All language subtitles for Lucifer.S03E14.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,377 --> 00:00:04,422 - Previously on Lucifer... - Cain is alive. 2 00:00:04,630 --> 00:00:05,670 You know, for an immortal, 3 00:00:05,715 --> 00:00:07,025 you really do bleed a lot, don't you? 4 00:00:07,049 --> 00:00:09,343 Pierce: I still feel all the pain that comes with death, 5 00:00:09,552 --> 00:00:10,636 just the wounds heal. 6 00:00:10,845 --> 00:00:12,555 Amenadiel: I am a soldier of god. 7 00:00:12,763 --> 00:00:13,763 His favorite son. 8 00:00:13,890 --> 00:00:15,367 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 9 00:00:15,391 --> 00:00:17,059 It was weird 10 00:00:17,268 --> 00:00:19,520 seeing you and amenadiel so chummy. 11 00:00:19,729 --> 00:00:21,397 It makes me feel left out. 12 00:00:21,606 --> 00:00:23,274 I'm missing time. 13 00:00:23,483 --> 00:00:26,110 It's like someone else was living my life. 14 00:00:26,319 --> 00:00:28,863 I've been pretending like I remember it all 15 00:00:29,071 --> 00:00:31,449 because otherwise, everyone would think that I'm crazy. 16 00:00:31,657 --> 00:00:33,159 My dad screwed us both. 17 00:00:33,367 --> 00:00:35,828 But perhaps there's a way for us to screw him back. 18 00:00:36,037 --> 00:00:37,038 If we 're gonna kill you, 19 00:00:37,246 --> 00:00:39,123 we have got to do it together. 20 00:00:47,173 --> 00:00:51,802 I I'll be j" 21 00:00:52,011 --> 00:00:55,181 j" the answer j' 22 00:00:58,059 --> 00:00:59,477 j" ah, ah, ah, ah... j” 23 00:00:59,769 --> 00:01:00,769 what do you got for me? 24 00:01:00,811 --> 00:01:02,146 J" ah, ah, ah, ah j' 25 00:01:02,813 --> 00:01:03,981 j" ah, ah, ah, ah... j” 26 00:01:10,404 --> 00:01:11,113 I said no phone. 27 00:01:11,322 --> 00:01:11,948 Sorry. 28 00:01:12,156 --> 00:01:13,156 Thought I turned it off. 29 00:01:13,199 --> 00:01:14,283 It's just my sister. 30 00:01:14,492 --> 00:01:15,701 The cops are calling you? 31 00:01:17,119 --> 00:01:18,162 Your sister's a cop? 32 00:01:18,371 --> 00:01:19,539 She works in forensics. 33 00:01:19,747 --> 00:01:20,790 Trust me, okay? Just... 34 00:01:21,666 --> 00:01:22,666 Put the gun down. 35 00:01:27,255 --> 00:01:28,923 Come on, Jay, I'm your sister. 36 00:01:29,131 --> 00:01:31,151 I'm not supposed to have to leave a message after the beep, 37 00:01:31,175 --> 00:01:32,593 you're supposed to call me back. 38 00:01:38,849 --> 00:01:40,142 Lucifer: Take off your shirt. 39 00:01:41,936 --> 00:01:43,646 Don't flatter yourself. 40 00:01:44,021 --> 00:01:46,857 In my quest to help you die, I've done some research, 41 00:01:47,066 --> 00:01:48,818 and I think the key may lie in understanding 42 00:01:49,026 --> 00:01:50,506 the Mark that my father placed on you. 43 00:01:50,695 --> 00:01:52,464 Oh, that's a waste of time. I've already tried 44 00:01:52,488 --> 00:01:53,656 to figure out what it means. 45 00:01:53,864 --> 00:01:55,864 I've read every book, I've analyzed every language. 46 00:01:56,033 --> 00:01:58,035 Well, have you ever let the devil take a gander? 47 00:01:59,287 --> 00:02:00,288 Didn't think so. 48 00:02:01,205 --> 00:02:02,623 Okay. 49 00:02:03,291 --> 00:02:05,376 Well, where's the rest of it? The tattoo on top. 50 00:02:05,585 --> 00:02:06,752 The skull and the Spears. 51 00:02:06,961 --> 00:02:08,379 Well, my body's constantly healing. 52 00:02:08,588 --> 00:02:10,548 I have to reapply the tattoo every few months. 53 00:02:11,007 --> 00:02:12,383 Well, why bother at all? 54 00:02:12,633 --> 00:02:15,386 Because it represents my immortality, my curse. 55 00:02:15,595 --> 00:02:16,929 - I hate it. - Yes, yes. 56 00:02:17,138 --> 00:02:18,657 You hate living forever 'cause you can't see 57 00:02:18,681 --> 00:02:19,390 how much fun it is. 58 00:02:19,599 --> 00:02:21,017 I'll never understand you. 59 00:02:22,101 --> 00:02:23,101 What? 60 00:02:23,311 --> 00:02:24,312 Do you have something? 61 00:02:27,398 --> 00:02:29,567 - Seriously? - Well, it's worth a try. 62 00:02:29,775 --> 00:02:31,444 God, this was much easier in the dvc. 63 00:02:31,652 --> 00:02:32,403 Dvc? 64 00:02:32,612 --> 00:02:34,780 My research text. Also a movie. 65 00:02:35,448 --> 00:02:37,825 By the way, Tom Hanks is a national treasure. 66 00:02:38,200 --> 00:02:39,744 Also a movie. Not as helpful, though. 67 00:02:39,952 --> 00:02:42,288 Your research was watching the Da Vinci code? 68 00:02:42,496 --> 00:02:44,332 - And the sequels. - No offense, Lucifer, 69 00:02:44,540 --> 00:02:46,542 but I don't think this is in your wheelhouse. 70 00:02:47,376 --> 00:02:48,085 You're right. 71 00:02:48,294 --> 00:02:49,545 Amenadiel's the brainy one. 72 00:02:49,754 --> 00:02:50,963 We should ask him. 73 00:02:51,756 --> 00:02:53,191 That's a good idea. You think he'll help? 74 00:02:53,215 --> 00:02:54,925 Well, we've grown much closer, he and I. 75 00:02:55,760 --> 00:02:56,760 I'll convince him. 76 00:02:57,470 --> 00:02:59,639 J'j' 77 00:03:07,688 --> 00:03:09,273 En garde! 78 00:03:09,940 --> 00:03:12,020 Oh, no! No, no, no, please. Please, 79 00:03:12,109 --> 00:03:13,569 don't harm me, fierce warrior. 80 00:03:13,778 --> 00:03:15,112 I-I-I surrender! 81 00:03:15,404 --> 00:03:16,906 I will spare your life. 82 00:03:17,698 --> 00:03:18,783 This time. 83 00:03:21,202 --> 00:03:23,037 We're wearing the same shirt! 84 00:03:25,081 --> 00:03:26,290 - Sushi shirt! - Sushi shirt! 85 00:03:27,875 --> 00:03:28,875 Come on in. 86 00:03:28,959 --> 00:03:30,187 Maze: I don't know what's going on out there, 87 00:03:30,211 --> 00:03:31,379 but I hate it! 88 00:03:37,426 --> 00:03:38,426 0h. 89 00:03:38,844 --> 00:03:39,637 Hey, ehen. 90 00:03:39,845 --> 00:03:41,222 It's Ella. 91 00:03:41,430 --> 00:03:42,430 Decker's not here. 92 00:03:42,598 --> 00:03:45,893 I'm, um, actually looking for you. 93 00:03:50,356 --> 00:03:51,356 Trix, 94 00:03:52,775 --> 00:03:53,855 sever their achilles first. 95 00:03:54,443 --> 00:03:55,611 If they can't walk, 96 00:03:55,820 --> 00:03:57,089 - they can't betray you. - They can't betray you. 97 00:03:57,113 --> 00:03:57,905 Got it. 98 00:03:58,114 --> 00:03:59,114 Okay. 99 00:04:00,658 --> 00:04:01,658 What's up? 100 00:04:01,951 --> 00:04:05,579 Um, well, my brother came into town yesterday, 101 00:04:05,788 --> 00:04:07,289 and I can't 102 00:04:07,498 --> 00:04:08,698 get a hold of him. 103 00:04:09,375 --> 00:04:10,375 Good talk. See you later. 104 00:04:10,501 --> 00:04:12,169 No, wait. I-It's not like him 105 00:04:12,378 --> 00:04:13,629 to just disappear. 106 00:04:13,838 --> 00:04:15,464 I can't find him. 107 00:04:15,965 --> 00:04:16,590 Anywhere. 108 00:04:16,799 --> 00:04:18,134 And everyone says 109 00:04:18,342 --> 00:04:20,302 that you are the best bounty hunter we've got. 110 00:04:20,886 --> 00:04:22,346 Ah, so he's a criminal. 111 00:04:22,555 --> 00:04:23,973 No. No, no, no, no. 112 00:04:24,181 --> 00:04:26,767 But... I got a bad feeling. 113 00:04:27,393 --> 00:04:28,769 Please, I need your help. 114 00:04:29,145 --> 00:04:30,145 I'll pay! 115 00:04:31,272 --> 00:04:33,607 Next time, lead with that. 116 00:04:36,193 --> 00:04:38,696 So, does that mean you'll help me? 117 00:04:38,946 --> 00:04:39,946 Amenadiel: No. 118 00:04:41,949 --> 00:04:43,075 What do you mean, no? 119 00:04:43,284 --> 00:04:45,244 God cursed Cain because he killed his own brother. 120 00:04:45,453 --> 00:04:46,763 And you want to remove that curse, 121 00:04:46,787 --> 00:04:51,208 which god placed on him for a very good reason. 122 00:04:52,168 --> 00:04:53,168 Does that even sound 123 00:04:53,252 --> 00:04:54,879 like something that I would help you do? 124 00:04:55,254 --> 00:04:57,798 Well, it did, until you put it like that. 125 00:04:58,883 --> 00:05:01,260 Look, this is important to me, amenadiel. 126 00:05:02,720 --> 00:05:03,429 I need your help. 127 00:05:03,637 --> 00:05:05,157 Just take a look at the Mark, and maybe 128 00:05:05,306 --> 00:05:06,992 it'll jog something in that geeky brain of yours. 