All language subtitles for Maasai.Mara.Wildlife.Crossover.S01E01.WEB.H264-RBBB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:09,280 Rietumkenijā Austrumāfrikas lauzumzonā ir neticamas 2 00:00:09,440 --> 00:00:13,000 ainavas ar augstienēm un mežainiem pakalniem. 3 00:00:16,760 --> 00:00:19,440 1,6 km virs jūras līmeņa 4 00:00:19,600 --> 00:00:24,000 ir Masai Mara nacionālais rezervāts. 5 00:00:24,160 --> 00:00:29,560 Daudzo upju krastos ir meži, kur nāk padzerties savvaļas dzīvnieki. 6 00:00:33,320 --> 00:00:37,760 Šī ir zeme, kuru apdzīvo fantastiskie Āfrikas kaķi. 7 00:00:37,920 --> 00:00:42,280 Lauvas. Majestātiskās līdzenumu valdnieces, 8 00:00:42,440 --> 00:00:44,600 kas dzīvo mazās ģimenes grupās. 9 00:00:46,360 --> 00:00:51,040 Vientuļš gepards. Šajās milzīgajās pļavās vienmēr ir modrs. 10 00:00:53,960 --> 00:00:59,000 Un leopards, kurš mežos medī ar noslēpumainu klātbūtni. 11 00:00:59,160 --> 00:01:05,800 Lauvas, gepardi, leopardi. Trīs kaķu sugas, kuras dzīvo dažādas dzīves. 12 00:01:40,880 --> 00:01:45,360 Tieši pirms saullēkta pa plašajiem līdzenumiem ganās antilopes. 13 00:01:47,160 --> 00:01:50,360 Drošības dēļ, gnu un topi 14 00:01:50,520 --> 00:01:52,800 naktis pavada kompaktos ganāmpulkos. 15 00:02:00,360 --> 00:02:05,360 No nakts uzkodām prom lido divas pelēkā kroņa dzērves. 16 00:02:05,520 --> 00:02:08,280 Bet saulrietā viņas būs atpakaļ. 17 00:02:09,080 --> 00:02:12,440 Šorīt daudzas sugas sāk rītu 18 00:02:12,600 --> 00:02:15,360 staipoties un sākot ēdiena meklējumus. 19 00:02:19,240 --> 00:02:22,280 Šī ir Kisaru. Gepardu mātīte. 20 00:02:22,440 --> 00:02:25,040 Viņai vārdu deva Masai parka sargi, 21 00:02:25,200 --> 00:02:27,000 kuri sargā rezervātu. 22 00:02:27,160 --> 00:02:30,240 Pirms 3 mēnešiem viņai piedzima 6 mazuļi. 23 00:02:30,400 --> 00:02:33,400 Gepardiem tas ir liels metiens. 24 00:02:34,920 --> 00:02:40,720 Kisaru ir drosmīga gepardu mātīte, kura gatava audzināt mazuļus. 25 00:02:40,880 --> 00:02:44,480 Statistiski tikai puse no viņiem sasniegs briedumu. 26 00:02:45,320 --> 00:02:48,200 Daudzus jaunos kaķēnus nogalina citi plēsēji. 27 00:02:48,360 --> 00:02:51,680 Tāpēc Kisaru nekad nebeidz uzmanīt savus mazuļus. 28 00:02:51,840 --> 00:02:54,880 Bet arī sniedzot brīvību, lai izaugtu. 29 00:02:59,920 --> 00:03:02,240 Kisaru mazuļi pienu vairs nedzer. 30 00:03:02,400 --> 00:03:05,880 Viņi vairs nezīž, bet viņi arī vēl nemedī. 31 00:03:06,040 --> 00:03:08,560 Viņi tikai var aizbaidīt šo antilopi. 32 00:03:08,720 --> 00:03:12,480 Antilopi, kas ir 100 reizes smagāka par viņiem. 33 00:03:27,920 --> 00:03:32,320 Spēlēšanās ir labs veids, kā audzēt muskuļus un trenēties nākotnei, 34 00:03:32,480 --> 00:03:34,880 kad viņiem būs jācīnās. 35 00:03:42,440 --> 00:03:46,440 Ja viņi neguļ, viņi visu laiku kustās. 36 00:03:46,600 --> 00:03:51,520 Patīk spēlēties ar brāļiem un māsām, bet mātes darbs nekad nebeidzas. 37 00:04:11,840 --> 00:04:15,000 Rekur pāris melnmuguras šakāļi. 38 00:04:15,160 --> 00:04:17,720 Šī ir viņu teritorija, un viņi izrāda, 39 00:04:17,880 --> 00:04:19,920 ka gepardi te nav aicināti. 40 00:04:20,080 --> 00:04:21,840 Mazuļi saprot ziņu. 41 00:04:22,000 --> 00:04:25,680 Viņu mamma Kisaru negrib cīnīties. 42 00:04:25,840 --> 00:04:28,880 Viņai jāpaliek veselīgai un jāizvairās no sakošanas. 43 00:04:29,040 --> 00:04:33,640 Tas neļautu sasniegt maksimālo ātrumu, kad medītu. 44 00:04:38,280 --> 00:04:43,040 Tāpēc viņi paiet garām šīm Tomsona gazelēm. 45 00:04:43,200 --> 00:04:45,960 Gepardu mātīte un mazuļi vienmēr ir ceļā, 46 00:04:46,120 --> 00:04:49,720 lai būtu priekšā teritoriāliem plēsējiem. 47 00:04:50,720 --> 00:04:53,640 Kisaru konstanti meklē drošu vietu. 48 00:04:53,800 --> 00:04:55,960 Vietu, kur var novērot apkārtni. 49 00:04:56,120 --> 00:04:59,240 Kur var atrast pietiekoši ēdiena, lai pabarotu ģimeni. 50 00:04:59,400 --> 00:05:03,200 Jāizdara pareizā izvēle un jādodas pareizajā virzienā. 