He is assaulting a ghost now.
360
00:23:58,408 --> 00:23:59,617
Hey, wacko.
361
00:24:30,033 --> 00:24:31,325
Come on out.
362
00:24:36,497 --> 00:24:38,033
Hey, sis.
363
00:24:42,200 --> 00:24:44,111
Are you off
on weekends?
364
00:24:44,178 --> 00:24:45,216
I work every night.
365
00:24:45,283 --> 00:24:47,193
I deserve the weekends off.
366
00:24:47,260 --> 00:24:49,700
It is mugwort.
Awesome.
367
00:24:51,063 --> 00:24:53,748
How are you getting on with work?
368
00:24:53,815 --> 00:24:55,508
Making money is not so easy.
369
00:24:55,575 --> 00:24:57,659
I am just holding on to it.
370
00:24:59,223 --> 00:25:01,421
Have dinner before you go.
371
00:25:01,488 --> 00:25:03,550
I will make you
some bean noodles later.
372
00:25:03,617 --> 00:25:04,658
Bean?
373
00:25:05,065 --> 00:25:06,175
I don't like bean noodles
anymore.
374
00:25:06,242 --> 00:25:07,826
I will do it.
375
00:25:10,408 --> 00:25:11,450
Move.
376
00:25:13,890 --> 00:25:16,891
It must have been tough at work.
377
00:25:16,958 --> 00:25:19,158
Not exactly...
378
00:25:19,783 --> 00:25:22,700
but there is a weirdo
in the company.
379
00:25:25,992 --> 00:25:27,492
You know what...
380
00:25:29,867 --> 00:25:31,808
You didn't just come
to see me, did you?
381
00:25:35,533 --> 00:25:37,058
I touched
a ghost yesterday.
382
00:25:38,617 --> 00:25:39,658
What?
383
00:25:41,117 --> 00:25:44,466
The ghost came up to me like this
and came close to me.
384
00:25:44,533 --> 00:25:47,550
So, I pushed her away.
385
00:25:47,617 --> 00:25:50,125
But I touched her
while I pushed her away.
386
00:25:50,192 --> 00:25:51,675
When I touched her,
387
00:25:51,742 --> 00:25:53,109
my hands felt...
388
00:25:53,390 --> 00:25:56,307
Anyway,
it did not feel that strange.
389
00:25:56,992 --> 00:25:58,966
It is not a big deal to touch one
390
00:25:59,033 --> 00:26:01,783
since you can see ghosts already.
391
00:26:02,242 --> 00:26:03,758
Since when did you become
392
00:26:03,825 --> 00:26:05,492
so serious about this?
393
00:26:13,760 --> 00:26:16,975
How many times
do I have to tell you?
394
00:26:17,042 --> 00:26:20,323
I don't quite understand
what you said.
395
00:26:20,390 --> 00:26:22,216
- Byeong-du.
- Yes.
396
00:26:22,283 --> 00:26:24,016
Don't you want to direct
your own film?
397
00:26:26,095 --> 00:26:27,700
Of course, I want to.
398
00:26:29,783 --> 00:26:32,450
- Are you ignoring me?
- No, sir.
399
00:26:33,242 --> 00:26:34,742
Sit down first.
400
00:26:37,992 --> 00:26:39,341
In order to do that,
401
00:26:39,408 --> 00:26:41,940
we got to get rid
of Kang Se-ah first.
402
00:26:42,007 --> 00:26:45,148
If a rookie
like her runs the company,
403
00:26:45,215 --> 00:26:46,992
would that work properly?
404
00:26:47,412 --> 00:26:48,908
You are right.
405
00:26:49,190 --> 00:26:52,694
I am saying you
just do what I tell you to do.
406
00:26:52,761 --> 00:26:53,716
What?
407
00:26:53,783 --> 00:26:55,495
From now on,
408
00:26:55,562 --> 00:26:59,158
you watch her every move
409
00:26:59,543 --> 00:27:00,908
and report to me.
410
00:27:02,310 --> 00:27:03,310
Yes, sir.
411
00:27:03,803 --> 00:27:04,992
Byeong-du.
412
00:27:05,780 --> 00:27:07,197
I trust you, okay?
413
00:27:21,852 --> 00:27:22,966
(Gyeongsangnam-do)
414
00:27:23,033 --> 00:27:24,193
(Jeollabuk-do)
415
00:27:24,260 --> 00:27:25,330
(Gangwon-do)
416
00:27:26,492 --> 00:27:28,992
The only place that has left...
417
00:27:30,158 --> 00:27:31,658
must be this place.
418
00:27:36,717 --> 00:27:38,158
Just a second.
419
00:27:41,200 --> 00:27:42,450
Please, come in.
420
00:27:44,783 --> 00:27:46,200
Boss.
Let's go.
421
00:27:49,908 --> 00:27:51,966
You should at least pretend
422
00:27:52,033 --> 00:27:53,992
to listen to your employee.
423
00:27:54,392 --> 00:27:57,367
- What is it?
- What the...
424
00:27:58,055 --> 00:27:59,383
How many times do I have
to tell you?
425
00:27:59,450 --> 00:28:01,390
I can hear you.
426
00:28:01,457 --> 00:28:02,533
Sure.
427
00:28:02,885 --> 00:28:05,723
I told you
that we have a camera rehearsal.
428
00:28:05,790 --> 00:28:07,950
- That is today.
- Ah, that!
429
00:28:10,492 --> 00:28:11,783
Let's go.
430
00:28:17,575 --> 00:28:18,867
Mr. Song.
431
00:28:20,158 --> 00:28:22,736
I am tired since I worked a lot.
432
00:28:22,803 --> 00:28:26,175
You kept talking
about the 8K resolution camera,
433
00:28:26,242 --> 00:28:27,950
so I approved it in rehearsal.
434
00:28:28,371 --> 00:28:30,825
- Do you know that?
- I do, indeed.
435
00:28:31,283 --> 00:28:32,491
I mean.
436
00:28:32,558 --> 00:28:33,930
Yes, ma'am.
437
00:28:33,997 --> 00:28:36,081
Since you were CEO before,
438
00:28:36,367 --> 00:28:40,658
I am expecting you to take
good care of my company.
439
00:28:44,117 --> 00:28:45,200
Mr. Song.
440
00:28:45,835 --> 00:28:47,617
Whoa, whoa!
441
00:28:50,408 --> 00:28:51,908
"Do you know that?"
442
00:28:55,283 --> 00:28:56,508
These days,
the 8K is better
443
00:28:56,575 --> 00:28:58,516
for home shopping videos.
444
00:28:59,242 --> 00:29:01,633
Since 8K camera has
such a high resolution,
445
00:29:01,700 --> 00:29:03,716
people say that
it even shoots ghosts.
446
00:29:03,783 --> 00:29:06,536
Wow, this camera can film ghosts.
447
00:29:06,603 --> 00:29:08,700
Stop talking nonsense.
448
00:29:09,053 --> 00:29:10,633
Let's run some tests.
449
00:29:10,700 --> 00:29:12,341
Let's begin.
450
00:29:12,408 --> 00:29:14,825
- Get ready.
- Could you move?
451
00:29:19,742 --> 00:29:22,909
When you are ready,
Staff should be out.
452
00:29:28,033 --> 00:29:29,620
Hello,
everyone!
453
00:29:29,687 --> 00:29:31,175
The pork barbecue has returned
after 3 months.
454
00:29:31,242 --> 00:29:34,992
- "Unnie Pork Barbecue!"
- It is my all-time favorite.
455
00:29:35,403 --> 00:29:37,300
I better finish
before the wacko gets here.
456
00:29:37,367 --> 00:29:38,675
You can enjoy this at home
457
00:29:38,742 --> 00:29:41,825
and it is so simple to cook.
458
00:29:44,450 --> 00:29:46,675
Today we have a guest
in our studio
459
00:29:46,742 --> 00:29:50,533
who came up with this recipe...
460
00:29:51,158 --> 00:29:54,300
That is why
this meat is so tender.
461
00:29:54,367 --> 00:29:57,490
Over several years, I have had
many barbecue commercials.
462
00:29:57,557 --> 00:29:59,925
But this meat really melts
463
00:29:59,992 --> 00:30:03,450
in your mouth like butter.
464
00:30:19,117 --> 00:30:20,325
I am sorry.
465
00:30:20,742 --> 00:30:22,266
I thought you were in the office.
466
00:30:25,842 --> 00:30:27,216
(Application Form)
467
00:30:27,283 --> 00:30:28,341
We are in the same boat.
468
00:30:28,408 --> 00:30:29,342
Excuse me?
469
00:30:29,409 --> 00:30:31,550
You are a new hire.
470
00:30:31,617 --> 00:30:34,158
I am the new CEO.
471
00:30:35,092 --> 00:30:37,009
Oh, I see.
That is right.
472
00:30:38,681 --> 00:30:40,658
Is everything all right?
473
00:30:41,533 --> 00:30:44,508
Except for working
at night every day,
474
00:30:44,575 --> 00:30:45,675
everything is fine.
475
00:30:45,742 --> 00:30:48,401
I heard you are the only one
who could do that,
476
00:30:48,468 --> 00:30:50,968
because others quit right away.
477
00:30:52,135 --> 00:30:53,935
Any thoughts on that?
478
00:30:54,002 --> 00:30:55,231
I am not sure.
479
00:30:55,298 --> 00:30:57,715
They are just scared of ghosts.
480
00:30:58,242 --> 00:30:59,283
Right.
481
00:31:00,158 --> 00:31:01,158
What?
482
00:31:03,658 --> 00:31:06,758
I mean, all staff knows about it.
483
00:31:06,825 --> 00:31:09,716
Why are you so surprised?
484
00:31:09,783 --> 00:31:11,408
I heard that you can see ghosts.
485
00:31:12,658 --> 00:31:14,925
- Jun-gu told me.
- Jun-gu, that son of a...
486
00:31:14,992 --> 00:31:16,326
Sorry about that.
487
00:31:19,667 --> 00:31:20,758
Is that true?
488
00:31:20,825 --> 00:31:24,075
That is ridiculous.
There are no ghosts.
489
00:31:29,492 --> 00:31:32,076
You are hiding something from me.
490
00:31:34,575 --> 00:31:35,711
Am I right?