129 00:05:07,016 --> 00:05:08,856 If father wanted you to understand Cain's Mark, 130 00:05:09,059 --> 00:05:09,769 he simply would've... 131 00:05:09,977 --> 00:05:11,537 Send my angelic brother down to help me? 132 00:05:11,687 --> 00:05:12,687 Nice try. 133 00:05:15,691 --> 00:05:17,151 We've been through a lot, you and I. 134 00:05:17,610 --> 00:05:18,986 I thought we were getting along. 135 00:05:19,195 --> 00:05:20,195 I thought we were... 136 00:05:20,696 --> 00:05:22,323 Well, brothers, for once. 137 00:05:22,531 --> 00:05:23,531 We are, luci. 138 00:05:23,574 --> 00:05:24,992 But you're also my test. 139 00:05:25,493 --> 00:05:28,496 The reason father has placed me here on earth without my powers. 140 00:05:28,704 --> 00:05:31,332 So I need to protect you from yourself. 141 00:05:31,540 --> 00:05:33,834 I gave my word, brother. 142 00:05:34,043 --> 00:05:35,586 That's not my problem. 143 00:05:42,092 --> 00:05:43,111 Maze: My sources say your brother 144 00:05:43,135 --> 00:05:44,512 had a meeting here last night. 145 00:05:44,720 --> 00:05:46,847 - Really? - This place belongs to a diamond dealer. 146 00:05:47,056 --> 00:05:48,098 Fahrid nasser. 147 00:05:48,307 --> 00:05:50,059 Never heard of him. But my brother 148 00:05:50,267 --> 00:05:52,621 is a diamond authenticator. I mean, makes sense he'd be here. 149 00:05:52,645 --> 00:05:54,814 Well, apparently, this fahrid guy, 150 00:05:55,022 --> 00:05:55,815 real sketchy dude. 151 00:05:56,023 --> 00:05:57,983 Okay, my brother is literally the one 152 00:05:58,192 --> 00:05:59,819 who determines if diamonds are legit. 153 00:06:00,027 --> 00:06:02,279 Okay? That's the polar opposite of sketchy. 154 00:06:02,488 --> 00:06:05,282 So if he was here, he had his reasons. 155 00:06:14,667 --> 00:06:15,667 No. 156 00:06:15,751 --> 00:06:17,211 No, no, no. No. 157 00:06:17,878 --> 00:06:19,922 Thank god. 158 00:06:20,673 --> 00:06:23,551 I mean, too bad for this dude, but... 159 00:06:24,385 --> 00:06:25,553 Thank you, big guy. 160 00:06:26,011 --> 00:06:27,096 Yeah. Huge relief. 161 00:06:27,680 --> 00:06:28,806 Your brother's not dead. 162 00:06:29,098 --> 00:06:30,641 Instead, he might be the killer. 163 00:06:34,895 --> 00:06:36,772 J'j' 164 00:06:46,699 --> 00:06:48,701 Can't believe you called the cops. 165 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 Maze, for the last time, 166 00:06:50,703 --> 00:06:52,705 stop telling people not to call the cops. 167 00:06:52,913 --> 00:06:54,558 Ella: And why wouldn't I call this in, okay? 168 00:06:54,582 --> 00:06:55,332 Even if Jay 169 00:06:55,541 --> 00:06:56,917 was here, he's innocent. 170 00:06:57,334 --> 00:06:59,295 Which means he might have seen who did this. 171 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 Wait, he might be in danger. 172 00:07:01,839 --> 00:07:03,239 Is this the brother who steals cars? 173 00:07:03,340 --> 00:07:04,550 Oh, no, Jay's the oldest. 174 00:07:04,758 --> 00:07:06,918 - And you know how older brothers are. - Lucifer: Yeah. 175 00:07:07,219 --> 00:07:08,971 - Oh. I'm an only child. - Oh. 176 00:07:09,179 --> 00:07:10,764 Well, Jay is the good one. 177 00:07:10,973 --> 00:07:12,224 The one we all looked up to. 178 00:07:12,933 --> 00:07:14,727 I mean, I know my family's got its issues, 179 00:07:14,935 --> 00:07:16,604 but not Jay. 180 00:07:16,812 --> 00:07:18,564 I mean, he really made me believe 181 00:07:18,772 --> 00:07:19,815 I could live a good life. 182 00:07:20,024 --> 00:07:22,484 Mm, well, that's what eldest brothers want you to think. 183 00:07:22,943 --> 00:07:24,028 Always talking down to you 184 00:07:24,236 --> 00:07:26,156 from their pedestals that they put themselves on. 185 00:07:26,363 --> 00:07:28,657 But when you need them to help you kill someone... 186 00:07:28,866 --> 00:07:31,160 Where are they then, hmm? 187 00:07:34,413 --> 00:07:36,165 We still don't know for sure, guys, 188 00:07:36,373 --> 00:07:37,625 if he was even here. 189 00:07:37,833 --> 00:07:39,126 - He was here. - Maze, 190 00:07:39,335 --> 00:07:41,211 I know you've got your sources or whatever. 191 00:07:41,420 --> 00:07:42,900 But I'm just saying, until fingerprint 192 00:07:42,963 --> 00:07:44,173 and DNA analysis comes back, 193 00:07:44,381 --> 00:07:45,966 - we don't know... - I found his wallet. 194 00:07:46,967 --> 00:07:48,127 Maze, where did you get that? 195 00:07:49,094 --> 00:07:49,887 It was in the corner over there 196 00:07:50,095 --> 00:07:51,347 when we first walked in. 197 00:07:52,014 --> 00:07:53,223 What? He's still my bounty, 198 00:07:53,432 --> 00:07:54,432 and I haven't found him. 199 00:07:55,142 --> 00:07:56,142 Chloe: "Jay Lopez." 200 00:07:57,144 --> 00:07:57,937 It's your brother. 201 00:07:58,145 --> 00:07:59,897 Which means he's definitely... 202 00:08:00,105 --> 00:08:01,649 Not the killer! 203 00:08:02,733 --> 00:08:04,613 Based on the blood spatter, the bullet was fired 204 00:08:04,735 --> 00:08:05,735 from this angle, right? 205 00:08:06,153 --> 00:08:07,153 It looks that way. 206 00:08:07,196 --> 00:08:09,239 But this looks like powder burn, okay? 207 00:08:09,448 --> 00:08:12,368 So the only way to shoot from this angle further back 208 00:08:12,576 --> 00:08:14,745 would be if you were a lefty. 209 00:08:14,954 --> 00:08:16,747 And... drumroll, please... my brother 210 00:08:16,956 --> 00:08:17,956 is a righty. 211 00:08:18,082 --> 00:08:20,376 So, obviously, there must have been another person here. 212 00:08:20,584 --> 00:08:22,211 Uh, okay. Okay. 213 00:08:22,461 --> 00:08:25,547 Well, we'll start looking for this left-handed shooter. 214 00:08:26,173 --> 00:08:27,549 But, in the meantime, 215 00:08:27,758 --> 00:08:29,635 I really think it's best for everybody 216 00:08:30,094 --> 00:08:31,261 and-and your brother 217 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 if you just step away from the investigation. 218 00:08:35,057 --> 00:08:36,141 Okay, yeah. I-I get it. 219 00:08:36,350 --> 00:08:37,851 But I'm gonna go and try to find Jay. 220 00:08:38,060 --> 00:08:39,340 I really would prefer you don't. 221 00:08:39,520 --> 00:08:40,604 He could be in danger. 222 00:08:40,854 --> 00:08:41,522 Okay, I'll call you 223 00:08:41,730 --> 00:08:42,815 if we find anything. 224 00:08:43,941 --> 00:08:46,276 Great. Now that we're done with that charade, 225 00:08:46,485 --> 00:08:48,296 shall we track down Ms. Lopez's murderous brother 226 00:08:48,320 --> 00:08:49,320 before she does? 227 00:08:49,613 --> 00:08:50,864 I trust Ella's instincts. 228 00:08:51,073 --> 00:08:52,592 It does seem like there was another person here. 229 00:08:52,616 --> 00:08:53,659 So, just to be safe, 230 00:08:53,867 --> 00:08:54,994 let's pursue both scenarios. 231 00:08:55,202 --> 00:08:57,538 Brothers can't be trusted, detective. 232 00:08:58,414 --> 00:09:00,958 You're just delaying her inevitable disappointment. 233 00:09:02,793 --> 00:09:03,793 Maybe. 234 00:09:05,087 --> 00:09:06,422 Maybe not. 235 00:09:14,471 --> 00:09:15,180 I've been through some... 236 00:09:15,389 --> 00:09:16,974 Trauma. 237 00:09:17,266 --> 00:09:19,101 And I've been avoiding it. 238 00:09:19,309 --> 00:09:21,687 But, recently, um, events have caused me to realize 239 00:09:21,895 --> 00:09:22,895 that I need to... 240 00:09:23,897 --> 00:09:24,897 Face my fears. 241 00:09:26,233 --> 00:09:28,527 Lucifer mentioned that you worked wonders with him. 242 00:09:29,028 --> 00:09:31,068 I mean, you see someone who calls himself the devil. 243 00:09:31,864 --> 00:09:35,534 So anything I say can't sound too crazy, right? 244 00:09:38,662 --> 00:09:40,122 I haven't been to therapy before. 245 00:09:40,998 --> 00:09:42,916 Is this where I start... 246 00:09:43,500 --> 00:09:44,860 Telling you what I'm going through? 247 00:09:46,045 --> 00:09:47,045 Um... 248 00:09:47,713 --> 00:09:48,713 A couple of months ago, 249 00:09:48,797 --> 00:09:52,259 I had a near-death experience. 250 00:09:52,509 --> 00:09:57,181 And I think that-that when I was dead, um, 251 00:09:58,140 --> 00:09:59,349 I think that I was in hell, 252 00:09:59,683 --> 00:10:00,434 reliving the same nightmare... 