All language subtitles for Lucifer.S03E09.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:04,005 - Previously on Lucifer... - He is so into you. 2 00:00:04,213 --> 00:00:05,548 - You're joking. - Uh, no. 3 00:00:05,756 --> 00:00:08,384 Scorching fire, five-alarm. 4 00:00:08,593 --> 00:00:10,761 I can see why Lucifer is so affected by you. 5 00:00:10,970 --> 00:00:12,763 It's because you're special, Decker. 6 00:00:13,389 --> 00:00:14,932 Being a celestial insider... 7 00:00:15,141 --> 00:00:16,392 Really sucks. 8 00:00:16,601 --> 00:00:19,562 I was in a really dark place, but someone 9 00:00:19,770 --> 00:00:20,938 helped me gain perspective. 10 00:00:21,147 --> 00:00:23,733 Lucifer: Now maze is off bounty hunting again. 11 00:00:23,941 --> 00:00:25,818 Ella: Being good takes practice. 12 00:00:26,027 --> 00:00:28,237 Keep at it and you'll get better. 13 00:00:28,446 --> 00:00:30,031 I guess I should take that job then. 14 00:00:30,239 --> 00:00:32,492 - What job? - The sinnerman is not a myth. 15 00:00:32,700 --> 00:00:35,244 I butted heads with him in Chicago. Did not end well. 16 00:00:35,453 --> 00:00:38,013 Lucifer: Not only did he stick my wings back on and take my face, 17 00:00:38,122 --> 00:00:39,707 he's stolen my shtick, as well. 18 00:00:39,916 --> 00:00:41,116 He gives out favors to people. 19 00:00:41,292 --> 00:00:42,585 And I think that maybe 20 00:00:42,793 --> 00:00:44,795 it's about time I got back in the game. 21 00:00:45,963 --> 00:00:48,299 N n 22 00:00:55,848 --> 00:00:58,100 M we are the way out j'j' 23 00:00:58,309 --> 00:01:00,436 m we are the ones you loathe j'j' 24 00:01:00,645 --> 00:01:02,897 m call us the wrong crowd j'j' 25 00:01:03,105 --> 00:01:05,691 j'j' we'll never walk alone j'j' 26 00:01:10,154 --> 00:01:12,406 j'j' don't need no savior j'j' 27 00:01:12,615 --> 00:01:13,815 j'j' don't need a hand... j'j' 28 00:01:13,950 --> 00:01:15,368 line's back there, buddy. 29 00:01:16,661 --> 00:01:17,661 Is the, uh, 30 00:01:17,954 --> 00:01:18,955 big guy in tonight? 31 00:01:19,163 --> 00:01:21,499 M we have gone too far to turn around j'j' 32 00:01:21,707 --> 00:01:22,707 this is a one. 33 00:01:22,750 --> 00:01:24,502 M“ we move too fast to keep us down n” 34 00:01:24,710 --> 00:01:26,462 nice guy discount? 35 00:01:26,671 --> 00:01:29,840 H we are, we are, we are the reckless j'j” 36 00:01:30,049 --> 00:01:31,049 make it quick, kid. 37 00:01:32,969 --> 00:01:34,053 You're a prince. 38 00:01:35,054 --> 00:01:36,054 Thank you. 39 00:01:36,222 --> 00:01:38,224 N n 40 00:01:38,432 --> 00:01:40,643 n the reckless j'j' 41 00:01:40,851 --> 00:01:42,395 n n 42 00:01:42,603 --> 00:01:45,147 m we are the reckless j'j' 43 00:01:48,568 --> 00:01:50,820 n go on and chase us j'j' 44 00:01:51,070 --> 00:01:53,197 m we can't be caught, oh, no n” 45 00:01:53,406 --> 00:01:55,032 m call us contagious j'j' 46 00:01:55,283 --> 00:01:55,908 hey. 47 00:01:56,117 --> 00:01:57,785 Uh, Mr. Morningstar? 48 00:01:58,119 --> 00:01:59,412 I hear you're the guy to talk to. 49 00:01:59,620 --> 00:02:00,621 I hear you help people. 50 00:02:00,830 --> 00:02:02,373 What, like Ellen? 51 00:02:04,041 --> 00:02:05,041 I think not. 52 00:02:08,129 --> 00:02:09,714 No, I Grant people favors. 53 00:02:09,922 --> 00:02:11,090 When it suits me. 54 00:02:11,799 --> 00:02:13,801 Well, I-I could use a favor. 55 00:02:15,553 --> 00:02:17,346 Hear me out, Mr. Morningstar. 56 00:02:17,805 --> 00:02:18,805 You won't regret it. 57 00:02:20,641 --> 00:02:22,852 Victoria, give us a minute, would you, girl? 58 00:02:23,060 --> 00:02:24,580 J'j' ain't no way we're stopping now if 59 00:02:26,814 --> 00:02:28,774 j'j' ain't no way we're stopping now j'j' 60 00:02:28,983 --> 00:02:31,611 h we are, we are, we are the reckless j'j' 61 00:02:31,819 --> 00:02:32,819 call me Lucifer. 62 00:02:33,529 --> 00:02:34,529 Joey pileggi. 63 00:02:34,822 --> 00:02:36,198 So, Joey pileggi, 64 00:02:36,907 --> 00:02:38,284 what is it you desire? 65 00:02:39,535 --> 00:02:41,454 Linda: Okay, so, how do you angels work? 66 00:02:42,246 --> 00:02:44,498 I know amenadiel can slow time, 67 00:02:44,707 --> 00:02:47,793 and your other brother Uriel could predict patterns. 68 00:02:48,002 --> 00:02:50,379 So why is your gift desire? 69 00:02:50,588 --> 00:02:52,214 Well, 70 00:02:52,423 --> 00:02:54,383 that's a good question, actually, I suppose. 71 00:02:54,759 --> 00:02:56,218 When I first went to angel school, 72 00:02:56,427 --> 00:02:59,555 they sorted us into different houses for different powers. 73 00:02:59,764 --> 00:03:01,015 There's a school for angels? 74 00:03:02,183 --> 00:03:05,269 No. 75 00:03:05,895 --> 00:03:07,730 There's no Hogwarts in the sky. 76 00:03:07,938 --> 00:03:10,191 Right. Obviously. 77 00:03:12,902 --> 00:03:16,405 Are you using humor to deflect my very reasonable question? 78 00:03:16,781 --> 00:03:19,116 Look, if you must know, 79 00:03:19,325 --> 00:03:21,285 we were all born this way, 80 00:03:21,494 --> 00:03:23,913 each with our own god-given abilities. 81 00:03:24,163 --> 00:03:25,331 But what came first? 82 00:03:26,082 --> 00:03:28,626 Do angels' powers shape their personalities? 83 00:03:28,834 --> 00:03:31,754 Or are your personalities shaped by your powers? 