491
00:31:35,778 --> 00:31:38,395
Hey.
What are you doing here?
492
00:31:38,462 --> 00:31:41,050
I asked you what you are doing.
493
00:31:41,117 --> 00:31:42,466
I was checking to see
if she is in there.
494
00:31:42,533 --> 00:31:44,646
You were eavesdropping
on their talk.
495
00:31:44,713 --> 00:31:47,675
You are just a spy
from the head to toe.
496
00:31:47,742 --> 00:31:48,716
Do you know that?
497
00:31:48,783 --> 00:31:51,325
When did I ever eavesdrop?
498
00:31:53,200 --> 00:31:56,117
She must be
on some important tasks.
499
00:31:56,742 --> 00:31:58,431
I will just come back later.
500
00:31:58,498 --> 00:31:59,748
See you around.
501
00:32:06,162 --> 00:32:09,162
Ma'am.
Min-seo is ready for the shoot.
502
00:32:14,258 --> 00:32:16,718
Min-seo will be
our fitting model today.
503
00:32:16,785 --> 00:32:18,341
She is a famous influencer.
504
00:32:18,408 --> 00:32:22,075
- And?
- And she is a friend of the CEO.
505
00:32:22,562 --> 00:32:25,775
So, she specially asked her
for the launch.
506
00:32:25,842 --> 00:32:27,498
- A friend of hers?
- Yeah.
507
00:32:27,565 --> 00:32:28,742
You know...
508
00:32:29,010 --> 00:32:30,928
She seems all glamorous,
509
00:32:30,995 --> 00:32:33,823
but she lost her parents
when she was little.
510
00:32:33,890 --> 00:32:36,091
So, the CEO takes
special care of her.
511
00:32:36,158 --> 00:32:39,133
Hmm, you two seem
to share everything.
512
00:32:39,200 --> 00:32:40,325
What?
513
00:32:41,533 --> 00:32:45,091
Aha! You tell the CEO
about everything as well.
514
00:32:45,158 --> 00:32:46,258
About what?
515
00:32:46,325 --> 00:32:49,175
You better watch your mouth,
you prick.
516
00:32:49,242 --> 00:32:51,103
- You are a scumbag.
- That was not me.
517
00:32:51,170 --> 00:32:53,992
Is anybody out there? Anybody?
518
00:32:55,381 --> 00:32:56,301
What was that?
519
00:32:56,368 --> 00:32:58,202
Don't ask me.
Go check.
520
00:33:07,867 --> 00:33:08,950
Min-seo.
521
00:33:09,700 --> 00:33:11,117
What is the matter?
522
00:33:13,867 --> 00:33:15,925
What are you doing? Stop her.
523
00:33:15,992 --> 00:33:18,591
- Make her stop.
- Stop pushing me.
524
00:33:18,658 --> 00:33:20,242
Well, you are the FD
525
00:33:24,680 --> 00:33:25,867
Ms. Min-seo.
526
00:33:26,143 --> 00:33:28,643
Please stop cutting that thing.
527
00:33:30,075 --> 00:33:32,341
Is she possessed or something?
528
00:33:32,408 --> 00:33:33,742
A ghost?
529
00:33:34,825 --> 00:33:36,158
Oh my God.
530
00:33:36,700 --> 00:33:38,396
What is wrong with her?
531
00:33:38,463 --> 00:33:39,675
Too bad!
532
00:33:39,742 --> 00:33:40,768
It wasn't you?
533
00:33:40,835 --> 00:33:41,841
You are getting back to me,
534
00:33:41,908 --> 00:33:42,801
for not letting you touch them.
535
00:33:42,868 --> 00:33:45,008
- It is not me.
- Then what is wrong with her?
536
00:33:45,075 --> 00:33:46,913
How should I know that?
537
00:33:46,980 --> 00:33:49,100
I wasn't talking to you, Shut it.
538
00:33:55,342 --> 00:33:56,617
Call 911!
539
00:33:57,171 --> 00:33:59,492
Min-seo!
Are you all right?
540
00:34:02,533 --> 00:34:03,803
What are you doing?
541
00:34:03,870 --> 00:34:05,401
Her body is cold.
542
00:34:05,468 --> 00:34:06,466
Bring something to cover her with.
543
00:34:06,533 --> 00:34:07,617
Okay, I will.
544
00:34:09,410 --> 00:34:11,283
- Min-seo.
- She is cold.
545
00:34:11,950 --> 00:34:13,658
She is freezing.
546
00:34:14,575 --> 00:34:17,659
I really have nothing to do
with this.
547
00:34:18,617 --> 00:34:20,951
Then,
there got to be another ghost
548
00:34:21,255 --> 00:34:23,376
around that affected Min-seo.
549
00:34:23,443 --> 00:34:26,700
- How do you know that?
- I got my gut feeling.
550
00:34:27,492 --> 00:34:29,591
You must feel it
since you are a ghost.
551
00:34:29,658 --> 00:34:31,058
Go and look for it now.
552
00:34:32,783 --> 00:34:34,808
Why do I have to follow
your order?
553
00:34:38,180 --> 00:34:41,678
- You want some more of this?
- All right, all right.
554
00:34:41,745 --> 00:34:43,200
How cheap.
555
00:34:55,533 --> 00:34:57,700
- Boo!
- What are you doing?
556
00:34:58,585 --> 00:34:59,752
You look ugly.
557
00:35:10,575 --> 00:35:11,575
Yikes!
558
00:35:11,990 --> 00:35:13,240
This is creepy.
559
00:35:19,783 --> 00:35:20,908
It stinks.
560
00:35:21,992 --> 00:35:23,533
Do ghosts fart too?
561
00:35:24,158 --> 00:35:27,075
What the...
I meant the acrid smell.
562
00:35:28,408 --> 00:35:31,058
Since you have eaten so much,
I would not be surprised.
563
00:35:40,858 --> 00:35:41,992
What is wrong?
564
00:35:42,287 --> 00:35:43,408
Seriously.
565
00:35:44,825 --> 00:35:46,117
Damn it!
566
00:35:47,658 --> 00:35:49,242
It works now.
567
00:36:10,492 --> 00:36:13,533
That must be the spirit
that has gotten to Min-seo.
568
00:36:15,073 --> 00:36:16,367
I see.
569
00:36:18,545 --> 00:36:19,678
Why don't you do something?
570
00:36:19,745 --> 00:36:22,079
Go, talk to her or something.
571
00:36:22,408 --> 00:36:24,967
No, I am introverted.
I am shy.
572
00:36:25,034 --> 00:36:26,715
You go talk to her.
573
00:36:26,782 --> 00:36:28,700
You are asking for crap.
574
00:36:29,450 --> 00:36:31,800
Watch your mouth.
You are being rude to a ghost.
575
00:36:31,867 --> 00:36:33,951
I am also a ghost. Just go.
576
00:36:36,075 --> 00:36:37,200
Oh, fudge!
577
00:36:44,992 --> 00:36:46,117
Excuse me.
578
00:36:50,368 --> 00:36:51,702
Nice to meet you.
579
00:36:52,575 --> 00:36:53,742
Hey.
580
00:37:00,367 --> 00:37:01,700
Hello?
581
00:37:05,492 --> 00:37:07,926
Wow, she is looking at me.
582
00:37:07,993 --> 00:37:09,242
Well...
583
00:37:10,992 --> 00:37:12,408
Can you tell me
584
00:37:12,888 --> 00:37:16,033
what your relationship is
with Min-seo?
585
00:37:18,117 --> 00:37:20,242
We were friends.
586
00:37:21,742 --> 00:37:23,078
Oh, friends.
587
00:37:23,145 --> 00:37:24,562
They were friends.
588
00:37:28,825 --> 00:37:31,909
Why are you doing this
to your friend?
589
00:37:33,635 --> 00:37:34,969
I don't know why.
590
00:37:37,450 --> 00:37:39,008
I just want to wish
591
00:37:39,075 --> 00:37:41,508
her 24th birthday
which is coming up soon.
592
00:37:41,575 --> 00:37:44,492
All I did was get closer to her.
593
00:37:47,825 --> 00:37:50,242
Then she turned out like that.
594
00:37:57,658 --> 00:37:59,825
The celebration is good
595
00:38:00,231 --> 00:38:02,050
but could you leave for her...
596
00:38:02,117 --> 00:38:05,533
No!, No!
I don't want to!
597
00:38:08,325 --> 00:38:10,325
Give me the red bean gun.
598
00:38:26,700 --> 00:38:27,841
You act like an exorcist
599
00:38:27,908 --> 00:38:29,575
with that stupid red bean.
600
00:38:29,908 --> 00:38:31,075
Look at you.
601
00:38:31,533 --> 00:38:33,801
Did you think
all ghosts are nice like me?
602
00:38:33,868 --> 00:38:36,118
You got to face a nasty one.
603
00:38:36,832 --> 00:38:38,925
Are there nice ones
and nasty ones?
604
00:38:38,992 --> 00:38:40,367
Like Ramyun?
605
00:38:41,408 --> 00:38:43,300
What I am saying is stop messing
with the ghost.
606
00:38:43,367 --> 00:38:45,992
Or Min-seo will be in danger.
607
00:38:47,575 --> 00:38:48,617
Whatever.
608
00:38:48,992 --> 00:38:50,659
I don't care anymore!
609
00:38:51,075 --> 00:38:53,408
What the...
610
00:39:09,607 --> 00:39:10,867
Hey, newbie.
611
00:39:11,908 --> 00:39:13,992
You can see ghosts, right?
612
00:39:14,575 --> 00:39:17,091
I told you I don't.
That is impossible.
613
00:39:17,158 --> 00:39:20,408
I saw you talking
to a ghost.
614
00:39:23,790 --> 00:39:26,225
Fine. I see them and that is all.
615
00:39:28,283 --> 00:39:29,891
If you can see them,
616
00:39:30,242 --> 00:39:32,076
that means
you could chase them away.
617
00:39:32,143 --> 00:39:35,176
Ma'am, that is not easy
as it sounds.
618
00:39:35,243 --> 00:39:36,325
Come on.
619
00:39:38,598 --> 00:39:40,341
Don't you want to keep the job?
620
00:39:40,408 --> 00:39:43,133
Oh, you should not bring
that up now.