253 00:10:00,642 --> 00:10:01,977 I can't help you. 254 00:10:02,686 --> 00:10:03,686 Excuse me? 255 00:10:04,605 --> 00:10:06,273 You need to leave. 256 00:10:06,982 --> 00:10:07,982 Now. 257 00:10:08,525 --> 00:10:09,525 Oh, I'm... 258 00:10:10,319 --> 00:10:11,487 Of course. I'm s... 259 00:10:11,695 --> 00:10:13,655 I'm so sorry to have... 260 00:10:14,323 --> 00:10:15,324 To have wasted your time. 261 00:10:20,329 --> 00:10:22,748 I really am beyond help, aren't I? 262 00:10:33,425 --> 00:10:34,510 Brothers. 263 00:10:34,802 --> 00:10:35,802 Am I right? 264 00:10:35,844 --> 00:10:37,197 I mean, you get it. You killed yours. 265 00:10:37,221 --> 00:10:38,388 I wish I had that option. 266 00:10:38,722 --> 00:10:40,057 Amenadiel won't help, I take it? 267 00:10:40,265 --> 00:10:41,558 Nope. 268 00:10:41,767 --> 00:10:43,393 No. I mean, I shouldn't be surprised. 269 00:10:43,602 --> 00:10:45,205 Ever since he found out he's dad's favorite, 270 00:10:45,229 --> 00:10:46,269 he's been a bit of a dick. 271 00:10:46,355 --> 00:10:48,275 - What do you mean? - Well, lots of chest puffing 272 00:10:48,482 --> 00:10:49,608 and peacocking. 273 00:10:49,817 --> 00:10:52,611 I mean, even more than usual, with that insufferably smug... 274 00:10:52,820 --> 00:10:55,697 No, I mean, how do you know that he's god's favorite? 275 00:10:55,948 --> 00:10:58,033 It's a long story, involving a flaming sword 276 00:10:58,242 --> 00:10:59,368 and a space vagina. 277 00:10:59,576 --> 00:11:00,744 But the quick version: 278 00:11:00,994 --> 00:11:02,496 A book said it, so it must be true. 279 00:11:03,163 --> 00:11:04,915 Anyway, not to worry. 280 00:11:06,333 --> 00:11:08,001 I'll find a way to bring him round. 281 00:11:12,422 --> 00:11:15,026 Our victim's fahrid nasser... he's an international diamond salesman. 282 00:11:15,050 --> 00:11:16,970 So it makes sense that you'd find a loose diamond 283 00:11:17,010 --> 00:11:19,114 in his office, but can you skip to the part where you help us 284 00:11:19,138 --> 00:11:21,138 track down Ms. Lopez's disappointment of a brother? 285 00:11:21,306 --> 00:11:23,106 I thought we were looking for another suspect. 286 00:11:23,350 --> 00:11:25,060 We are. Despite Lucifer's attempt 287 00:11:25,269 --> 00:11:27,688 to make this case about what's going on with his own brother. 288 00:11:27,896 --> 00:11:29,439 - You were saying, Dan? - Well, 289 00:11:29,857 --> 00:11:32,177 it would make sense to find a diamond in a broker's office, 290 00:11:32,276 --> 00:11:34,194 unless that diamond was reported stolen. 291 00:11:34,486 --> 00:11:35,112 Fortunately for us, 292 00:11:35,320 --> 00:11:36,822 diamonds are pretty easy to track. 293 00:11:37,030 --> 00:11:39,241 Each one of them has a serial number 294 00:11:39,449 --> 00:11:40,742 laser-etched into it. 295 00:11:41,451 --> 00:11:43,996 I usually get them to add crude drawings to the back of mine. 296 00:11:44,788 --> 00:11:46,599 - Where was it stolen from? - A diamond boutique 297 00:11:46,623 --> 00:11:47,207 in Beverly Hills. 298 00:11:47,416 --> 00:11:49,376 Here's the kicker... Fahrid, our victim, 299 00:11:49,585 --> 00:11:51,479 - he's one of the store's diamond brokers. - So, what, 300 00:11:51,503 --> 00:11:53,130 he sells to them, uses that as a cover 301 00:11:53,338 --> 00:11:55,178 - to the case the joint, then robs it? - Maybe. 302 00:11:55,215 --> 00:11:56,615 File on the robbery's pretty thin... 303 00:11:56,675 --> 00:11:59,011 No security cameras, no witnesses, 304 00:11:59,219 --> 00:12:00,539 - not a lot to go on. - All right, 305 00:12:00,637 --> 00:12:02,347 well, maybe fahrid had an accomplice? 306 00:12:02,639 --> 00:12:03,919 That could be our other suspect. 307 00:12:04,099 --> 00:12:06,139 Let's go to the jewelry store, see if we can drum up 308 00:12:06,185 --> 00:12:08,562 any new leads now that we know fahrid is involved. 309 00:12:12,191 --> 00:12:13,692 I I'm gonna find ya j” 310 00:12:13,901 --> 00:12:15,652 j" wherever-ever you are j“ 311 00:12:15,861 --> 00:12:17,404 j” I'm gonna get ya j” 312 00:12:17,613 --> 00:12:19,531 j” you're never gettin' too far j” 313 00:12:19,740 --> 00:12:21,992 j” I'm gonna run, run, run... j” 314 00:12:22,201 --> 00:12:23,869 Ah, the diamond industry... 315 00:12:24,077 --> 00:12:25,877 Truly the greatest trick someone other than me 316 00:12:25,954 --> 00:12:26,954 played on the world. 317 00:12:27,206 --> 00:12:29,166 Thousands of dollars for lumps of old coal. 318 00:12:29,374 --> 00:12:30,500 Incredible. 319 00:12:30,709 --> 00:12:33,045 Ah. Hello there. We're here to... 320 00:12:33,253 --> 00:12:34,546 We're here to... 321 00:12:35,172 --> 00:12:36,172 To get a ring. 322 00:12:36,256 --> 00:12:37,966 We are? 323 00:12:38,467 --> 00:12:40,594 Yes. Yeah, he was gonna surprise me. 324 00:12:40,802 --> 00:12:42,137 But I knew what he was up to. 325 00:12:42,346 --> 00:12:44,514 - - We're engaged. - Oh. 326 00:12:44,723 --> 00:12:45,723 How nice. 327 00:12:53,315 --> 00:12:54,358 Mm. 328 00:12:54,566 --> 00:12:57,069 Sweetie, I-I don't know if we came to the right place. 329 00:12:57,277 --> 00:12:59,238 I expect a, a much... 330 00:12:59,446 --> 00:13:02,699 Higher clarity, and-and the color here is blech. 331 00:13:02,991 --> 00:13:05,160 Oh, I see you have quite a discerning eye. 332 00:13:05,369 --> 00:13:07,537 I have some other wonderful options. 333 00:13:07,746 --> 00:13:09,539 - Just a moment. - Thank you. 334 00:13:10,874 --> 00:13:13,252 I... am confused. 335 00:13:13,710 --> 00:13:16,046 The file said that there was no security footage. 336 00:13:16,255 --> 00:13:18,799 All these cameras, they're not new, which means 337 00:13:19,007 --> 00:13:21,027 they were here at the time of the robbery, which means 338 00:13:21,051 --> 00:13:22,678 this was probably an inside job. 339 00:13:22,886 --> 00:13:25,726 Yeah, I got that part... flush out the accomplice, et cetera, et cetera. 340 00:13:25,806 --> 00:13:28,141 No, how do you know so much about diamonds? 341 00:13:28,350 --> 00:13:30,143 Well, I've watched enough real housewives 342 00:13:30,352 --> 00:13:31,632 to fake it with the best of them. 343 00:13:32,062 --> 00:13:33,772 Oh. Wonderful. 344 00:13:34,648 --> 00:13:35,648 Really? 345 00:13:36,608 --> 00:13:37,985 Uaughsfi no. No. 346 00:13:38,193 --> 00:13:39,403 These still won't do. 347 00:13:39,611 --> 00:13:42,072 How about this... why don't I show you what I don't want? 348 00:13:43,573 --> 00:13:46,118 This is what he got me for Valentine's day. 349 00:13:46,451 --> 00:13:48,245 I didn't know that my future husband 350 00:13:48,453 --> 00:13:49,746 was that cheap. 351 00:13:50,163 --> 00:13:51,873 I am not cheap. 352 00:13:54,251 --> 00:13:56,253 That diamond is of the highest quality. 353 00:13:56,837 --> 00:13:58,630 Is it? Is it of the highest quality? 354 00:13:58,839 --> 00:13:59,840 - Mm-hmm. - Let's see. 355 00:14:00,048 --> 00:14:01,258 Oh. 356 00:14:04,469 --> 00:14:06,972 Uh-huh, excellent color, and... 357 00:14:07,264 --> 00:14:08,264 And what? 358 00:14:08,473 --> 00:14:10,600 Uh, I'm sorry, uh... 359 00:14:10,809 --> 00:14:12,519 I recognize the serial number. 360 00:14:12,728 --> 00:14:15,063 But, uh, this diamond is... 361 00:14:16,106 --> 00:14:16,732 Stolen. 362 00:14:16,940 --> 00:14:18,191 - No. - Stolen? 363 00:14:18,400 --> 00:14:19,067 Lucifer: Can't be. 364 00:14:19,276 --> 00:14:20,610 Stolen?! 365 00:14:20,819 --> 00:14:22,070 You cheap son of a bitch. 366 00:14:22,279 --> 00:14:23,798 I... for the last time, I am not cheap. 367 00:14:23,822 --> 00:14:26,033 - I'm gonna have to call the police. - Oh, yes, 368 00:14:26,241 --> 00:14:27,534 please, please 369 00:14:27,743 --> 00:14:29,119 call the cops. 370 00:14:29,870 --> 00:14:32,122 I want my future ex-husband arrested 371 00:14:32,331 --> 00:14:35,125 - for being cheap. - R-Right. For the final time, d-darling... 372 00:14:35,500 --> 00:14:38,086 No need to get the authorities involved. 