84 00:03:32,630 --> 00:03:33,630 Haven't a clue. 85 00:03:34,965 --> 00:03:38,594 Look, all I know is that my powers are perfect for me. 86 00:03:38,803 --> 00:03:40,888 Desire is the ultimate expression of free will. 87 00:03:41,097 --> 00:03:44,433 I help people do whatever... Or whomever... they want. 88 00:03:45,726 --> 00:03:46,727 But that's it? 89 00:03:47,812 --> 00:03:49,230 There isn't more to it? 90 00:04:01,283 --> 00:04:02,284 Sorry. 91 00:04:02,493 --> 00:04:04,995 - I-I should have knocked. - It's a late night. 92 00:04:05,204 --> 00:04:06,390 Been trying to catch up on all the work 93 00:04:06,414 --> 00:04:07,873 since I got out of the hospital. 94 00:04:08,499 --> 00:04:10,084 Stole a couple hours on the couch. 95 00:04:11,377 --> 00:04:13,838 Um, thank you again... 96 00:04:14,046 --> 00:04:15,506 For saving my life. 97 00:04:16,340 --> 00:04:17,633 It's, uh... 98 00:04:17,842 --> 00:04:19,642 Looks like you're, you're healing really well. 99 00:04:19,719 --> 00:04:21,846 It still hurts like a son of a bitch. 100 00:04:23,597 --> 00:04:24,724 You know what? I'll, um... 101 00:04:24,932 --> 00:04:26,212 I'll just come back another time. 102 00:04:26,267 --> 00:04:27,852 Now's good. What do you want, Decker? 103 00:04:32,064 --> 00:04:34,900 Uh, I wanted to request a personal day. 104 00:04:36,652 --> 00:04:37,403 What for? 105 00:04:37,611 --> 00:04:38,654 Well, it's personal. 106 00:04:39,780 --> 00:04:40,980 I'll take it under advisement. 107 00:04:42,032 --> 00:04:43,701 I didn't think it'd be an issue. 108 00:04:48,998 --> 00:04:50,318 Chloe: It's just one personal day. 109 00:04:50,499 --> 00:04:52,209 I never ask for anything. 110 00:04:52,418 --> 00:04:53,937 You're too low- maintenance, detective. 111 00:04:53,961 --> 00:04:55,880 People assume work is your only desire. 112 00:04:56,464 --> 00:04:57,506 Yeah, well, it's not. 113 00:04:57,715 --> 00:04:58,799 Yeah, what a jerk. 114 00:04:59,008 --> 00:05:00,408 Oh, look who's all hot and bothered. 115 00:05:00,593 --> 00:05:02,219 Someone got under your skin. 116 00:05:02,428 --> 00:05:04,588 What do you want with a personal day anyway? 117 00:05:05,055 --> 00:05:06,474 It's personal. 118 00:05:08,350 --> 00:05:12,521 Looks like some sort of poor man's penthouse, isn't it? 119 00:05:12,855 --> 00:05:14,023 Hmm. 120 00:05:14,523 --> 00:05:15,691 Chloe: Boy, he's young. 121 00:05:16,734 --> 00:05:18,402 - Practically a kid. - Ella: Yeah. 122 00:05:19,069 --> 00:05:20,946 What happened here? Who would have done this? 123 00:05:22,031 --> 00:05:23,199 I'm afraid I might know. 124 00:05:25,493 --> 00:05:27,661 You see, I did this young man a favor. 125 00:05:29,205 --> 00:05:31,081 N n 126 00:05:40,174 --> 00:05:42,009 Chloe: Lucifer, can I talk to you? 127 00:05:45,137 --> 00:05:47,431 What exactly does this have to do with you? 128 00:05:48,265 --> 00:05:49,642 Well, his name's Joey. 129 00:05:49,850 --> 00:05:51,811 Joey pileggi, he came to me a few months ago 130 00:05:52,019 --> 00:05:53,979 and asked me for a favor, and I granted it to him. 131 00:05:54,188 --> 00:05:55,940 You're still doing that? 132 00:05:56,148 --> 00:05:58,567 I'd never stop granting favors, detective. 133 00:05:59,109 --> 00:06:01,029 I mean, I may have gotten distracted for a while, 134 00:06:01,153 --> 00:06:03,239 but then I realized granting favors defines me. 135 00:06:03,447 --> 00:06:05,491 I mean, you wouldn't ask Superman not to fly? 136 00:06:05,699 --> 00:06:06,909 A Kardashian not to selfie? 137 00:06:07,117 --> 00:06:09,912 So I started up again and it was going splendidly, until... 138 00:06:10,120 --> 00:06:13,165 What kind of favor? And don't tell me it got Joey killed. 139 00:06:13,499 --> 00:06:16,293 Well, his desire was to become the new godfather, 140 00:06:16,502 --> 00:06:17,795 a scarface for millennials. 141 00:06:18,128 --> 00:06:19,328 You introduced him to the mob? 142 00:06:19,505 --> 00:06:21,590 I may have gotten him an internship. 143 00:06:24,510 --> 00:06:25,177 Ella. 144 00:06:25,386 --> 00:06:26,906 What do you have on the cause of death? 145 00:06:27,179 --> 00:06:28,472 Two gunshot wounds to the chest, 146 00:06:28,764 --> 00:06:30,057 and his legs were broken. 147 00:06:30,266 --> 00:06:31,559 Practically shattered. 148 00:06:31,851 --> 00:06:34,353 But here's the weird part. I thought that the killer 149 00:06:34,562 --> 00:06:36,373 broke Joey's legs first... You know, torturing him 150 00:06:36,397 --> 00:06:37,815 before killing him... but look. 151 00:06:38,315 --> 00:06:39,441 Minimal hemorrhaging. 152 00:06:39,859 --> 00:06:40,985 That's when I realized 153 00:06:41,193 --> 00:06:43,153 Joey's legs were broken postmortem. 154 00:06:43,612 --> 00:06:46,240 Why? What's the killer trying to say? 155 00:06:46,448 --> 00:06:47,491 Oh, no. 156 00:06:48,033 --> 00:06:49,033 What? 157 00:06:49,326 --> 00:06:52,746 Well, it may be a commentary on the job that I got for him. 158 00:06:54,832 --> 00:06:56,208 As a runner for the mob. 159 00:07:01,005 --> 00:07:03,841 - Angel school? - Linda: Okay, what? 160 00:07:04,049 --> 00:07:05,259 It's not that funny, okay. 161 00:07:06,719 --> 00:07:09,305 Okay. Okay, it's kind of funny. 162 00:07:09,597 --> 00:07:11,974 You really thought angel school was a thing? 