621
00:39:43,200 --> 00:39:44,508
I am hurt.
622
00:39:44,575 --> 00:39:46,195
To put it bluntly,
623
00:39:46,262 --> 00:39:48,549
I work here to pay off my debt.
624
00:39:48,616 --> 00:39:51,091
I see ghosts more often
than people.
625
00:39:51,158 --> 00:39:53,908
- Watching a ghost movie would...
- Okay, I got it.
626
00:39:53,975 --> 00:39:55,050
I will process your resignation
627
00:39:55,117 --> 00:39:56,742
as you wish.
628
00:39:57,825 --> 00:39:59,341
Wait up, ma'am.
629
00:39:59,408 --> 00:40:00,675
Just because
630
00:40:00,742 --> 00:40:03,295
I said that does not mean
I am quitting now.
631
00:40:03,362 --> 00:40:05,321
- I am just...
- Then...
632
00:40:05,388 --> 00:40:07,283
Do something about it.
633
00:40:08,992 --> 00:40:11,367
- Hurry up.
- All right.
634
00:40:11,680 --> 00:40:13,242
Fine.
I will do it.
635
00:40:20,742 --> 00:40:22,630
Stop pushing me,
you are scaring me.
636
00:40:22,697 --> 00:40:23,808
Ms. Min-seo.
637
00:40:23,875 --> 00:40:26,050
Are there any dead friends
638
00:40:26,117 --> 00:40:27,883
who were good with scissors?
639
00:40:27,950 --> 00:40:29,492
A designer or...
640
00:40:30,908 --> 00:40:32,992
something related to that?
641
00:40:33,408 --> 00:40:35,408
Try to think, Min-seo.
642
00:40:37,992 --> 00:40:39,391
I am not sure.
643
00:40:39,458 --> 00:40:41,783
I don't have many friends.
644
00:40:43,408 --> 00:40:45,658
Besides a friend who died...
645
00:40:46,658 --> 00:40:47,783
Hi.
646
00:40:48,235 --> 00:40:50,258
Can you tell me
what you want to do
647
00:40:50,325 --> 00:40:52,783
with your friend?
648
00:40:53,908 --> 00:40:56,675
I have one thing though.
649
00:40:56,742 --> 00:40:57,800
You do?
650
00:40:57,867 --> 00:40:59,700
Tell me.
I will help you.
651
00:41:02,798 --> 00:41:03,883
Will you?
652
00:41:03,950 --> 00:41:07,658
Would I lie to a fellow ghost?
653
00:41:12,533 --> 00:41:14,075
Actually,
654
00:41:15,367 --> 00:41:17,117
when I was alive
655
00:41:17,908 --> 00:41:20,283
I wanted to...
656
00:41:20,783 --> 00:41:23,158
go shopping with her.
657
00:41:25,242 --> 00:41:26,742
Shopping?
658
00:41:27,617 --> 00:41:28,867
Yup.
659
00:41:32,055 --> 00:41:33,783
I stop cutting.
660
00:41:37,015 --> 00:41:39,283
- How did you do it?
- What?
661
00:41:40,311 --> 00:41:42,075
I did nothing.
662
00:41:43,033 --> 00:41:45,617
You only talk for a few minutes.
663
00:41:45,950 --> 00:41:49,287
Newbie.
Can you really exorcise?
664
00:41:50,949 --> 00:41:52,008
I think so.
665
00:41:52,075 --> 00:41:54,408
Min-seo.
He is our employee.
666
00:41:54,825 --> 00:41:57,658
- He can see ghosts.
- Really?
667
00:42:13,510 --> 00:42:16,158
- Please enjoy.
- Thank you.
668
00:42:20,475 --> 00:42:23,446
Then my friend's spirit...
669
00:42:23,513 --> 00:42:24,966
has been staying with me
670
00:42:25,033 --> 00:42:28,242
to go shopping
before my 24th birthday?
671
00:42:28,617 --> 00:42:30,951
She wanted to get you a gift.
672
00:42:31,862 --> 00:42:33,367
How sweet.
673
00:42:36,700 --> 00:42:39,976
But we only bought perfume
and makeup tools.
674
00:42:40,043 --> 00:42:42,210
We did not get any clothes.
675
00:42:42,596 --> 00:42:44,592
I cut up all my clothes
676
00:42:44,659 --> 00:42:45,527
and needed to get some.
677
00:42:45,594 --> 00:42:47,428
I have clothes for her.
678
00:42:47,992 --> 00:42:49,242
Oh, Yes.
679
00:42:49,992 --> 00:42:51,908
She said she has one.
680
00:42:52,450 --> 00:42:53,658
She does?
681
00:42:54,151 --> 00:42:55,283
Yes.
682
00:42:56,367 --> 00:42:57,341
That is strange.
683
00:42:57,408 --> 00:42:58,476
I don't have any spare other than
684
00:42:58,543 --> 00:43:00,466
what I am wearing.
685
00:43:00,533 --> 00:43:02,575
I cut the rest of my...
686
00:43:03,992 --> 00:43:05,158
Oh!
687
00:43:05,700 --> 00:43:09,534
By the way, why did I start
cutting up clothes?
688
00:43:11,450 --> 00:43:13,200
Let me explain.
689
00:43:15,408 --> 00:43:17,091
Ghosts keep their habits
when they were alive.
690
00:43:17,158 --> 00:43:19,975
And their habits transfer
to one next to them.
691
00:43:21,422 --> 00:43:23,997
That means
your friend here must have been
692
00:43:24,064 --> 00:43:27,242
very good at scissors
before she died.
693
00:43:28,575 --> 00:43:29,633
Look at you.
694
00:43:29,700 --> 00:43:31,675
You are way better
than a fortune teller.
695
00:43:31,742 --> 00:43:32,800
Yes, I am.
696
00:43:32,867 --> 00:43:35,675
You are saying that
the ghost is in here.
697
00:43:35,742 --> 00:43:37,158
Exactly.
698
00:43:37,867 --> 00:43:39,133
That is amazing.
699
00:43:39,200 --> 00:43:41,758
Please tell her
I thank her for the gifts.
700
00:43:41,825 --> 00:43:44,016
She said thank you.
You can hear that?
701
00:43:44,700 --> 00:43:45,908
And...
702
00:43:46,171 --> 00:43:48,992
Could you ask her name for me?
703
00:43:49,658 --> 00:43:51,826
I really don't have a clue.
704
00:43:52,950 --> 00:43:56,242
I think this is more than enough.
705
00:43:57,325 --> 00:43:59,883
She does not need to know my name.
706
00:43:59,950 --> 00:44:01,117
Okay.
707
00:44:02,658 --> 00:44:04,683
She does not want
to tell you her name.
708
00:44:09,408 --> 00:44:12,425
Now you fulfilled your wish
in this world,
709
00:44:12,492 --> 00:44:15,283
will you leave Min-seo for good?
710
00:44:27,682 --> 00:44:28,950
What is wrong?
711
00:44:31,950 --> 00:44:34,284
Do you have an upset stomach?
712
00:44:48,700 --> 00:44:51,784
(The Dynamics
of Geomancy and Shamanism)
713
00:45:08,583 --> 00:45:10,333
There it is.
714
00:45:11,792 --> 00:45:15,625
She and I have been looking
for the same thing.
715
00:45:18,083 --> 00:45:19,208
Director.
716
00:45:21,125 --> 00:45:24,375
- Something came up.
- What is it now?
717
00:45:25,625 --> 00:45:27,683
- We only have one left.
- That is right.
718
00:45:27,750 --> 00:45:28,975
Take a look.
719
00:45:29,042 --> 00:45:30,484
We are getting...
720
00:45:30,551 --> 00:45:33,933
This has never been sold out
like this.
721
00:45:34,000 --> 00:45:36,752
Don't miss your chance and recipe.
722
00:45:36,819 --> 00:45:39,750
That is why they gave us a job.
723
00:45:40,015 --> 00:45:42,766
Why is this happening so suddenly?
724
00:45:43,163 --> 00:45:44,917
Have you ever heard...
725
00:45:47,542 --> 00:45:50,000
Just spit it out already.
726
00:45:51,625 --> 00:45:52,975
Have you heard
when ghosts are caught on camera
727
00:45:53,042 --> 00:45:55,625
the project will be a big success?
728
00:45:56,000 --> 00:45:59,896
Right, that is quite common
in our line of work.
729
00:45:59,963 --> 00:46:01,881
I am sorry for this, sir.
730
00:46:10,333 --> 00:46:12,750
The cast was a family of four.
731
00:46:16,693 --> 00:46:17,958
Look.
732
00:46:18,917 --> 00:46:20,225
What the...
733
00:46:20,292 --> 00:46:22,042
There are five people.
734
00:46:22,551 --> 00:46:25,052
That camera from the rehearsal.
735
00:46:28,760 --> 00:46:30,366
We have got a ghost in our camera.
736
00:46:53,761 --> 00:46:55,042
Wacko.
737
00:46:55,958 --> 00:46:57,237
Hey, wacko!
738
00:46:57,304 --> 00:46:58,625
Oh, damn it!
739
00:47:00,618 --> 00:47:02,350
Did you have a nightmare
or something?
740
00:47:03,875 --> 00:47:05,975
Can you stop scaring me like this?
741
00:47:09,138 --> 00:47:10,965
Do ghosts grow nails too?
742
00:47:11,032 --> 00:47:12,866
Mind your own business.
743
00:47:13,708 --> 00:47:15,850
Are you sure the ghost said
744
00:47:15,917 --> 00:47:18,168
she wanted to go shopping
with her friend?
745
00:47:18,235 --> 00:47:20,167
I am sure of that.
746
00:47:20,779 --> 00:47:21,862
What is wrong?
747
00:47:24,379 --> 00:47:25,558
We are in trouble.
748
00:47:25,625 --> 00:47:27,850
I think she fooled us for good.
749
00:47:27,917 --> 00:47:29,922
I think
she won't leave us so easily.
750
00:47:29,989 --> 00:47:31,167
What?
751
00:47:31,750 --> 00:47:33,031
That is strange.
752
00:47:33,098 --> 00:47:34,598
I am sure I am right.
753
00:47:35,833 --> 00:47:37,016
They look about the same age.
754
00:47:37,083 --> 00:47:38,808
So, they must be friends.