373 00:14:38,295 --> 00:14:40,255 I'm Tiffany James, the owner. 374 00:14:40,547 --> 00:14:41,923 Why don't you come with me, 375 00:14:42,132 --> 00:14:44,718 and we'll find you the perfect diamond. 376 00:14:47,804 --> 00:14:51,600 So, tell me exactly what it is you're looking for. 377 00:14:52,267 --> 00:14:53,518 It's funny, Ms. James, 378 00:14:53,727 --> 00:14:56,188 I was waiting for a clerk to make a run for it, 379 00:14:56,396 --> 00:14:58,565 or a security guard to start sweating. 380 00:14:59,024 --> 00:15:00,567 But the owner of the store... 381 00:15:00,776 --> 00:15:01,776 Excuse me? 382 00:15:01,902 --> 00:15:03,195 Why Rob your own store? 383 00:15:04,696 --> 00:15:06,740 I don't know what you're talking about. 384 00:15:07,074 --> 00:15:10,118 - I'm LAPD. - And I'm not cheap, for the record. 385 00:15:10,327 --> 00:15:12,245 But let's cut to the chase, shall we, Tiffany? 386 00:15:12,454 --> 00:15:15,123 How did you help Jay Lopez steal diamonds 387 00:15:15,332 --> 00:15:16,416 and murder fahrid nasser? 388 00:15:16,625 --> 00:15:18,710 Who's Jay Lopez? Wait. 389 00:15:19,878 --> 00:15:20,878 Fahrid's dead? 390 00:15:21,004 --> 00:15:22,422 Stop prompting the witness. 391 00:15:22,631 --> 00:15:24,966 Fine. But the sooner we prove Ms. Lopez's elder brother 392 00:15:25,175 --> 00:15:27,594 is a liar and a disappointment, the better. 393 00:15:27,803 --> 00:15:30,055 Would you excuse us for a second? 394 00:15:30,263 --> 00:15:31,807 Thank you. 395 00:15:33,141 --> 00:15:34,381 It's obvious that you're having 396 00:15:34,559 --> 00:15:36,103 some kind of fight with amenadiel, 397 00:15:36,311 --> 00:15:39,106 but right now you need to focus on the case. 398 00:15:39,314 --> 00:15:41,900 - Fine. - And for the record... 399 00:15:42,818 --> 00:15:45,612 I wish I had a brother to fight with. 400 00:15:46,113 --> 00:15:47,114 But... 401 00:15:47,322 --> 00:15:49,241 So, you admit to knowing fahrid. 402 00:15:49,658 --> 00:15:51,493 Of course... He sold diamonds here. 403 00:15:51,701 --> 00:15:53,495 Wow, I can't believe he's really dead. 404 00:15:53,703 --> 00:15:56,289 Oh, a complete shock to you and all your associates, I'm sure. 405 00:15:56,498 --> 00:15:57,833 So let's get on with it, shall we? 406 00:15:58,083 --> 00:15:59,083 Tell me... 407 00:15:59,960 --> 00:16:00,960 Tiffany, 408 00:16:01,628 --> 00:16:03,046 what is it you desire? 409 00:16:05,757 --> 00:16:09,177 To punch every millennial in the face. 410 00:16:10,053 --> 00:16:11,596 Really? 411 00:16:11,805 --> 00:16:12,597 I mean, I don't disagree, 412 00:16:12,806 --> 00:16:13,849 but still. 413 00:16:15,308 --> 00:16:17,144 They've ruined our entire industry. 414 00:16:17,352 --> 00:16:20,188 With their social consciousness and ethical issues. 415 00:16:20,397 --> 00:16:21,940 Sales are way down because of them. 416 00:16:22,357 --> 00:16:24,609 - Do you know how hard it is to stay afloat? - So hard 417 00:16:24,818 --> 00:16:27,237 - that you have to Rob your own store? - No one was supposed 418 00:16:27,446 --> 00:16:28,572 to get hurt. 419 00:16:29,072 --> 00:16:31,783 We just wanted the insurance money. 420 00:16:31,992 --> 00:16:34,619 This was an insurance scam? 421 00:16:34,828 --> 00:16:36,955 - Then why kill fahrid? - I didn't. 422 00:16:37,164 --> 00:16:39,207 Fahrid was supposed to sell the diamonds back to us 423 00:16:39,416 --> 00:16:40,834 after he cleaned them, but... 424 00:16:41,126 --> 00:16:42,127 “Ow... 425 00:16:43,795 --> 00:16:45,964 Well, I mean, if anyone is cheap... 426 00:16:47,090 --> 00:16:48,090 It's her. 427 00:16:53,763 --> 00:16:55,432 Oh, why are we here? 428 00:16:55,640 --> 00:16:57,893 Jay would never, ever stay in a place like this. 429 00:16:58,101 --> 00:16:59,561 Two days ago, he used his debit card 430 00:16:59,769 --> 00:17:01,396 at a gas station around the corner. 431 00:17:01,688 --> 00:17:04,232 So? Dude wanted a slurpee... It doesn't mean anything. 432 00:17:04,441 --> 00:17:05,626 You don't come into this neighborhood 433 00:17:05,650 --> 00:17:07,378 unless you have a reason... And if you're here 434 00:17:07,402 --> 00:17:09,988 to do criminal activity, you come to a hotel that takes cash. 435 00:17:10,197 --> 00:17:11,948 - He is not a criminal. - Yeah. 436 00:17:12,532 --> 00:17:14,034 You've... never seen 437 00:17:14,242 --> 00:17:15,744 this guy, right? 438 00:17:16,661 --> 00:17:18,330 Have you seen him? 439 00:17:19,080 --> 00:17:20,373 Unless you got a warrant, 440 00:17:20,874 --> 00:17:22,250 I ain't answering either of you. 441 00:17:23,043 --> 00:17:24,127 Aah! Aah! 442 00:17:25,170 --> 00:17:26,838 I'm gonna give you two choices. 443 00:17:27,047 --> 00:17:28,247 I can either break your arm... 444 00:17:30,008 --> 00:17:32,135 Or I can cut your... 445 00:17:32,344 --> 00:17:33,678 Maze! Just... 446 00:17:35,013 --> 00:17:36,223 Do you have 447 00:17:36,431 --> 00:17:37,557 a brother, sister, 448 00:17:37,807 --> 00:17:41,353 anyone who you care about, who it would just kill you 449 00:17:41,561 --> 00:17:43,730 if you didn't know where they were, if they were safe? 450 00:17:44,397 --> 00:17:45,857 Threatening his family? 451 00:17:46,191 --> 00:17:47,317 Hard-core, Ellen. 452 00:17:48,026 --> 00:17:50,070 Ten bucks an hour ain't worth this. 453 00:17:57,118 --> 00:17:58,662 No Jay here. See? 454 00:18:00,664 --> 00:18:01,665 Oh, no. 455 00:18:02,332 --> 00:18:03,332 Michael knight. 456 00:18:03,708 --> 00:18:04,708 Who's that? 457 00:18:05,418 --> 00:18:06,461 Knight rider. 458 00:18:07,587 --> 00:18:09,256 Jay's favorite show. 459 00:18:22,978 --> 00:18:23,978 Doctor. 460 00:18:25,063 --> 00:18:26,263 I got your text. What's wrong? 461 00:18:26,314 --> 00:18:27,440 Charlotte Richards. 462 00:18:27,649 --> 00:18:28,275 What about her? 463 00:18:28,483 --> 00:18:31,403 She came to see me... As a client. 464 00:18:32,445 --> 00:18:33,445 Oh, good, good. 465 00:18:33,572 --> 00:18:34,656 She took my advice. 466 00:18:34,864 --> 00:18:36,283 Why would you send her to me? 467 00:18:36,491 --> 00:18:37,993 Because you're the best. 468 00:18:38,201 --> 00:18:39,494 She tried to kill me. 469 00:18:39,703 --> 00:18:41,037 When she stepped into my office, 470 00:18:41,246 --> 00:18:43,373 everything she did came rushing back. 471 00:18:43,832 --> 00:18:44,916 Doctor... 472 00:18:45,750 --> 00:18:47,377 My mother is gone. 473 00:18:48,169 --> 00:18:50,088 Charlotte Richards has done nothing to you. 474 00:18:52,424 --> 00:18:55,802 She's just an innocent woman who needs help. 475 00:18:58,722 --> 00:18:59,764 Here. 476 00:19:01,516 --> 00:19:04,144 At least she didn't try and kiss you. 477 00:19:06,479 --> 00:19:07,479 Hey, Chloe. 478 00:19:08,106 --> 00:19:09,983 This is Don zeikel, the insurance adjustor 479 00:19:10,191 --> 00:19:11,511 that covers Tiffany James's store. 480 00:19:11,776 --> 00:19:12,944 I'm in your debt. 481 00:19:13,153 --> 00:19:15,030 It's rare we actually catch insurance fraud. 482 00:19:15,238 --> 00:19:16,531 Makes me miss being a cop. 483 00:19:16,740 --> 00:19:19,220 Bet you don't miss the sad amounts on the pay stubs. 484 00:19:19,284 --> 00:19:21,284 No. Better scotch and stylish clothes don't make up 485 00:19:21,369 --> 00:19:23,209 for that rush you get when you catch a bad guy. 486 00:19:23,622 --> 00:19:25,683 Now that I've gone corporate, I just pay out the claims. 487 00:19:25,707 --> 00:19:27,893 - Why's that? - Oh, it's practically an untraceable crime 488 00:19:27,917 --> 00:19:29,077 if the thieves got a cleaner. 489 00:19:29,210 --> 00:19:31,129 - A cleaner? - It's someone who can replace 490 00:19:31,338 --> 00:19:33,178 the microscopic serial numbers on the diamonds. 491 00:19:34,007 --> 00:19:35,592 - Like a diamond authenticator. - Sure. 492 00:19:35,842 --> 00:19:37,522 Why? You know of an authenticator involved? 493 00:19:38,219 --> 00:19:39,804 - Not yet. - Well, 494 00:19:40,013 --> 00:19:41,264 please keep me in the loop. 495 00:19:41,681 --> 00:19:42,681 Great. Thank you. 496 00:19:45,352 --> 00:19:47,622 Why do I get the feeling that our two-pronged investigation 497 00:19:47,646 --> 00:19:48,646 just lost a prong? 