163 00:07:12,224 --> 00:07:13,684 How was I supposed to know? 164 00:07:13,893 --> 00:07:14,894 What's crazier, 165 00:07:15,102 --> 00:07:17,563 angel school, or that you can slow time, 166 00:07:17,980 --> 00:07:20,316 or that Lucifer can draw out people's desires? 167 00:07:20,524 --> 00:07:22,244 Okay, I can see how that would seem strange. 168 00:07:22,443 --> 00:07:24,987 No, it's bananas, amenadiel. 169 00:07:25,195 --> 00:07:26,822 I mean, how does any of it all work? 170 00:07:27,281 --> 00:07:28,281 Like... 171 00:07:28,866 --> 00:07:32,661 Why is your power slowing down time? 172 00:07:35,122 --> 00:07:37,374 Maybe my father wanted me to be a better emissary, 173 00:07:37,625 --> 00:07:39,627 someone who could fix things on earth 174 00:07:39,835 --> 00:07:41,086 and stay invisible. 175 00:07:41,670 --> 00:07:44,882 So, I can slow down time and do his bidding 176 00:07:45,090 --> 00:07:46,634 without anyone being the wiser. 177 00:07:47,468 --> 00:07:48,844 That seems really... 178 00:07:50,554 --> 00:07:51,554 Sad. 179 00:07:51,764 --> 00:07:52,932 - What do you mean? - I mean, 180 00:07:53,140 --> 00:07:55,351 it... it just seems lonely 181 00:07:55,601 --> 00:08:00,189 to visit humanity without ever really getting to know anyone. 182 00:08:01,732 --> 00:08:04,193 I guess I was never told to avoid humanity. 183 00:08:06,946 --> 00:08:08,113 It just seemed easier. 184 00:08:10,407 --> 00:08:12,284 And quite honestly, I never saw the point. 185 00:08:13,577 --> 00:08:14,578 Until recently. 186 00:08:17,164 --> 00:08:19,416 Hey, stranger... 187 00:08:19,625 --> 00:08:20,250 Linda: Maze! 188 00:08:20,459 --> 00:08:22,002 - You're back! - Yeah! 189 00:08:22,544 --> 00:08:25,130 Oh, I missed you, too, girl. 190 00:08:25,339 --> 00:08:26,816 Where was your bounty this time, mazikeen? 191 00:08:26,840 --> 00:08:27,633 Uh, Cleveland. 192 00:08:27,841 --> 00:08:29,635 Now I'm banned in Ohio. 193 00:08:29,843 --> 00:08:31,887 - Ah. - So, uh, what's going on? 194 00:08:32,096 --> 00:08:33,096 What are you guys up to? 195 00:08:34,723 --> 00:08:36,016 Okay. Well, Linda... 196 00:08:36,475 --> 00:08:39,103 Linda was just catching me up on how sh... 197 00:08:39,311 --> 00:08:42,731 On how she believed in "angel school." 198 00:08:42,940 --> 00:08:44,692 Oh. 199 00:08:45,109 --> 00:08:47,945 You".guys catch up, huh? 200 00:08:48,153 --> 00:08:50,406 Yes. Yeah, we... We've been hanging out. 201 00:08:50,698 --> 00:08:51,782 Yeah, we're friends. 202 00:08:53,409 --> 00:08:54,409 Right. 203 00:08:55,911 --> 00:08:57,371 Right. Friends. 204 00:08:59,081 --> 00:09:00,624 Ella: It's not just any shoe. 205 00:09:00,833 --> 00:09:02,918 Joey's high-tops were limited edition. 206 00:09:03,127 --> 00:09:04,962 Easily worth a grand a pair. 207 00:09:05,170 --> 00:09:06,880 I mean, my brothers would flip over these. 208 00:09:07,089 --> 00:09:08,340 Sweet kicks indeed. 209 00:09:08,882 --> 00:09:09,882 Sorry I'm late. 210 00:09:10,592 --> 00:09:11,385 Chloe: Charlotte. 211 00:09:11,593 --> 00:09:12,302 What are you doing here? 212 00:09:12,511 --> 00:09:13,971 Little early for opposing counsel. 213 00:09:14,179 --> 00:09:15,219 Are you defending someone? 214 00:09:15,514 --> 00:09:16,514 Charlotte: No. 215 00:09:16,932 --> 00:09:17,932 I quit my job. 216 00:09:18,308 --> 00:09:20,310 Oh. Well, good for you, Charlotte. 217 00:09:20,519 --> 00:09:21,145 Had enough of life 218 00:09:21,353 --> 00:09:22,855 as a corrupt defense lawyer, have you? 219 00:09:23,480 --> 00:09:24,880 That'll help keep your ledger clear. 220 00:09:25,065 --> 00:09:27,609 Today is my first day in the district attorney's office... 221 00:09:27,818 --> 00:09:28,569 As a prosecutor. 222 00:09:28,777 --> 00:09:29,987 I'm on your side now. 223 00:09:30,195 --> 00:09:31,572 Surprise. 224 00:09:31,780 --> 00:09:32,823 Did you know about this? 225 00:09:33,032 --> 00:09:34,867 - Not a clue. - How did this happen? 226 00:09:35,075 --> 00:09:36,702 Who knows how these things happen? 227 00:09:37,244 --> 00:09:38,244 So random. 228 00:09:39,788 --> 00:09:41,508 Guess we should get back to the case, right? 229 00:09:41,540 --> 00:09:42,916 - Right. - Right. 230 00:09:43,417 --> 00:09:45,544 So, Joey had expensive shoes, 231 00:09:46,378 --> 00:09:47,046 plus... 232 00:09:47,337 --> 00:09:48,630 A real rolex 233 00:09:49,131 --> 00:09:52,468 and ten grand stashed under his bed. 234 00:09:52,676 --> 00:09:53,945 But Joey worked for the mob. I mean, 235 00:09:53,969 --> 00:09:55,387 wouldn't that explain all the swag? 236 00:09:55,596 --> 00:09:57,407 Runners for the mob don't make that kind of money. 237 00:09:57,431 --> 00:09:58,831 There's no way he could afford that. 238 00:09:59,558 --> 00:10:01,226 Maybe Joey was skimming off the top. 239 00:10:02,644 --> 00:10:04,124 No, you don't have to raise your hand. 240 00:10:04,313 --> 00:10:06,648 Okay, well, um, his bosses wouldn't like that. 241 00:10:07,357 --> 00:10:08,525 They would execute Joey 242 00:10:08,734 --> 00:10:10,295 to send a message to the whole organization. 243 00:10:10,319 --> 00:10:12,196 Whoever brought him in would do the deed. 244 00:10:13,030 --> 00:10:14,030 Lovely. 245 00:10:14,364 --> 00:10:15,824 What? I know how these guys work. 246 00:10:16,033 --> 00:10:18,077 I've represented mobsters like this for years. 