51 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 No tā atkarīgas mazuļu dzīvības. 52 00:05:10,360 --> 00:05:14,680 Viņa soļo pa zāli nesot līdzi visu, kas viņai ir. 53 00:05:14,840 --> 00:05:20,080 Tālu tālumā izstiepjas Masai Mara līdzenumi. 54 00:05:21,600 --> 00:05:23,280 Agri no rīta 55 00:05:23,440 --> 00:05:26,880 cita kaķu mātīte pētīja savu apkārtni. 56 00:05:27,040 --> 00:05:32,240 Leopardi kokos ir ļoti veikli. Tur viņi arī bieži slēpjas. 57 00:05:33,080 --> 00:05:36,680 Šo leopardu mātīti sauc Kabusu. 58 00:05:36,840 --> 00:05:41,560 Viņa riņķojot ap teritoriju urinē, lai to iezīmētu. 59 00:05:41,720 --> 00:05:44,960 Lielāko daļu laika viņa pavada krūmos. 60 00:05:46,880 --> 00:05:49,840 Šobrīd galvenais slēpšanās iemesls 61 00:05:50,000 --> 00:05:52,160 ir sargāt savu leopardu mazuli. 62 00:05:52,320 --> 00:05:57,480 Viņam ir tikai 7 gadi. Viņš var kļūt par medījumu lauvām vai hiēnām. 63 00:05:57,640 --> 00:06:01,000 Kad viņai jādodas medībās vai teritorijas izpētē, 64 00:06:01,160 --> 00:06:05,800 Kabusu mazuli atstāj krūmos. Dažreiz pat uz visu nakti. 65 00:06:05,960 --> 00:06:10,760 Leoparda mazulis jau no agra vecuma ir pieradis būt viens. 66 00:06:10,920 --> 00:06:14,360 Tas sagatavo viņu būt neatkarīgam, kad būs gadu vecs 67 00:06:14,520 --> 00:06:17,160 un māte viņu sūtīs prom. 68 00:06:21,880 --> 00:06:23,920 Viņam nav ne brāļu, ne māsu. 69 00:06:24,080 --> 00:06:28,920 Viņš spēlējas ar to, kas ir. 70 00:06:29,080 --> 00:06:33,440 Tai skaitā arī ar savu mammu. Ja vien viņai ir garastāvoklis. 71 00:06:57,880 --> 00:07:02,560 Ir agrs rīts. Kabusu ir laiks doties medībās. 72 00:07:04,520 --> 00:07:09,880 Garās ēnas ļauj saplūst ar apkārtni un uzbrukt neredzētai. 73 00:07:19,360 --> 00:07:24,880 Trusis nav liela maltīte, bet pabarot mazuli pietiks. 74 00:07:29,720 --> 00:07:32,560 Ja paliks atklātā laukā, nāks maitēdāji. 75 00:07:32,720 --> 00:07:36,240 Viņa to ievelk krūmos, kur mazulis to var apēst mierā. 76 00:07:40,120 --> 00:07:44,480 Šajā vecumā viņam dienā vajag 1 kg gaļas. 77 00:07:53,160 --> 00:07:55,800 Nav zināms, kad būs nākamā maltīte. 78 00:07:55,960 --> 00:08:01,760 Viņš apēd visu, ko var. Līdz brīdim, kad grib samīļoties ar mammu. 79 00:08:08,880 --> 00:08:14,280 Viņš gribētu pienu, bet māte parāda, ka viņš tam ir par vecu. 80 00:08:20,560 --> 00:08:25,360 Kabusu arī ir izsalkusi. Viņa apēd to, kas palicis pāri. 81 00:08:39,080 --> 00:08:40,600 Šī zinātkārā antilope, 82 00:08:40,760 --> 00:08:43,560 kuru sauc dikdiki, pārsteidz leoparda mazuli, 83 00:08:43,720 --> 00:08:45,240 kurš ir mazs, lai medītu. 84 00:09:00,080 --> 00:09:03,000 Lauvām patīk atklātas vietas. 85 00:09:03,160 --> 00:09:06,440 Šis bars ir iekārtojies zālāju vidū. 86 00:09:06,600 --> 00:09:08,880 Te valda lauvas. 87 00:09:09,040 --> 00:09:14,880 Tās baram ir piesaistītas gan fiziski, gan garīgi. 88 00:09:15,040 --> 00:09:19,400 Lauvenes dzīvo kopā un barā kopā audzina mazuļus. 89 00:09:19,560 --> 00:09:25,920 Viņus sargā 2 tēviņi. Tajā skaitā arī Doa - dominējošais tēviņš. 90 00:09:26,080 --> 00:09:27,840 Lauvas medīja vakar naktī. 91 00:09:28,000 --> 00:09:31,400 Agrā rītā tās piebeidz savu maltīti. 92 00:09:31,560 --> 00:09:35,200 Mazuļi spēlējas vēsākajās dienas stundās. 93 00:10:38,520 --> 00:10:43,600 Lauvene pieliek punktu jautrībai un ved viņus sev līdzi. 94 00:10:43,760 --> 00:10:49,000 Mazo lauvu audzināšanā piedalās visas mātītes. Izņēmumu nav. 95 00:10:49,160 --> 00:10:51,360 Šobrīd ar visiem mazuļiem 96 00:10:51,520 --> 00:10:54,360 bars izskatās kā skolas ekskursija. 97 00:10:56,640 --> 00:10:59,240 Cauri Masai Mara parkam plūst daudz upju. 98 00:10:59,400 --> 00:11:02,200 Lauvas zina labākās ūdens vietas, 99 00:11:02,360 --> 00:11:04,240 kur upes vēsajos krastos 100 00:11:04,400 --> 00:11:07,920 var padzerties, pirms saule ir pārāk augstu. 