498 00:19:48,772 --> 00:19:49,972 We got to find Ella's brother. 499 00:19:50,106 --> 00:19:53,652 J'j' 500 00:19:59,115 --> 00:20:00,575 You got any siblings? 501 00:20:00,784 --> 00:20:02,327 Thousands and thousands. 502 00:20:02,535 --> 00:20:05,121 Yeah. It could feel like that sometimes. 503 00:20:05,747 --> 00:20:06,747 You close to any of 'em? 504 00:20:06,831 --> 00:20:08,500 My family doesn't do "close." 505 00:20:08,833 --> 00:20:10,168 We mostly tortured each other. 506 00:20:10,377 --> 00:20:11,753 Aw, man, us, too. 507 00:20:12,003 --> 00:20:13,356 My brothers used to put their knees 508 00:20:13,380 --> 00:20:15,465 on my arms and dangle a ioogie right over my face. 509 00:20:15,715 --> 00:20:17,217 - Sounds horrifying. - But then, 510 00:20:17,425 --> 00:20:19,135 if I was ever in trouble, 511 00:20:19,344 --> 00:20:20,887 they always had my back. 512 00:20:21,721 --> 00:20:22,764 No matter what. 513 00:20:25,517 --> 00:20:26,601 This is it. 514 00:20:28,853 --> 00:20:29,853 Whoa! 515 00:20:30,188 --> 00:20:32,899 No need to go all kung fu on this innocent door. 516 00:20:37,278 --> 00:20:39,072 Well, aren't you full of surprises. 517 00:20:42,283 --> 00:20:43,535 Nice job, Ellen. 518 00:20:43,952 --> 00:20:45,537 It's Ella. 519 00:20:53,795 --> 00:20:54,963 Jay? 520 00:20:58,049 --> 00:21:00,635 J” I'm all out of love j” 521 00:21:02,011 --> 00:21:03,763 j” I'm all out of love for you... j” 522 00:21:03,972 --> 00:21:07,058 so I finally get to meet the infamous amenadiel. 523 00:21:08,601 --> 00:21:11,062 Look, I know who you are, and I know what you want. 524 00:21:11,354 --> 00:21:12,981 But I can't help you. 525 00:21:13,648 --> 00:21:14,858 - Sorry. - Oh, come on, 526 00:21:15,066 --> 00:21:17,569 - buddy, I just want to chat. - Yeah? About what? 527 00:21:18,027 --> 00:21:19,027 The weather. 528 00:21:19,279 --> 00:21:20,363 Sports. 529 00:21:20,780 --> 00:21:22,657 By chance, you have any idea how annoying it is 530 00:21:22,907 --> 00:21:24,284 to be an immortal human being? 531 00:21:24,492 --> 00:21:25,660 I can't say that I do. 532 00:21:25,869 --> 00:21:27,203 Oh, well, let me enlighten you. 533 00:21:27,412 --> 00:21:29,789 You see, first you get to watch everyone you love die, 534 00:21:30,123 --> 00:21:31,291 over and over. 535 00:21:31,750 --> 00:21:32,751 And that sucks. 536 00:21:33,168 --> 00:21:35,628 And on top of that, it's boring. 537 00:21:36,379 --> 00:21:37,922 I've been everywhere there is to go. 538 00:21:38,381 --> 00:21:40,008 Tried every kind of food. 539 00:21:40,216 --> 00:21:41,342 Sex. Music. 540 00:21:42,177 --> 00:21:43,803 Nothing surprises me anymore. 541 00:21:44,429 --> 00:21:45,847 Have you tried game of thrones? 542 00:21:46,723 --> 00:21:49,392 It's been a literal hell on earth. 543 00:21:49,601 --> 00:21:51,770 Well, the punishment fits the crime, Pierce. 544 00:21:52,145 --> 00:21:53,897 A little harsh if you ask me. 545 00:21:55,023 --> 00:21:56,816 My father always has his reasons. 546 00:21:57,150 --> 00:21:58,151 Right. 547 00:21:58,485 --> 00:21:59,485 I've always wondered 548 00:21:59,652 --> 00:22:02,030 who your father would assign such an important task. 549 00:22:02,238 --> 00:22:04,449 It must have been someone he really trusted. 550 00:22:04,741 --> 00:22:07,702 Maybe... his favorite son. 551 00:22:09,788 --> 00:22:11,206 You marked me, didn't you? 552 00:22:14,584 --> 00:22:16,878 Yeah. It was me. 553 00:22:18,421 --> 00:22:20,101 - And you deserved it. - I didn't come here 554 00:22:20,215 --> 00:22:22,091 to argue right or wrong. In fact, 555 00:22:22,592 --> 00:22:23,593 I just need your help. 556 00:22:24,636 --> 00:22:26,304 And, see, the good news for me is, 557 00:22:27,180 --> 00:22:28,598 this can actually hurt you now. 558 00:22:31,017 --> 00:22:32,393 You put this Mark on me. 559 00:22:32,602 --> 00:22:34,402 Now you're gonna tell me how to get rid of it. 560 00:22:38,525 --> 00:22:39,692 I didn't kill anyone! 561 00:22:39,901 --> 00:22:40,527 Maze: And what better way 562 00:22:40,735 --> 00:22:42,737 to prove it than by swinging a bat at us? 563 00:22:42,987 --> 00:22:44,423 I thought you were trying to kill me. 564 00:22:44,447 --> 00:22:46,032 No, we're trying to help you, Jay. 565 00:22:46,241 --> 00:22:48,618 Your wallet was found at the scene of a murder. 566 00:22:48,827 --> 00:22:49,827 What the hell's going on? 567 00:22:49,994 --> 00:22:51,579 Fahrid, the dead guy? 568 00:22:51,788 --> 00:22:53,748 - Yeah? - He was a gem broker I worked with in la. 569 00:22:53,957 --> 00:22:54,957 A few times in the past. 570 00:22:55,041 --> 00:22:57,001 He hired me to authenticate some diamonds. 571 00:22:57,210 --> 00:22:58,711 Stolen diamonds. 572 00:22:58,920 --> 00:23:00,672 If they were stolen, I had no idea. 573 00:23:01,464 --> 00:23:02,664 But now that I think about it, 574 00:23:03,383 --> 00:23:04,703 fahrid was acting kind of strange. 575 00:23:04,884 --> 00:23:08,513 - Strange how? - Jumpy. He must have made me jumpy, too, cause I had to pee. 576 00:23:08,721 --> 00:23:10,473 I was in the bathroom when it happened. 577 00:23:10,682 --> 00:23:12,100 You know how I get when I'm nervous. 578 00:23:12,809 --> 00:23:14,435 When I was in there, I heard arguing 579 00:23:14,686 --> 00:23:16,062 and then gunshots. 580 00:23:16,271 --> 00:23:19,274 After I came out, I saw fahrid. He was... dead. 581 00:23:19,482 --> 00:23:20,942 I was freaked out, so I bailed. 582 00:23:21,568 --> 00:23:22,694 Hmm. 583 00:23:24,737 --> 00:23:27,407 Ella! 584 00:23:27,615 --> 00:23:29,868 I work for the cops, Jay! I could've helped you. 585 00:23:30,118 --> 00:23:31,387 - Why? Why did you...? - I didn't want to worry you. Stop! 586 00:23:31,411 --> 00:23:33,162 Please, be civilized. 587 00:23:33,371 --> 00:23:36,082 I know it looks bad, but you got to believe me. I... 588 00:23:36,291 --> 00:23:37,584 I didn't kill anyone. 589 00:23:42,297 --> 00:23:43,464 Hey, Chloe. What's up? 590 00:23:43,673 --> 00:23:44,674 So we've had no luck 591 00:23:44,924 --> 00:23:46,284 finding this supposed other person. 592 00:23:46,426 --> 00:23:47,135 We may need to 593 00:23:47,343 --> 00:23:48,928 consider other scenarios. 594 00:23:49,178 --> 00:23:50,722 Like that maybe Jay... 595 00:23:51,973 --> 00:23:54,017 Wasn't just a witness to the murder. 596 00:23:54,517 --> 00:23:57,186 Look, I know that this is tough, but I think it's best 597 00:23:57,395 --> 00:23:58,438 if we talk to Jay first. 598 00:23:58,646 --> 00:24:00,356 So, have you had any luck finding him? 599 00:24:04,777 --> 00:24:07,113 No. No luck. 600 00:24:07,864 --> 00:24:08,864 Okay. 601 00:24:09,032 --> 00:24:09,657 Okay. Well, 602 00:24:09,866 --> 00:24:10,866 let us know if you do. 603 00:24:13,119 --> 00:24:14,162 Both: She's lying. 604 00:24:14,495 --> 00:24:16,414 Who's lying? Your stylist? 605 00:24:16,623 --> 00:24:18,374 Ella. More and more, it looks like 606 00:24:18,583 --> 00:24:20,126 her brother Jay might be our shooter. 607 00:24:20,501 --> 00:24:21,604 And because she's too close to it, 608 00:24:21,628 --> 00:24:22,813 she can't see the facts clearly. 609 00:24:22,837 --> 00:24:24,339 We need to get inside Ella's head, 610 00:24:24,547 --> 00:24:25,882 figure out where she's taking Jay. 611 00:24:26,674 --> 00:24:28,301 If you were her, where would you guys go? 612 00:24:28,593 --> 00:24:30,595 Ooh. Uh... strip club. 613 00:24:31,054 --> 00:24:32,555 - Comic-con. - Bar. 614 00:24:32,764 --> 00:24:34,182 A forensics convention. 615 00:24:34,390 --> 00:24:36,110 - Strip club. - Dude, you already said that. 616 00:24:36,142 --> 00:24:37,369 Why would Ella take her brother to a strip club? 617 00:24:37,393 --> 00:24:39,979 - For the free buffet. - Above all else, Ella's dedicated 618 00:24:40,188 --> 00:24:42,565 to her job. If she truly thinks Jay is innocent, 619 00:24:42,774 --> 00:24:44,494 she's gonna want to prove it, which means... 620 00:24:44,651 --> 00:24:46,027 She'll go back to the crime scene. 