247 00:10:18,744 --> 00:10:20,370 Alleged mobsters. 248 00:10:21,080 --> 00:10:23,332 Who did you introduce Joey to? 249 00:10:23,540 --> 00:10:25,793 Frankie the knife. Sweet chap. 250 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 Sounds like a peach. 251 00:10:27,252 --> 00:10:28,438 Chloe: All right, let's bring in Frankie 252 00:10:28,462 --> 00:10:30,214 and see where Joey's education went wrong. 253 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Right. 254 00:10:33,592 --> 00:10:34,927 Linda: Okay, that was weird. 255 00:10:36,053 --> 00:10:37,096 Is it... 256 00:10:37,304 --> 00:10:38,055 Weird for... 257 00:10:38,263 --> 00:10:39,598 Us to be friends? 258 00:10:40,724 --> 00:10:41,724 No. 259 00:10:42,976 --> 00:10:44,061 Of course not. 260 00:10:44,770 --> 00:10:45,896 I mean, can't a... 261 00:10:46,105 --> 00:10:47,731 Can't a woman be friends with a... 262 00:10:49,608 --> 00:10:50,859 With a brilliant, 263 00:10:51,068 --> 00:10:52,111 tall, 264 00:10:53,529 --> 00:10:54,947 gorgeous angel? 265 00:10:55,364 --> 00:10:57,950 Well, can't an angel be friends with a... 266 00:10:58,575 --> 00:11:01,370 Amazing, accomplished... 267 00:11:02,746 --> 00:11:04,081 Beautiful, 268 00:11:04,623 --> 00:11:06,166 and passionate woman? 269 00:11:21,640 --> 00:11:22,640 Um... 270 00:11:23,016 --> 00:11:24,184 I can't. 271 00:11:27,396 --> 00:11:28,730 This is a mistake. 272 00:11:31,525 --> 00:11:32,651 Okay. 273 00:11:33,652 --> 00:11:34,820 Okay. 274 00:11:36,738 --> 00:11:38,782 Okay. I'm so sorry, Linda. 275 00:11:47,040 --> 00:11:49,293 Detective, Lucifer. Are you about to talk 276 00:11:49,501 --> 00:11:50,961 - to Frankie the knife? - Yep. 277 00:11:51,170 --> 00:11:52,856 Well, I can help. I know him. 278 00:11:52,880 --> 00:11:53,964 I defended him once. 279 00:11:54,214 --> 00:11:55,340 Unknown caller? 280 00:11:55,757 --> 00:11:56,757 Um... 281 00:11:57,509 --> 00:11:59,803 Look, why don't you give the newbie a shot, detective. 282 00:12:00,012 --> 00:12:02,323 I mean, I for one would love an audience when I ream Frankie 283 00:12:02,347 --> 00:12:03,015 for what he did. 284 00:12:03,223 --> 00:12:04,808 No one will be reaming anyone. 285 00:12:06,018 --> 00:12:06,768 Fine, Charlotte. 286 00:12:06,977 --> 00:12:08,270 Just keep a low profile. 287 00:12:08,478 --> 00:12:09,678 You won't even know I'm there. 288 00:12:11,106 --> 00:12:12,399 Hello, Frankie. 289 00:12:13,442 --> 00:12:15,527 Mr. Ferrante. I'm detective Decker. 290 00:12:15,986 --> 00:12:17,906 We know each other quite well, don't we, Frankie? 291 00:12:17,988 --> 00:12:19,489 Not sure we've met, buddy. 292 00:12:19,698 --> 00:12:20,949 Oh, please. 293 00:12:21,158 --> 00:12:23,118 - And this is... - Charlotte Richards? 294 00:12:23,493 --> 00:12:24,870 How are you? How are the kids? 295 00:12:25,412 --> 00:12:26,412 Hi, Frankie. 296 00:12:26,747 --> 00:12:28,141 Man, the guys are sure gonna be jealous 297 00:12:28,165 --> 00:12:29,525 when they hear you're defending me. 298 00:12:29,583 --> 00:12:31,001 Look, Frankie, I'm not your lawyer. 299 00:12:31,210 --> 00:12:32,669 I'm the prosecutor. 300 00:12:32,878 --> 00:12:34,087 I work with the cops now. 301 00:12:34,296 --> 00:12:35,422 Against you. 302 00:12:35,797 --> 00:12:37,174 What's the world coming to? 303 00:12:37,549 --> 00:12:38,549 Yeah, tell me about it. 304 00:12:38,675 --> 00:12:39,955 Lucifer: What happened, Frankie? 305 00:12:40,385 --> 00:12:42,012 You were supposed to mentor Joey pileggi, 306 00:12:42,221 --> 00:12:43,013 not kill him. 307 00:12:43,222 --> 00:12:44,723 I got no idea about any killing. 308 00:12:45,057 --> 00:12:46,492 Lucifer: Oh, did Joey steal from you, 309 00:12:46,516 --> 00:12:47,976 so you made a brutal example of him? 310 00:12:48,185 --> 00:12:49,311 Well, guess what? 311 00:12:49,519 --> 00:12:51,730 I love making brutal examples of people. 312 00:12:52,189 --> 00:12:53,232 Like I said, 313 00:12:53,440 --> 00:12:55,525 I don't know any Joey, and I don't know you. 314 00:12:57,402 --> 00:12:58,403 Chloe: You do know him. 315 00:13:03,116 --> 00:13:04,344 Yeah, I might've seen him once. 316 00:13:04,368 --> 00:13:05,535 It's hard to say. 317 00:13:06,161 --> 00:13:08,580 Is it true you're the head of the ferrante mob family? 318 00:13:09,414 --> 00:13:10,082 Lucifer: Well, come on. 319 00:13:10,290 --> 00:13:12,584 - Answer her. - You do not need to answer that. 320 00:13:12,793 --> 00:13:13,793 Idont? 321 00:13:15,629 --> 00:13:17,881 But it would be helpful if you did. 322 00:13:18,090 --> 00:13:19,770 Right. Enough of this "bad cop, worse cop." 323 00:13:19,883 --> 00:13:21,468 Tell me, Frankie. 324 00:13:22,678 --> 00:13:24,096 What is it you really want? 325 00:13:26,098 --> 00:13:28,100 I want to find out who killed little Joey, 326 00:13:28,809 --> 00:13:30,102 and I want payback. 327 00:13:31,561 --> 00:13:32,561 0h. 328 00:13:35,107 --> 00:13:36,108 He was... 329 00:13:36,817 --> 00:13:38,277 He was such a good kid, that Joey. 330 00:13:38,944 --> 00:13:40,112 A real go-getter. 331 00:13:40,487 --> 00:13:42,287 We all loved him. He had a real bright future. 