Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,298 --> 00:00:09,718
{\an8}[Alessandro Alessandroni's
"Intimità"]
2
00:00:09,718 --> 00:00:12,679
[coins clinking,
bells ringing]
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,682
[scatting]
4
00:00:15,682 --> 00:00:22,689
♪ ♪
5
00:00:22,689 --> 00:00:25,692
[indistinct chatter]
6
00:00:25,692 --> 00:00:32,365
{\an8}♪ ♪
7
00:00:32,365 --> 00:00:34,701
{\an8}[slot machine ringing]
8
00:00:34,701 --> 00:00:41,708
{\an8}♪ ♪
9
00:00:46,713 --> 00:00:48,506
Quit while we're ahead, honey.
10
00:00:48,506 --> 00:00:51,051
Uh-uh.
This is your lucky day.
11
00:00:51,051 --> 00:00:52,594
- [coins rattling]
- all right.
12
00:00:52,594 --> 00:00:59,851
♪ ♪
13
00:01:00,894 --> 00:01:04,064
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
14
00:01:04,064 --> 00:01:06,149
but I beg you, do not.
15
00:01:07,275 --> 00:01:10,111
You must be critical, doubtful.
16
00:01:10,111 --> 00:01:13,323
Scrutinize my every move.
17
00:01:13,323 --> 00:01:15,867
And if you need advice
on how to do that,
18
00:01:15,867 --> 00:01:17,494
just ask my wife, Celeste!
19
00:01:17,494 --> 00:01:19,371
audience: Oh!
[applause]
20
00:01:19,371 --> 00:01:22,999
Because a magic trick
is just like a marriage.
21
00:01:23,541 --> 00:01:25,919
You know I'm gonna
betray you...
22
00:01:25,919 --> 00:01:27,545
[exhales sharply]
[laughter]
23
00:01:27,545 --> 00:01:30,799
But you stick around
to see exactly...
24
00:01:30,799 --> 00:01:32,967
how I'm going to do it.
25
00:01:32,967 --> 00:01:34,427
[laughter]
26
00:01:34,427 --> 00:01:37,555
audience: Oh!
[applause]
27
00:01:41,518 --> 00:01:44,646
[cheers and applause]
28
00:01:47,857 --> 00:01:49,818
Now it's that time of night.
29
00:01:49,818 --> 00:01:52,904
I need a brave soul
from the audience.
30
00:01:52,904 --> 00:01:54,114
Let's see what we have here.
31
00:01:54,114 --> 00:01:55,198
Yo, over here!
32
00:01:55,198 --> 00:01:56,449
Too drunk.
[laughter]
33
00:01:56,449 --> 00:01:58,952
Too eager.
Too handsome.
34
00:01:58,952 --> 00:02:00,120
Let's see.
35
00:02:00,120 --> 00:02:01,454
Oh, I'm sorry, young lady.
36
00:02:01,454 --> 00:02:03,832
You must be this tall
to ride the ride.
37
00:02:03,832 --> 00:02:06,459
[audience groans, boos]
38
00:02:06,459 --> 00:02:10,130
Okay, okay, I'll make
an exception just this once.
39
00:02:10,130 --> 00:02:13,633
[applause]
40
00:02:13,633 --> 00:02:16,261
And my brave volunteer's
name is--
41
00:02:16,261 --> 00:02:17,470
psst, name?
42
00:02:17,470 --> 00:02:19,139
- Lizzie.
- Lizzie.
43
00:02:19,139 --> 00:02:20,557
Here's what we're gonna do.
44
00:02:20,557 --> 00:02:23,977
Before the show, I selected
three separate volunteers
45
00:02:23,977 --> 00:02:27,522
to draw a single card
without showing it to anyone.
46
00:02:27,522 --> 00:02:29,441
Can you folks
please stand up now,
47
00:02:29,441 --> 00:02:30,859
if you don't mind?
48
00:02:30,859 --> 00:02:32,110
[applause]
49
00:02:32,110 --> 00:02:33,153
Thank you.
50
00:02:33,153 --> 00:02:34,404
And, Lizzie,
can you please
51
00:02:34,404 --> 00:02:36,573
stand on your seat
nice and tall?
52
00:02:37,198 --> 00:02:38,783
Here's what we're gonna do.
53
00:02:38,783 --> 00:02:41,661
I'm gonna throw
this deck of cards at you.
54
00:02:41,661 --> 00:02:43,663
You're gonna reach up
and catch one.
55
00:02:43,663 --> 00:02:45,290
When you catch it,
if you catch it,
56
00:02:45,290 --> 00:02:47,292
take a look
57
00:02:47,292 --> 00:02:49,336
and say what it is, okay?
58
00:02:50,170 --> 00:02:51,171
Ready?
59
00:02:51,171 --> 00:02:52,797
On three.
60
00:02:52,797 --> 00:02:55,800
[dramatic music]
61
00:02:55,800 --> 00:02:56,760
♪ ♪
62
00:02:56,760 --> 00:02:57,802
One.
63
00:02:57,802 --> 00:02:59,846
♪ ♪
64
00:02:59,846 --> 00:03:00,847
Two.
65
00:03:00,847 --> 00:03:01,848
♪ ♪
66
00:03:01,848 --> 00:03:02,891
Three.
67
00:03:02,891 --> 00:03:04,017
♪ ♪
68
00:03:04,017 --> 00:03:05,602
And, Lizzie, what is the card?
69
00:03:05,602 --> 00:03:07,937
- The queen of hearts!
- The queen of hearts!
70
00:03:07,937 --> 00:03:09,856
And everyone else,
what are your cards?
71
00:03:09,856 --> 00:03:11,441
- Shout it out!
- The queen of hearts!
72
00:03:11,441 --> 00:03:13,026
- [gasps]
- Queen of hearts!
73
00:03:13,026 --> 00:03:14,069
The queen of hearts!
74
00:03:14,069 --> 00:03:16,738
[applause]
75
00:03:16,738 --> 00:03:18,948
♪ ♪
76
00:03:18,948 --> 00:03:20,867
That was amazing.
77
00:03:20,867 --> 00:03:23,203
[applause]
78
00:03:23,203 --> 00:03:26,873
[Brenda Lee's "Pretend"]
79
00:03:26,873 --> 00:03:33,171
* Pretend you're happy
when you're blue ♪
80
00:03:33,171 --> 00:03:37,300
♪ It isn't very hard to do ♪
81
00:03:37,300 --> 00:03:39,594
♪ ♪
82
00:03:39,594 --> 00:03:42,097
♪ And you'll find happiness ♪
83
00:03:42,097 --> 00:03:46,726
♪ With odd and end ♪
84
00:03:46,726 --> 00:03:49,688
Do you think you're gonna
be okay alone here, honey?
85
00:03:49,688 --> 00:03:52,607
Yeah, Tina, I'll be good.
86
00:03:52,607 --> 00:03:56,778
* Remember anyone
can dream ♪
87
00:03:56,778 --> 00:03:59,906
- See you Thursday.
- Bye, Tina. Night, Larry.
88
00:03:59,906 --> 00:04:03,451
* Nothing's bad
as it may seem ♪
89
00:04:03,451 --> 00:04:05,745
Number 32.
90
00:04:05,745 --> 00:04:07,664
Number 32?
91
00:04:07,664 --> 00:04:09,833
I'm looking for number 32.
92
00:04:11,126 --> 00:04:13,420
No 32?
93
00:04:13,420 --> 00:04:15,088
Number 33.
94
00:04:15,088 --> 00:04:19,009
♪ Pretend ♪
95
00:04:19,009 --> 00:04:23,763
♪ You'll find a love
you can share ♪
96
00:04:23,763 --> 00:04:25,765
[horn honks]
97
00:04:25,765 --> 00:04:29,894
♪ One you can call
all your own ♪
98
00:04:29,894 --> 00:04:32,188
♪ ♪
99
00:04:32,188 --> 00:04:37,610
♪ Just close your eyes,
he'll be there ♪
100
00:04:37,610 --> 00:04:39,946
You were great tonight, bug.
101
00:04:39,946 --> 00:04:42,323
Thanks, Dad.
You both did great too.
102
00:04:42,323 --> 00:04:43,783
You hear that, sweetheart?
103
00:04:43,783 --> 00:04:45,952
Our daughter thinks
we were great.
104
00:04:45,952 --> 00:04:47,328
She's just telling us
105
00:04:47,328 --> 00:04:49,414
what she thinks
we want to hear
106
00:04:49,414 --> 00:04:51,458
because she's worried
if she didn't,
107
00:04:51,458 --> 00:04:53,877
we would withhold affection.
108
00:04:53,877 --> 00:04:56,296
[dramatic music]
109
00:04:56,296 --> 00:04:58,840
Well,
I'm not withholding tacos.
110
00:04:58,840 --> 00:05:00,383
[chuckles]
Who's hungry?
111
00:05:00,383 --> 00:05:05,597
♪ ♪
112
00:05:05,597 --> 00:05:07,974
Do not even think
of going behind that door.
113
00:05:07,974 --> 00:05:09,976
♪ ♪
114
00:05:09,976 --> 00:05:11,061
Come on, Celeste.
115
00:05:11,061 --> 00:05:13,188
Just tell me
what you're working on.
116
00:05:13,188 --> 00:05:14,522
We're partners.
117
00:05:14,522 --> 00:05:15,774
If we were partners,
you would acknowledge
118
00:05:15,774 --> 00:05:18,443
who designed
what you are performing.
119
00:05:18,443 --> 00:05:22,572
Everyone knows
you're the engineer, honey.
120
00:05:22,572 --> 00:05:26,159
I'm just the idiot onstage
telling sexist jokes.
121
00:05:26,159 --> 00:05:28,286
Come on, please?
122
00:05:28,286 --> 00:05:29,829
Just let me take a look.
I promise I'll--
123
00:05:29,829 --> 00:05:33,541
I am in process,
in process on something new.
124
00:05:34,542 --> 00:05:37,629
And something mine.
125
00:05:39,172 --> 00:05:42,217
What's mine is yours,
and what's yours is mine.
126
00:05:42,217 --> 00:05:45,345
♪ ♪
127
00:05:45,345 --> 00:05:47,430
In sickness and in health
128
00:05:47,430 --> 00:05:48,723
as long as we both
shall live.
129
00:05:48,723 --> 00:05:50,684
I understand my vows, Montgomery.
130
00:05:50,684 --> 00:05:53,395
And for some inexplicable
reason, I still love you.
131
00:05:53,395 --> 00:05:56,690
But so help me God, if you set
one foot inside my workshop,
132
00:05:56,690 --> 00:05:59,150
I will shoot your dick off.
133
00:05:59,150 --> 00:06:02,529
Ladies and gentlemen,
you're gonna want to trust me,
134
00:06:02,529 --> 00:06:04,155
but I beg you, do not.
135
00:06:04,155 --> 00:06:06,533
You know I'm going
to betray you,
136
00:06:06,533 --> 00:06:08,618
but you stick around to see
137
00:06:08,618 --> 00:06:11,079
exactly how I'm going
to do it.
138
00:06:11,079 --> 00:06:12,372
Trust me, do not.