101 00:11:11,280 --> 00:11:16,840 Te ūdens ir relatīvi tīrs. Te nav piemēslojuši nīlzirgi. 102 00:11:17,000 --> 00:11:20,200 Padzeras visas lauvas. 103 00:11:30,840 --> 00:11:34,000 Tad atkal ir laiks paspēlēties. 104 00:11:44,000 --> 00:11:48,400 Lauvas nav vienīgās, kuras te nāk padzerties. 105 00:11:49,520 --> 00:11:53,520 Šis vientuļais gnu ir izvēlējies nepareizo laiku, kad pievienoties. 106 00:11:53,680 --> 00:11:55,680 Lauvenes ir tik tuvu, 107 00:11:55,840 --> 00:11:58,920 ka viņš nevar riskēt un mesties bēgt. 108 00:12:02,840 --> 00:12:07,600 Lauvu mazuļi virzas uz priekšu un gnu izskatās ievainojams. 109 00:12:07,760 --> 00:12:10,840 Briesmas tuvojas. 110 00:12:12,400 --> 00:12:16,120 Gnu nav citas izvēles, kā tikai stāvēt mierā 111 00:12:16,280 --> 00:12:20,800 un sevi aizstāvēt līdz beigām. 112 00:12:57,320 --> 00:12:59,520 Gnu ir iesprūdis. 113 00:12:59,680 --> 00:13:02,560 Viņu varētu nokost lauvenes. 114 00:13:02,720 --> 00:13:05,920 Bet viņas gaida, ko darīs mazuļi. 115 00:13:21,320 --> 00:13:25,960 Gnu cīnās pretī un lauvas jau ir paēdušas. 116 00:13:26,120 --> 00:13:31,040 Tā kā mazuļi neko daudz nevar, nav jēgas riskēt ar ievainojumiem. 117 00:13:31,200 --> 00:13:34,880 Atnāk lauvene un izlīgst mieru. 118 00:13:35,880 --> 00:13:41,400 Mierīgais skatiens, ar ko skatās uz gnu, saka, ka 119 00:13:41,560 --> 00:13:45,560 viņš var dzīvot vēl vienu dienu, ja ļaus mazuļiem iet. 120 00:13:49,120 --> 00:13:52,200 Mazuļi varbūt ir par jaunu, lai medītu tik lielu medījumu, 121 00:13:52,360 --> 00:13:54,640 bet viņi pierādīja savu drosmi. 122 00:13:57,480 --> 00:13:59,520 Tā bija laba mācība. 123 00:13:59,680 --> 00:14:04,480 Pirmā lieta, ko iemācījās ir tas, ka ne vienmēr var uzvarēt. 124 00:14:16,040 --> 00:14:18,000 Laiks pamest upi. 125 00:14:18,160 --> 00:14:21,600 Bet nogurušajiem lauvēniem ar pilnajiem vēderiem 126 00:14:21,760 --> 00:14:24,560 tas nav nemaz tik viegli. 127 00:14:32,320 --> 00:14:35,000 Viņiem jāatrod savs risinājums. 128 00:14:35,160 --> 00:14:40,440 Savvaļā dzīves skola vienmēr kaut ko iemāca. 129 00:14:45,000 --> 00:14:50,960 Pēc pāris nedrošiem brīžiem, viņi ir atpakaļ pie mammām. 130 00:14:54,360 --> 00:14:58,480 Visi atkal ir kopā. Mīļojas un mazgā cits citu. 131 00:14:58,640 --> 00:15:00,280 Tad ir laiks nosnausties. 132 00:15:15,160 --> 00:15:20,480 Saceļas vējš. Karstumā kalst zāle. 133 00:15:20,640 --> 00:15:23,320 Šis ir sausās sezonas vidus. 134 00:15:23,480 --> 00:15:28,200 Masai Mara zālāji ir palikuši zeltaini. 135 00:15:28,880 --> 00:15:32,000 Dzeltenās zāles vairs nevar nodrošināt 136 00:15:32,160 --> 00:15:34,440 zebru un antilopju barus. 137 00:15:34,600 --> 00:15:37,280 Viņi salasās Lielajai Migrācijai. 138 00:15:49,640 --> 00:15:52,440 Viņu instinkti saka, ka lietus ir sācis krist 139 00:15:52,600 --> 00:15:56,520 tālāk uz dienvidiem - Tanzānijā. Tur viņus gaida zaļas pļavas. 140 00:15:59,320 --> 00:16:01,920 Šī ir ikgadējā Lielā Migrācija. 141 00:16:02,080 --> 00:16:05,840 Iespaidīgākais Āfrikas savvaļas dzīvnieku notikums. 142 00:16:06,000 --> 00:16:09,000 Bari ar 1,5 miljoniem antilopju 143 00:16:09,160 --> 00:16:13,680 un zebru sāk savu ceļu, kas prasīs vairākas nedēļas. 144 00:16:13,840 --> 00:16:19,960 Viņi izveido milzīgas kolonnas, lai kāptu kalnos un šķērsotu līdzenumus. 145 00:16:55,080 --> 00:16:57,000 Tas ir bīstams ceļš. 146 00:16:57,160 --> 00:17:00,680 Mirs vismaz 10% antilopju. 147 00:17:00,840 --> 00:17:04,600 Migrācija ir 400 km gara. 148 00:17:04,760 --> 00:17:07,120 Pa ceļam ir neskaitāmi daudz briesmu. 149 00:17:08,480 --> 00:17:12,920 Daudzi noslīkst upēs, kur pilns ar Nīlas krokodiliem. 150 00:17:13,080 --> 00:17:19,560 Tie ir 4 m gari un sver pustonnu. Tie tikai gaida uzbrukumu. 151 00:17:23,560 --> 00:17:26,800 Antilopes pirms došanās tālāk vilcinās. 152 00:17:26,960 --> 00:17:33,520 Viņas upes krastos drūzmējas baros un tas piesaista plēsējus. 