332 00:13:42,572 --> 00:13:44,491 We found quite a bit of contraband on him. 333 00:13:46,034 --> 00:13:47,869 Did he ever steal anything from you? 334 00:13:48,412 --> 00:13:49,663 Joey? Never. 335 00:13:49,871 --> 00:13:51,581 Everything he had he got from us. 336 00:13:51,790 --> 00:13:54,001 Oh, quite the lavish employers, aren't you? 337 00:13:54,584 --> 00:13:57,129 Hey, me and the fellas, we're real generous to our family. 338 00:13:58,005 --> 00:13:59,506 'Cause that's who he was: Family. 339 00:14:01,466 --> 00:14:03,444 If there's anything I can do to help with Joey's killer, 340 00:14:03,468 --> 00:14:05,762 you let me know, 'cause I would love to bring him in. 341 00:14:06,555 --> 00:14:08,155 That means he would kill him. 342 00:14:08,849 --> 00:14:10,267 Oh, thank you, Charlotte. 343 00:14:11,893 --> 00:14:12,894 Thanks. 344 00:14:14,396 --> 00:14:15,814 - Hey, Chloe? - Yes. 345 00:14:18,817 --> 00:14:20,110 I don't think Frankie's our guy. 346 00:14:20,319 --> 00:14:21,486 His alibi checks out. 347 00:14:21,695 --> 00:14:22,988 Look what just came in. 348 00:14:24,614 --> 00:14:25,866 Lucifer. 349 00:14:26,491 --> 00:14:27,491 We got another body. 350 00:14:27,951 --> 00:14:29,036 Let's go. 351 00:14:38,211 --> 00:14:40,797 Double tap to the chest, just like Joey. 352 00:14:41,715 --> 00:14:44,009 Detective, I know this woman. 353 00:14:44,718 --> 00:14:45,718 What? 354 00:14:45,844 --> 00:14:47,971 I did her a favor, too, years ago. 355 00:14:48,930 --> 00:14:51,308 This isn't just a murder. It's another message. 356 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 For me. 357 00:14:58,732 --> 00:15:01,318 Someone was definitely sending a message. 358 00:15:01,735 --> 00:15:03,278 Frieda Marquez, 36. 359 00:15:03,570 --> 00:15:05,822 The noose was made out of her own hair. 360 00:15:06,656 --> 00:15:08,075 How twisted is that? 361 00:15:08,283 --> 00:15:10,285 But hanging wasn't what killed her. 362 00:15:10,619 --> 00:15:12,245 She died from two gunshots to the chest. 363 00:15:12,746 --> 00:15:14,586 So the killer arranged her after he killed her, 364 00:15:14,706 --> 00:15:15,706 just like with Joey. 365 00:15:16,291 --> 00:15:16,958 Lucifer: We need to find the man 366 00:15:17,167 --> 00:15:18,335 who did this and punish him. 367 00:15:18,877 --> 00:15:20,188 Chloe: Lucifer, what do you know about her? 368 00:15:20,212 --> 00:15:22,255 Frieda wanted to become a hairstylist to the stars, 369 00:15:22,464 --> 00:15:25,509 so I made a few choice introductions, that's all. 370 00:15:26,218 --> 00:15:28,261 I can't believe you knew frieda. 371 00:15:28,470 --> 00:15:30,180 Her hair products are huge. 372 00:15:30,389 --> 00:15:32,099 She had salons all over the city, 373 00:15:32,307 --> 00:15:33,809 a whole beauty empire. 374 00:15:34,017 --> 00:15:35,477 I use her finishing cream every day. 375 00:15:35,852 --> 00:15:38,105 Right. Well, then I guess she got what she wanted. 376 00:15:38,313 --> 00:15:39,313 Until now. 377 00:15:40,399 --> 00:15:41,441 Chloe: Thanks, eha. 378 00:15:41,650 --> 00:15:43,110 Can I talk to you? 379 00:15:43,652 --> 00:15:46,071 If these messages really are for you, I'm worried. 380 00:15:46,613 --> 00:15:47,364 Who's sending them? 381 00:15:47,572 --> 00:15:48,782 What are they trying to say? 382 00:15:48,990 --> 00:15:51,618 Detective, I wasn't entirely forthcoming earlier. 383 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 The real reason I started granting favors again 384 00:15:55,247 --> 00:15:56,456 was because of the sinnerman. 385 00:15:57,207 --> 00:15:58,792 Lucifer, I've told you this before, 386 00:15:59,000 --> 00:16:00,710 I haven't seen any shred of evidence 387 00:16:00,919 --> 00:16:02,337 that this guy really exists. 388 00:16:02,546 --> 00:16:04,466 Well, now might be the time to become a believer, 389 00:16:04,548 --> 00:16:07,217 because this appears to be his way of escalating our rivalry. 390 00:16:07,634 --> 00:16:09,278 You think this is the same guy that kidnapped you 391 00:16:09,302 --> 00:16:10,446 and dumped you in the desert? 392 00:16:10,470 --> 00:16:12,556 - Amongst other things, yes. - Okay, well, 393 00:16:12,764 --> 00:16:14,200 I'm gonna need proof that this guy is real. 394 00:16:14,224 --> 00:16:15,267 Pierce: Oh, he is real. 395 00:16:15,559 --> 00:16:16,768 And very dangerous. 396 00:16:17,602 --> 00:16:19,271 His organization has been wreaking havoc 397 00:16:19,479 --> 00:16:20,689 in the midwest for years. 398 00:16:21,231 --> 00:16:23,471 Iran into him in Chicago. I couldn't get my hands on him. 399 00:16:23,650 --> 00:16:26,069 See? It's the one thing the lieutenant and I agree on: 400 00:16:26,278 --> 00:16:27,404 Our common enemy, 401 00:16:27,612 --> 00:16:28,612 the sinnerman. 402 00:16:28,697 --> 00:16:29,823 So you two discussed this? 403 00:16:30,282 --> 00:16:31,384 When were you gonna fill me in? 404 00:16:31,408 --> 00:16:32,802 It's a need-to-know basis only, Decker. 405 00:16:32,826 --> 00:16:33,826 Feel free to blame me. 406 00:16:34,911 --> 00:16:35,911 - Hmm. - The thing is, 407 00:16:36,037 --> 00:16:37,581 this does not seem like the sinnerman. 408 00:16:37,831 --> 00:16:39,767 He kills for power and influence. 409 00:16:39,791 --> 00:16:42,210 Taunting a nightclub owner seems petty, small. 