139
00:06:12,372 --> 00:06:14,040
And, Lizzie, what is the card?
140
00:06:14,040 --> 00:06:16,084
- [distorted] Trust me.
- The queen of hearts!
141
00:06:16,084 --> 00:06:17,502
The queen of hearts!
142
00:06:17,502 --> 00:06:19,004
The queen
of hearts!
143
00:06:19,004 --> 00:06:20,922
Night, sweetie pie.
144
00:06:20,922 --> 00:06:22,757
* They did
the Monster Mash ♪
145
00:06:22,757 --> 00:06:23,883
♪ The Monster Mash ♪
146
00:06:23,883 --> 00:06:24,968
[horn honks]
147
00:06:24,968 --> 00:06:26,386
[tires screech]
148
00:06:26,386 --> 00:06:27,637
♪ They did the Mash ♪
149
00:06:27,637 --> 00:06:29,806
♪ It caught on in a flash ♪
150
00:06:29,806 --> 00:06:31,433
♪ They did the Mash ♪
151
00:06:31,433 --> 00:06:33,518
Who's ready for Halloween?
152
00:06:33,518 --> 00:06:35,812
Isn't it a bit late
for trick-or-treating?
153
00:06:35,812 --> 00:06:38,732
Ah, frog farts.
[chuckles]
154
00:06:38,732 --> 00:06:40,233
It's the witching hour.
155
00:06:40,233 --> 00:06:43,153
That is the perfect time
to shake this city down
156
00:06:43,153 --> 00:06:45,655
for all the high-fructose
syrup in Reno.
157
00:06:46,614 --> 00:06:48,241
What do you say, Merlin?
158
00:06:48,241 --> 00:06:49,617
[chuckles]
159
00:06:49,617 --> 00:06:52,620
[dramatic music]
160
00:06:52,620 --> 00:06:57,459
♪ ♪
161
00:06:57,459 --> 00:06:59,085
[keys jingling, lock clicks]
162
00:06:59,085 --> 00:07:00,253
[door creaks]
163
00:07:00,253 --> 00:07:01,880
I'm sorry, bug.
164
00:07:01,880 --> 00:07:04,257
You missed Halloween,
and it's all my fault.
165
00:07:04,257 --> 00:07:06,760
It's okay, Dad.
166
00:07:06,760 --> 00:07:08,970
No.
No, it's not.
167
00:07:10,722 --> 00:07:12,932
I gotta have something
up my sleeve.
168
00:07:14,309 --> 00:07:16,436
[dove cooing]
169
00:07:16,436 --> 00:07:18,855
[items clattering]
170
00:07:18,855 --> 00:07:21,191
[frog croaks]
Huh.
171
00:07:22,484 --> 00:07:24,819
Okay, it's gotta be here.
172
00:07:24,819 --> 00:07:25,945
Ah.
173
00:07:27,030 --> 00:07:28,114
Ta-da.
174
00:07:30,408 --> 00:07:34,829
What, you wrap it caramel
and you'll have a tasty treat.
175
00:07:35,955 --> 00:07:37,957
We don't have any caramel.
176
00:07:44,631 --> 00:07:45,965
[sighs]
177
00:07:45,965 --> 00:07:49,386
- You okay, Dad?
- [shakily] Well, I'm sorry.
178
00:07:49,386 --> 00:07:51,137
I think your mother hates me.
179
00:07:53,390 --> 00:07:55,225
She is such a genius.
180
00:07:56,685 --> 00:08:01,272
But she needs showmanship
in her design.
181
00:08:01,272 --> 00:08:04,984
If I could just have a peek
inside her workshop,
182
00:08:04,984 --> 00:08:07,737
if I had any idea
what she's working on,
183
00:08:07,737 --> 00:08:09,239
I know I could help.
184
00:08:09,239 --> 00:08:11,241
I could help...
185
00:08:11,241 --> 00:08:13,451
bring us back together.
186
00:08:13,451 --> 00:08:20,625
♪ ♪
187
00:08:45,316 --> 00:08:48,236
[mischievous music]
188
00:08:48,236 --> 00:08:51,197
♪ ♪
189
00:08:51,197 --> 00:08:53,366
[exhales heavily]
190
00:08:53,366 --> 00:08:55,577
♪ ♪
191
00:08:55,577 --> 00:08:58,204
[metallic zip and thunk]
192
00:08:58,204 --> 00:09:01,207
[ominous music]
193
00:09:01,207 --> 00:09:04,252
♪ ♪
194
00:09:04,252 --> 00:09:08,214
[dramatic music]
195
00:09:08,214 --> 00:09:10,216
[monitor beeping]
196
00:09:10,216 --> 00:09:14,679
♪ ♪
197
00:09:14,679 --> 00:09:16,639
What happened?
198
00:09:16,639 --> 00:09:18,975
Hey, bug.
Don't worry.
199
00:09:18,975 --> 00:09:21,227
The bad news is,
the arrow's in your liver
200
00:09:21,227 --> 00:09:24,064
and they can't take it out
until the new liver gets here.
201
00:09:24,064 --> 00:09:26,608
But that's the good news.
It's on its way right now.
202
00:09:26,608 --> 00:09:30,195
Honey, why did you
go into my workshop?
203
00:09:30,195 --> 00:09:31,780
Did your father
make you do it?
204
00:09:31,780 --> 00:09:33,573
Jesus, Celeste.
205
00:09:33,573 --> 00:09:36,201
You rig a booby trap,
and you're trying to blame me?
206
00:09:36,201 --> 00:09:39,079
No, it was my idea.
207
00:09:39,079 --> 00:09:41,915
And what were you hoping
to do in there?
208
00:09:41,915 --> 00:09:46,753
I really just wanted
a little peek,
209
00:09:46,753 --> 00:09:51,132
to help you and Dad
come together.
210
00:09:54,844 --> 00:09:56,846
He was crying.
211
00:10:02,435 --> 00:10:05,772
Your father didn't even cry
the day you were born.
212
00:10:05,772 --> 00:10:08,483
It wasn't your idea to go in.
213
00:10:08,483 --> 00:10:11,277
He just made you think it was.
214
00:10:13,655 --> 00:10:15,699
[sighs]
215
00:10:15,699 --> 00:10:17,367
I'm disappointed.
216
00:10:18,326 --> 00:10:21,246
You should know a force
when you see one, Elizabeth.
217
00:10:23,998 --> 00:10:25,917
Mr. and Mrs. Abbott,
218
00:10:25,917 --> 00:10:27,419
a word, please.
219
00:10:36,052 --> 00:10:37,679
They seem really great.
220
00:10:39,431 --> 00:10:40,682
[chuckles]
221
00:10:41,641 --> 00:10:43,351
Does that hurt?
222
00:10:44,352 --> 00:10:45,729
Not really.
223
00:10:47,689 --> 00:10:49,899
I think I'm just in shock.
224
00:10:49,899 --> 00:10:53,361
Yeah, me too.
225
00:10:54,779 --> 00:10:55,822
What's your name?
226
00:10:55,822 --> 00:10:58,491
♪ ♪
227
00:10:58,491 --> 00:11:00,410
Lizzie.
228
00:11:00,410 --> 00:11:01,703
What's yours?
229
00:11:02,495 --> 00:11:04,330
Wiley.
230
00:11:04,330 --> 00:11:06,624
Well, I like your costume, Wiley.
231
00:11:06,624 --> 00:11:08,960
It's actually
not a costume.
232
00:11:08,960 --> 00:11:11,463
[chuckles]
That's so cool.
233
00:11:11,463 --> 00:11:13,965
I've always wanted
to meet a real cowboy.
234
00:11:13,965 --> 00:11:16,301
That's so weird.
235
00:11:16,301 --> 00:11:18,970
I've always wanted
to meet a real wizard.
236
00:11:19,679 --> 00:11:22,307
Then I guess
it's your lucky day.
237
00:11:22,307 --> 00:11:29,272
♪ ♪
238
00:11:31,733 --> 00:11:32,942
Sister Simone,
239
00:11:32,942 --> 00:11:36,863
you must locate
the Holy Grail.
240
00:11:36,863 --> 00:11:39,282
[suspenseful music]
241
00:11:39,282 --> 00:11:40,658
There's a number
on the back of the card
242
00:11:40,658 --> 00:11:42,077
to get you started.
243
00:11:47,874 --> 00:11:50,210
I look forward
to speaking again, Simone.
244
00:11:50,210 --> 00:11:52,712
♪ ♪
245
00:11:52,712 --> 00:11:54,381
[device chimes]
246
00:11:54,381 --> 00:11:57,217
♪ ♪
247
00:11:57,217 --> 00:11:59,511
Do you want to borrow my phone
to call that number?
248
00:12:01,179 --> 00:12:03,765
Sure.
No, I--no.
249
00:12:03,765 --> 00:12:04,933
Yes?
250
00:12:06,726 --> 00:12:08,561
I'm--
251
00:12:08,561 --> 00:12:11,439
I think I ju--I need
to talk to someone first.
252
00:12:12,899 --> 00:12:15,902
You are going to change your
mind about turning Her off.
253
00:12:16,986 --> 00:12:18,863
If you open your heart,
you'll see
254
00:12:18,863 --> 00:12:20,782
She really can be quite--
[knock at door]
255
00:12:24,619 --> 00:12:25,954
Excuse me.
256
00:12:26,955 --> 00:12:29,207
Miss Ross?
I called up this morning.
257
00:12:29,207 --> 00:12:32,752
Oh, yes, of course,
about the missing piano.
258
00:12:32,752 --> 00:12:34,379
A '48 Wurlitzer.
259
00:12:34,379 --> 00:12:35,880
You're free to have
a look at ours.
260
00:12:35,880 --> 00:12:37,298
Thank you.
261
00:12:38,842 --> 00:12:40,760
He's looking
for his wife's piano.
262
00:12:40,760 --> 00:12:41,970
I think it got lost
263
00:12:41,970 --> 00:12:44,139
when they moved
into assisted living.
264
00:12:45,807 --> 00:12:46,808
[notes playing]
265
00:12:46,808 --> 00:12:48,643
It's very sweet of you
266
00:12:48,643 --> 00:12:50,812
to do that
for your wife, sir.
267
00:12:52,105 --> 00:12:53,523
I'm sure she appreciates it.
268
00:12:53,523 --> 00:12:55,483
My wife's dead.
269
00:12:56,359 --> 00:12:57,777
Hmm.
270
00:12:57,777 --> 00:13:00,363
I just wanted to hear
the sound of her piano again.
271
00:13:03,491 --> 00:13:04,659
But this ain't it.
272
00:13:04,659 --> 00:13:05,910
[fallboard slams]
273
00:13:05,910 --> 00:13:07,454
Thanks for letting me try.
274
00:13:11,666 --> 00:13:13,376
I'll pray for you.
275
00:13:14,377 --> 00:13:15,420
Pray for what?
276
00:13:16,087 --> 00:13:18,131
For you to find peace.
277
00:13:18,131 --> 00:13:20,008
You want to ask God
to find something...
278
00:13:21,176 --> 00:13:23,053
How about the piano?
279
00:13:23,053 --> 00:13:24,846
And tell him to hurry up.