153 00:17:37,440 --> 00:17:42,040 Tās var gaidīt nedēļām, līdz kāds drosminieks 154 00:17:42,200 --> 00:17:45,080 beidzot spers pirmo soli. 155 00:17:47,840 --> 00:17:53,480 Līdz otrai pusei ir 30 m. Un iespēja izdzīvot. 156 00:18:02,880 --> 00:18:06,280 Pēc tam upē kāpj arī pārējais bars. 157 00:18:08,560 --> 00:18:11,720 Visas antilopes steidzas ūdenī, 158 00:18:11,880 --> 00:18:16,760 kur vairākumā varētu būt drošība izdzīvot krokodilus. 159 00:18:37,040 --> 00:18:42,200 Antilopes ar visu spēku cīnās pret straumi. 160 00:18:43,360 --> 00:18:46,480 Tām jāaizbēg arī no krokodiliem 161 00:18:46,640 --> 00:18:50,760 un jāizkāpj otrā krastā bez samīdīšanas. 162 00:18:56,600 --> 00:19:02,320 Jaunākās noslīks. Krokodili daudz nekavējas. 163 00:19:22,240 --> 00:19:26,040 Lielākā daļa bara ir šķērsojusi upi neskarta. 164 00:19:26,200 --> 00:19:27,640 Bet netālu 165 00:19:27,800 --> 00:19:32,160 ir vēl viena upe, ko šķērsot. 166 00:19:36,240 --> 00:19:40,000 Šis lielais ērglis nevar medīt jaunās antilopes, 167 00:19:40,160 --> 00:19:44,120 bet tas var uzbrukt jaundzimušai impalai. 168 00:19:46,600 --> 00:19:49,720 Šoks un ērgļu nagu spēks 169 00:19:49,880 --> 00:19:52,840 nedod impalai pat iespēju. 170 00:19:55,600 --> 00:20:01,840 Impala ir pārāk smaga, lai pārvietotu. Tā jāapēd uz zemes. 171 00:20:04,200 --> 00:20:06,920 Ērglis izpleš spārnus, lai pasargātu medījumu. 172 00:20:07,080 --> 00:20:10,640 To jau atraduši maitēdāji. 173 00:20:23,920 --> 00:20:26,600 Ērglis izjūt maitēdāju radīto spriedzi. 174 00:20:26,760 --> 00:20:30,000 Viņam nebūs daudz laika, lai to apēstu. 175 00:20:36,160 --> 00:20:38,000 Pēc veiksmīgām medībām 176 00:20:38,160 --> 00:20:42,200 gaļēdājiem dažreiz ir grūti paēst mierā. 177 00:20:49,240 --> 00:20:51,440 Par laimi, šim ērglim paveicās, 178 00:20:51,600 --> 00:20:57,400 ka maitasputni atraduši kādu citu maitu, kas nav tālu. 179 00:20:59,640 --> 00:21:04,240 Tas ir antilopes karkass, kas jau ir izķidāts. 180 00:21:13,000 --> 00:21:16,880 Savannā šie putni ir atkritumu savācēji. 181 00:21:17,040 --> 00:21:19,280 Maitas putni un marabu stārķis 182 00:21:19,440 --> 00:21:23,040 ir gatavi cīnīties pat par mazāko gabaliņu. 183 00:21:37,920 --> 00:21:44,360 Strausu tēviņam, kurš dzīvo harēmā ar 2 mātītēm, maitas neinteresē. 184 00:21:44,520 --> 00:21:50,320 Viņa diēta ir zāle un citi augi. Dažreiz arī kāds kukainis. 185 00:21:52,040 --> 00:21:57,320 Viņa rozā āda šobrīd ir pietvīkusi. 186 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Tā nav labākā krāsa, lai savannā saplūstu ar apkārtni. 187 00:22:00,760 --> 00:22:05,000 Bet tas ir vienīgais veids, kā pievērst mātītes uzmanību. 188 00:22:10,560 --> 00:22:15,200 Pelēkā kroņa dzērves dzīvo pāros. Bieži nodzīvo kopā visu mūžu. 189 00:22:15,360 --> 00:22:20,480 Tie barojas ar visu, ko var atrast. Gan insektiem, gan sēklām. 190 00:22:24,960 --> 00:22:28,240 Dažreiz pietuvojas bariem vai zālēdāju ganībām, 191 00:22:28,400 --> 00:22:30,840 kad piesaista kukaiņus. 192 00:22:33,080 --> 00:22:36,480 Šīs Tomsona gazeles ir pieradušas dzīvot ar dzērvēm. 193 00:22:36,640 --> 00:22:39,520 Bet tām fascinē viņu juceklīgie rituāli, 194 00:22:39,680 --> 00:22:44,240 kad viņas komunicē un cita citai dzied. 195 00:23:02,800 --> 00:23:06,440 Kamēr gazeles dzērvju uzvedībā nemana brīdinājumus, 196 00:23:06,600 --> 00:23:09,280 tās turpina ganīties. 197 00:23:16,200 --> 00:23:19,480 Tikmēr Kisaru un viņas 6 mazie gepardi 198 00:23:19,640 --> 00:23:21,720 joprojām ir ceļā. 199 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 Šodien viņi neko nav ēduši. 200 00:23:25,240 --> 00:23:28,200 Bet vismaz var remdēt savas slāpes. 201 00:23:47,000 --> 00:23:49,480 Mātīte dzer daudz ilgāk. 202 00:23:49,640 --> 00:23:52,720 Viņa zina, ka vajag spēkus, lai medītu. 203 00:23:52,880 --> 00:23:56,240 Mazuļi viņai neļauj padzerties mierā. 