621 00:24:48,780 --> 00:24:50,323 So what's it gonna be, amenadiel? 622 00:24:50,782 --> 00:24:52,533 You gonna help me die, or vice versa? 623 00:24:52,742 --> 00:24:54,661 Do as you must, because I can't help you. 624 00:24:55,036 --> 00:24:56,663 You're proud. I get it. 625 00:24:57,038 --> 00:24:58,790 You don't want to upset daddy. 626 00:24:58,998 --> 00:25:00,792 You might not care if you get killed. 627 00:25:01,250 --> 00:25:04,587 Are you willing to let an innocent die for pride? 628 00:25:08,549 --> 00:25:09,549 You wouldn't. 629 00:25:10,635 --> 00:25:11,427 I killed my own brother. 630 00:25:11,636 --> 00:25:12,261 What makes you think 631 00:25:12,470 --> 00:25:14,973 I wouldn't kill some random person to finally have peace? 632 00:25:15,848 --> 00:25:17,558 Maybe the guy wearing the scarf indoors. 633 00:25:17,767 --> 00:25:18,768 No one'll miss him. 634 00:25:19,227 --> 00:25:20,227 Enough! 635 00:25:20,937 --> 00:25:24,232 Yes. I gave you the Mark. 636 00:25:25,149 --> 00:25:26,589 But I was only the messenger, Pierce. 637 00:25:26,693 --> 00:25:28,945 I have no idea how to remove it. 638 00:25:30,113 --> 00:25:31,698 Actually, I believe you. 639 00:25:36,953 --> 00:25:38,496 Everybody out! Now! 640 00:25:38,705 --> 00:25:41,100 What are you doing?! I told you everything I know. 641 00:25:41,124 --> 00:25:42,518 I thought you wouldn't have been of any use, 642 00:25:42,542 --> 00:25:44,502 but I needed to make sure. 643 00:25:46,254 --> 00:25:47,254 So now what? 644 00:25:47,422 --> 00:25:49,716 Well, now I finally get to kick your angelic ass. 645 00:25:55,722 --> 00:25:57,602 You know, that didn't feel as good as I'd hoped. 646 00:25:58,516 --> 00:25:59,225 But you know what they say. 647 00:25:59,434 --> 00:26:00,536 At first you don't succeed... 648 00:26:00,560 --> 00:26:01,936 This won't end well for you. 649 00:26:04,856 --> 00:26:07,650 J” here we go, here we go, here we go again j” 650 00:26:07,859 --> 00:26:11,154 j” tell your ma, tell your pa, tell your girlfriend j” 651 00:26:11,654 --> 00:26:14,490 j” here we come, here we come, here we come again j” 652 00:26:14,949 --> 00:26:17,785 j” take you on a ride that never ends... j” 653 00:26:17,994 --> 00:26:19,454 your shotokan's not bad. 654 00:26:19,662 --> 00:26:20,747 How's your hapkido? 655 00:26:21,164 --> 00:26:22,248 - Better than yours. - Yeah? 656 00:26:22,457 --> 00:26:24,457 J” better than who came before us j” 657 00:26:24,500 --> 00:26:26,836 j” don't bore us, get to the chorus... j” 658 00:26:27,045 --> 00:26:28,171 this is getting fun. 659 00:26:30,423 --> 00:26:32,133 J” don't bore us, get to the chorus j' 660 00:26:32,341 --> 00:26:35,136 j” can't stop, can't stop, can't stop the unstoppable j' 661 00:26:35,344 --> 00:26:37,972 j” nothing's gonna stand in our way j” 662 00:26:38,222 --> 00:26:42,101 j” can't stop, can't stop, can't stop the unstoppable j' 663 00:26:42,310 --> 00:26:43,412 j” nothing's gonna stand in our way... j” 664 00:26:43,436 --> 00:26:45,021 are you still having fun? 665 00:26:46,439 --> 00:26:49,484 J” ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh j” 666 00:26:49,692 --> 00:26:51,444 j” ooh, ooh-ooh, ooh, ooh-ooh j” 667 00:26:51,736 --> 00:26:53,988 J” yeah, we're back j” 668 00:26:54,197 --> 00:26:56,449 j” yeah, we're back, yeah, we're back for good j” 669 00:26:56,657 --> 00:26:59,077 j” from New York all the way out to Hollywood... j” 670 00:26:59,285 --> 00:27:00,286 don't make me do this. 671 00:27:00,495 --> 00:27:02,371 Do what? You gonna kill me? 672 00:27:02,580 --> 00:27:04,040 J” spin you round... j” 673 00:27:25,269 --> 00:27:28,147 Don't think a little death... Is gonna stop me. 674 00:27:30,358 --> 00:27:33,444 J” hey... hey j” 675 00:27:33,694 --> 00:27:36,155 j” hey... hey. J” 676 00:27:40,576 --> 00:27:43,162 okay, walk me through exactly what happened. 677 00:27:43,454 --> 00:27:45,164 Like I said, I was in the bathroom 678 00:27:45,456 --> 00:27:46,874 when I heard the gunshots. 679 00:27:47,291 --> 00:27:48,334 Then I stayed quiet. 680 00:27:48,543 --> 00:27:51,462 - After I saw the gunman leave, I came out. - Whoa, whoa, wait. 681 00:27:51,963 --> 00:27:53,131 You saw the shooter? 682 00:27:53,339 --> 00:27:54,566 Yeah, I peeked out from the door 683 00:27:54,590 --> 00:27:56,050 and saw him standing over fahrid. 684 00:27:56,259 --> 00:27:58,594 Jay, if you saw him, you can identify him. 685 00:27:58,803 --> 00:28:00,555 He wore all black and a ski mask. 686 00:28:00,763 --> 00:28:01,782 I-I didn't get a good look at him. 687 00:28:01,806 --> 00:28:04,392 Come on. Think, Jay. Think. 688 00:28:04,600 --> 00:28:06,203 There has to be something that you remember. 689 00:28:06,227 --> 00:28:09,522 Wingtips. The guy wore red wingtip shoes. 690 00:28:09,981 --> 00:28:10,981 Does that help? 691 00:28:11,107 --> 00:28:12,150 Everything helps. 692 00:28:13,317 --> 00:28:16,237 Okay, so you said you saw him from the bathroom, right? 693 00:28:23,995 --> 00:28:26,622 Jay, the... door opens outward. 694 00:28:27,540 --> 00:28:28,166 So? 695 00:28:28,374 --> 00:28:32,170 So... Jay, from your vantage point inside, 696 00:28:32,795 --> 00:28:33,955 it would have been impossible 697 00:28:34,130 --> 00:28:35,941 for you to see the killer standing over the body. 698 00:28:35,965 --> 00:28:37,675 Look, I saw what I saw. 699 00:28:38,009 --> 00:28:39,343 Where's the stash room? 700 00:28:39,552 --> 00:28:40,720 If fahrid is a diamond thief, 701 00:28:40,928 --> 00:28:42,248 he'd definitely have a stash room. 702 00:28:42,555 --> 00:28:43,848 And if I were him, 703 00:28:44,265 --> 00:28:45,892 I would hide it right... 704 00:28:46,893 --> 00:28:47,893 Here. 705 00:29:01,157 --> 00:29:03,117 Looks like laser-engraving equipment. 706 00:29:03,618 --> 00:29:04,618 Chloe: Ella? 707 00:29:05,536 --> 00:29:07,097 What the hell, Ella! Did you call the cops? 708 00:29:07,121 --> 00:29:07,872 I trusted you! 709 00:29:08,080 --> 00:29:09,874 No. I swear, I didn't call them! 710 00:29:10,082 --> 00:29:12,960 - This is much more fun than a strip club. - Is that a stash room? 711 00:29:13,169 --> 00:29:15,880 - Yeah. Full of laser-engraving equipment. - Lucifer: Ah! 712 00:29:16,088 --> 00:29:17,215 Seems that Don zeikel fellow 713 00:29:17,423 --> 00:29:19,183 you were telling me about was onto something. 714 00:29:19,425 --> 00:29:20,760 Who was onto what? 715 00:29:20,968 --> 00:29:22,946 He's the insurance adjuster for the missing diamonds. 716 00:29:22,970 --> 00:29:24,890 He said that equipment replaces the serial number 717 00:29:25,056 --> 00:29:26,224 on the stolen diamonds. 718 00:29:28,434 --> 00:29:29,810 Is that what you were doing? 719 00:29:31,729 --> 00:29:32,855 Okay, fine. 720 00:29:33,064 --> 00:29:34,357 Yeah, I was in here 721 00:29:34,565 --> 00:29:35,942 cleaning the diamonds. 722 00:29:36,150 --> 00:29:37,360 But it was a one-time thing. 723 00:29:41,739 --> 00:29:43,449 Jay, stay calm. 724 00:29:43,658 --> 00:29:45,660 Relax, Jay. We'll go to the precinct, 725 00:29:46,160 --> 00:29:47,578 talk about this, figure it out. 726 00:29:47,787 --> 00:29:50,915 But first you need to put the gun down. 727 00:29:51,123 --> 00:29:53,125 Why? No matter what I say or do, 728 00:29:53,751 --> 00:29:54,871 you're not gonna believe me. 729 00:29:55,086 --> 00:29:56,212 So what's the point? 730 00:29:58,589 --> 00:29:59,869 Wait! You don't have to do this. 731 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 Oh, Ms. Lopez. 732 00:30:03,928 --> 00:30:05,179 You still think he's innocent? 733 00:30:20,194 --> 00:30:21,279 Well, Ellen... 734 00:30:22,947 --> 00:30:23,948 It's been fun. 735 00:30:26,284 --> 00:30:27,284 You can't leave. 736 00:30:27,451 --> 00:30:28,244 Why? Job's done. 737 00:30:28,452 --> 00:30:30,496 But Jay needs our help! I mean, 738 00:30:30,705 --> 00:30:32,248 so he got mixed up with some bad dudes. 739 00:30:32,456 --> 00:30:33,666 Okay, he's not a murderer. 740 00:30:33,916 --> 00:30:36,627 He's like Harrison Ford, but less growly. 