755
00:47:38,875 --> 00:47:41,438
Why did she have to show up now?
756
00:47:41,505 --> 00:47:44,838
It is right
before Min-seo's 24th birthday.
757
00:47:55,636 --> 00:47:58,373
- Yes, ma'am.
- You said the ghost was gone!
758
00:47:58,440 --> 00:48:00,775
Min-seo started cutting again.
759
00:48:01,583 --> 00:48:02,792
She hung up.
760
00:48:03,292 --> 00:48:05,875
Oh, no. She will kill me.
761
00:48:06,917 --> 00:48:08,641
What kind of company is this?
762
00:48:08,708 --> 00:48:12,000
A grumpy boss, and a grumpy ghost.
763
00:48:12,271 --> 00:48:14,272
Are you talking about me?
764
00:48:15,800 --> 00:48:18,433
Kong-i.
I think I better quit this job.
765
00:48:18,500 --> 00:48:20,500
- This place feels awful.
- What?
766
00:48:20,764 --> 00:48:22,100
Quit it right now.
767
00:48:22,167 --> 00:48:24,162
Phew! What did I expect from you?
768
00:48:24,229 --> 00:48:25,600
When? When will you quit?
769
00:48:25,667 --> 00:48:27,808
- I don't know.
- Are you leaving already?
770
00:48:27,875 --> 00:48:28,850
I am getting a headache.
771
00:48:28,917 --> 00:48:31,100
So, I am getting some fresh air.
772
00:48:31,167 --> 00:48:32,641
You should quit asap.
773
00:48:32,708 --> 00:48:33,683
Do ghosts never sleep?
774
00:48:33,750 --> 00:48:35,250
Go get some sleep.
775
00:48:41,917 --> 00:48:43,958
- Hi, sis.
- Oh, hey you.
776
00:48:45,417 --> 00:48:47,756
How come you are not at work?
777
00:48:47,823 --> 00:48:50,772
Who cares?
It is chaos there right now.
778
00:48:50,839 --> 00:48:52,933
- What is going on?
- Let's get in first.
779
00:48:58,083 --> 00:48:59,502
I wonder...
780
00:48:59,569 --> 00:49:02,820
why is that ghost hanging
around Min-seo?
781
00:49:03,500 --> 00:49:05,333
That I don't know.
782
00:49:07,500 --> 00:49:08,708
It is hard.
783
00:49:10,518 --> 00:49:12,225
Anyway, spirits normally roam
784
00:49:12,292 --> 00:49:14,626
around this world for a while
785
00:49:15,125 --> 00:49:17,459
and leave for the afterlife.
786
00:49:18,167 --> 00:49:19,891
When they don't,
787
00:49:19,958 --> 00:49:23,042
it is because they are
somehow tied to our world.
788
00:49:24,250 --> 00:49:25,667
For instance,
789
00:49:26,292 --> 00:49:29,125
a regret that
has not been resolved.
790
00:49:29,583 --> 00:49:30,708
A regret.
791
00:49:32,417 --> 00:49:33,542
A tie?
792
00:49:36,208 --> 00:49:39,542
Spirits leave
once the tie is broken off.
793
00:49:48,380 --> 00:49:50,250
I hope this helps.
794
00:49:51,917 --> 00:49:54,458
What is this?
Is it a spray?
795
00:49:55,682 --> 00:49:59,099
An item that reveals
the true nature of ghosts.
796
00:50:00,307 --> 00:50:01,625
The item.
797
00:50:03,410 --> 00:50:05,308
Here is all about the items too.
798
00:50:09,946 --> 00:50:11,433
It is an exclusive contract.
799
00:50:12,667 --> 00:50:14,500
The exclusive contract?
800
00:50:15,250 --> 00:50:16,292
Yes.
801
00:50:17,042 --> 00:50:19,634
Please direct all the contents
802
00:50:19,701 --> 00:50:21,459
that are shot
on our home shopping network.
803
00:50:22,127 --> 00:50:24,294
- Do you want me to?
- Yes.
804
00:50:24,583 --> 00:50:26,600
I guarantee you the best offer.
805
00:50:30,167 --> 00:50:31,917
I am the director's...
806
00:50:32,625 --> 00:50:33,766
manager.
807
00:50:33,833 --> 00:50:36,625
- Yes, he is.
- I see.
808
00:50:37,208 --> 00:50:39,391
What are the terms?
809
00:50:39,458 --> 00:50:42,732
We will accept whatever you ask.
810
00:50:42,799 --> 00:50:44,382
The only thing is...
811
00:50:45,375 --> 00:50:48,141
under the condition
that the sales reach
812
00:50:48,208 --> 00:50:50,708
over 200% of the targeted goal.
813
00:50:51,667 --> 00:50:54,475
- Whatever we ask?
- Yes.
814
00:50:54,542 --> 00:50:56,958
All right, let's seal the deal.
815
00:50:57,750 --> 00:51:00,959
He didn't have a chance
to bring out his best, yet.
816
00:51:01,311 --> 00:51:03,128
If you give him a fair offer,
817
00:51:03,195 --> 00:51:06,792
he will make you serious result.
818
00:51:09,089 --> 00:51:11,756
What on earth
made you promise that?
819
00:51:11,823 --> 00:51:13,183
- Myeong-seok.
- Yes.
820
00:51:13,250 --> 00:51:15,269
This is such an amazing offer.
821
00:51:15,336 --> 00:51:17,600
- Want to be a famous director?
- Yeah.
822
00:51:17,667 --> 00:51:20,141
You just became one.
823
00:51:20,208 --> 00:51:22,589
This kind of offer does not come
around often.
824
00:51:22,656 --> 00:51:25,458
He said, "whatever you ask".
825
00:51:26,225 --> 00:51:27,550
Look here.
826
00:51:27,617 --> 00:51:30,284
We can get our company back soon.
827
00:51:30,669 --> 00:51:31,766
However,
828
00:51:31,833 --> 00:51:34,641
we can't guarantee that
the ghost would appear again.
829
00:51:35,917 --> 00:51:37,391
Why did you spit that out?
830
00:51:37,458 --> 00:51:39,833
Are you dumb or something?
831
00:51:40,130 --> 00:51:42,833
You have to make it appear again.
832
00:51:43,583 --> 00:51:44,667
How?
833
00:51:59,276 --> 00:52:00,516
Stop splashing.
834
00:52:00,583 --> 00:52:02,283
Playing with water this time?
835
00:52:02,350 --> 00:52:04,490
You have got to learn
when to stop.
836
00:52:04,557 --> 00:52:07,500
I wonder
if it works for all ghosts.
837
00:52:09,917 --> 00:52:11,667
I told you to stop it.
838
00:52:13,625 --> 00:52:15,333
I said stop it.
839
00:52:22,500 --> 00:52:23,714
Kong-i.
840
00:52:23,781 --> 00:52:25,000
Hey!
841
00:52:25,542 --> 00:52:27,308
Just try touching me here again.
842
00:52:27,818 --> 00:52:29,292
Are you a pervert?
843
00:52:29,917 --> 00:52:31,933
No. You are weird.
844
00:52:32,000 --> 00:52:35,000
Stop being so childish.
845
00:52:35,833 --> 00:52:37,141
Ghosts don't age.
846
00:52:37,208 --> 00:52:39,292
We stop aging when we die.
847
00:52:40,042 --> 00:52:41,350
Childish?
848
00:52:41,417 --> 00:52:43,542
- You are such a...
- Wait.
849
00:52:44,583 --> 00:52:45,683
What did you say?
850
00:52:45,750 --> 00:52:48,016
- You are such a...
- No, before that.
851
00:52:49,208 --> 00:52:51,225
Do you stop aging after you die?
852
00:52:54,375 --> 00:52:55,875
Now, I see that
853
00:52:57,000 --> 00:52:58,667
they looked so alike.
854
00:53:02,708 --> 00:53:03,886
Hey, wacko!
855
00:53:03,953 --> 00:53:05,750
You are still on duty.
856
00:53:10,000 --> 00:53:11,333
Ms. Min-seo.
857
00:53:12,500 --> 00:53:14,808
How old were you
when your mom passed away?
858
00:53:15,833 --> 00:53:17,558
I was only 5...
859
00:53:17,625 --> 00:53:19,583
so she must have been 24.
860
00:53:20,375 --> 00:53:23,750
Exactly,
she was your age now.
861
00:53:43,125 --> 00:53:44,458
Ms. Min-seo.
862
00:53:44,875 --> 00:53:48,417
Did your mother have a burn mark
on her cheek?
863
00:53:49,838 --> 00:53:51,458
How did you know?
864
00:53:53,875 --> 00:53:55,100
Why did you lie
865
00:53:55,167 --> 00:53:56,417
that you were Min-seo's friend?
866
00:53:59,250 --> 00:54:02,000
I am asking
why did you tell a lie?
867
00:54:07,375 --> 00:54:09,292
Not everything is a lie.
868
00:54:10,583 --> 00:54:13,400
I wanted to be like a friend
when she grows up.
869
00:54:13,467 --> 00:54:15,020
Look what you did.
870
00:54:15,087 --> 00:54:16,808
You can't torture her like this.
871
00:54:17,648 --> 00:54:18,875
Huh?
872
00:54:19,958 --> 00:54:21,792
The ghost next to me...
873
00:54:22,667 --> 00:54:23,935
is my mom?
874
00:54:24,002 --> 00:54:26,100
You are not being a good mother.
875
00:54:27,083 --> 00:54:28,600
Be gone, you evil spirit!
876
00:54:28,667 --> 00:54:30,292
Stop it!
877
00:54:32,500 --> 00:54:33,708
My mom came
878
00:54:34,625 --> 00:54:36,292
to see me.
879
00:54:38,030 --> 00:54:39,792
Please stop.
880
00:54:44,417 --> 00:54:45,583
Mom.
881
00:54:51,355 --> 00:54:53,272
You got what you wanted.
882
00:54:53,542 --> 00:54:54,975
You spent enough time with her
883
00:54:55,042 --> 00:54:57,125
so why are you still here?
884
00:55:03,500 --> 00:55:05,042
I am sorry.
885
00:55:10,127 --> 00:55:11,608
Actually...