204 00:24:17,200 --> 00:24:20,560 Viņa iemāca viņiem nolasīt smakas, ko atstājuši citi gepardi, 205 00:24:20,720 --> 00:24:22,920 iezīmējot kokus. 206 00:24:23,080 --> 00:24:26,320 Zinātkārie mazuļi seko viņas piemēram. 207 00:24:31,880 --> 00:24:34,040 Tā kā nav draudošu smaržu, 208 00:24:34,200 --> 00:24:37,880 Kisaru izlemj, ka šī ir laba vieta, lai nosnaustos. 209 00:24:38,040 --> 00:24:41,760 Viņai laiks atrast iedvesmu medībām. 210 00:24:55,200 --> 00:24:59,400 Lauvām arī dienas karstumā patīk atpūsties. 211 00:25:07,760 --> 00:25:10,640 Īstenībā tā ir visiem kaķiem. 212 00:25:10,800 --> 00:25:14,360 Lauvas lielāko dienas daļu pavada snauduļojot. 213 00:25:19,640 --> 00:25:21,880 Liekas, ka tām netraucē nekas. 214 00:25:22,680 --> 00:25:27,120 Pat ne vientuļās žirafes elegantais solis. 215 00:25:39,320 --> 00:25:41,800 Šim lauvu mazulim gribas spēlēties, 216 00:25:41,960 --> 00:25:46,440 bet tas nozīmētu, ka jāizkustas no šīs ērtās pozīcijas. 217 00:25:52,960 --> 00:25:56,720 Miegs ātri vien aizver viņa acis. 218 00:26:02,040 --> 00:26:07,520 Netālu divas lauvas ir atdalījušās no pārējā bara. 219 00:26:15,800 --> 00:26:17,560 Dominējošais tēviņš Doa 220 00:26:17,720 --> 00:26:22,440 vēlas pāroties, bet lauvene šobrīd to nevēlas. 221 00:26:22,600 --> 00:26:24,320 Ja Doa to vēlas, 222 00:26:24,480 --> 00:26:27,840 viņam jābūt pacietīgam un jāizrāda cieņa. 223 00:26:56,280 --> 00:27:00,360 Šobrīd viņai nav omas, bet lauva būs pacietīga. 224 00:27:00,520 --> 00:27:04,360 Pat ja tas nozīmēs, ka jāgaida visu pēcpusdienu. 225 00:27:44,360 --> 00:27:48,440 Dažas pārošanās sekundes bija vairāku stundu gaidīšanas vērtas. 226 00:27:48,600 --> 00:27:51,240 Tā kā ir sācies pārošanās cikls 227 00:27:51,400 --> 00:27:56,840 viņi turpmākās divas dienas pārosies ik pēc 20 minūtēm. 228 00:28:18,280 --> 00:28:22,120 Neskatoties uz saules karstumu un pašu nogurumu, 229 00:28:22,280 --> 00:28:26,000 lauvu pāris paliks kopā. 230 00:28:30,960 --> 00:28:35,120 Leopardu mātīte Kabusu joprojām ir ar savu dēlu. 231 00:28:35,280 --> 00:28:38,120 Prom no karstuma. Krūmos. 232 00:28:44,160 --> 00:28:46,920 Viņa izskatās nogurusi un uztraukta. 233 00:28:48,320 --> 00:28:52,560 Viņas instinkti saka, ka kaut kas nav labi. 234 00:28:56,520 --> 00:29:00,520 Viņa izlemj izpētīt tuvējo mežu. 235 00:29:06,160 --> 00:29:10,040 Gaisā nav nekā, kas sūtītu brīdinājumu. 236 00:29:19,760 --> 00:29:21,680 Aposta savas iezīmētās vietas. 237 00:29:21,840 --> 00:29:25,640 Viņa saprot, ka apkārtnē staigā leopardu tēviņš. 238 00:29:26,920 --> 00:29:31,320 Varbūt viņš vēlas pāroties. Tādā gadījumā viņš nogalinātu mazuli 239 00:29:31,480 --> 00:29:34,520 Gribētu pāroties, lai izraisītu ovulāciju. 240 00:29:37,120 --> 00:29:39,240 Bēgšana var būt bezjēdzīga. 241 00:29:39,400 --> 00:29:43,400 Tēviņš vienkārši sekotu viņas smaržai. 242 00:29:43,880 --> 00:29:46,920 Kabusu nolemj palikt uz vietas. 243 00:29:47,080 --> 00:29:52,040 Ja tuvosies tēviņš, viņa viņu redzēs pirmā. 244 00:29:55,840 --> 00:30:00,440 Kad saule ir augstākajā punktā, daudzas radības atpūšas. 245 00:30:00,600 --> 00:30:02,120 Bet ne ziloņi. 246 00:30:02,280 --> 00:30:07,360 Viņi pa pļavām turpina Lielo Migrāciju. 247 00:30:15,280 --> 00:30:20,840 Ziloņi ļoti labi iztur karstumu. Ar nosacījumu, ka ir daudz dzeramā. 248 00:30:21,000 --> 00:30:26,920 Matriarhāta vadībā viņi līnijā soļo līdz tuvākajai laistīšanās vietai. 249 00:30:40,400 --> 00:30:43,240 Viņi uz mugurām uzšļāc dubļus, lai atvēsinātos 250 00:30:43,400 --> 00:30:46,360 un pasargātu ādu no saules. 251 00:30:51,320 --> 00:30:54,800 Nekas nepārspēj labu dubļu vannu. 252 00:31:38,960 --> 00:31:41,880 Jautrību izbauda ne tikai ziloņu mazuļi. 253 00:31:47,080 --> 00:31:51,800 Ja sver vairākas tonnas, no dubļiem tāpat ir jāizkāpj. 254 00:32:09,240 --> 00:32:14,400 Šodien leopardu tēviņš Kabusu nav traucējis. 255 00:32:19,280 --> 00:32:24,320 Kamēr viņa mazgājas, krūmos ir kustība. 