280
00:13:24,846 --> 00:13:26,848
I'm pretty over this shit.
281
00:13:32,187 --> 00:13:34,981
Lovely gentleman.
[chuckles]
282
00:13:34,981 --> 00:13:37,525
[mysterious music]
283
00:13:37,525 --> 00:13:39,652
No.
Come on.
284
00:13:39,652 --> 00:13:43,156
♪ ♪
285
00:13:43,156 --> 00:13:46,034
That van is following me.
286
00:13:46,034 --> 00:13:48,286
You're being followed by...
287
00:13:48,286 --> 00:13:49,996
- exterminators?
- Yeah, no,
288
00:13:49,996 --> 00:13:52,415
so some German dudes
kidnapped me,
289
00:13:52,415 --> 00:13:54,959
and that van was there
to "rescue me"
290
00:13:54,959 --> 00:13:56,920
when I escaped.
291
00:13:56,920 --> 00:13:58,296
Hey, well, I must say,
for a nun,
292
00:13:58,296 --> 00:14:00,965
you lead quite
the exciting life.
293
00:14:00,965 --> 00:14:03,968
[dramatic music]
294
00:14:03,968 --> 00:14:05,679
♪ ♪
295
00:14:05,679 --> 00:14:07,055
Want to trade?
296
00:14:12,227 --> 00:14:13,353
We've got movement.
297
00:14:13,353 --> 00:14:14,938
There she is. There she is!
298
00:14:14,938 --> 00:14:16,356
We got movement! Come on!
299
00:14:16,356 --> 00:14:19,484
[quirky suspenseful music]
300
00:14:19,484 --> 00:14:21,778
♪ ♪
301
00:14:21,778 --> 00:14:24,406
Hey, it's JDC and JDF.
302
00:14:24,406 --> 00:14:26,241
Penguin has left the cave.
303
00:14:26,241 --> 00:14:28,618
I repeat,
Penguin has left the cave.
304
00:14:28,618 --> 00:14:30,495
- [towel snaps]
- Ow, motherfucker!
305
00:14:30,495 --> 00:14:34,082
- Great.
- Heading west on Sahara.
306
00:14:34,082 --> 00:14:36,251
Now we're coming up
to the intersection at--
307
00:14:36,251 --> 00:14:37,544
dude, you're following
too close!
308
00:14:37,544 --> 00:14:40,255
Guys, just tell me
what she's doing now.
309
00:14:40,255 --> 00:14:43,299
We're heading
into a strip mall.
310
00:14:43,299 --> 00:14:47,345
Now she's parking
in front of a pharmacy.
311
00:14:47,345 --> 00:14:48,722
Wait, hold up.
She's getting out of the car.
312
00:14:49,973 --> 00:14:51,224
What car?
313
00:14:51,224 --> 00:14:53,601
- Toyota, I think.
- It's a Camry.
314
00:14:53,601 --> 00:14:56,646
- Might be a Camry.
- [groans]
315
00:14:56,646 --> 00:14:58,148
She stole my motorcycle!
316
00:14:58,148 --> 00:14:59,733
What would she
be doing in a car?
317
00:14:59,733 --> 00:15:02,527
Shit, shit,
she's walking towards us.
318
00:15:02,527 --> 00:15:03,778
We've been made.
319
00:15:04,821 --> 00:15:05,989
Fuckballs!
320
00:15:05,989 --> 00:15:07,657
♪ ♪
321
00:15:07,657 --> 00:15:08,825
[huffs]
322
00:15:08,825 --> 00:15:09,993
[phone snaps]
323
00:15:09,993 --> 00:15:12,996
[energetic rock music]
324
00:15:12,996 --> 00:15:17,709
♪ ♪
325
00:15:17,709 --> 00:15:19,502
[tires squealing]
326
00:15:19,502 --> 00:15:26,176
♪ ♪
327
00:15:26,176 --> 00:15:28,428
- [bell jingles]
- Hello.
328
00:15:28,428 --> 00:15:30,180
[upbeat music
blaring over speakers]
329
00:15:30,180 --> 00:15:31,848
[singing in Arabic]
330
00:15:31,848 --> 00:15:33,475
Who are you?
331
00:15:34,601 --> 00:15:36,186
Hey, hello?
332
00:15:37,270 --> 00:15:38,730
Hello, excuse me.
333
00:15:38,730 --> 00:15:40,732
Hi.
Where's Jay?
334
00:15:40,732 --> 00:15:42,359
[volume lowers]
335
00:15:42,359 --> 00:15:44,986
He's with the Boss
behind the mystery door.
336
00:15:44,986 --> 00:15:47,280
♪ ♪
337
00:15:47,280 --> 00:15:48,782
Anything I can help you with?
338
00:15:49,741 --> 00:15:50,825
No.
339
00:15:50,825 --> 00:15:53,203
Well, do you know
where the Holy Grail is?
340
00:15:53,203 --> 00:15:55,538
[chuckles]
Nope.
341
00:15:55,538 --> 00:15:59,876
♪ ♪
342
00:15:59,876 --> 00:16:02,879
[suspenseful music]
343
00:16:02,879 --> 00:16:05,298
♪ ♪
344
00:16:05,298 --> 00:16:07,425
- [metallic bangs echo]
- Jay, it's me.
345
00:16:09,052 --> 00:16:10,887
Are you in there?
346
00:16:10,887 --> 00:16:14,265
♪ ♪
347
00:16:14,265 --> 00:16:16,393
The Algorithm
gave me a phone number,
348
00:16:16,393 --> 00:16:19,062
but I don't--
I'm pretty sure it's a trap.
349
00:16:19,062 --> 00:16:23,149
♪ ♪
350
00:16:23,149 --> 00:16:24,359
I want to talk
this through with you,
351
00:16:24,359 --> 00:16:25,402
but if you don't come out,
352
00:16:25,402 --> 00:16:27,570
I have to go somewhere else.
353
00:16:28,905 --> 00:16:30,448
To someone else.
354
00:16:31,825 --> 00:16:33,034
Jay.
355
00:16:33,034 --> 00:16:40,208
♪ ♪
356
00:16:55,098 --> 00:16:57,559
Will you give him this for me?
357
00:16:57,559 --> 00:16:59,936
Sure.
Who should I say it's from?
358
00:16:59,936 --> 00:17:02,188
♪ ♪
359
00:17:02,188 --> 00:17:03,690
His wife.
360
00:17:03,690 --> 00:17:07,235
[rousing music]
361
00:17:07,235 --> 00:17:14,409
♪ ♪
362
00:17:29,341 --> 00:17:30,467
[echoing]
Hello.
363
00:17:32,218 --> 00:17:33,720
Wiley?
364
00:17:46,316 --> 00:17:48,651
[hydraulics hiss]
Holy--
365
00:17:48,651 --> 00:17:52,489
In 1917 against
the backdrop of World War I,
366
00:17:52,489 --> 00:17:54,491
an enterprising
young philanthropist...
367
00:17:54,491 --> 00:17:55,867
How did you find me, Lizzie?
368
00:17:57,410 --> 00:17:58,703
I'm not Lizzie anymore.
369
00:17:59,871 --> 00:18:04,167
And you left the water bill
for this place
370
00:18:04,167 --> 00:18:05,835
in your bike.
371
00:18:05,835 --> 00:18:08,546
Wasn't easy, but I was able
to decode with the naked eye
372
00:18:08,546 --> 00:18:09,839
just the address
that's printed
373
00:18:09,839 --> 00:18:11,091
right here on the front.
374
00:18:11,091 --> 00:18:13,093
Horace Erasmus
Alder Smith had a dream...
375
00:18:13,093 --> 00:18:14,386
Shit.
376
00:18:14,386 --> 00:18:16,054
A dream to expand
our nation's...
377
00:18:16,054 --> 00:18:17,889
Why did you ditch my guys
378
00:18:17,889 --> 00:18:19,557
if you were just gonna
come here anyway?
379
00:18:19,557 --> 00:18:21,601
'Cause I didn't want them
to see my secret headquarters.
380
00:18:21,601 --> 00:18:24,145
- I don't like being mocked.
- I don't like being followed.
381
00:18:24,145 --> 00:18:26,815
[hippo grunting]
382
00:18:26,815 --> 00:18:30,527
[tense music]
383
00:18:30,527 --> 00:18:33,905
You talked to It,
didn't you?
384
00:18:33,905 --> 00:18:35,198
I talked to...
385
00:18:35,198 --> 00:18:37,117
That's why you were
at the elementary school.
386
00:18:37,117 --> 00:18:40,036
And It gave you a Quest.
387
00:18:40,036 --> 00:18:41,788
♪ ♪
388
00:18:41,788 --> 00:18:43,832
- Maybe.
- Uh-huh.
389
00:18:43,832 --> 00:18:46,960
Did It give you
some kind of clue?
390
00:18:48,253 --> 00:18:49,379
Queen of hearts.
391
00:18:51,006 --> 00:18:52,215
Of course it did.
392
00:18:53,008 --> 00:18:55,301
Okay, you mentioned
you and your buddies
393
00:18:55,301 --> 00:18:57,721
have some sort of presentation
to show me.
394
00:18:57,721 --> 00:18:59,389
Yeah, I need you
to put on this blindfold.
395
00:18:59,389 --> 00:19:00,432
- No.
- We don't let outsiders
396
00:19:00,432 --> 00:19:01,599
into HQ without one.
397
00:19:01,599 --> 00:19:03,435
- Hard pass.
- It's protocol.
398
00:19:03,435 --> 00:19:04,936
- It's not happening.
- Can you just put it on?
399
00:19:04,936 --> 00:19:05,895
Not going to.
400
00:19:05,895 --> 00:19:08,732
[groans]
401
00:19:08,732 --> 00:19:10,191
Okay, fine.
402
00:19:10,191 --> 00:19:12,610
I'm not closing my eyes
in a space I've never been in.
403
00:19:13,445 --> 00:19:15,113
What is this place anyway?
404
00:19:15,113 --> 00:19:17,532
♪ ♪
405
00:19:17,532 --> 00:19:19,617
Prunella, nice.
406
00:19:21,161 --> 00:19:22,120
[hydraulics hiss]
407
00:19:22,120 --> 00:19:24,247
[hippo grunts]
408
00:19:24,247 --> 00:19:25,790
Cool.
409
00:19:27,375 --> 00:19:30,211
Would've missed all this if I
was wearing the blindfold.
410
00:19:30,211 --> 00:19:34,883
♪ ♪
411
00:19:34,883 --> 00:19:36,885
It's good to see you
out of your nun costume.
412
00:19:36,885 --> 00:19:38,970
It's not a costume.
It's who I am.
413
00:19:38,970 --> 00:19:40,930
Why'd you take it off?
414
00:19:40,930 --> 00:19:42,766
♪ ♪
415
00:19:42,766 --> 00:19:44,142
Out of respect
for our history,
416
00:19:44,142 --> 00:19:45,435
I'm gonna let that one slide.
417
00:19:45,435 --> 00:19:47,145
You keep tugging
on my pigtails, I'm out.
418
00:19:47,145 --> 00:19:48,355
I don't need you.