886
00:55:11,675 --> 00:55:12,850
there was something
887
00:55:12,917 --> 00:55:16,000
I wanted to give her
for her birthday.
888
00:55:17,250 --> 00:55:20,016
I was not able
to give that to her yet.
889
00:55:20,083 --> 00:55:21,333
What is that?
890
00:55:22,250 --> 00:55:23,500
I hid it...
891
00:55:25,125 --> 00:55:27,125
Under the sewing machine.
892
00:55:41,042 --> 00:55:42,583
It is a dress.
893
00:55:43,375 --> 00:55:45,459
Why is this
dress in here?
894
00:55:49,167 --> 00:55:52,875
- I wanted to see her with that.
- Mom.
895
00:55:53,330 --> 00:55:54,750
When she grew up.
896
00:55:56,000 --> 00:55:57,560
Your mother said
897
00:55:57,627 --> 00:55:59,375
she wanted to see you
898
00:55:59,658 --> 00:56:02,826
in that dress
when you have all grown up.
899
00:56:03,125 --> 00:56:05,416
Your mother's
real birthday gift is
900
00:56:05,483 --> 00:56:07,042
that dress.
901
00:56:20,275 --> 00:56:22,375
How pretty you are.
902
00:56:23,792 --> 00:56:25,250
My little angel.
903
00:56:37,750 --> 00:56:39,125
How is she doing?
904
00:56:39,750 --> 00:56:41,475
She has calmed down,
905
00:56:41,542 --> 00:56:43,542
and slept like a baby now.
906
00:56:43,969 --> 00:56:45,250
That is a relief.
907
00:56:45,875 --> 00:56:47,035
Newbie.
908
00:56:47,102 --> 00:56:48,833
Let's go get a drink.
909
00:56:49,542 --> 00:56:50,792
It is on me.
910
00:56:57,042 --> 00:56:58,917
- Newbie.
- Yes?
911
00:57:00,608 --> 00:57:01,833
Thank you.
912
00:57:02,667 --> 00:57:05,001
I did what I was supposed to.
913
00:57:05,458 --> 00:57:07,375
I need you to help me.
914
00:57:08,708 --> 00:57:11,656
Pardon? Is there something more?
915
00:57:11,723 --> 00:57:14,266
A ghost lives in
our company building, right?
916
00:57:15,833 --> 00:57:18,033
- Well...
- You can tell me.
917
00:57:18,100 --> 00:57:20,667
I saw you talking to the ghost.
918
00:57:24,458 --> 00:57:25,667
Right.
919
00:57:26,001 --> 00:57:27,665
She is a residual ghost.
920
00:57:27,732 --> 00:57:29,478
She is a bit quick-tempered
921
00:57:29,545 --> 00:57:31,713
but quite fun to be around.
922
00:57:32,708 --> 00:57:34,042
A residual ghost?
923
00:57:34,500 --> 00:57:35,516
Yes.
924
00:57:35,583 --> 00:57:39,084
She is totally clueless
why she lives there.
925
00:57:39,708 --> 00:57:41,000
Newbie.
926
00:57:41,458 --> 00:57:43,208
You have got to help me.
927
00:57:43,542 --> 00:57:44,833
On what?
928
00:57:53,083 --> 00:57:54,891
To tell you the truth,
929
00:57:54,958 --> 00:57:57,131
I am the last shaman
of the shaman family
930
00:57:57,198 --> 00:57:59,500
who guards
the tunnel of the afterlife.
931
00:57:59,567 --> 00:58:01,350
The tunnel of the afterlife?
932
00:58:05,917 --> 00:58:08,141
A shaman
of the 43rd generation hid
933
00:58:08,208 --> 00:58:11,515
the tunnel of the afterlife
from the Japanese
934
00:58:11,582 --> 00:58:13,667
and vanished.
935
00:58:14,250 --> 00:58:16,227
Both my grandmother and mother
936
00:58:16,294 --> 00:58:17,683
continued searching
937
00:58:17,750 --> 00:58:20,334
to carry on the family business.
938
00:58:30,833 --> 00:58:32,417
And now,
939
00:58:33,042 --> 00:58:34,975
this task has been passed on
to me.
940
00:58:36,958 --> 00:58:39,266
Then maybe you should do that
941
00:58:39,333 --> 00:58:41,516
instead of taking
over the company.
942
00:58:43,833 --> 00:58:47,058
According to the record
my mom passed on to me,
943
00:58:47,125 --> 00:58:48,891
the site must be the place
944
00:58:49,625 --> 00:58:51,542
the tunnel would be at.
945
00:58:52,292 --> 00:58:53,500
I see.
946
00:58:55,076 --> 00:58:57,735
But, how can I help you with this?
947
00:58:57,802 --> 00:58:59,303
The residual ghost.
948
00:58:59,792 --> 00:59:01,583
I need to see her.
949
00:59:01,650 --> 00:59:02,875
What?
950
00:59:12,505 --> 00:59:14,808
Mr. Song.
I thought we have a meeting.
951
00:59:14,875 --> 00:59:16,583
Why are we here?
952
00:59:18,125 --> 00:59:19,940
This is the meeting place.
953
00:59:20,007 --> 00:59:22,350
He has been an exorcist
for 30 years.
954
00:59:22,417 --> 00:59:24,391
He is the veteran
among the veterans.
955
00:59:24,458 --> 00:59:25,600
We are meeting him here.
956
00:59:25,667 --> 00:59:27,891
Meeting the exorcist
in a public space like this?
957
00:59:27,958 --> 00:59:31,875
Don't they prefer
somewhere private?
958
00:59:32,250 --> 00:59:33,683
What I think is that
959
00:59:33,750 --> 00:59:35,727
he is the right expert
for this job.
960
00:59:35,794 --> 00:59:37,350
He is aware that
the most public place is
961
00:59:37,417 --> 00:59:40,667
the most private place.
962
00:59:44,208 --> 00:59:45,833
Can that be him?
963
00:59:48,250 --> 00:59:49,850
No way.
964
00:59:49,917 --> 00:59:52,750
He just looks like an exorcist.
965
01:00:00,792 --> 01:00:02,083
It is him.
966
01:00:10,875 --> 01:00:13,183
We should look like
we are on a picnic.
967
01:00:13,250 --> 01:00:14,802
So smile.
968
01:00:14,869 --> 01:00:19,542
- Smiling.
- Guys don't go on a picnic.
969
01:00:20,710 --> 01:00:23,056
I am a veteran.
970
01:00:23,123 --> 01:00:24,429
Yes.
971
01:00:24,496 --> 01:00:26,958
We are well aware.
972
01:00:27,958 --> 01:00:30,583
You look a bit old.
973
01:00:30,887 --> 01:00:32,971
Isn't it too much for him?
974
01:00:33,708 --> 01:00:36,542
He has been an exorcist
for 30 years.
975
01:00:42,927 --> 01:00:44,195
(Agent CEO Ve De-ran)
976
01:00:44,262 --> 01:00:46,292
Agent, huh?
977
01:00:46,708 --> 01:00:50,350
I have quite a few ghosts
under my management.
978
01:00:50,417 --> 01:00:51,917
Wow!
979
01:00:52,220 --> 01:00:55,887
I am guessing that it is
like ghost management.
980
01:00:56,250 --> 01:00:57,475
Your name is...
981
01:00:57,542 --> 01:00:58,917
Ve De-ran.
982
01:00:59,232 --> 01:01:00,475
That is right.
983
01:01:00,542 --> 01:01:03,167
That is me.
Ve De-ran.
984
01:01:13,792 --> 01:01:15,125
Take a look.
985
01:01:16,417 --> 01:01:18,266
Near the tunnel of the afterlife,
986
01:01:18,333 --> 01:01:21,167
there must be a residual ghost.
987
01:01:22,167 --> 01:01:24,766
And that residual ghost is
988
01:01:24,833 --> 01:01:26,834
the key to the tunnel.
989
01:01:28,625 --> 01:01:30,083
Kong-i is...
990
01:01:30,583 --> 01:01:31,708
Kong-i?
991
01:01:32,979 --> 01:01:35,141
Is that the residual ghost's name?
992
01:01:35,208 --> 01:01:36,468
Yes.
993
01:01:36,535 --> 01:01:40,183
I am just going to ask her
a few questions, that is all.
994
01:01:40,250 --> 01:01:42,850
Set up a meeting.
So, I can talk to her.
995
01:01:42,917 --> 01:01:44,417
But ma'am.
996
01:01:44,875 --> 01:01:46,808
Why are you holding on
to the family business?
997
01:01:46,875 --> 01:01:48,641
It could be better to give up.
998
01:01:48,708 --> 01:01:49,766
Forget it.
999
01:01:49,833 --> 01:01:52,475
Newbie.
You got lots of debt, don't you?
1000
01:01:53,542 --> 01:01:55,558
If you help me find the tunnel,
1001
01:01:56,917 --> 01:01:58,641
I will pay you $30,000.
1002
01:02:01,611 --> 01:02:04,208
$30,000?
1003
01:02:08,246 --> 01:02:09,417
Duck?
1004
01:02:10,333 --> 01:02:11,808
Sweet and sour pork?
1005
01:02:11,875 --> 01:02:13,959
Nope.
Seasoned beef patty.
1006
01:02:18,000 --> 01:02:19,417
Jeez.
1007
01:02:21,000 --> 01:02:23,004
What? What is it this time?
1008
01:02:23,071 --> 01:02:24,608
You can have more. Eat up.
1009
01:02:24,675 --> 01:02:26,083
But not too much.
1010
01:02:29,000 --> 01:02:30,167
Kong-i.
1011
01:02:30,437 --> 01:02:32,183
Would you like to meet the CEO?
1012
01:02:32,250 --> 01:02:33,600
She wants to ask you something.
1013
01:02:34,373 --> 01:02:36,525
Are you out of your mind?
1014
01:02:36,592 --> 01:02:38,308
What kind of ghost meets
with a person?
1015
01:02:38,375 --> 01:02:39,793
I am a person too.
1016
01:02:40,500 --> 01:02:41,475
Well...
1017
01:02:41,542 --> 01:02:44,641
You are different
because you can see me.
1018
01:02:45,292 --> 01:02:48,266
You are right.
That is what I am here for.
1019
01:02:49,958 --> 01:02:52,766
By the way,
why are you being so lazy?