256 00:32:25,440 --> 00:32:28,400 Viņai tuvojas leopardu tēviņš. 257 00:32:28,560 --> 00:32:32,840 Ja pienāks tuvāk, viņš var uzbrukt viņas mazulim. 258 00:32:33,000 --> 00:32:38,640 Sekojot tikai mātes instinktam, viņa izlemj būt vadone. 259 00:32:38,800 --> 00:32:41,240 Viņa zina, ko leopardu tēviņš grib. 260 00:32:41,400 --> 00:32:45,800 Viņa padosies, lai turētu viņu pa gabalu no mazuļa. 261 00:32:50,280 --> 00:32:54,360 Pat ja viņa to nevēlas, viņa izturas tā, it kā to vēlētos. 262 00:32:54,520 --> 00:32:58,560 Lai tēviņš koncentrējas uz viņu, nevis viņas dēlu. 263 00:32:58,720 --> 00:33:00,760 Baudkāri un provokatīvi 264 00:33:00,920 --> 00:33:05,240 viņa izrāda, ka ir gatava pāroties. Darīs visu, ko vajag, 265 00:33:05,400 --> 00:33:09,000 lai viņu turētu pa gabalu no mazuļa. 266 00:33:18,040 --> 00:33:23,840 Kā vienmēr ar lielajiem kaķiem, pārošanās ir īsa un beidzas agresīvi. 267 00:33:26,560 --> 00:33:30,600 Tēviņš grib atpūsties, bet Kabusu neko vēl nav beigusi. 268 00:33:32,880 --> 00:33:37,080 Viņa nejutīsies droši, kamēr viņš nav beidzis pārošanās ciklu. 269 00:33:37,240 --> 00:33:41,720 Vienu vai divas dienas viņiem būs jāpārojas vairākas reizes. 270 00:34:05,560 --> 00:34:10,360 Par laimi, tēviņš ir vecs un ātri nogurst. 271 00:34:10,520 --> 00:34:13,640 Bet viņa neļauj viņam ilgi atpūsties. 272 00:34:13,800 --> 00:34:18,120 Kabusu zina, ka viņa ar mazuli nebūs drošībā, kamēr viņš ir te. 273 00:34:18,280 --> 00:34:22,280 Viņš neaizies, kamēr nebūs pilnībā apmierināts. 274 00:34:24,200 --> 00:34:27,680 Tāpēc viņa turpina pārošanās rituālu. 275 00:34:37,600 --> 00:34:43,160 Pat ja viņš liekas noguris, Kabusu cenšas vēl vairāk. 276 00:34:44,560 --> 00:34:45,920 Ja viņu nogurdinās, 277 00:34:46,080 --> 00:34:49,720 viņš negribēs tik drīz atgriezties. 278 00:35:03,480 --> 00:35:07,880 Tēviņi bieži mātītēm kož kaklā, lai tās būtu mierīgas. 279 00:35:08,040 --> 00:35:10,000 Bet tas var būt arī sāpīgi. 280 00:35:10,160 --> 00:35:13,360 Kabusu arī ir nedaudz nogurusi. 281 00:35:13,520 --> 00:35:15,680 Viņas kakla āda ir sakairināta. 282 00:35:15,840 --> 00:35:19,840 Bet neizskatās, ka tēviņš gribētu doties prom. 283 00:35:21,120 --> 00:35:22,640 Lai arī viņai sāp, 284 00:35:22,800 --> 00:35:27,120 mātes instinkti ņem virsroku un viņa turpina pavedināšanas spēli. 285 00:35:27,280 --> 00:35:30,800 Pat, ja tas prasa visu nakti. 286 00:35:42,640 --> 00:35:46,720 Jaunie gepardi pavada klusu pēcpusdienu. 287 00:35:48,160 --> 00:35:52,800 Bet viņi ir izsalkuši. Kisaru būs jāmedī, lai viņus pabarotu. 288 00:35:53,880 --> 00:35:57,480 Tas nozīmē, ka jāatgriežas zālājā. 289 00:36:03,640 --> 00:36:05,720 Tuvojas vētra. 290 00:36:05,880 --> 00:36:09,720 Ja līs, lielākā daļa gazeļu slēpsies mežā. 291 00:36:09,880 --> 00:36:13,600 Kisaru tur nespēs medīt. 292 00:36:15,360 --> 00:36:17,920 Tagad zālāji ir tukši. 293 00:36:18,080 --> 00:36:20,960 Gepardu mātītei ar mazuļiem būs jāgaida. 294 00:36:21,120 --> 00:36:25,080 Pat, ja tas nozīmē, ka jāiztur viņu dēkas. 295 00:36:42,960 --> 00:36:45,320 Kisaru osta pēc medījuma. 296 00:36:45,480 --> 00:36:49,080 Bet vējš nes tikai vētra smaržu. 297 00:36:49,240 --> 00:36:54,600 Vienīgie zīdītāji horizontā ir viņas mazuļi, kuri nevar nomierināties. 298 00:36:54,760 --> 00:36:59,800 Un atkal gepardu mātīte ir gatava darīt visu, ko vajag. 299 00:37:20,520 --> 00:37:24,000 Uz mežu dodas arī ziloņu bars. 300 00:37:24,160 --> 00:37:25,600 Īstenībā lietus 301 00:37:25,760 --> 00:37:28,280 mitrina viņu krunkaino ādu. 302 00:37:28,440 --> 00:37:31,040 Viņi barosies ar veģetāciju. 303 00:37:31,200 --> 00:37:35,640 Zilonim dienā jāapēd 150 līdz 200 kg. 304 00:37:35,800 --> 00:37:39,760 Tas visu dienu pavada ēdot. Pat ja pūš vējš un līst. 305 00:37:51,160 --> 00:37:55,800 Ja kļūsi slapjš, var arī šķērsot upi. 306 00:38:04,800 --> 00:38:09,640 Šis gadu vecais mazulis nenotiek no mātes ne mirkli. 