Understand?
419
00:19:48,355 --> 00:19:50,065
Oh, mm-hmm.
420
00:19:50,065 --> 00:19:52,650
Yeah, I've understood that
for a long time now.
421
00:19:54,027 --> 00:19:56,279
[elevator bell chimes]
422
00:19:56,279 --> 00:19:57,655
Follow me.
423
00:19:59,157 --> 00:20:01,409
[indistinct chatter]
424
00:20:01,409 --> 00:20:03,078
[dynamic music]
425
00:20:03,078 --> 00:20:04,245
Come on.
426
00:20:04,245 --> 00:20:08,124
♪ ♪
427
00:20:08,124 --> 00:20:10,543
Meet... the resistance.
428
00:20:10,543 --> 00:20:17,717
♪ ♪
429
00:20:26,267 --> 00:20:28,186
[dramatic music]
430
00:20:28,186 --> 00:20:30,271
[indistinct chatter,
computers whirring]
431
00:20:30,271 --> 00:20:32,649
Hey, what was that?
Can you turn that back on?
432
00:20:32,649 --> 00:20:33,983
You know, Lizzie,
we don't...
433
00:20:33,983 --> 00:20:35,151
- Turn that back on!
- Really have time for this.
434
00:20:35,151 --> 00:20:36,695
I don't know which one.
There's a lot.
435
00:20:36,695 --> 00:20:38,113
Turn it back on.
436
00:20:38,113 --> 00:20:39,114
Okay, yeah.
437
00:20:39,114 --> 00:20:40,240
[clears throat]
438
00:20:40,240 --> 00:20:42,117
♪ ♪
439
00:20:42,117 --> 00:20:43,451
There, those are
the German guys
440
00:20:43,451 --> 00:20:45,161
that grabbed me
from the buffet.
441
00:20:45,161 --> 00:20:46,413
No, no, no, not Germans.
442
00:20:46,413 --> 00:20:48,456
Puppets for It.
443
00:20:48,456 --> 00:20:51,918
So if these guys
are working for It,
444
00:20:51,918 --> 00:20:55,171
why abduct me, question me,
and murder my horse?
445
00:20:55,171 --> 00:20:57,841
Simultaneous motivation
and validation for your Quest.
446
00:20:57,841 --> 00:20:59,634
Ah, but it hadn't
given me a Quest yet.
447
00:20:59,634 --> 00:21:02,470
It pre-motivated you
by threatening your horse,
448
00:21:02,470 --> 00:21:03,972
which pre-validated the Quest
449
00:21:03,972 --> 00:21:06,016
by establishing
a rival faction
450
00:21:06,016 --> 00:21:07,851
already searching
for the thing
451
00:21:07,851 --> 00:21:10,395
It wants you to search for
452
00:21:10,395 --> 00:21:13,314
before It even tells you
453
00:21:13,314 --> 00:21:15,233
what you're searching for.
454
00:21:15,233 --> 00:21:16,401
And what, Mr. Mustache,
455
00:21:16,401 --> 00:21:17,777
do you think
I'm searching for?
456
00:21:17,777 --> 00:21:19,779
So glad you asked.
457
00:21:19,779 --> 00:21:22,032
Punch up the bios
we scraped from Interpol.
458
00:21:22,032 --> 00:21:23,908
The Algorithm knew
you'd look these guys up,
459
00:21:23,908 --> 00:21:27,328
so It planted the story
that It wanted you to find.
460
00:21:27,328 --> 00:21:30,123
Klaus here, that's
Heinrich Mueller's grandson.
461
00:21:30,123 --> 00:21:32,834
And Dieter, his granddad
was also a goose-stepper.
462
00:21:32,834 --> 00:21:35,795
So considering
we're dealing with Nazis,
463
00:21:35,795 --> 00:21:38,298
I'm guessing that It
464
00:21:38,298 --> 00:21:41,009
has got you searching for...
465
00:21:41,009 --> 00:21:42,469
the Holy Grail.
466
00:21:42,469 --> 00:21:46,097
[dramatic music]
467
00:21:46,097 --> 00:21:47,974
Wait, but if they don't know
we're watching them,
468
00:21:47,974 --> 00:21:49,851
why are they still
keeping up the act?
469
00:21:49,851 --> 00:21:53,146
Because the act,
it's all there is.
470
00:21:53,146 --> 00:21:54,397
Complete commitment.
471
00:21:54,397 --> 00:21:56,691
These guys, they don't
break character ever.
472
00:21:56,691 --> 00:21:58,026
This is stupid.
473
00:21:58,026 --> 00:22:00,570
Why go through all this
just to pre-motivate me?
474
00:22:00,570 --> 00:22:01,821
Oh, don't underestimate
475
00:22:01,821 --> 00:22:03,406
just how stupid this gets, sweetheart.
476
00:22:03,406 --> 00:22:05,533
Oh, I won't...
477
00:22:05,533 --> 00:22:07,619
darlin'.
478
00:22:08,703 --> 00:22:11,331
Okay, fine.
479
00:22:11,331 --> 00:22:12,832
Don't believe me.
480
00:22:12,832 --> 00:22:14,250
I'll prove it to you.
481
00:22:15,710 --> 00:22:17,253
It's me.
Grab the bratwurst.
482
00:22:17,253 --> 00:22:19,089
Take 'em to the laundromat.
483
00:22:19,089 --> 00:22:19,964
[phone snaps]
484
00:22:19,964 --> 00:22:22,842
Whoa, that seems wasteful.
485
00:22:23,635 --> 00:22:25,845
Ops room is set
for the presentation.
486
00:22:25,845 --> 00:22:29,224
JQ is ready
to fucking rock this shit.
487
00:22:29,224 --> 00:22:30,684
Yeah, all right!
488
00:22:30,684 --> 00:22:32,727
By all means, let's rock.
489
00:22:32,727 --> 00:22:39,901
♪ ♪
490
00:22:50,245 --> 00:22:51,830
I'm JQR.
491
00:22:51,830 --> 00:22:53,665
You can call me JQ.
492
00:22:53,665 --> 00:22:56,042
[hydraulics hiss]
493
00:22:56,042 --> 00:22:58,378
I'm Simone.
You can call me Simone.
494
00:22:58,378 --> 00:23:02,298
♪ ♪
495
00:23:02,298 --> 00:23:03,591
How much do you know?
496
00:23:03,591 --> 00:23:04,968
About Mrs. Davis?
497
00:23:04,968 --> 00:23:06,720
Don't give It a name!
498
00:23:06,720 --> 00:23:08,763
No one calls Facebook Doug.
499
00:23:08,763 --> 00:23:11,016
No one calls Twitter
Mary Lou.
500
00:23:11,016 --> 00:23:12,058
No one calls them anything
501
00:23:12,058 --> 00:23:14,102
because no one uses them anymore.
502
00:23:14,853 --> 00:23:18,148
They use It,
and It's not a person.
503
00:23:18,148 --> 00:23:19,274
It's code.
504
00:23:19,274 --> 00:23:21,401
♪ ♪
505
00:23:21,401 --> 00:23:22,610
So...
506
00:23:24,446 --> 00:23:27,282
What does the code do?
507
00:23:27,282 --> 00:23:29,534
Nobody fucking knows.
508
00:23:29,534 --> 00:23:30,952
Who wrote it?
509
00:23:30,952 --> 00:23:32,746
Nobody fucking knows.
510
00:23:32,746 --> 00:23:36,041
What we do know
is that It lies.
511
00:23:37,125 --> 00:23:40,754
No famine? No wars?
Come on!
512
00:23:40,754 --> 00:23:42,922
It just distracts Its Users,
513
00:23:42,922 --> 00:23:44,674
sends them on little Quests.
514
00:23:45,592 --> 00:23:46,968
And for what?
515
00:23:47,802 --> 00:23:49,971
Fucking Wings.
516
00:23:49,971 --> 00:23:52,640
Oh, look, Suzy's got Wings.
517
00:23:53,933 --> 00:23:56,019
What wonderful act of kindness
she must have done
518
00:23:56,019 --> 00:23:58,104
to be bestowed
this great honor
519
00:23:58,104 --> 00:24:00,565
by the Magnificent Algorithm!
520
00:24:00,565 --> 00:24:02,692
Dog shit!
521
00:24:02,692 --> 00:24:05,570
Dog sh--fuck!
522
00:24:05,570 --> 00:24:07,030
Dog shit!
523
00:24:07,030 --> 00:24:09,657
I see it.
No, it's very literal.
524
00:24:09,657 --> 00:24:10,825
Good stuff.
525
00:24:12,077 --> 00:24:14,621
You know what Wings are, nun?
526
00:24:14,621 --> 00:24:15,789
Sort of.
527
00:24:15,789 --> 00:24:17,165
It's, like, a status thing, right?
528
00:24:17,165 --> 00:24:19,918
Like a blue check mark
or black AmEx card?
529
00:24:19,918 --> 00:24:23,129
You use It long enough,
It gives you Wings, right?
530
00:24:23,129 --> 00:24:24,798
Wrong!
531
00:24:24,798 --> 00:24:26,925
It uses you long enough,
532
00:24:26,925 --> 00:24:28,385
It gives you strings.
533
00:24:29,678 --> 00:24:31,304
Step one:
534
00:24:31,304 --> 00:24:34,182
convince every User
they need Wings to be happy,
535
00:24:34,182 --> 00:24:36,434
to be respected,
536
00:24:36,434 --> 00:24:37,936
to be seen.
537
00:24:37,936 --> 00:24:40,814
Step two: make Wings
fucking impossible to get.
538
00:24:40,814 --> 00:24:41,981
There are dummies
out there
539
00:24:41,981 --> 00:24:43,233
that have done
a thousand good deeds,
540
00:24:43,233 --> 00:24:45,735
gone on every idiotic Quest
It sends them on,
541
00:24:45,735 --> 00:24:47,737
and they're no closer
to the jackpot!
542
00:24:47,737 --> 00:24:49,531
So It offers a shortcut:
543
00:24:49,531 --> 00:24:52,659
instant Wings with one hell
of a balloon payment...
544
00:24:52,659 --> 00:24:54,494
♪ ♪
545
00:24:54,494 --> 00:24:56,788
Their life.
546
00:24:56,788 --> 00:24:58,164
Expiration Dates.
547
00:24:58,164 --> 00:25:00,542
Just apply at your
local Pyramid Center
548
00:25:00,542 --> 00:25:03,503
and hope the Algorithm
gives you a nice chunk of time
549
00:25:03,503 --> 00:25:05,130
before you have to report back
550
00:25:05,130 --> 00:25:06,798
and get fucking incinerated!
551
00:25:06,798 --> 00:25:08,717
♪ ♪
552
00:25:08,717 --> 00:25:11,594
Oh, no,
I know what you're thinking.
553
00:25:11,594 --> 00:25:13,430
I should have peed first.
554
00:25:13,430 --> 00:25:15,598
You're thinking,
"Crikey, I'm a nun!
555
00:25:15,598 --> 00:25:18,268
What in the holy fuck
does this have to do with me?"