741 00:30:37,670 --> 00:30:39,839 The whole police force thinks that he's guilty now. 742 00:30:40,047 --> 00:30:41,632 We need to get to him first. 743 00:30:41,841 --> 00:30:44,051 You hired me to find him. I found him. 744 00:30:44,468 --> 00:30:46,637 The fee doesn't include post-seizure baby-sitting. 745 00:30:47,096 --> 00:30:48,096 Please. 746 00:30:48,347 --> 00:30:49,974 Fine. 747 00:30:50,850 --> 00:30:52,018 I could stay... 748 00:30:53,227 --> 00:30:54,312 For a price. 749 00:30:55,479 --> 00:30:56,522 But... 750 00:30:56,731 --> 00:30:58,607 I thought... you and I... 751 00:30:58,816 --> 00:31:00,234 You know, we-we connected. 752 00:31:00,443 --> 00:31:02,028 You really don't care at all 753 00:31:02,236 --> 00:31:03,738 about helping me find my brother? 754 00:31:04,113 --> 00:31:06,115 You mean the brother who forged diamonds, 755 00:31:06,324 --> 00:31:08,326 pulled a gun on us, probably killed a guy, 756 00:31:08,617 --> 00:31:10,911 and who's definitely been lying to you all this time? 757 00:31:12,038 --> 00:31:13,706 No, not particularly. 758 00:31:16,167 --> 00:31:17,335 Maybe you're right. 759 00:31:18,210 --> 00:31:19,962 Maybe Jay's not who I thought he was. 760 00:31:20,212 --> 00:31:22,131 Maybe it was... all a lie? 761 00:31:23,132 --> 00:31:23,924 No, but you know what? 762 00:31:24,133 --> 00:31:26,260 Family shouldn't do that to each other. 763 00:31:26,469 --> 00:31:28,512 I mean, we're supposed to help each other. 764 00:31:31,140 --> 00:31:32,141 Okay. 765 00:31:32,516 --> 00:31:33,516 Good talk. 766 00:31:38,272 --> 00:31:39,482 No sign of him. 767 00:31:39,690 --> 00:31:41,210 That was certainly exciting, wasn't it? 768 00:31:41,400 --> 00:31:43,277 -Go ahead. Say it. 769 00:31:43,486 --> 00:31:44,963 “I told you so, your brother's a killer." 770 00:31:44,987 --> 00:31:46,989 Come on, say it... that you were right all along. 771 00:31:48,532 --> 00:31:49,617 Ms. Lopez, uh... 772 00:31:51,952 --> 00:31:53,954 How could I have been so blind? 773 00:31:55,206 --> 00:31:57,541 I mean, Jay lied to me about everything. 774 00:31:57,958 --> 00:32:00,044 He obviously lied about seeing the killer, too. 775 00:32:00,336 --> 00:32:02,880 Not necessarily. Ella? 776 00:32:04,673 --> 00:32:06,717 Wait. Maybe Jay did see the killer, 777 00:32:07,051 --> 00:32:09,387 not from the bathroom, but from right here. 778 00:32:09,595 --> 00:32:11,597 What exactly did he say he saw? 779 00:32:11,806 --> 00:32:13,224 Ella: Uh, a guy wearing a mask 780 00:32:13,599 --> 00:32:15,643 and... red wingtip shoes. 781 00:32:15,851 --> 00:32:17,478 Lucifer: Wingtips? Oh. 782 00:32:17,686 --> 00:32:19,939 That's oddly strong footwear game for a murderer. 783 00:32:20,147 --> 00:32:22,191 Yeah. Stylish. 784 00:32:22,691 --> 00:32:24,193 I think I know who killed fahrid. 785 00:32:25,236 --> 00:32:27,071 Jay: Fahrid told me you'd be at this hotel 786 00:32:27,863 --> 00:32:29,073 right before you killed him. 787 00:32:31,742 --> 00:32:33,369 I'm not letting you get away with this. 788 00:32:33,744 --> 00:32:35,371 You're fahrid's diamond nerd. 789 00:32:36,705 --> 00:32:38,582 I should've figured you'd be in town. 790 00:32:43,045 --> 00:32:44,547 I'm getting blamed for what you did. 791 00:32:45,923 --> 00:32:47,383 You're gonna confess to the murder. 792 00:32:47,591 --> 00:32:48,591 Whatever you want. 793 00:32:48,801 --> 00:32:50,261 Let-let's go to the police. 794 00:32:50,761 --> 00:32:51,761 I-I'll tell the truth. 795 00:32:52,096 --> 00:32:53,096 No! 796 00:32:53,222 --> 00:32:54,265 Do it right now. 797 00:32:55,558 --> 00:32:56,558 Call the cops. 798 00:32:56,976 --> 00:32:57,976 Sure thing. 799 00:32:58,936 --> 00:33:01,689 Uh, can I use your phone? 800 00:33:02,773 --> 00:33:03,773 Mine's dead. 801 00:33:09,029 --> 00:33:11,031 Never held a gun before, have you? 802 00:33:11,240 --> 00:33:12,783 You're gonna kill me now, too? 803 00:33:12,992 --> 00:33:15,870 No. Need you to clean those diamonds, first. 804 00:33:16,579 --> 00:33:17,621 Then I'll kill you. 805 00:33:24,003 --> 00:33:25,163 Ella, you're too close to it. 806 00:33:25,212 --> 00:33:27,292 - No, Chloe, I can help. It's my brother. - Hey, hey. 807 00:33:27,548 --> 00:33:28,674 Just trust me, okay? 808 00:33:28,883 --> 00:33:30,384 I promise you, we got this. 809 00:33:34,221 --> 00:33:37,766 J” I've got all the time j” 810 00:33:37,975 --> 00:33:39,727 j” in the world... j” 811 00:33:39,935 --> 00:33:41,729 j'j' 812 00:33:59,121 --> 00:34:01,415 That's gonna leave a Mark, 813 00:34:02,416 --> 00:34:03,536 at least for a little while. 814 00:34:10,466 --> 00:34:11,717 We don't have to do this. 815 00:34:12,426 --> 00:34:13,445 You didn't have to curse me, either, 816 00:34:13,469 --> 00:34:14,637 but you did that, didn't you? 817 00:34:22,228 --> 00:34:24,438 Accept the punishment that you deserve. 818 00:34:24,647 --> 00:34:25,648 You know nothing 819 00:34:26,190 --> 00:34:27,483 about what I deserve. 820 00:34:27,900 --> 00:34:29,652 Oh, I know that my father is punishing you 821 00:34:29,860 --> 00:34:31,046 because you killed your own brother. 822 00:34:31,070 --> 00:34:33,113 Yeah, notice anyone else in here 823 00:34:33,322 --> 00:34:34,990 who plotted to kill his own brother? 824 00:34:35,991 --> 00:34:37,243 No, that was different. 825 00:34:38,702 --> 00:34:41,121 Well, it was only different 'cause you failed. 826 00:34:43,541 --> 00:34:44,959 We are nothing alike. 827 00:34:45,167 --> 00:34:48,045 Yeah, you're right. 828 00:34:49,463 --> 00:34:51,215 At least I had the balls to do it myself. 829 00:34:52,967 --> 00:34:55,594 You pawned the task off on someone else, you're worse. 830 00:34:56,971 --> 00:34:59,115 And if this is the punishment that I get for my crimes, 831 00:34:59,139 --> 00:35:00,224 what do you deserve? 832 00:35:02,851 --> 00:35:04,603 There it is, that look on your face. 833 00:35:06,939 --> 00:35:08,524 That's what I wanted. 834 00:35:09,567 --> 00:35:10,734 That feels good. 835 00:35:17,658 --> 00:35:18,658 Little help? 836 00:35:36,802 --> 00:35:37,845 Jay. 837 00:35:45,978 --> 00:35:46,687 Jay: Get the hell out of here, 838 00:35:46,895 --> 00:35:48,355 crazy woman who I don't know. 839 00:35:48,564 --> 00:35:50,804 And leave you with this psycho killer, Jay? Are you nuts? 840 00:35:50,858 --> 00:35:52,192 See? Left-handed. 841 00:35:52,401 --> 00:35:54,129 - I knew you were innocent. - Are you two done? 842 00:35:54,153 --> 00:35:56,739 LAPD knows that you killed fahrid nasser, 843 00:35:56,947 --> 00:35:58,532 thanks to your "on fleek" shoe game. 844 00:35:58,741 --> 00:36:00,381 Look, fahrid and I had a good thing going. 845 00:36:00,659 --> 00:36:02,161 For years, he'd steal the diamonds, 846 00:36:02,578 --> 00:36:04,138 I'd write the claim, we split the money. 847 00:36:04,246 --> 00:36:05,326 But the bastard got greedy. 848 00:36:05,497 --> 00:36:07,291 Cut me out. Nobody cuts me out. 849 00:36:07,958 --> 00:36:09,398 Look, man, I'll do whatever you want. 850 00:36:09,668 --> 00:36:10,748 Just leave her out of this. 851 00:36:10,878 --> 00:36:12,755 Sorry. She's seen my face. 852 00:36:23,098 --> 00:36:24,099 You okay? 853 00:36:31,148 --> 00:36:33,025 That's so maze. 854 00:36:39,782 --> 00:36:40,407 Hi. 855 00:36:40,616 --> 00:36:41,616 Hey. 856 00:36:42,660 --> 00:36:43,869 So, the knife... 857 00:36:44,787 --> 00:36:47,206 Just came out of nowhere, huh? 858 00:36:47,414 --> 00:36:50,709 Yep, just random blade out of thin air. 859 00:36:50,959 --> 00:36:53,212 I mean, anyone could've thrown it. 860 00:36:53,420 --> 00:36:54,129 C razy. 861 00:36:54,338 --> 00:36:55,547 Ella, I know it was maze. 862 00:36:56,548 --> 00:36:57,966 - Oh. - Ah. 863 00:36:58,175 --> 00:37:00,260 She's my roommate. I recognize the knife. 864 00:37:00,552 --> 00:37:02,596 But don't worry, she's not in trouble. 865 00:37:02,805 --> 00:37:04,445 She was just trying to protect you, right? 866 00:37:04,848 --> 00:37:05,974 She saved my life. 867 00:37:12,815 --> 00:37:15,234 So I doubt the da will press charges. 