307 00:38:16,920 --> 00:38:20,560 Rāpšanās upes krastā ir mācību pieredze. 308 00:38:20,720 --> 00:38:24,120 Tas parāda, ka tiek galā ar slidenu reljefu. 309 00:38:27,840 --> 00:38:32,560 Pierāda to, ka var to izdarīt bez pieaugušo palīdzības. 310 00:38:49,320 --> 00:38:53,520 Kaķiem lietus nav tik patīkams. 311 00:38:54,840 --> 00:38:57,360 Bet gepardi no krūmiem izvairās. 312 00:38:57,520 --> 00:39:02,320 Kisaru ar mazuļiem vienkārši pārcietīs lietu. 313 00:39:14,280 --> 00:39:19,000 Pēc lietus ir laiks sakopties. Nevis tikai mazgāšanās pēc, 314 00:39:19,160 --> 00:39:23,680 bet arī, lai mazuļi izjustu komfortu un stiprinātu ģimenes saites. 315 00:39:30,960 --> 00:39:35,000 Ar tukšu vēderu komforts nav patīkams. 316 00:39:35,160 --> 00:39:40,440 Kisaru jāatstāj mazuļi, lai dotos medībās. Antilopes atkal ganās. 317 00:39:51,640 --> 00:39:57,040 Viņa pamanījusi vientuļu Tomsona gazeli ar mazuli. 318 00:40:01,240 --> 00:40:02,920 Mazulis ir pagriezis muguru. 319 00:40:03,080 --> 00:40:07,200 Viņai jāpiezogas tuvāk, jo arī gazeles ātri skrien. 320 00:40:31,120 --> 00:40:34,200 Gazele redzēja gepardu, bet bija jau par vēlu. 321 00:40:34,360 --> 00:40:37,160 Sadursmē ar 80 km stundā, 322 00:40:37,320 --> 00:40:41,160 mazulis nekavējoties nomirst. 323 00:40:42,800 --> 00:40:46,400 Mātei ar nākamo mazuli būs jābūt uzmanīgākai. 324 00:40:46,560 --> 00:40:49,120 Tas ir dabas smagais likums. 325 00:40:49,280 --> 00:40:54,760 Daba, kur nekas nav slikts, jo mazulis pabaros Kisaru mazuļus. 326 00:41:03,000 --> 00:41:04,800 Kisaru nes medījumu 327 00:41:04,960 --> 00:41:08,800 atpakaļ uz meža malu pie mazuļiem. 328 00:41:10,080 --> 00:41:12,920 Tā 7 kaķiem nav liela maltīte. 329 00:41:13,080 --> 00:41:15,920 Gepardiem vajag mazāk ēdiena nekā leopardiem. 330 00:41:17,960 --> 00:41:20,240 Kisaru rīt atkal būs jāmedī. 331 00:41:22,760 --> 00:41:28,960 Šodien viņai ir citi satraukumi. Viņa turpina visu uzmanīt. 332 00:41:41,920 --> 00:41:44,720 Viņa tuvumā sadzird hiēnas. 333 00:41:44,880 --> 00:41:48,440 Hiēnas ir plēsēji, kuri var uzbrukt viņas mazuļiem. 334 00:41:48,600 --> 00:41:51,720 Kisaru pēc iespējas ātrāk viņi ir jādabū prom. 335 00:41:57,840 --> 00:42:03,680 Gepardu ģimene atkal ir ceļā pāri plašajiem zālājiem. 336 00:42:03,840 --> 00:42:06,320 Audzināt 6 ievainojamus mazuļus, 337 00:42:06,480 --> 00:42:10,800 barot tos un pasargāt, prasa lielu drosmi. 338 00:42:10,960 --> 00:42:13,840 Bet Kisaru ir daudz drosmes. 339 00:42:14,000 --> 00:42:17,720 Ar pērkona dūkoņu viņa viņus vada uz priekšu, 340 00:42:17,880 --> 00:42:21,720 cerot, ka priekšā būs labāk. 341 00:42:23,520 --> 00:42:26,600 Otrā šī meža pusē 342 00:42:26,760 --> 00:42:29,360 ir iekārtojušās hiēnas. 343 00:42:29,520 --> 00:42:34,640 Viņas medī antilopi, kura centās aizbēgt iekāpjot upē. 344 00:42:34,800 --> 00:42:38,920 Bet tagad tā ir iesprostota un aplenkta. 345 00:42:40,440 --> 00:42:43,920 Bija laiki, kad hiēnas barojās tikai ar maitām, 346 00:42:44,080 --> 00:42:46,040 bet tagad lauvu ir mazāk, 347 00:42:46,200 --> 00:42:49,120 un viņas citiem neko neatstāj. 348 00:42:49,280 --> 00:42:52,800 Šodien hiēnas dzīvam medījumam uzbrūk biežāk nekā agrāk. 349 00:42:52,960 --> 00:42:56,240 Antilopēm tās ir sliktas ziņas. 350 00:42:56,400 --> 00:43:01,000 Palikšana ūdenī nepaliela izredzes izdzīvot. 351 00:43:01,160 --> 00:43:03,120 Un hiēnas uzbrūk. 352 00:43:17,160 --> 00:43:21,760 Hiēnas ir mežonīgas. Cīņa ātri vien beidzas. 353 00:43:21,920 --> 00:43:23,840 Hiēnas ir tīrītājas. 354 00:43:24,000 --> 00:43:27,400 Nekad nebija attīstījušās, lai tiešā veidā nogalinātu upuri. 355 00:43:27,560 --> 00:43:30,640 Antilope tiek apēsta dzīva. 356 00:43:37,000 --> 00:43:42,400 Tēviņš, kurš uz brīdi licis Kabusu mierā, 357 00:43:42,560 --> 00:43:45,160 dzirdēja skaņas un ir pienācis tuvāk. 