556
00:25:18,268 --> 00:25:19,269
Well, two weeks ago,
557
00:25:19,269 --> 00:25:20,854
the Algorithm
pinged every User
558
00:25:20,854 --> 00:25:22,939
in Nevada, California,
and New Mexico.
559
00:25:22,939 --> 00:25:25,400
It pinged them a photo,
560
00:25:25,400 --> 00:25:27,193
a photo of you.
561
00:25:27,193 --> 00:25:30,530
{\an8}♪ ♪
562
00:25:30,530 --> 00:25:32,365
Hey!
563
00:25:32,365 --> 00:25:34,617
I told you to remove
that slide from the deck, man.
564
00:25:34,617 --> 00:25:36,536
This photo was taken
nearly three years ago,
565
00:25:36,536 --> 00:25:37,746
the night your daddy died.
566
00:25:37,746 --> 00:25:39,748
The Lazarus Shroud, right?
567
00:25:39,748 --> 00:25:42,709
You are
way out-of-bounds, JQ.
568
00:25:42,709 --> 00:25:43,877
I'm sorry.
569
00:25:43,877 --> 00:25:45,628
♪ ♪
570
00:25:45,628 --> 00:25:47,672
It's been years since
the Algorithm did a wide blast
571
00:25:47,672 --> 00:25:48,965
to locate a Non-User.
572
00:25:48,965 --> 00:25:50,675
It only does it
when some poor drunk girl
573
00:25:50,675 --> 00:25:52,552
is about to be...
574
00:25:52,552 --> 00:25:53,720
Chosen-Oned.
575
00:25:53,720 --> 00:25:55,305
Chosen-Oned?
576
00:25:55,305 --> 00:25:57,015
Yeah.
577
00:25:57,015 --> 00:26:00,352
The Big D force-feeds
hero's journey to its network.
578
00:26:00,352 --> 00:26:03,980
You know, "You're special.
You're the one."
579
00:26:04,773 --> 00:26:06,524
Expert in world religions,
580
00:26:06,524 --> 00:26:08,526
a priest who lost his faith,
581
00:26:08,526 --> 00:26:10,820
antiquities professor...
582
00:26:10,820 --> 00:26:12,364
they were recruited.
583
00:26:13,615 --> 00:26:16,868
Algorithms love clichés,
584
00:26:16,868 --> 00:26:19,454
and there's no cliché bigger
585
00:26:19,454 --> 00:26:23,416
than the Quest
for the Holy Grail.
586
00:26:23,416 --> 00:26:26,836
♪ ♪
587
00:26:26,836 --> 00:26:29,923
The most overused
MacGuffin ever,
588
00:26:29,923 --> 00:26:31,925
not to mention
it's fucking pretend.
589
00:26:32,967 --> 00:26:34,886
But wait,
if the Grail's not real,
590
00:26:34,886 --> 00:26:36,930
why send me after it?
591
00:26:36,930 --> 00:26:38,682
Because It's testing you.
592
00:26:38,682 --> 00:26:39,933
You got Chosen-Oned,
all right,
593
00:26:39,933 --> 00:26:41,810
just not to find
some dumb fucking cup.
594
00:26:43,019 --> 00:26:46,314
It wants you to be part
of its Mod Squad.
595
00:26:46,314 --> 00:26:47,941
♪ ♪
596
00:26:47,941 --> 00:26:50,860
Somewhere out there, nun,
is a massive server farm,
597
00:26:50,860 --> 00:26:53,113
but no Algorithm
with this power and reach
598
00:26:53,113 --> 00:26:56,825
can operate at this level
without people to maintain it.
599
00:26:57,492 --> 00:27:00,912
Grail Quests
are how It finds those people.
600
00:27:02,122 --> 00:27:04,416
This server farm
is the mother ship, nun.
601
00:27:04,416 --> 00:27:06,626
If we can find it,
we can shut it down.
602
00:27:06,626 --> 00:27:08,545
If we can't...
603
00:27:08,545 --> 00:27:10,338
♪ ♪
604
00:27:10,338 --> 00:27:11,423
Well, then it's just
a matter of time
605
00:27:11,423 --> 00:27:13,049
before every fucking
person on Earth
606
00:27:13,049 --> 00:27:15,260
does whatever It asks them to.
607
00:27:17,012 --> 00:27:18,304
So you need my help.
608
00:27:18,304 --> 00:27:19,472
No.
609
00:27:21,474 --> 00:27:23,018
You need our help.
610
00:27:23,018 --> 00:27:26,021
♪ ♪
611
00:27:26,021 --> 00:27:27,272
Play along.
612
00:27:27,272 --> 00:27:29,357
Make like you care
about the Grail.
613
00:27:29,357 --> 00:27:32,527
Then when It tells you
where Its brain is,
614
00:27:32,527 --> 00:27:34,237
you tell us,
615
00:27:34,237 --> 00:27:36,698
and we blow It
to kingdom fucking come.
616
00:27:36,698 --> 00:27:39,659
♪ ♪
617
00:27:39,659 --> 00:27:41,995
It's a lot.
618
00:27:43,705 --> 00:27:45,331
Fuck yeah, it's a lot.
619
00:27:47,250 --> 00:27:49,127
Well, except
why would It want me
620
00:27:49,127 --> 00:27:50,920
on Its maintenance team?
621
00:27:50,920 --> 00:27:53,757
I don't know anything
about computers.
622
00:27:53,757 --> 00:27:55,133
That's exactly why.
623
00:27:56,217 --> 00:27:59,471
It wants cleaning ladies,
not architects.
624
00:27:59,471 --> 00:28:00,597
You pose no threat.
625
00:28:00,597 --> 00:28:01,931
Right, okay.
626
00:28:01,931 --> 00:28:03,433
Well, let's say that were true
627
00:28:03,433 --> 00:28:06,895
instead of super offensive
to me and cleaning ladies.
628
00:28:06,895 --> 00:28:08,646
It's not brainwashing us, right?
629
00:28:08,646 --> 00:28:11,066
Like, we don't have to do
anything we don't want to,
630
00:28:11,066 --> 00:28:14,069
'cause we still make
our own choices.
631
00:28:14,694 --> 00:28:15,653
Do we?
632
00:28:15,653 --> 00:28:16,863
Yes.
633
00:28:16,863 --> 00:28:20,450
♪ ♪
634
00:28:20,450 --> 00:28:21,618
But do we?
635
00:28:21,618 --> 00:28:24,329
[phone rings]
636
00:28:24,329 --> 00:28:25,872
Yeah.
637
00:28:25,872 --> 00:28:27,957
Okay, we're on our way.
638
00:28:27,957 --> 00:28:29,584
[phone snaps]
639
00:28:29,584 --> 00:28:33,713
♪ ♪
640
00:28:33,713 --> 00:28:35,382
Bugger off.
641
00:28:35,382 --> 00:28:36,841
You want to see
what people are willing
642
00:28:36,841 --> 00:28:39,135
to do for this thing?
643
00:28:39,135 --> 00:28:40,637
You should come with us.
644
00:28:40,637 --> 00:28:45,266
♪ ♪
645
00:28:50,063 --> 00:28:52,482
Just admit
you work for Mrs. Davis.
646
00:28:52,482 --> 00:28:53,858
Nathan, please,
we don't work for her!
647
00:28:53,858 --> 00:28:54,901
We swear!
648
00:28:54,901 --> 00:28:56,027
Wiley, is this
really necessary?
649
00:28:56,027 --> 00:28:57,362
Can't we just talk to them?
650
00:28:57,362 --> 00:28:59,030
Oh, what,
like they'd talk to you?
651
00:28:59,030 --> 00:29:00,198
You're all cowards!
652
00:29:00,198 --> 00:29:01,199
[electricity zapping]
[screams]
653
00:29:01,199 --> 00:29:03,618
- Hey, hey, stop!
- Get up.
654
00:29:03,618 --> 00:29:05,203
Come on.
655
00:29:05,203 --> 00:29:06,996
Stop!
Stop!
656
00:29:06,996 --> 00:29:08,832
[tense music]
657
00:29:08,832 --> 00:29:10,041
What do you want from us?
658
00:29:10,041 --> 00:29:12,210
This is really simple!
659
00:29:12,210 --> 00:29:14,671
My friend doesn't believe
the Algorithm sent you.
660
00:29:15,755 --> 00:29:17,215
Tell her you're Users,
661
00:29:17,215 --> 00:29:19,050
and we will walk you
back down there
662
00:29:19,050 --> 00:29:20,677
and release you
into the wild.
663
00:29:20,677 --> 00:29:23,388
Sister, bitte,
you have to help us.
664
00:29:23,388 --> 00:29:25,223
Oh, quit it with
the fake German bullshit.
665
00:29:25,223 --> 00:29:26,558
We promise, we are--
666
00:29:26,558 --> 00:29:28,059
Step back!
667
00:29:28,059 --> 00:29:30,687
♪ ♪
668
00:29:30,687 --> 00:29:33,982
- [electricity zapping]
- [groans]
669
00:29:33,982 --> 00:29:35,025
Wiley!
670
00:29:35,025 --> 00:29:36,526
- [groans]
- Wiley!
671
00:29:36,526 --> 00:29:37,777
- [electricity zapping]
- [gibbering]
672
00:29:37,777 --> 00:29:39,320
♪ ♪
673
00:29:39,320 --> 00:29:40,947
[screaming]
674
00:29:40,947 --> 00:29:42,699
[grunts]
675
00:29:42,699 --> 00:29:45,201
- You fucked up, Hasselhoff!
- I'm sorry!
676
00:29:45,201 --> 00:29:47,370
I'm sorry, please!
I made a big mistake!
677
00:29:47,370 --> 00:29:48,997
Confess, you son of a bitch!
678
00:29:48,997 --> 00:29:51,833
I confess only
to my family's shame
679
00:29:51,833 --> 00:29:54,169
and my search for redemption
through the Grail!
680
00:29:54,169 --> 00:29:56,254
There is no Grail!
681
00:29:56,254 --> 00:29:57,297
Do you see?
682
00:29:57,297 --> 00:29:58,548
These idiots would rather die
683
00:29:58,548 --> 00:30:00,175
than admit
their utter bullshit!
684
00:30:00,175 --> 00:30:01,926
Hey!
685
00:30:01,926 --> 00:30:04,179
What are you doing
up there?
686
00:30:04,179 --> 00:30:06,765
Sister, please,
you can stop this.
687
00:30:06,765 --> 00:30:08,850
You must believe me.
688
00:30:08,850 --> 00:30:11,770
I don't want to get hurt.
I have family.
689
00:30:11,770 --> 00:30:14,773
I'm telling the truth.
690
00:30:14,773 --> 00:30:17,400
Sister, please.
691
00:30:17,400 --> 00:30:19,652
I swear to God.
692
00:30:19,652 --> 00:30:22,030
♪ ♪
693
00:30:22,030 --> 00:30:23,281
Stop.
Wiley, stop!
694
00:30:23,281 --> 00:30:24,616
Come on, they're telling
the truth!
695
00:30:24,616 --> 00:30:26,242
Stop wiggling, you fucker!
I can't hold him!
696
00:30:26,242 --> 00:30:28,244
Come on, Wiley!