410 00:16:42,419 --> 00:16:44,212 Well, perhaps you don't know the full story. 411 00:16:46,047 --> 00:16:47,407 Okay, we're gonna treat this murder 412 00:16:47,591 --> 00:16:48,967 as we would any other crime: 413 00:16:49,176 --> 00:16:50,976 We follow the evidence till we find the truth, 414 00:16:51,344 --> 00:16:52,429 sinnerman or not. 415 00:16:52,637 --> 00:16:54,556 Sorry, but I don't have time for that. 416 00:16:55,390 --> 00:16:56,057 Lucifer, 417 00:16:56,266 --> 00:16:57,309 where are you going? 418 00:16:57,517 --> 00:16:59,936 N n 419 00:17:03,190 --> 00:17:03,940 Brother! 420 00:17:04,149 --> 00:17:05,989 I'm about to tear the criminal underworld apart 421 00:17:06,067 --> 00:17:07,387 looking for this sinnerman fellow. 422 00:17:07,569 --> 00:17:09,446 I'd appreciate your help. Call me back. 423 00:17:10,447 --> 00:17:12,032 Oh, also, it's Lucifer. 424 00:17:13,116 --> 00:17:14,493 Good luck with that. 425 00:17:14,743 --> 00:17:17,120 He's probably too busy with Linda to answer. 426 00:17:17,829 --> 00:17:19,289 Mazikeen, you're back! 427 00:17:19,915 --> 00:17:21,583 I love the hair. 428 00:17:21,958 --> 00:17:22,958 Can we talk? 429 00:17:23,001 --> 00:17:25,128 We certainly can. Good timing. I need your help. 430 00:17:25,337 --> 00:17:27,231 Hang on. Do you even care what I was about to say? 431 00:17:27,255 --> 00:17:29,758 Of course I do. It's just that my current problem is important. 432 00:17:29,966 --> 00:17:31,927 Well, how do you know my thing isn't important? 433 00:17:32,344 --> 00:17:33,720 Okay. Fine. What is it? 434 00:17:33,929 --> 00:17:35,013 Did... 435 00:17:35,222 --> 00:17:37,015 Sorry, just... 436 00:17:37,724 --> 00:17:39,827 Telemarketers. They've been hounding me all day. 437 00:17:39,851 --> 00:17:41,478 This won't take long. Hello? 438 00:17:41,853 --> 00:17:43,772 Unbelievable. 439 00:17:44,481 --> 00:17:45,881 Look, whatever it is you're selling, 440 00:17:45,941 --> 00:17:46,983 I'm not interested, so... 441 00:17:47,192 --> 00:17:48,193 Nnnerman: Really? 442 00:17:49,945 --> 00:17:51,947 And I thought you were looking for me. 443 00:17:54,074 --> 00:17:55,867 Ella: It's the sinnerman. 444 00:17:56,326 --> 00:17:58,119 You got the sinnerman's DNA profile? 445 00:17:58,870 --> 00:18:00,705 - How? - Our second Vic, frieda... 446 00:18:01,248 --> 00:18:02,457 Total fighter. 447 00:18:02,707 --> 00:18:04,560 She struggled with the killer and scratched him. 448 00:18:04,584 --> 00:18:07,212 So I checked out her fingernail scrapings and found 449 00:18:07,504 --> 00:18:09,464 blood and skin cells. 450 00:18:09,673 --> 00:18:11,049 And came up with the killer's DNA. 451 00:18:11,258 --> 00:18:13,635 Which matches a hair that I recovered from Joey's place. 452 00:18:13,843 --> 00:18:15,428 So, boom, 453 00:18:15,637 --> 00:18:17,180 we can place the killer at both scenes. 454 00:18:17,764 --> 00:18:19,975 But, that's not even the cool part. 455 00:18:20,350 --> 00:18:23,645 I did some more digging and found a perfect match 456 00:18:23,853 --> 00:18:25,188 with a blood spatter sample 457 00:18:25,397 --> 00:18:26,982 from an old sinnerman case 458 00:18:27,190 --> 00:18:28,275 in Chicago. 459 00:18:28,608 --> 00:18:31,861 Proving that Pierce's sinnerman really is operating in la. 460 00:18:32,362 --> 00:18:33,697 Ella, you're a miracle worker. 461 00:18:33,905 --> 00:18:35,365 Aw, no biggie. 462 00:18:35,699 --> 00:18:38,618 My peeps in Detroit made some calls to Chicago pd for me. 463 00:18:38,910 --> 00:18:41,371 Meant hours of sifting through case files, but, 464 00:18:42,080 --> 00:18:43,080 you know, I just put on 465 00:18:43,164 --> 00:18:44,874 my Beastie Boys and powered through. 466 00:18:47,794 --> 00:18:50,213 Decker, did you hear what I said? 467 00:18:50,422 --> 00:18:51,422 What? 468 00:18:51,715 --> 00:18:52,715 Hmm? Sorry. No. 469 00:18:53,216 --> 00:18:54,759 Aw, never mind. 470 00:18:56,845 --> 00:18:57,470 Man, I can't believe nothing 471 00:18:57,721 --> 00:18:59,556 ever sparked between you and the lieutenant. 472 00:19:00,140 --> 00:19:01,725 I could've sworn you guys had chemistry. 473 00:19:03,226 --> 00:19:03,977 No. 474 00:19:04,185 --> 00:19:05,312 No chemistry. 475 00:19:05,520 --> 00:19:07,897 - Well, win some, lose some, I guess. - That's right. 476 00:19:08,106 --> 00:19:09,858 That is right. Okay, I'm gonna call Lucifer. 477 00:19:10,108 --> 00:19:11,735 Awesome work. Hey, Lucifer, 478 00:19:11,943 --> 00:19:14,404 you were right. Call me back. Try not to gloat too much. 479 00:19:14,613 --> 00:19:16,781 Oh, easy, Decker. What's the rush? 480 00:19:16,990 --> 00:19:17,990 Hey, lieutenant. 481 00:19:18,158 --> 00:19:20,327 Um, so Ella found the sinnerman's DNA 482 00:19:20,535 --> 00:19:22,215 at both scenes, and I think we can use that 483 00:19:22,287 --> 00:19:23,407 to lean on Frankie ferrante. 484 00:19:23,747 --> 00:19:24,998 That's promising. 485 00:19:25,832 --> 00:19:27,059 Where's Lucifer? You need help? 486 00:19:27,083 --> 00:19:28,083 I mean, I'm free. 487 00:19:28,668 --> 00:19:29,753 Oh, um... 488 00:19:30,545 --> 00:19:33,340 Oh, I'm-I'm good, thanks. I'm, um... 489 00:19:33,548 --> 00:19:35,634 I'm okay. I'm gonna... I'm gonna take Charlotte. 490 00:19:38,178 --> 00:19:39,763 I'm sensing some tension here. 491 00:19:41,139 --> 00:19:41,931 Really? 