1020
01:02:52,833 --> 01:02:54,208
Being lazy?
1021
01:02:55,000 --> 01:02:57,891
The CEO told me to stay put
instead of going on patrol.
1022
01:02:58,976 --> 01:03:01,417
It is easy to make money,
isn't it?
1023
01:03:02,292 --> 01:03:03,792
Seriously?
1024
01:03:04,052 --> 01:03:06,100
Do you think
staying put is that easy?
1025
01:03:11,167 --> 01:03:12,391
Are we clear?
1026
01:03:12,458 --> 01:03:14,292
Byeong-du, is everything fine?
1027
01:03:15,875 --> 01:03:18,183
We have got some decent staff
1028
01:03:18,250 --> 01:03:20,433
and made sure
that the FD guy is not around.
1029
01:03:20,500 --> 01:03:21,413
What about the camera?
1030
01:03:21,480 --> 01:03:25,016
8K camera is all ready to go.
1031
01:03:25,083 --> 01:03:26,725
Okay, Perfect.
1032
01:03:26,792 --> 01:03:28,776
- Shall we start?
- Yes.
1033
01:03:28,843 --> 01:03:30,958
Mr. Ve.
Are you ready?
1034
01:03:33,042 --> 01:03:35,333
I am ready, over.
1035
01:03:37,083 --> 01:03:39,725
"Over?"
That is so old school.
1036
01:03:39,792 --> 01:03:40,891
Easy.
1037
01:03:40,958 --> 01:03:43,315
He does not know
how things work.
1038
01:03:43,382 --> 01:03:47,600
We already paid him,
so let's just roll with it.
1039
01:03:47,667 --> 01:03:51,542
Ready.
Action!
1040
01:03:53,667 --> 01:03:56,516
This is the first ever product
that is made with green
1041
01:03:56,583 --> 01:03:57,725
- grapefruit.
- Yes.
1042
01:03:57,792 --> 01:03:59,558
It has
great anti-aging properties...
1043
01:03:59,625 --> 01:04:01,709
Camera number 2
Stand by.
1044
01:04:02,417 --> 01:04:04,641
Two...
One...
1045
01:04:04,708 --> 01:04:06,058
Cut!
1046
01:04:06,125 --> 01:04:08,725
- Right.
- Fashion or cosmetics,
1047
01:04:08,792 --> 01:04:11,016
- trends are everything.
- Right.
1048
01:04:11,083 --> 01:04:14,141
We thank the makers
1049
01:04:14,208 --> 01:04:17,266
for this wonderful product.
1050
01:04:17,333 --> 01:04:19,783
- We should put some on.
- Yes.
1051
01:04:23,500 --> 01:04:26,683
The texture is...
absolutely amazing.
1052
01:04:26,750 --> 01:04:30,778
This is why people love this.
1053
01:04:30,845 --> 01:04:33,458
The scent is very good.
1054
01:05:41,712 --> 01:05:42,850
Sure I will.
1055
01:05:42,917 --> 01:05:45,141
I promise
it will be a huge hit next time.
1056
01:05:45,208 --> 01:05:47,667
Of course. You bet.
1057
01:05:47,965 --> 01:05:50,350
Okay. Thank you.
1058
01:05:50,417 --> 01:05:51,875
What did he say?
1059
01:05:52,583 --> 01:05:56,151
I find it odd
that ghosts are this way.
1060
01:05:56,218 --> 01:05:58,600
He said
he will cancel our contract,
1061
01:05:58,667 --> 01:06:00,350
if the sales are this bad again.
1062
01:06:00,417 --> 01:06:01,170
Not all ghosts caught on camera
1063
01:06:01,237 --> 01:06:03,059
can help us sell out.
1064
01:06:03,126 --> 01:06:06,292
Tell Mr. Ve
to fire all of his ghosts.
1065
01:06:07,130 --> 01:06:09,381
Which ghost
would help us sell out?
1066
01:06:09,448 --> 01:06:11,698
- I have got one.
- Which one?
1067
01:06:14,110 --> 01:06:16,888
The same ghost
that helped us last time.
1068
01:06:16,955 --> 01:06:19,667
- That is right.
- Exactly.
1069
01:06:20,024 --> 01:06:23,625
Let's tell Mr. Ve
to catch that ghost.
1070
01:06:25,217 --> 01:06:26,292
Okay!
1071
01:07:00,068 --> 01:07:02,739
Is the ghost here right now?
1072
01:07:02,806 --> 01:07:05,100
Yes. Right here
1073
01:07:05,167 --> 01:07:06,875
in this exact moment.
1074
01:07:07,250 --> 01:07:08,458
She is here.
1075
01:07:11,040 --> 01:07:14,444
Hey, wacko.
What do you think you are doing?
1076
01:07:14,511 --> 01:07:17,500
She has a few questions for you.
1077
01:07:18,708 --> 01:07:19,875
What?
1078
01:07:20,417 --> 01:07:23,375
Did you tell her about me?
1079
01:07:24,500 --> 01:07:25,583
Kong-i.
1080
01:07:26,333 --> 01:07:28,750
Let me ask the questions here.
1081
01:07:29,583 --> 01:07:30,750
By any chance,
1082
01:07:31,030 --> 01:07:34,350
do you know anything
about the tunnel of the afterlife?
1083
01:07:37,208 --> 01:07:38,843
You even told her my name?
1084
01:07:38,910 --> 01:07:41,100
Please answer her. It is okay.
1085
01:07:41,167 --> 01:07:42,292
What?
1086
01:07:42,625 --> 01:07:43,958
What is okay?
1087
01:07:44,583 --> 01:07:45,669
Do you really think that
a ghost and a person
1088
01:07:45,736 --> 01:07:48,183
can be friends so easily?
1089
01:07:48,250 --> 01:07:49,184
Get out.
1090
01:07:49,251 --> 01:07:50,835
Get out of my sight!
1091
01:08:02,417 --> 01:08:03,708
What a wacko.
1092
01:08:04,031 --> 01:08:06,031
What the heck did you do?
1093
01:08:07,189 --> 01:08:09,792
Newbie.
Are you okay?
1094
01:08:11,042 --> 01:08:12,167
Yes.
1095
01:08:13,250 --> 01:08:15,875
Well, nothing comes easy.
1096
01:08:17,083 --> 01:08:18,584
I just saw her too.
1097
01:08:19,110 --> 01:08:20,375
The ghost.
1098
01:08:27,771 --> 01:08:29,500
Are you mad at me?
1099
01:08:30,417 --> 01:08:31,558
I am not mad at you.
1100
01:08:31,625 --> 01:08:33,266
Just get it out of my face.
1101
01:08:34,750 --> 01:08:35,766
I get it.
1102
01:08:35,833 --> 01:08:38,183
You ate the patties
when I was away.
1103
01:08:38,250 --> 01:08:39,266
No, I didn't.
1104
01:08:39,333 --> 01:08:42,446
There is no way
you would not flinch by the aroma.
1105
01:08:42,513 --> 01:08:44,097
I said I didn't eat.
1106
01:08:46,958 --> 01:08:49,641
I can see that
you are pretending to be full.
1107
01:08:51,563 --> 01:08:52,558
Fine!
1108
01:08:52,625 --> 01:08:54,806
I admit that it is my fault.
1109
01:08:54,873 --> 01:08:59,583
You can have them all to yourself.
1110
01:09:00,333 --> 01:09:02,458
I said I don't want it.
1111
01:09:04,000 --> 01:09:06,917
You didn't have to yell like that.
1112
01:09:09,792 --> 01:09:11,433
Fine.
Then take this.
1113
01:09:11,500 --> 01:09:14,458
(Thank you)
1114
01:09:18,719 --> 01:09:21,600
Look.
I will be home for a few days.
1115
01:09:21,667 --> 01:09:23,667
Eat while I am not around.
1116
01:10:06,998 --> 01:10:09,391
I have not eaten since last night
1117
01:10:09,458 --> 01:10:11,542
and I am starving to death.
1118
01:10:11,917 --> 01:10:14,225
Am I turning into a pig
or something?
1119
01:10:43,167 --> 01:10:44,458
This is it!
1120
01:10:54,582 --> 01:10:56,000
Let's get her.
1121
01:10:57,340 --> 01:10:59,183
That rocker Mr. Ve hired is
1122
01:10:59,250 --> 01:11:01,458
an expert in summoning.
1123
01:11:20,251 --> 01:11:22,751
Look at that.
She can't escape.
1124
01:11:33,458 --> 01:11:36,042
We totally got you now.
1125
01:11:36,394 --> 01:11:38,709
Oh no!
Don't even try.
1126
01:11:41,292 --> 01:11:44,225
The unclean souls
of heaven and earth.
1127
01:11:44,292 --> 01:11:51,417
Abracadabra.
1128
01:11:52,106 --> 01:11:54,933
Shoooot!
1129
01:11:55,000 --> 01:11:57,667
Baam!
1130
01:12:02,208 --> 01:12:04,833
Oh yes!
1131
01:12:09,776 --> 01:12:14,542
I have got you!
We really caught her.
1132
01:12:15,230 --> 01:12:17,216
The tunnel of the afterlife?
1133
01:12:17,283 --> 01:12:18,583
Yeah.
1134
01:12:19,606 --> 01:12:21,792
I don't really know.
1135
01:12:22,145 --> 01:12:23,225
Please look into it.
1136
01:12:23,292 --> 01:12:26,375
I might be able
to clear off my debts.
1137
01:12:27,792 --> 01:12:30,083
Fine. I will look into it.
1138
01:12:30,583 --> 01:12:31,667
Thank you.
1139
01:12:32,000 --> 01:12:35,100
Do you see the texture?
I will show you.
1140
01:12:35,167 --> 01:12:36,183
Here.
1141
01:12:36,250 --> 01:12:37,600
Do you see this?
1142
01:12:37,667 --> 01:12:39,725
- You watch the channel, too?
- Yes, I do.
1143
01:12:39,792 --> 01:12:42,875
You know I don't like going out.
1144
01:12:43,145 --> 01:12:45,378
I get most of my stuff
from that channel.
1145
01:12:45,445 --> 01:12:49,266
We used thick soy
and organic sugars.
1146
01:12:49,333 --> 01:12:52,375
Oh, no! They taste so awful.