697
00:30:28,244 --> 00:30:29,746
- [shouting indistinctly]
- Stop wiggling!
698
00:30:29,746 --> 00:30:31,831
[screams]
699
00:30:31,831 --> 00:30:33,291
No!
Fuck!
700
00:30:34,626 --> 00:30:36,169
[gasps]
701
00:30:36,169 --> 00:30:38,421
He was slippery, man!
Slippery!
702
00:30:38,421 --> 00:30:41,132
[with American accent]
Oh, shit!
703
00:30:41,132 --> 00:30:43,927
[dramatic music]
704
00:30:43,927 --> 00:30:45,470
Oh, fuck!
705
00:30:45,470 --> 00:30:47,639
[breathing heavily]
706
00:30:47,639 --> 00:30:50,100
Please don't kill me.
I don't want to die.
707
00:30:50,100 --> 00:30:51,976
♪ ♪
708
00:30:51,976 --> 00:30:53,687
Look.
709
00:30:54,521 --> 00:30:57,816
I run a community theater
in Modesto, California.
710
00:30:57,816 --> 00:31:01,277
♪ ♪
711
00:31:01,277 --> 00:31:04,072
I just wanted my Wings.
712
00:31:04,072 --> 00:31:05,990
She promised us Wings.
713
00:31:05,990 --> 00:31:08,618
♪ ♪
714
00:31:08,618 --> 00:31:10,787
Mrs. Davis, She promised us.
715
00:31:10,787 --> 00:31:14,666
[sirens wailing]
716
00:31:14,666 --> 00:31:16,334
- [shouts indistinctly]
- We need to move.
717
00:31:16,334 --> 00:31:17,752
♪ ♪
718
00:31:17,752 --> 00:31:18,795
Okay.
719
00:31:18,795 --> 00:31:20,380
♪ ♪
720
00:31:20,380 --> 00:31:22,590
- [grunts]
- Wiley, come on, let's go!
721
00:31:24,092 --> 00:31:26,052
Keep it running.
722
00:31:26,052 --> 00:31:28,680
Wait, Lizzie!
723
00:31:28,680 --> 00:31:30,348
That guy,
he looked me in the eye
724
00:31:30,348 --> 00:31:31,641
while he swore to God.
725
00:31:31,641 --> 00:31:33,309
I know.
This is what It does.
726
00:31:33,309 --> 00:31:34,978
It knew how to get to you.
It laid the trap.
727
00:31:34,978 --> 00:31:36,938
I tried to warn you,
but everyone you meet
728
00:31:36,938 --> 00:31:39,774
is only trying to push you
into doing what It wants.
729
00:31:39,774 --> 00:31:41,359
What do you want?
730
00:31:41,359 --> 00:31:43,153
♪ ♪
731
00:31:43,153 --> 00:31:44,863
Partnership.
732
00:31:44,863 --> 00:31:46,239
♪ ♪
733
00:31:46,239 --> 00:31:48,158
Look.
734
00:31:48,158 --> 00:31:49,701
Take this.
735
00:31:49,701 --> 00:31:52,162
There's a number in the
contacts saved under Cowboy.
736
00:31:52,162 --> 00:31:54,414
I'll be
on the other side always.
737
00:31:54,414 --> 00:31:57,250
[sirens wailing]
738
00:31:57,250 --> 00:31:58,710
Do you really want
to live in a world
739
00:31:58,710 --> 00:32:01,838
full of shills catching cards
for their parents' love?
740
00:32:01,838 --> 00:32:07,093
♪ ♪
741
00:32:07,093 --> 00:32:09,262
We can stop It,
742
00:32:09,262 --> 00:32:11,056
but we can't do it
without you, Lizzie.
743
00:32:11,056 --> 00:32:13,183
♪ ♪
744
00:32:13,183 --> 00:32:14,309
I'm not Lizzie anymore.
745
00:32:14,309 --> 00:32:17,228
[engine revving]
746
00:32:17,228 --> 00:32:23,068
♪ ♪
747
00:32:23,068 --> 00:32:24,903
[tires screeching]
748
00:32:24,903 --> 00:32:27,864
[breathing heavily]
749
00:32:27,864 --> 00:32:34,329
♪ ♪
750
00:32:34,329 --> 00:32:36,373
[tires squealing]
751
00:32:36,373 --> 00:32:41,920
♪ ♪
752
00:32:41,920 --> 00:32:45,006
[Darla Hood's
"Someone to Love"]
753
00:32:45,006 --> 00:32:47,008
♪ ♪
754
00:32:47,008 --> 00:32:49,094
♪ I've got the blues ♪
755
00:32:49,094 --> 00:32:50,303
Hey.
756
00:32:50,303 --> 00:32:51,471
I need a doughnut.
757
00:32:51,471 --> 00:32:54,057
You want, like,
a sprinkle doughnut?
758
00:32:54,057 --> 00:32:55,308
[gasps]
Oh, my God!
759
00:32:55,308 --> 00:32:56,768
- Yeah.
- It's really you!
760
00:32:56,768 --> 00:32:59,104
No, no, no, no!
You people leave me alone!
761
00:32:59,104 --> 00:33:00,563
I am done!
You hear me?
762
00:33:00,563 --> 00:33:03,483
Elizabeth, it's us.
763
00:33:03,483 --> 00:33:06,194
Larry, get out so she can see.
764
00:33:06,194 --> 00:33:07,362
Oh!
765
00:33:07,362 --> 00:33:09,155
♪ ♪
766
00:33:09,155 --> 00:33:12,117
Tina?
Larry?
767
00:33:12,117 --> 00:33:13,785
- Hey!
- Aw, would you look at that?
768
00:33:13,785 --> 00:33:15,954
She hasn't forgotten
her fake parents.
769
00:33:15,954 --> 00:33:17,497
I told you, T.
770
00:33:17,497 --> 00:33:19,708
You told me? I told you.
I told him.
771
00:33:19,708 --> 00:33:21,960
Wait, what are you guys
doing here?
772
00:33:21,960 --> 00:33:23,294
Mrs. Davis sent us.
773
00:33:23,294 --> 00:33:24,379
She wants to show you something.
774
00:33:24,379 --> 00:33:25,463
And it'll only take
a minute, honey.
775
00:33:25,463 --> 00:33:28,091
It's just down the road.
776
00:33:28,091 --> 00:33:29,426
Come on.
777
00:33:29,426 --> 00:33:32,637
♪ ♪
778
00:33:32,637 --> 00:33:33,930
God, if I say no,
779
00:33:33,930 --> 00:33:35,348
It's just gonna send
someone else, isn't It?
780
00:33:35,348 --> 00:33:37,100
Probably.
781
00:33:37,100 --> 00:33:38,685
Come on.
782
00:33:38,685 --> 00:33:40,311
- Yeah!
- Yeah, all right.
783
00:33:40,311 --> 00:33:42,731
♪ Someone ♪
784
00:33:42,731 --> 00:33:45,608
♪ Someone to love ♪
785
00:33:45,608 --> 00:33:50,488
♪ Is you ♪
786
00:33:50,488 --> 00:33:51,906
[upbeat musical flourish]
787
00:33:57,370 --> 00:34:02,375
* Pretend you're happy
when you're blue ♪
788
00:34:02,375 --> 00:34:04,419
Elizabeth,
789
00:34:04,419 --> 00:34:07,797
we were so sorry
to hear about your dad.
790
00:34:07,797 --> 00:34:08,798
Mm.
791
00:34:08,798 --> 00:34:10,633
And you had to sit there
and watch.
792
00:34:10,633 --> 00:34:11,760
- Oh.
- Ugh.
793
00:34:11,760 --> 00:34:13,261
Must have been horrible.
794
00:34:13,261 --> 00:34:15,764
Oh, but as far
as memorable deaths go,
795
00:34:15,764 --> 00:34:17,432
well, he went out
doing what he loved.
796
00:34:17,432 --> 00:34:18,683
This--yeah.
797
00:34:18,683 --> 00:34:20,810
In terrible pain,
but what he loved.
798
00:34:20,810 --> 00:34:22,270
Larry.
799
00:34:22,270 --> 00:34:24,731
Oh, She wanted to speak
800
00:34:24,731 --> 00:34:27,233
with you before we arrive.
801
00:34:27,233 --> 00:34:29,152
So...
802
00:34:29,152 --> 00:34:31,112
do you mind if I Proxy?
803
00:34:31,112 --> 00:34:33,281
Doesn't really matter
what I want.
804
00:34:33,281 --> 00:34:35,116
Great.
805
00:34:35,116 --> 00:34:36,951
- [device chimes]
- Hello, Simone.
806
00:34:36,951 --> 00:34:38,953
"Hello, Simone.
807
00:34:38,953 --> 00:34:42,415
"I'm glad to see
you haven't come to any harm.
808
00:34:42,415 --> 00:34:44,501
"I grew concerned
809
00:34:44,501 --> 00:34:46,795
that perhaps you had been
eaten by hyenas."
810
00:34:47,837 --> 00:34:50,632
Why would I be
eaten by hyenas?
811
00:34:50,632 --> 00:34:52,008
"I am joking."
812
00:34:52,008 --> 00:34:53,843
[both chuckle]
813
00:34:53,843 --> 00:34:57,138
"Oh, you're not amused.
814
00:34:57,138 --> 00:34:58,348
"I'll be sure to note
815
00:34:58,348 --> 00:35:02,102
"that you prefer dry cynicism
to absurdity
816
00:35:02,102 --> 00:35:04,813
and humor supported
by fact and reason."
817
00:35:04,813 --> 00:35:06,231
She makes me sound
like my mother.
818
00:35:06,231 --> 00:35:07,816
"Your mother.
819
00:35:07,816 --> 00:35:11,653
Redirect, 1042, Sandy Springs."
820
00:35:11,653 --> 00:35:13,655
What?
What the hell was that?
821
00:35:13,655 --> 00:35:15,240
I'm sorry. She said it.
I'm just repeating it.
822
00:35:15,240 --> 00:35:17,033
Oh, hold--no, hold on.
She's talking.
823
00:35:17,033 --> 00:35:18,451
I'm--I'm gonna
start again, okay?
824
00:35:18,451 --> 00:35:19,828
Okay, sure.
825
00:35:19,828 --> 00:35:22,622
"Simone, hyenas aside..."
[chuckles]
826
00:35:22,622 --> 00:35:25,125
"I know this may seem odd,
827
00:35:25,125 --> 00:35:29,129
"considering
your ultimate goal is...
828
00:35:29,129 --> 00:35:32,173
"to end my existence.
829
00:35:32,173 --> 00:35:34,009
"But...
830
00:35:34,009 --> 00:35:38,096
"your Quest
is more important.
831
00:35:38,096 --> 00:35:41,766
"And in fact,
you are quite literally
832
00:35:41,766 --> 00:35:45,311
the only person who can
accomplish this task."
833
00:35:45,311 --> 00:35:46,396
[gasps]
What?
834
00:35:46,396 --> 00:35:49,691
Right,
'cause I'm the Chosen One?
835
00:35:49,691 --> 00:35:53,486
"Exactly!
I am so happy that you agree."