868 00:37:15,984 --> 00:37:17,944 All he did was intend to change the serial numbers 869 00:37:18,070 --> 00:37:19,822 on the stolen diamonds; It's not a crime. 870 00:37:20,030 --> 00:37:21,030 Lucky Jay. 871 00:37:22,324 --> 00:37:24,451 I'm sure if any other cop had been working this case, 872 00:37:24,660 --> 00:37:26,995 he would have ended up in prison or worse. 873 00:37:27,246 --> 00:37:29,665 So, well done, detective. 874 00:37:29,998 --> 00:37:31,417 Oh, my god. 875 00:37:31,625 --> 00:37:33,252 Did the world just turn upside down? 876 00:37:33,919 --> 00:37:35,379 Did you just admit to being wrong? 877 00:37:35,587 --> 00:37:37,589 I wouldn't quite go that far... 878 00:37:39,383 --> 00:37:42,386 But I'm sure if you had a brother, he... 879 00:37:43,011 --> 00:37:44,596 He would be very proud of you. 880 00:37:44,805 --> 00:37:45,805 Thank you. 881 00:37:47,266 --> 00:37:49,268 Anyway, this whole torrid affair 882 00:37:49,476 --> 00:37:51,603 started with a bag of stolen diamonds, 883 00:37:51,812 --> 00:37:53,272 so where are the diamonds? 884 00:37:53,480 --> 00:37:55,232 Well, we're still checking zeikel's stuff. 885 00:37:55,441 --> 00:37:56,734 You know, houses, cars. 886 00:37:56,942 --> 00:37:58,152 I'm sure they'll turn up. 887 00:37:58,360 --> 00:38:00,362 Indeed. 888 00:38:12,791 --> 00:38:14,877 Uh, did I forget something at your office? 889 00:38:15,294 --> 00:38:16,920 No. I, uh, I actually, 890 00:38:17,254 --> 00:38:18,797 I actually came to apologize. 891 00:38:19,757 --> 00:38:20,757 For what? 892 00:38:21,967 --> 00:38:23,510 For refusing to treat you. 893 00:38:24,178 --> 00:38:26,472 My extreme reaction 894 00:38:26,889 --> 00:38:29,975 had nothing to do with how scary... 895 00:38:30,184 --> 00:38:31,310 Your story sounded. 896 00:38:31,518 --> 00:38:34,146 Believe me, I've heard much, much worse. 897 00:38:34,396 --> 00:38:35,556 I was holding you accountable 898 00:38:35,647 --> 00:38:37,691 for things you simply didn't do. 899 00:38:38,567 --> 00:38:40,778 I hurt you, didn't I, during my lost time? 900 00:38:44,364 --> 00:38:45,364 It doesn't matter. 901 00:38:46,492 --> 00:38:47,492 It wasn't you. 902 00:38:47,951 --> 00:38:50,204 So if you want to come back for a session, 903 00:38:50,412 --> 00:38:52,498 I'd... I'd like to try and help. 904 00:38:53,248 --> 00:38:55,834 I don't need handouts. 905 00:38:56,084 --> 00:38:58,587 I mean, you don't have to treat me. 906 00:38:58,796 --> 00:38:59,796 I think I do... 907 00:39:01,548 --> 00:39:02,716 For both of us. 908 00:39:04,593 --> 00:39:05,886 I just have to check one thing. 909 00:39:09,181 --> 00:39:10,181 Ow! 910 00:39:14,394 --> 00:39:15,479 Excehent 911 00:39:27,324 --> 00:39:29,201 Lucifer: Ah, the slow hand clap, 912 00:39:29,409 --> 00:39:30,911 it never gets old, does it? 913 00:39:31,286 --> 00:39:33,413 Hey, man. 914 00:39:34,039 --> 00:39:35,159 It's not what it looks like. 915 00:39:35,332 --> 00:39:36,332 Save it. 916 00:39:36,875 --> 00:39:38,085 Evil Lopez. 917 00:39:39,002 --> 00:39:40,879 Clearly this wasn't a "one-time deal.“ 918 00:39:41,171 --> 00:39:42,611 it seems you're not quite as virtuous 919 00:39:42,714 --> 00:39:44,591 as your sister would like to believe. 920 00:39:44,925 --> 00:39:46,677 Whatever, man. You don't know what it's like 921 00:39:46,885 --> 00:39:48,285 making sure everyone's looked after. 922 00:39:48,428 --> 00:39:49,428 It all falls on me. 923 00:39:49,596 --> 00:39:51,974 Ah, so you felt entitled 924 00:39:52,182 --> 00:39:54,768 to stick your hand in the proverbial cookie jar 925 00:39:54,977 --> 00:39:56,436 becauseit "took care of your family"? 926 00:39:57,312 --> 00:39:58,605 It started small. 927 00:39:59,147 --> 00:40:00,482 I had to bail a brother out. 928 00:40:00,732 --> 00:40:02,150 Then abuela needed surgery. 929 00:40:02,401 --> 00:40:03,861 Guess who they all came to. 930 00:40:04,486 --> 00:40:05,571 I didn't choose this. 931 00:40:05,779 --> 00:40:08,574 But the Armani suit must help ease the pain. 932 00:40:10,075 --> 00:40:12,494 I take care of my family, 933 00:40:13,245 --> 00:40:15,330 so if I get a little bit, too, so what? 934 00:40:16,206 --> 00:40:17,207 I'm not perfect. 935 00:40:17,416 --> 00:40:19,626 But you like them to think that you are. 936 00:40:20,669 --> 00:40:22,462 When, really, you're no better than them. 937 00:40:26,550 --> 00:40:27,910 You're gonna tell Ella, aren't you? 938 00:40:29,177 --> 00:40:30,177 All right, just... 939 00:40:30,220 --> 00:40:31,263 Let me do it. 940 00:40:33,140 --> 00:40:34,516 She should hear it from me. 941 00:40:35,100 --> 00:40:36,685 You're not gonna tell her anything. 942 00:40:39,855 --> 00:40:41,356 And neither am I. 943 00:40:42,983 --> 00:40:43,734 You're not? 944 00:40:43,942 --> 00:40:44,942 No. 945 00:40:45,736 --> 00:40:47,905 Ms. Lopez puts a lot of faith in you, 946 00:40:48,113 --> 00:40:50,032 and losing that faith would hurt her. 947 00:40:51,158 --> 00:40:52,951 And I won't allow that to happen. 948 00:40:56,496 --> 00:40:57,915 I'll get my act together, I promise. 949 00:40:58,123 --> 00:41:00,334 No need to promise, Jay Lopez. 950 00:41:01,418 --> 00:41:02,628 Because I'll be watching you, 951 00:41:02,878 --> 00:41:06,214 and if you ever disappoint her again... 952 00:41:08,425 --> 00:41:09,885 I'll come for you. 953 00:41:20,687 --> 00:41:22,814 J” the mind says no sir j” 954 00:41:23,273 --> 00:41:24,691 j” but the body says please j” 955 00:41:24,900 --> 00:41:26,526 bloody hell. 956 00:41:26,735 --> 00:41:27,975 J” the heart stays silent... j” 957 00:41:28,070 --> 00:41:29,863 what does the other guy look like? 958 00:41:30,864 --> 00:41:31,907 Immortal. 959 00:41:32,115 --> 00:41:34,326 J” and I don't know why I'm telling you this j” 960 00:41:34,576 --> 00:41:37,204 I'm the one that gave Pierce his Mark, luci. 961 00:41:37,454 --> 00:41:38,894 J” there's a road once traveled... j“ 962 00:41:40,499 --> 00:41:41,583 Right. 963 00:41:41,959 --> 00:41:43,794 So that's why you wouldn't help. 964 00:41:44,670 --> 00:41:46,713 Didn't want to remove your handiwork. 965 00:41:46,922 --> 00:41:48,840 All of this has nothing to do with me. 966 00:41:49,549 --> 00:41:52,469 I... I couldn't just remove it, even if I wanted to, 967 00:41:52,719 --> 00:41:55,472 because it's supposed to be there. 968 00:41:55,931 --> 00:41:58,100 Father cursed him for a reason. 969 00:42:00,060 --> 00:42:01,060 I know you think 970 00:42:01,228 --> 00:42:02,308 you're friends with Pierce. 971 00:42:02,437 --> 00:42:04,314 I get it, but I am warning you, luci. 972 00:42:04,523 --> 00:42:06,984 He has but one selfish goal. 973 00:42:07,192 --> 00:42:08,819 And working with him 974 00:42:09,027 --> 00:42:11,154 will only incur father's wrath. 975 00:42:11,405 --> 00:42:14,074 What the...? 976 00:42:14,783 --> 00:42:16,702 That's the bloody point. 977 00:42:18,787 --> 00:42:21,581 Look, I know... 978 00:42:21,790 --> 00:42:23,792 You're just being a good older brother. 979 00:42:24,418 --> 00:42:26,604 Trying to protect me, 'cause you think I need protecting. 980 00:42:26,628 --> 00:42:29,464 Yes, that's right, because I am my brother's keeper. 981 00:42:29,673 --> 00:42:30,673 I am grateful, 982 00:42:31,383 --> 00:42:33,385 brother, truly, I am. 983 00:42:36,763 --> 00:42:39,307 But I don't need protecting. 984 00:42:40,851 --> 00:42:42,144 All that I am saying 985 00:42:42,936 --> 00:42:46,648 is that this alliance with Pierce will not end well. 986 00:42:46,857 --> 00:42:47,857 Well, one can only hope. 987 00:42:48,066 --> 00:42:49,401 And all I'm saying 988 00:42:49,651 --> 00:42:51,445 is that if you continue to meddle, 989 00:42:51,653 --> 00:42:52,904 amenadiel... 990 00:42:54,781 --> 00:42:57,325 Then you will be in my way. 991 00:42:58,994 --> 00:43:01,580 Well, then, brother. 992 00:43:01,788 --> 00:43:02,956 Yes. 993 00:43:03,999 --> 00:43:05,834 I guess I'll be in your way. 994 00:43:06,668 --> 00:43:08,503 J'j' 65679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.