1147
01:12:52,686 --> 01:12:54,936
How come they were sold out?
1148
01:12:55,208 --> 01:12:58,250
Can you feel the taste of this?
1149
01:12:59,417 --> 01:13:02,516
With Daddy's healthy recipes,
1150
01:13:02,583 --> 01:13:04,384
Have a good and healthy meal
1151
01:13:04,451 --> 01:13:06,558
with your lovely family.
1152
01:13:06,625 --> 01:13:07,933
Yes, And then...
1153
01:13:08,000 --> 01:13:09,641
What is wrong with her?
1154
01:13:09,708 --> 01:13:11,558
You are going to have
the meal soon.
1155
01:13:11,625 --> 01:13:15,183
With these yummy
and convenient meals,
1156
01:13:15,250 --> 01:13:18,708
Please purchase this
and enjoy the meal.
1157
01:13:18,975 --> 01:13:20,667
Yes, ma'am.
1158
01:13:32,995 --> 01:13:36,083
Byeong-du, turn up the music.
1159
01:13:36,754 --> 01:13:39,420
Otherwise, people won't watch it.
1160
01:13:40,250 --> 01:13:43,084
All right.
Let's go for number 2.
1161
01:13:43,529 --> 01:13:45,350
We are sold out again.
1162
01:13:45,417 --> 01:13:47,833
Byeong-du, how can it not be?
1163
01:13:48,958 --> 01:13:50,307
Bros!
1164
01:13:50,374 --> 01:13:51,484
Thanks to the ghost,
1165
01:13:51,551 --> 01:13:53,266
we will be so rich.
1166
01:13:53,333 --> 01:13:54,683
Isn't it too much to say
1167
01:13:54,750 --> 01:13:57,141
we will be rich
because of that ghost?
1168
01:13:57,208 --> 01:13:58,494
Dude.
1169
01:13:58,561 --> 01:14:00,500
- Actually...
- Stop it!
1170
01:14:01,375 --> 01:14:03,320
What the hell is she doing?
1171
01:14:03,387 --> 01:14:06,125
Well, well.
Look who is here.
1172
01:14:06,600 --> 01:14:08,850
You should thank us.
1173
01:14:08,917 --> 01:14:11,750
She is making
so much money for you.
1174
01:14:13,458 --> 01:14:15,725
Let go of that poor girl
right now.
1175
01:14:16,750 --> 01:14:18,475
Are you really pitying a ghost?
1176
01:14:18,542 --> 01:14:19,766
You are hilarious.
1177
01:14:19,833 --> 01:14:22,141
She didn't do you any harm.
1178
01:14:22,208 --> 01:14:24,141
So, stop harassing her.
1179
01:14:24,208 --> 01:14:26,600
That is not true.
1180
01:14:26,667 --> 01:14:28,475
She harassed people
1181
01:14:28,542 --> 01:14:29,808
and stole our products.
1182
01:14:29,875 --> 01:14:31,808
She did all those things to us.
1183
01:14:31,875 --> 01:14:34,600
You are rooting for the ghost
1184
01:14:34,667 --> 01:14:35,833
and not us.
1185
01:14:36,281 --> 01:14:38,375
Mr. Ve. Please keep going.
1186
01:14:40,167 --> 01:14:41,750
Stop this right now!
1187
01:14:42,458 --> 01:14:44,512
Are you trying to screw up
the live broadcast?
1188
01:14:44,579 --> 01:14:45,891
Get her out now.
1189
01:14:45,958 --> 01:14:48,183
But she is the CEO.
1190
01:14:48,250 --> 01:14:51,225
Do you want your career
as assistant director cut short?
1191
01:14:51,292 --> 01:14:53,375
Don't you want to direct
your own film?
1192
01:14:53,442 --> 01:14:56,166
- Get her out!
- Let go of me!
1193
01:14:56,233 --> 01:14:58,333
Okay, go on.
1194
01:15:07,250 --> 01:15:08,792
Kong-i.
1195
01:15:10,500 --> 01:15:12,168
Kong-i, where are you?
1196
01:15:18,000 --> 01:15:19,292
Kong-i.
1197
01:15:20,667 --> 01:15:21,891
What happened to you?
1198
01:15:21,958 --> 01:15:23,333
Kong-i!
1199
01:15:26,708 --> 01:15:28,125
it is hot.
1200
01:15:28,980 --> 01:15:30,333
The sword.
1201
01:15:30,838 --> 01:15:32,683
We need the sword
that she touched.
1202
01:15:33,530 --> 01:15:36,058
Ma'am
What the hell happened?
1203
01:15:36,125 --> 01:15:37,793
Help me get this off.
1204
01:15:39,776 --> 01:15:41,058
That is Kong-i, right?
1205
01:15:41,125 --> 01:15:43,454
- Can you see her?
- No.
1206
01:15:43,521 --> 01:15:45,475
But I can see her
on the new camera, we got.
1207
01:15:45,542 --> 01:15:47,458
That is why she is on TV.
1208
01:15:48,708 --> 01:15:51,000
How do I untie that rope?
1209
01:15:51,917 --> 01:15:53,600
I heard we must get the sword
1210
01:15:53,667 --> 01:15:55,725
to cut the golden rope.
1211
01:15:56,875 --> 01:15:58,167
The ax.
1212
01:15:58,625 --> 01:16:00,417
The ax the ghost held.
1213
01:16:29,500 --> 01:16:30,500
Kong-i.
1214
01:16:31,833 --> 01:16:32,917
Kong-i!
1215
01:16:33,917 --> 01:16:36,070
Cut off the anger
1216
01:16:36,137 --> 01:16:39,804
of the brush-written spell!
1217
01:17:05,833 --> 01:17:07,250
Wacko.
1218
01:17:09,958 --> 01:17:13,266
Where have you been?
I thought I almost died.
1219
01:17:13,333 --> 01:17:14,584
Don't be silly.
1220
01:17:15,020 --> 01:17:16,667
You are already dead.
1221
01:17:19,000 --> 01:17:20,333
That is right.
1222
01:17:23,292 --> 01:17:24,808
We have to get out of here.
1223
01:17:24,875 --> 01:17:27,917
They hired this nasty exorcist.
1224
01:17:44,380 --> 01:17:46,297
The tunnel of the afterlife?
1225
01:17:47,333 --> 01:17:48,583
Let me see.
1226
01:18:03,833 --> 01:18:05,167
Chi-bu-chi-jea.
1227
01:18:06,083 --> 01:18:08,500
The belly button of the afterlife.
1228
01:18:09,000 --> 01:18:10,750
The path of the afterlife?
1229
01:18:15,458 --> 01:18:17,333
Why is this here?
1230
01:18:19,125 --> 01:18:20,667
This might be...
1231
01:18:21,375 --> 01:18:23,375
the tunnel to that place.
1232
01:18:23,875 --> 01:18:24,958
What?
1233
01:18:26,333 --> 01:18:27,458
Hey.
1234
01:18:28,445 --> 01:18:30,696
I feel bad about this place.
1235
01:18:43,125 --> 01:18:45,792
Why is he not answering the call?
1236
01:18:46,292 --> 01:18:47,875
The phone is turned off.
1237
01:19:03,313 --> 01:19:06,314
I feel really weird
about this place.
1238
01:19:34,875 --> 01:19:36,042
Wow!
1239
01:19:36,500 --> 01:19:38,600
You guys finally found
1240
01:19:38,667 --> 01:19:42,417
the tunnel of the afterlife,
the belly button.
1241
01:19:44,417 --> 01:19:45,542
Kang Se-ah.
1242
01:19:45,967 --> 01:19:47,717
You found it for me...
1243
01:19:48,375 --> 01:19:49,837
and what should I say...
1244
01:19:49,904 --> 01:19:51,000
thank you.
1245
01:19:51,333 --> 01:19:53,683
What in the world is
under this thing?
1246
01:19:54,958 --> 01:19:56,875
The legend says
1247
01:19:57,333 --> 01:19:58,850
that whoever opens
1248
01:19:58,917 --> 01:20:01,225
the portal can control ghosts
1249
01:20:01,292 --> 01:20:02,683
and secure wealth and fame.
1250
01:20:02,750 --> 01:20:03,910
No.
1251
01:20:03,977 --> 01:20:07,058
No one should have control
over ghosts.
1252
01:20:07,125 --> 01:20:08,475
Damn!
1253
01:20:08,542 --> 01:20:10,658
Shut her up.
1254
01:20:10,725 --> 01:20:12,125
As you said,
1255
01:20:12,542 --> 01:20:14,350
If we control the ghosts,
1256
01:20:14,417 --> 01:20:17,792
we can create
our own home shopping network.
1257
01:20:19,458 --> 01:20:20,750
You heard him.
1258
01:20:21,027 --> 01:20:23,050
If you don't want
1259
01:20:23,117 --> 01:20:24,542
your boss or bugger to die,
1260
01:20:25,223 --> 01:20:26,750
Open that portal.
1261
01:20:27,708 --> 01:20:29,268
Hey, Byeong-du.
1262
01:20:29,335 --> 01:20:31,183
Tighten up more.
So she can't talk anymore
1263
01:20:31,250 --> 01:20:32,333
Yes, sir.
1264
01:20:34,292 --> 01:20:36,167
She is going to die.
1265
01:20:37,208 --> 01:20:38,266
Stop touching me.
1266
01:20:38,333 --> 01:20:39,809
That damn field of reeds...
1267
01:20:39,876 --> 01:20:40,975
Right now.
1268
01:20:41,042 --> 01:20:42,875
You don't have to yell.
1269
01:20:50,542 --> 01:20:51,708
One.
1270
01:20:52,500 --> 01:20:53,750
Two.
1271
01:20:54,833 --> 01:20:56,000
Three!
1272
01:21:06,664 --> 01:21:09,542
Why she is...
lying here?
1273
01:21:23,250 --> 01:21:25,975
Byeong-du.
Tighten her up more
1274
01:21:26,042 --> 01:21:27,542
Yes, sir!
1275
01:21:34,667 --> 01:21:36,141
I just need to lift you.
1276
01:21:47,333 --> 01:21:48,808
Why are you so heavy?
1277
01:21:48,875 --> 01:21:50,625
Don't touch my body.