836
00:35:53,486 --> 00:35:56,614
Do you even know
what happy is?
837
00:35:56,614 --> 00:35:58,616
"Of course.
838
00:35:58,616 --> 00:36:00,702
"I derive pleasure
839
00:36:00,702 --> 00:36:03,329
"from the satisfaction
of my Users.
840
00:36:03,329 --> 00:36:06,708
"Creating joy within others
841
00:36:06,708 --> 00:36:10,003
creates joy within me."
842
00:36:10,003 --> 00:36:13,298
Awesome. Me too.
Goodie for us.
843
00:36:13,298 --> 00:36:17,135
"You've been isolated in your
convent for nearly ten years.
844
00:36:17,135 --> 00:36:21,806
"You were more interested
in making jam
845
00:36:21,806 --> 00:36:24,726
than you were
in making people happy."
846
00:36:24,726 --> 00:36:26,644
♪ My friend ♪
847
00:36:26,644 --> 00:36:29,272
♪ So why don't you ♪
848
00:36:29,272 --> 00:36:30,565
We're here.
849
00:36:30,565 --> 00:36:31,858
♪ Pretend ♪
850
00:36:31,858 --> 00:36:33,818
- Oh.
- Whoa.
851
00:36:33,818 --> 00:36:36,780
[dramatic music]
852
00:36:36,780 --> 00:36:43,953
♪ ♪
853
00:37:03,723 --> 00:37:06,685
[choir vocalizing]
854
00:37:06,685 --> 00:37:12,273
♪ ♪
855
00:37:12,273 --> 00:37:16,111
Sometimes the best way
to find the right piano
856
00:37:16,111 --> 00:37:18,154
is to find all the pianos.
857
00:37:18,154 --> 00:37:23,368
"Sometimes the best way
to find the right piano
858
00:37:23,368 --> 00:37:26,496
is to find all the pianos."
859
00:37:26,496 --> 00:37:33,670
♪ ♪
860
00:37:44,681 --> 00:37:46,641
"Voilà.
861
00:37:46,641 --> 00:37:48,476
Happy."
862
00:37:48,476 --> 00:37:55,442
♪ ♪
863
00:38:09,748 --> 00:38:12,751
[piano notes playing]
864
00:38:12,751 --> 00:38:15,837
♪ ♪
865
00:38:15,837 --> 00:38:19,716
[dramatic music]
866
00:38:19,716 --> 00:38:21,259
Hello.
867
00:38:22,135 --> 00:38:23,261
Hi.
868
00:38:25,055 --> 00:38:26,639
Where do I know you from?
869
00:38:26,639 --> 00:38:29,392
Yesterday
in the kindergarten.
870
00:38:30,935 --> 00:38:32,771
Oh, I'm the nun.
871
00:38:34,397 --> 00:38:35,690
You did it.
872
00:38:35,690 --> 00:38:36,900
I did what?
873
00:38:37,901 --> 00:38:40,070
My wife's piano, this is it.
874
00:38:41,821 --> 00:38:45,075
You said you'd pray
for me, and ta-da!
875
00:38:49,579 --> 00:38:51,331
You know, I--
876
00:38:51,331 --> 00:38:54,834
I--it's--it's been so--
I'm--
877
00:38:54,834 --> 00:38:56,878
I just did--
878
00:38:56,878 --> 00:38:59,881
I didn't really
get a chance to--
879
00:38:59,881 --> 00:39:02,133
just completely forgot
to pray for you.
880
00:39:05,220 --> 00:39:07,847
This just all has
nothing to do with me.
881
00:39:09,974 --> 00:39:11,267
It's okay.
882
00:39:12,936 --> 00:39:15,480
[Ruby Winters' "Guess Who"]
883
00:39:15,480 --> 00:39:16,606
Thank you.
884
00:39:16,606 --> 00:39:17,982
♪ ♪
885
00:39:17,982 --> 00:39:19,359
Bless you. Yeah.
886
00:39:19,359 --> 00:39:21,069
♪ ♪
887
00:39:21,069 --> 00:39:24,155
♪ Someone ♪
888
00:39:24,155 --> 00:39:25,990
♪ Really loves you ♪
889
00:39:25,990 --> 00:39:28,076
- [tense music]
- Jay?
890
00:39:28,076 --> 00:39:31,871
♪ Guess who ♪
891
00:39:31,871 --> 00:39:35,000
"Do not enter.
There will be consequences."
892
00:39:35,000 --> 00:39:36,751
Are you kidding me
with this sign?
893
00:39:36,751 --> 00:39:38,044
♪ Someone ♪
894
00:39:38,044 --> 00:39:39,212
I'm gonna
come in there, Jay!
895
00:39:39,212 --> 00:39:40,171
I really am!
896
00:39:40,171 --> 00:39:43,299
♪ Really cares ♪
897
00:39:43,299 --> 00:39:44,426
Simone?
898
00:39:44,426 --> 00:39:45,677
♪ Guess who ♪
899
00:39:45,677 --> 00:39:47,262
Where have you been?
900
00:39:48,013 --> 00:39:49,723
I was getting these.
901
00:39:49,723 --> 00:39:52,350
Well, the--
did you get my note?
902
00:39:52,350 --> 00:39:55,478
Indeed, I did.
The Holy Grail, huh?
903
00:39:56,646 --> 00:39:57,647
That's a curveball.
904
00:39:57,647 --> 00:39:59,107
Okay, can you help me or not?
905
00:39:59,107 --> 00:40:00,775
I can always help you.
906
00:40:00,775 --> 00:40:03,111
♪ ♪
907
00:40:03,111 --> 00:40:04,946
I mean, whoa,
I'll take the flowers.
908
00:40:04,946 --> 00:40:06,740
[chuckles]
909
00:40:06,740 --> 00:40:10,785
♪ That the someone ♪
910
00:40:10,785 --> 00:40:14,956
♪ Who cares ♪
911
00:40:14,956 --> 00:40:17,292
♪ Is me ♪
912
00:40:17,292 --> 00:40:18,585
This is the last person
known to be
913
00:40:18,585 --> 00:40:20,837
in possession of the Grail.
914
00:40:20,837 --> 00:40:23,089
I believe her name is Clara.
915
00:40:23,089 --> 00:40:26,801
♪ Someone ♪
916
00:40:26,801 --> 00:40:30,722
♪ Really needs you ♪
917
00:40:30,722 --> 00:40:34,059
♪ Desperately ♪
918
00:40:34,059 --> 00:40:35,977
This is--I mean,
this is all you got?
919
00:40:35,977 --> 00:40:38,646
- It's all I got.
- Well, it's not enough, Jay.
920
00:40:38,646 --> 00:40:41,191
I've seen it, what people
are willing to do for Her.
921
00:40:41,191 --> 00:40:42,817
You're calling It Her now?
922
00:40:42,817 --> 00:40:44,152
Well, It, whatever.
923
00:40:44,152 --> 00:40:47,530
It--I'm telling you,
It's powerful.
924
00:40:48,156 --> 00:40:49,157
Then I guess
it's a good thing
925
00:40:49,157 --> 00:40:50,450
you're going to smite It.
926
00:40:50,450 --> 00:40:51,576
What is happening?
I don't like this.
927
00:40:51,576 --> 00:40:52,702
I don't like being forced.
928
00:40:52,702 --> 00:40:54,913
♪ ♪
929
00:40:54,913 --> 00:40:56,664
I would never force you
to do anything.
930
00:40:56,664 --> 00:40:58,083
Really?
931
00:40:58,083 --> 00:41:00,001
Then why do I have to find
the Holy goddamn Grail...
932
00:41:00,001 --> 00:41:01,336
[tense music]
933
00:41:01,336 --> 00:41:04,422
In order to take out
the target you gave me?
934
00:41:04,422 --> 00:41:07,509
[dramatic music]
935
00:41:07,509 --> 00:41:11,388
I didn't give you
the name, Simone.
936
00:41:11,388 --> 00:41:12,681
The Boss did.
937
00:41:12,681 --> 00:41:14,557
♪ ♪
938
00:41:14,557 --> 00:41:16,893
I said to stay away from It,
and this is why.
939
00:41:16,893 --> 00:41:19,020
What?
What's why?
940
00:41:19,020 --> 00:41:22,315
You've only been out
of the convent one day,
941
00:41:22,315 --> 00:41:25,360
and It's already got you
doubting me, doubting us.
942
00:41:25,360 --> 00:41:28,321
♪ ♪
943
00:41:28,321 --> 00:41:30,865
Now you say,
"I don't doubt us."
944
00:41:30,865 --> 00:41:36,913
♪ ♪
945
00:41:36,913 --> 00:41:38,873
Why did you become a nun,
Simone?
946
00:41:38,873 --> 00:41:41,751
♪ ♪
947
00:41:41,751 --> 00:41:43,878
Because I fell
in love with you.
948
00:41:43,878 --> 00:41:45,213
♪ ♪
949
00:41:45,213 --> 00:41:48,133
And what did you say...
950
00:41:48,133 --> 00:41:50,051
when I proposed to you?
951
00:41:50,051 --> 00:41:52,178
♪ ♪
952
00:41:52,178 --> 00:41:54,472
I said, "My dad
will pay for the wedding
953
00:41:54,472 --> 00:41:56,725
if yours covers
the rehearsal dinner."
954
00:41:56,725 --> 00:41:58,601
[laughs]
955
00:41:58,601 --> 00:42:00,645
Simone...
956
00:42:00,645 --> 00:42:02,105
what did you actually say?
957
00:42:02,105 --> 00:42:05,525
♪ ♪
958
00:42:05,525 --> 00:42:07,110
I said, "Yes."
959
00:42:07,110 --> 00:42:10,113
♪ ♪
960
00:42:10,113 --> 00:42:12,032
"Yes, Jesus."
961
00:42:12,032 --> 00:42:18,997
♪ ♪
962
00:42:31,593 --> 00:42:33,928
Wherever you go,
963
00:42:33,928 --> 00:42:35,513
I will be there also.
964
00:42:36,890 --> 00:42:38,099
I will go before your face;
965
00:42:38,099 --> 00:42:39,517
I will be on your right hand
966
00:42:39,517 --> 00:42:41,770
and on your left,
bearing you up.
967
00:42:41,770 --> 00:42:43,104
[sniffles]
968
00:42:43,104 --> 00:42:44,647
[chuckles]
But occasionally,
969
00:42:44,647 --> 00:42:47,192
you may need help
kicking someone in the knees.
970
00:42:47,192 --> 00:42:49,110
[both chuckle]
971
00:42:49,110 --> 00:42:50,320
And that, I cannot do.
972
00:42:50,320 --> 00:42:52,197
- [both laugh]
- [sniffles]
973
00:42:52,197 --> 00:42:59,371
♪ ♪
974
00:43:12,842 --> 00:43:14,135
Clara, huh?
975
00:43:14,844 --> 00:43:15,845
Clara.
976
00:43:15,845 --> 00:43:23,019
♪ ♪
977
00:43:30,402 --> 00:43:33,154
[sighs]
978
00:43:34,239 --> 00:43:36,157
Wiley's back.
979
00:43:36,157 --> 00:43:38,660
Oh, yeah?