492 00:19:42,140 --> 00:19:43,183 I'm not. 493 00:19:44,100 --> 00:19:45,995 I haven't forgotten about your request for a personal day. 494 00:19:46,019 --> 00:19:47,496 Things have been crazy here. I just haven't had a chance 495 00:19:47,520 --> 00:19:49,731 - to look at the schedule yet. - Yeah. No. All good. 496 00:19:49,939 --> 00:19:51,167 I haven't been thinking about that. 497 00:19:51,191 --> 00:19:52,335 I-I'm actually gonna take Charlotte 498 00:19:52,359 --> 00:19:53,652 'cause she's perfect for this. 499 00:19:55,195 --> 00:19:56,195 Keep me posted. 500 00:19:56,613 --> 00:19:57,613 Mm-hmm. 501 00:19:59,616 --> 00:20:00,659 You needed me, detective? 502 00:20:00,867 --> 00:20:01,867 Sure do. 503 00:20:01,993 --> 00:20:02,993 Let's go. 504 00:20:11,086 --> 00:20:13,630 N“ cold, cold blood j'j' 505 00:20:15,965 --> 00:20:17,926 n n 506 00:20:21,304 --> 00:20:23,765 n“ cold, cold blood j'j' 507 00:20:24,224 --> 00:20:28,812 n no light when all the dust has settled j'j' 508 00:20:29,312 --> 00:20:31,189 n no life at all will ever... if 509 00:20:31,398 --> 00:20:33,733 oh, sinnerman! 510 00:20:34,776 --> 00:20:36,194 Where are you? 511 00:20:36,403 --> 00:20:39,280 N the dust has settled j'j' 512 00:20:40,031 --> 00:20:42,242 the slaughterhouse vibe is a little try-hard, 513 00:20:42,450 --> 00:20:43,660 don't you think? 514 00:20:43,868 --> 00:20:46,996 N n 515 00:20:47,747 --> 00:20:49,666 you know, it's quite the party foul 516 00:20:49,874 --> 00:20:51,710 when the host doesn't even show up! 517 00:20:51,918 --> 00:20:53,378 Sinnerman: In here. 518 00:20:55,964 --> 00:20:58,883 Ah, so what is it, hide-and-seek now? 519 00:21:02,095 --> 00:21:04,139 N“ cold, cold blood j'j' 520 00:21:05,181 --> 00:21:07,183 come on, let's talk. 521 00:21:08,601 --> 00:21:11,062 That is, if you're man enough to face me! 522 00:21:12,397 --> 00:21:14,107 N cold, cold blood. J'j' 523 00:21:19,404 --> 00:21:21,906 Sinnerman: I do love a captive audience. 524 00:21:28,246 --> 00:21:29,289 0h. 525 00:21:32,000 --> 00:21:33,710 Well played. 526 00:21:38,339 --> 00:21:40,800 It's a pleasure to finally meet you. 527 00:21:41,634 --> 00:21:43,261 Likewise. 528 00:21:43,928 --> 00:21:45,808 Always gratifying to find out that one's Nemesis 529 00:21:45,930 --> 00:21:47,849 is altogether lacking in style. 530 00:21:48,099 --> 00:21:49,259 Never been much of a dresser. 531 00:21:49,392 --> 00:21:51,311 I express myself through my work. 532 00:21:52,145 --> 00:21:54,397 I take it you're referring to frieda and Joey. 533 00:21:55,023 --> 00:21:56,733 Why harm them when you wanted me? 534 00:21:57,233 --> 00:22:00,737 Well, you can't have a trap without bait, 535 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 can you, now? 536 00:22:03,865 --> 00:22:07,285 I hate to toot my own horn, but I got you good. 537 00:22:07,494 --> 00:22:08,703 Yes, indeed you did. 538 00:22:08,912 --> 00:22:10,663 Quite the mousetrap you've laid out for me. 539 00:22:11,331 --> 00:22:13,041 And, unfortunately for you, 540 00:22:13,249 --> 00:22:14,292 I'm no mouse. 541 00:22:18,171 --> 00:22:20,131 And, unfortunately for you, 542 00:22:20,548 --> 00:22:22,926 that's a foot of reinforced steel. 543 00:22:24,093 --> 00:22:25,512 Takes a little extra 544 00:22:26,221 --> 00:22:27,305 to hold the devil. 545 00:22:28,807 --> 00:22:29,849 Who are you? 546 00:22:30,975 --> 00:22:33,520 How did you return my wings and steal my face? 547 00:22:34,145 --> 00:22:35,230 Hmm. 548 00:22:35,897 --> 00:22:36,940 You're just chock-full 549 00:22:37,148 --> 00:22:38,274 of questions, aren't you? 550 00:22:39,108 --> 00:22:41,110 Questions I'll answer in time, 551 00:22:41,319 --> 00:22:42,904 'cause you should have plenty of that. 552 00:22:43,363 --> 00:22:46,616 This place has been abandoned for at least ten years. 553 00:22:47,408 --> 00:22:49,369 Maybe they'll knock it down with you still in it. 554 00:22:52,163 --> 00:22:54,999 I tell you what, why don't you take your sunglasses off, hmm? 555 00:22:55,583 --> 00:22:57,377 Then we can have a proper conversation. 556 00:23:00,547 --> 00:23:03,007 Want to do your little desire shtick? 557 00:23:03,925 --> 00:23:05,552 Let me save us both some time. 558 00:23:05,969 --> 00:23:10,390 I like redheads, strawberries, and long walks on the beach. 559 00:23:12,058 --> 00:23:14,435 I've got work to do, now that you're all checked in. 560 00:23:14,727 --> 00:23:17,063 I don't have time for parlor tricks. 561 00:23:18,565 --> 00:23:19,607 Right. 562 00:23:19,858 --> 00:23:21,818 You hide behind your glasses, 563 00:23:22,026 --> 00:23:24,153 but know this... 564 00:23:24,362 --> 00:23:26,531 When I find out what someone truly desires, 565 00:23:26,781 --> 00:23:29,033 I find out their greatest weakness. 566 00:23:29,242 --> 00:23:32,370 And that's not a parlor trick, sinnerman. 567 00:23:32,704 --> 00:23:33,496 It's power. 