1278
01:21:51,401 --> 01:21:52,808
Don't tell me that
1279
01:21:52,875 --> 01:21:54,975
you don't know how.
1280
01:21:55,042 --> 01:21:56,917
I know, I know.
1281
01:22:02,917 --> 01:22:05,167
Kong-i.
The nails.
1282
01:22:05,596 --> 01:22:06,476
What?
1283
01:22:06,543 --> 01:22:08,426
Your nails have grown.
1284
01:22:08,493 --> 01:22:09,917
What about it?
1285
01:22:12,917 --> 01:22:13,975
You are not dead.
1286
01:22:14,042 --> 01:22:16,366
Your spirit and body
are separated.
1287
01:22:17,750 --> 01:22:19,084
Does that mean...
1288
01:22:19,792 --> 01:22:21,458
that I am not a ghost?
1289
01:23:52,625 --> 01:23:54,375
Her spirit is gone.
1290
01:24:01,375 --> 01:24:02,542
Kong-i.
1291
01:24:13,000 --> 01:24:14,042
My name is
1292
01:24:14,708 --> 01:24:16,292
Yang Jeong-hwa.
1293
01:24:18,125 --> 01:24:19,766
Please get away from here.
1294
01:24:19,833 --> 01:24:21,308
Since the tunnel of the afterlife
is opened,
1295
01:24:21,375 --> 01:24:23,167
there will be chaos.
1296
01:24:24,667 --> 01:24:25,808
What is going on?
1297
01:24:25,875 --> 01:24:28,375
What is it?
She wasn't a ghost?
1298
01:24:29,167 --> 01:24:30,833
Does it make a sense?
1299
01:24:35,292 --> 01:24:37,266
You jackass!
1300
01:24:37,333 --> 01:24:41,766
You will never be able to direct
a film, you stupid jackass.
1301
01:24:41,833 --> 01:24:45,083
Jeong-hwa.
We must close the tunnel.
1302
01:24:48,125 --> 01:24:50,043
People are very selfish.
1303
01:24:50,792 --> 01:24:52,042
My body...
1304
01:24:52,373 --> 01:24:53,933
Just now, has returned to life
1305
01:24:55,083 --> 01:24:56,725
and you want me
to make sacrifices again?
1306
01:25:16,554 --> 01:25:18,683
Come on.
Get started.
1307
01:25:18,750 --> 01:25:20,667
Oh, stop pushing me.
1308
01:25:22,625 --> 01:25:23,958
Let's begin.
1309
01:25:25,083 --> 01:25:26,250
That is right.
1310
01:25:34,708 --> 01:25:37,125
Oh, they are coming.
1311
01:25:39,377 --> 01:25:41,100
Wow, ghosts are coming.
1312
01:25:41,167 --> 01:25:44,141
We are about to strike gold. Dude.
1313
01:25:44,208 --> 01:25:47,583
Mr. Ve.
Get all these ghosts.
1314
01:25:50,625 --> 01:25:53,100
The unclean souls
of heaven and earth.
1315
01:25:53,167 --> 01:25:56,891
Abracadabra.
1316
01:25:56,958 --> 01:25:59,250
Shooot!
Baam!
1317
01:26:05,375 --> 01:26:06,766
Abracadabra.
1318
01:26:06,833 --> 01:26:09,417
Shooot!
Baam!
1319
01:26:13,667 --> 01:26:15,100
Where the heck are you going
1320
01:26:15,167 --> 01:26:17,458
you goddamn musician?
1321
01:26:22,208 --> 01:26:23,266
Seriously.
1322
01:26:23,333 --> 01:26:25,708
Gee!
Help me!
1323
01:26:37,917 --> 01:26:40,006
What the heck just happened?
1324
01:26:40,073 --> 01:26:41,683
You have plan B.
Don't you?
1325
01:26:41,750 --> 01:26:43,433
Say something.
1326
01:26:43,500 --> 01:26:45,391
- When will I direct my own?
- Shut up.
1327
01:26:45,458 --> 01:26:49,600
Urgh! Run for your life.
1328
01:26:49,667 --> 01:26:52,875
We are so screwed!
1329
01:27:25,375 --> 01:27:26,583
Kong-i!
1330
01:27:27,149 --> 01:27:28,583
Please.
1331
01:27:30,412 --> 01:27:32,641
I lived for hundreds
of years without memory.
1332
01:27:34,083 --> 01:27:35,333
You should...
1333
01:27:35,685 --> 01:27:37,769
You should suffer like me.
1334
01:28:38,042 --> 01:28:39,333
I...
1335
01:28:40,917 --> 01:28:42,750
destroyed the spirit
1336
01:28:44,125 --> 01:28:45,708
of an innocent girl.
1337
01:29:30,667 --> 01:29:32,125
The master...
1338
01:29:32,807 --> 01:29:34,750
erased your memory
1339
01:29:35,417 --> 01:29:36,583
for you.
1340
01:29:38,917 --> 01:29:40,917
Now I know.
1341
01:30:16,458 --> 01:30:17,792
No!
1342
01:30:26,833 --> 01:30:29,458
Tae-min.
Tae-min!
1343
01:31:51,458 --> 01:31:53,375
All this suffering is...
1344
01:31:54,542 --> 01:31:56,542
the afterlife, after all.
1345
01:32:10,958 --> 01:32:12,292
Jeong-hwa.
1346
01:32:13,542 --> 01:32:14,750
I...
1347
01:32:15,792 --> 01:32:18,141
better not leave
the tunnel open anymore.
1348
01:32:25,917 --> 01:32:27,083
Get up.
1349
01:32:31,708 --> 01:32:32,750
Kong-i.
1350
01:33:03,458 --> 01:33:04,458
Kong-i.
1351
01:33:07,375 --> 01:33:08,417
Tae-min.
1352
01:33:10,708 --> 01:33:11,708
Kong-i.
1353
01:33:15,146 --> 01:33:16,292
Tae-min.
1354
01:33:18,333 --> 01:33:20,266
Thanks for everything
you have done for me.
1355
01:33:21,458 --> 01:33:22,500
Kong-i.
1356
01:33:24,708 --> 01:33:26,042
Bye.
1357
01:33:28,375 --> 01:33:29,625
Kong-i.
1358
01:34:08,167 --> 01:34:09,417
This is for you.
1359
01:34:11,000 --> 01:34:12,042
Dude.
1360
01:34:12,420 --> 01:34:14,504
You barely make any money.
1361
01:34:14,938 --> 01:34:16,558
You got kicked out by the master.
1362
01:34:18,042 --> 01:34:21,583
You should take
a good care of these.
1363
01:34:23,676 --> 01:34:28,208
- Is the master getting better?
- Not exactly.
1364
01:34:29,042 --> 01:34:32,959
If it were not your money,
he had already been dead.
1365
01:34:34,208 --> 01:34:36,058
He does not know that
I send him money, does he?
1366
01:34:36,833 --> 01:34:39,828
No, he does not.
I gave you my word.
1367
01:34:39,895 --> 01:34:41,333
Thank you.
1368
01:34:42,625 --> 01:34:46,959
Unless he finds out that
you are involved with ghosts.
1369
01:34:47,792 --> 01:34:49,209
- Actually,
- Yes.
1370
01:34:50,208 --> 01:34:52,208
I am here
because of that.
1371
01:34:54,333 --> 01:34:58,583
Could you get me a book
that the master had been using?
1372
01:34:58,650 --> 01:34:59,667
Huh?
1373
01:35:01,250 --> 01:35:02,500
Are you...
1374
01:35:03,333 --> 01:35:04,891
seriously trying
to perform exorcism?
1375
01:35:04,958 --> 01:35:06,083
Yes.
1376
01:35:07,169 --> 01:35:09,417
I have got things to protect.
1377
01:35:18,542 --> 01:35:19,708
Yes, ma'am.
1378
01:35:21,748 --> 01:35:22,748
Again?
1379
01:35:37,937 --> 01:35:40,667
- Are you all right?
- I am good.
1380
01:35:41,300 --> 01:35:43,475
I was born to be a shaman.
1381
01:35:43,542 --> 01:35:44,891
What are you talking about?
1382
01:35:44,958 --> 01:35:48,016
You were strangled
and had to ask for help.
1383
01:35:48,083 --> 01:35:50,750
Good morning, everyone.
1384
01:35:51,592 --> 01:35:54,729
Why is everyone looks
so exhausted?
1385
01:35:54,796 --> 01:35:56,183
That is right.
We are all drained.
1386
01:35:56,250 --> 01:35:57,827
Get to work.
1387
01:35:57,894 --> 01:36:00,333
- See you.
- Thanks.
1388
01:36:02,333 --> 01:36:03,350
Newbie.
1389
01:36:03,417 --> 01:36:05,391
Are you done paying off
your debts now?
1390
01:36:06,125 --> 01:36:09,458
My debts are over $30,000.
1391
01:36:09,958 --> 01:36:12,208
I will pay them all off.
1392
01:36:13,000 --> 01:36:14,250
Are you serious?
1393
01:36:14,636 --> 01:36:17,708
Then I should get money
from the CEO.
1394
01:36:18,250 --> 01:36:21,516
Hurry up and pay me back
for the payment
1395
01:36:21,583 --> 01:36:24,282
for the elixir,
you borrowed from me.
1396
01:36:24,349 --> 01:36:26,175
Was I just another customer
to you?
1397
01:36:26,242 --> 01:36:27,475
That is sad, sis.
1398
01:36:28,667 --> 01:36:30,592
Since you owe me big time,
1399
01:36:30,659 --> 01:36:32,834
you should stick around.
1400
01:36:33,583 --> 01:36:36,083
What else do I have to do here?
1401
01:36:37,042 --> 01:36:39,833
Since I am looking after
that place,
1402
01:36:40,917 --> 01:36:42,708
you should support me.
1403
01:36:43,542 --> 01:36:44,875
Hey, wacko.
1404
01:36:45,163 --> 01:36:48,079
I think we are going to hang out
more from now on.
1405
01:36:48,146 --> 01:36:49,208
Kong-i.
1406
01:36:49,667 --> 01:36:51,208
We are not done yet?
1407
01:36:53,917 --> 01:36:56,083
I really hate ghosts.
1408
01:36:59,058 --> 01:37:00,792
Good luck with that.
85375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.