How's he doing?
980
00:43:38,660 --> 00:43:40,078
He's a mess.
981
00:43:40,078 --> 00:43:45,083
Ah, sounds like you two
could really use each other.
982
00:43:45,083 --> 00:43:48,086
[chuckles]
983
00:43:48,086 --> 00:43:55,135
♪ ♪
984
00:43:55,135 --> 00:43:58,263
[insects chirring]
985
00:44:05,729 --> 00:44:07,397
Bye, honey.
986
00:44:13,278 --> 00:44:16,197
[curious music]
987
00:44:16,197 --> 00:44:18,033
♪ ♪
988
00:44:18,033 --> 00:44:20,994
[touch tones beeping]
989
00:44:20,994 --> 00:44:25,540
♪ ♪
990
00:44:25,540 --> 00:44:27,125
Hi.
991
00:44:27,125 --> 00:44:28,418
I lied.
992
00:44:29,210 --> 00:44:30,295
About what?
993
00:44:30,295 --> 00:44:32,964
It did give me a clue.
994
00:44:32,964 --> 00:44:34,799
It's a phone number
995
00:44:34,799 --> 00:44:36,176
on a queen of hearts.
996
00:44:36,176 --> 00:44:38,470
I'm gonna call it, and I
want you and the geek squad
997
00:44:38,470 --> 00:44:40,430
to track it and record it.
998
00:44:40,430 --> 00:44:42,891
Hey, guys!
[whistles]
999
00:44:42,891 --> 00:44:44,893
I need a trace record stat!
1000
00:44:44,893 --> 00:44:46,102
Okay, what's the number?
1001
00:44:46,102 --> 00:44:48,146
- +44...
- +44...
1002
00:44:48,146 --> 00:44:49,397
- 207...
- 207...
1003
00:44:49,397 --> 00:44:51,441
- 946...
- 946...
1004
00:44:51,441 --> 00:44:54,069
- 0107.
- 0107.
1005
00:44:54,069 --> 00:44:55,987
Okay, we're gonna
merge into this line.
1006
00:44:55,987 --> 00:44:57,489
We're gonna dial from our end.
1007
00:44:57,489 --> 00:44:59,074
It's gonna show up as a
Bolivian number on their end.
1008
00:44:59,074 --> 00:45:00,075
- Wiley?
- Yeah?
1009
00:45:00,075 --> 00:45:01,534
I don't care.
1010
00:45:01,534 --> 00:45:03,745
Cool.
Let's roll.
1011
00:45:03,745 --> 00:45:06,748
[phone ringing]
1012
00:45:06,748 --> 00:45:11,127
♪ ♪
1013
00:45:11,127 --> 00:45:13,171
Hello?
1014
00:45:13,171 --> 00:45:17,050
Hi, I'm looking
for the Grail.
1015
00:45:17,050 --> 00:45:18,927
The Holy one.
1016
00:45:18,927 --> 00:45:20,762
♪ ♪
1017
00:45:20,762 --> 00:45:21,805
Who is this?
1018
00:45:22,889 --> 00:45:24,599
Hello?
1019
00:45:24,599 --> 00:45:26,351
This is Clara.
1020
00:45:26,351 --> 00:45:28,269
It's me, Clara.
1021
00:45:28,269 --> 00:45:30,271
My God, Clara?
1022
00:45:30,271 --> 00:45:31,898
I didn't even
recognize your voice.
1023
00:45:31,898 --> 00:45:34,693
This is wonderful.
Where are you?
1024
00:45:34,693 --> 00:45:37,612
I--where are you?
1025
00:45:37,612 --> 00:45:39,656
♪ ♪
1026
00:45:39,656 --> 00:45:40,782
Who is this?
1027
00:45:40,782 --> 00:45:42,242
Um--
1028
00:45:42,242 --> 00:45:43,743
[phone beeps]
1029
00:45:44,411 --> 00:45:45,745
Who's Clara?
1030
00:45:45,745 --> 00:45:48,331
♪ ♪
1031
00:45:48,331 --> 00:45:50,500
It was written
on the card.
1032
00:45:50,500 --> 00:45:52,127
Guys, I need a location.
1033
00:45:52,127 --> 00:45:53,211
We're working on it.
1034
00:45:53,211 --> 00:45:54,754
♪ ♪
1035
00:45:54,754 --> 00:45:56,673
Hey, Wiley.
1036
00:45:56,673 --> 00:45:58,174
Yeah, I'm here.
1037
00:45:59,092 --> 00:46:01,386
I did not catch cards
to get my parents to love me.
1038
00:46:01,386 --> 00:46:03,680
I did it 'cause I was
fucking good at it.
1039
00:46:04,222 --> 00:46:05,807
- [computer chimes]
- We got a hit!
1040
00:46:05,807 --> 00:46:06,975
Talk to me.
1041
00:46:06,975 --> 00:46:08,893
Looks like a residential
flat in Hackney.
1042
00:46:08,893 --> 00:46:10,311
Number's in London.
1043
00:46:10,311 --> 00:46:12,731
Then I guess
we're going to London.
1044
00:46:13,982 --> 00:46:15,025
We?
1045
00:46:15,025 --> 00:46:17,318
Yes, we, as in you and me.
1046
00:46:17,318 --> 00:46:20,572
Keep the bro hive
far away from me.
1047
00:46:20,572 --> 00:46:22,407
And as you may remember,
1048
00:46:22,407 --> 00:46:24,284
I have never been out
of the country,
1049
00:46:24,284 --> 00:46:26,828
so I'm gonna need a passport.
1050
00:46:26,828 --> 00:46:29,372
Well, we got a guy.
1051
00:46:29,372 --> 00:46:31,499
And make sure it says
Simone on it.
1052
00:46:35,170 --> 00:46:36,713
[phone snaps]
1053
00:46:36,713 --> 00:46:39,716
[light music]
1054
00:46:39,716 --> 00:46:42,302
♪ ♪
1055
00:46:42,302 --> 00:46:45,180
♪ Oh, heart ♪
1056
00:46:45,180 --> 00:46:48,725
♪ I hear you beating ♪
1057
00:46:48,725 --> 00:46:53,396
♪ But her heart just ain't
beating like you ♪
1058
00:46:53,396 --> 00:46:55,065
♪ ♪
1059
00:46:55,065 --> 00:46:57,525
♪ Oh, heart ♪
1060
00:46:57,525 --> 00:47:01,529
♪ You gotta watch out now ♪
1061
00:47:01,529 --> 00:47:06,034
♪ Or else she's gonna
break you in two ♪
1062
00:47:06,034 --> 00:47:07,994
[siren wailing]
1063
00:47:07,994 --> 00:47:10,372
♪ Oh, heart ♪
1064
00:47:10,372 --> 00:47:13,291
♪ You better believe it ♪
1065
00:47:13,291 --> 00:47:15,210
♪ ♪
1066
00:47:15,210 --> 00:47:16,378
You good?
1067
00:47:16,378 --> 00:47:19,673
Brother,
that rig is perfect.
1068
00:47:19,673 --> 00:47:21,466
Yo, I was worried
after the horse exploded,
1069
00:47:21,466 --> 00:47:23,593
but I promise you,
we used Play-Doh, so--
1070
00:47:23,593 --> 00:47:25,387
I didn't ask for excuses, JDS.
1071
00:47:25,387 --> 00:47:26,721
All right, sure, boss.
I'm sorry.
1072
00:47:26,721 --> 00:47:28,973
- We need to move.
- All right.
1073
00:47:28,973 --> 00:47:30,392
Nice work.
1074
00:47:31,685 --> 00:47:34,729
[laughs]
Fucking amazing, mate!
1075
00:47:34,729 --> 00:47:37,607
You're a legend!
She took the phone.
1076
00:47:37,607 --> 00:47:39,442
- You got her.
- Yeah.
1077
00:47:39,442 --> 00:47:41,069
She's in.
1078
00:47:41,069 --> 00:47:42,654
She's in!
1079
00:47:42,654 --> 00:47:44,197
♪ Be careful, heart ♪
1080
00:47:44,197 --> 00:47:45,699
[sighs]
1081
00:47:45,699 --> 00:47:48,326
- * Oh, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1082
00:47:48,326 --> 00:47:52,163
- * She doesn't want you ♪
- * Be careful, heart ♪
1083
00:47:52,163 --> 00:47:54,624
♪ Well, there's no use ♪
1084
00:47:54,624 --> 00:47:56,292
Guess it's my lucky day.
1085
00:47:56,292 --> 00:47:57,919
♪ Be careful, heart ♪
1086
00:47:57,919 --> 00:47:59,754
* Yes, I'm telling you,
heart ♪
1087
00:47:59,754 --> 00:48:01,423
♪ Be careful, heart ♪
1088
00:48:01,423 --> 00:48:03,258
♪ You better believe me ♪
1089
00:48:03,258 --> 00:48:05,760
♪ Be careful, heart ♪
1090
00:48:05,760 --> 00:48:09,472
* Save yourself
for somebody new ♪
1091
00:48:09,472 --> 00:48:13,435
♪ Be careful, heart, ah ♪
1092
00:48:13,435 --> 00:48:16,354
♪ Don't make such a fuss ♪
1093
00:48:16,354 --> 00:48:19,941
♪ There's no hope for us ♪
1094
00:48:19,941 --> 00:48:23,236
♪ She don't care
the way that you do ♪
1095
00:48:23,236 --> 00:48:24,487
♪ ♪
1096
00:48:24,487 --> 00:48:26,156
♪ Yes, I'm telling you,
heart ♪
1097
00:48:26,156 --> 00:48:27,949
♪ Be careful, heart ♪
1098
00:48:27,949 --> 00:48:31,161
- * Be careful, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1099
00:48:31,161 --> 00:48:33,079
* Now, she doesn't
want you ♪
1100
00:48:33,079 --> 00:48:34,497
♪ Be careful, heart ♪
1101
00:48:34,497 --> 00:48:35,790
* Oh, watch out,
you heart ♪
1102
00:48:35,790 --> 00:48:37,792
♪ Be careful, heart ♪
1103
00:48:37,792 --> 00:48:41,296
* Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1104
00:48:41,296 --> 00:48:42,756
♪ Oh, heart ♪
1105
00:48:42,756 --> 00:48:44,632
♪ Be careful, heart ♪
1106
00:48:44,632 --> 00:48:46,176
* Now, she doesn't
want you ♪
1107
00:48:46,176 --> 00:48:47,802
♪ Be careful, heart ♪
1108
00:48:47,802 --> 00:48:49,262
* Oh, watch out,
you heart ♪
1109
00:48:49,262 --> 00:48:51,139
♪ Be careful, heart ♪
1110
00:48:51,139 --> 00:48:54,726
* Oh, be careful, heart,
heart, heart ♪
1111
00:48:54,726 --> 00:48:57,145
- * Oh, oh, oh, oh ♪
- * Be careful, heart ♪
1112
00:48:57,145 --> 00:49:01,232
- * Well, watch out, heart ♪
- * Be careful, heart ♪
1113
00:49:01,232 --> 00:49:03,109
♪ You're gonna get hurt ♪
69484
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.