358 00:43:47,480 --> 00:43:51,680 Asins smarža piepilda gaisu ap upi. 359 00:43:52,240 --> 00:43:55,000 Viņam var būt tiks kaut ko apēst. 360 00:44:13,640 --> 00:44:15,880 Ir jau vakars, kad leopards atrod to, 361 00:44:16,040 --> 00:44:19,560 kas palicis pāri no antilopes. 362 00:44:21,680 --> 00:44:23,960 Viņš neuzkavējas pie karkasa. 363 00:44:25,240 --> 00:44:28,440 Tam pieteicās cita hiēnu ģimene. 364 00:44:28,600 --> 00:44:31,960 Leopards nav gatavs, lai par to cīnītos. 365 00:44:32,120 --> 00:44:35,800 Tas mazumiņš, ko apēda, kādam laikam būs pietiekoši. 366 00:44:45,280 --> 00:44:50,240 Lai arī var izmantot iespēju, viņš dod priekšroku svaigai gaļai. 367 00:44:51,400 --> 00:44:55,400 Pārējo karkasu viņš atstāj hiēnām. 368 00:45:17,240 --> 00:45:19,240 Ko dara Kabusu? 369 00:45:19,400 --> 00:45:22,400 Viņa joprojām gaida, kad tēviņš pametīs teritoriju, 370 00:45:22,560 --> 00:45:26,880 pirms viņa atgriežas pie mežā paslēptā mazuļa. 371 00:45:27,040 --> 00:45:29,040 Bet viņa ir izsalkusi. 372 00:45:29,200 --> 00:45:32,800 Ēģiptes zoss varētu piepildīt vēderu. 373 00:45:40,280 --> 00:45:43,400 Bet putni ir manīgi. 374 00:45:43,560 --> 00:45:46,680 Šoreiz tie aizbēga. 375 00:45:49,880 --> 00:45:54,760 Kabusu dodas uz savas teritorijas vidu. 376 00:46:05,480 --> 00:46:08,520 Šim jaunajam lielajam ērglim paveicās vairāk. 377 00:46:08,680 --> 00:46:13,280 Viņš izmantoja tumsu un noķēra trusi. 378 00:46:18,240 --> 00:46:23,960 Šīs baltmuguru ērgļu pūces ir nomodā visu nakti. 379 00:46:30,400 --> 00:46:33,600 Kopš vēlas pēcpusdienas veidojas vētra. 380 00:46:33,760 --> 00:46:36,200 Visur apkārt ducina pērkons. 381 00:46:36,360 --> 00:46:37,680 Pat ja ir pieradusi, 382 00:46:38,480 --> 00:46:43,720 Kabusu ir lieciniece debesu dusmu izrādei. 383 00:46:48,240 --> 00:46:52,680 Lietus nav, bet viņa tāpat slēpjas. 384 00:46:59,240 --> 00:47:05,000 Naktī Kabusu izlemj uzrāpties kokā un atpūsties. 385 00:47:05,160 --> 00:47:08,960 Tā ir izcila vieta, kur vērot saulrietu, 386 00:47:09,120 --> 00:47:13,520 kamēr nākamajai dienai ceļas savvaļas dzīvnieki. 387 00:47:36,960 --> 00:47:40,280 Bet viņa var vēl pagulēt. 388 00:47:45,000 --> 00:47:46,560 Meža malā 389 00:47:46,720 --> 00:47:50,760 jau ganās topi antilopju bars. 390 00:47:53,120 --> 00:47:54,840 Nomalē 391 00:47:55,000 --> 00:48:00,120 kāda mātīte saprot, ka šodiena nebūs parasta diena. 392 00:48:00,840 --> 00:48:04,120 Viņa tūlīt dzemdēs. 393 00:48:05,120 --> 00:48:09,000 Mazajam topi tas liekas intriģējoši. 394 00:48:10,560 --> 00:48:13,160 Un mazliet arī baisi. 395 00:48:25,120 --> 00:48:28,400 Māte pirmo reizi ierauga savu mazuli. 396 00:48:28,560 --> 00:48:31,280 Viņa redz, ka tas ir sveiks un vesels. 397 00:48:31,440 --> 00:48:34,080 Tagad sākas cīņa pret laiku. 398 00:48:34,240 --> 00:48:35,880 Ir tik daudz plēsēju. 399 00:48:36,040 --> 00:48:39,560 Jaundzimušajam topi ir tikai dažas sekundes, lai saprastu, 400 00:48:39,720 --> 00:48:43,640 kas notiek un iemācītos bēgt. 401 00:48:44,800 --> 00:48:47,960 Instinkti pieprasa, lai koordinē savus muskuļus 402 00:48:48,120 --> 00:48:51,200 un pieceļas uz četrām kājām. 403 00:49:16,320 --> 00:49:17,960 Pēc nolaizīšanas 404 00:49:18,120 --> 00:49:22,320 topi māte iedrošina spert soļus. 405 00:49:25,960 --> 00:49:30,200 Viņam ir auksti. Viņš gribētu paslēpties zem viņas. 406 00:49:30,360 --> 00:49:34,400 Bet viņa skaidri parāda, ka tagad viņi ir fiziski neatkarīgi. 407 00:49:34,560 --> 00:49:36,880 Viņam jākontrolē savs ķermenis 408 00:49:37,040 --> 00:49:41,840 un jāiemācās kustību brīvība, ko sniedz daba. 409 00:49:42,000 --> 00:49:45,640 15 minūtes pēc piedzimšanas 410 00:49:45,800 --> 00:49:50,960 jaunais topi dodas ceļā uz Masai Mara pļavām. 411 00:49:51,120 --> 00:49:56,360 Gatavs atklāt visu, ko dzīve piedāvās. 412 00:49:56,520 --> 00:50:00,520 Tulkoja: Ailenda Bulindža Iyuno-SDI Group 34678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.