568 00:23:33,705 --> 00:23:34,873 Hmm. 569 00:23:35,123 --> 00:23:36,416 And I promise you 570 00:23:37,625 --> 00:23:39,794 I will find out what you really want, 571 00:23:40,003 --> 00:23:41,337 and when I do, 572 00:23:42,380 --> 00:23:44,424 I'm going to use it to destroy you. 573 00:23:46,384 --> 00:23:47,760 Yeah. 574 00:23:49,304 --> 00:23:52,473 I'm right here, pal. 575 00:23:52,724 --> 00:23:53,850 What do you got? 576 00:23:56,060 --> 00:23:57,060 Too slow. 577 00:23:57,145 --> 00:23:58,146 Why?! 578 00:24:00,773 --> 00:24:01,773 Why are you doing this? 579 00:24:02,317 --> 00:24:03,318 You'll see. 580 00:24:04,611 --> 00:24:05,611 No! 581 00:24:07,322 --> 00:24:08,757 Chloe: The reason I asked you 582 00:24:08,781 --> 00:24:10,381 to come along is 'cause you know Frankie. 583 00:24:10,491 --> 00:24:12,131 I really need you to work that connection. 584 00:24:12,243 --> 00:24:13,453 He won't know what hit him. 585 00:24:14,120 --> 00:24:16,372 Wait. Can you stick to the script 586 00:24:16,664 --> 00:24:19,042 and say exactly what I told you to say? 587 00:24:19,250 --> 00:24:20,877 Well, of course. I'm not an idiot. 588 00:24:21,961 --> 00:24:22,961 Let's go. 589 00:24:29,135 --> 00:24:31,012 Last time we talked, you wished there was a way 590 00:24:31,220 --> 00:24:32,656 that you could help with Joey's death. 591 00:24:32,680 --> 00:24:33,806 Well, there is. 592 00:24:34,766 --> 00:24:36,017 Our prime suspect is 593 00:24:36,225 --> 00:24:39,062 a criminal who calls himself the sinnerman. 594 00:24:41,606 --> 00:24:44,442 J'j' yes, there she is n” 595 00:24:44,859 --> 00:24:45,859 doesn't ring a bell. 596 00:24:46,736 --> 00:24:47,736 Charlotte: Frankie, 597 00:24:47,820 --> 00:24:49,280 you know that you and your people 598 00:24:49,489 --> 00:24:50,782 are not under investigation here. 599 00:24:50,990 --> 00:24:52,390 We just want a way to find this guy. 600 00:24:52,700 --> 00:24:56,829 The sinnerman is known to have entrepreneurial ties. 601 00:24:57,038 --> 00:24:58,498 Did you ever cross paths with him? 602 00:24:58,706 --> 00:25:01,106 Well, Louie here crosses paths with the cinnabon once a week. 603 00:25:01,459 --> 00:25:03,139 Can't get enough of 'em. Am I right, Louie? 604 00:25:03,169 --> 00:25:05,088 Yeah. 605 00:25:06,047 --> 00:25:08,233 If you help us out, I promise it'll be worth your while. 606 00:25:08,257 --> 00:25:09,652 - Charlotte, we can't do that. - Look, 607 00:25:09,676 --> 00:25:12,011 Frankie, come on, handy for an entrepreneur like you 608 00:25:12,220 --> 00:25:13,805 to have friends in the da's office. 609 00:25:14,973 --> 00:25:16,933 N a romance we have... n 610 00:25:17,141 --> 00:25:17,850 sorry, ladies. 611 00:25:18,059 --> 00:25:19,745 - Wish I could help. - Cut the crap, Frankie. 612 00:25:19,769 --> 00:25:21,229 - Give us something. - Charlotte... 613 00:25:22,313 --> 00:25:24,190 Thank you, Mr. Ferrante, for your time. 614 00:25:24,399 --> 00:25:25,459 M it remains a mystery j'j' 615 00:25:25,483 --> 00:25:26,275 good evening, gentlemen. 616 00:25:26,484 --> 00:25:27,568 Good night, ladies. 617 00:25:30,279 --> 00:25:32,448 J'j' right there she is... n“ 618 00:25:33,658 --> 00:25:34,778 I'm sorry, detective Decker. 619 00:25:34,867 --> 00:25:36,327 I know I went off script a bit, 620 00:25:36,536 --> 00:25:38,705 but I wanted to get you what you needed. 621 00:25:38,913 --> 00:25:39,913 And I didn't. 622 00:25:40,039 --> 00:25:41,239 Charlotte, are you kidding me? 623 00:25:41,374 --> 00:25:42,500 You were perfect. 624 00:25:42,709 --> 00:25:45,420 Frankie had to make sure that we weren't coming after him, 625 00:25:45,628 --> 00:25:47,755 and coming from you, he believed it. 626 00:25:47,964 --> 00:25:49,924 Mobsters like that... They don't talk to the cops. 627 00:25:50,049 --> 00:25:51,329 Then what was the point of that? 628 00:25:51,509 --> 00:25:53,429 How does this get us any closer to the sinnerman? 629 00:25:53,636 --> 00:25:55,263 Frankie obviously cares about Joey. 630 00:25:55,471 --> 00:25:56,711 He's gonna want to get revenge. 631 00:25:56,806 --> 00:25:59,142 I think he's gonna find the sinnerman on his own. 632 00:25:59,976 --> 00:26:01,144 And when he does... 633 00:26:01,728 --> 00:26:02,728 You'll be waiting. 634 00:26:04,313 --> 00:26:06,899 You expected me to fail, didn't you? 635 00:26:07,233 --> 00:26:09,736 Why didn't you just trust me with the truth? 636 00:26:09,944 --> 00:26:11,624 Charlotte, you know the things you've done. 637 00:26:11,863 --> 00:26:14,115 You know the reasons I can't trust you. 638 00:26:14,323 --> 00:26:17,660 Huh. I suppose... I do. 639 00:26:17,869 --> 00:26:19,245 And, look, I want to believe 640 00:26:19,454 --> 00:26:20,934 that this change of heart is for real, 641 00:26:21,456 --> 00:26:24,042 but you're gonna have to earn that trust back, okay? 642 00:26:24,876 --> 00:26:26,036 This is a good start, though. 643 00:26:28,421 --> 00:26:30,840 I got to stay here and watch Frankie, 644 00:26:31,049 --> 00:26:33,384 but let me call you a car, get you a ride home. 645 00:26:33,801 --> 00:26:35,219 I'll find my own way home. 646 00:26:36,429 --> 00:26:37,055 Good night. 647 00:26:37,263 --> 00:26:39,182 Oh. Night. 648 00:26:46,314 --> 00:26:47,314 Hey, Pierce. 649 00:26:47,440 --> 00:26:49,240 Pierce: You still working that ferrante angle? 650 00:26:49,400 --> 00:26:50,860 Uh, yeah, I am. 651 00:26:51,069 --> 00:26:52,737 It's turned into a stakeout. But why? 652 00:26:53,071 --> 00:26:54,447 'Cause I brought food. 653 00:26:57,742 --> 00:26:58,951 Mind if I join you? 654 00:27:03,956 --> 00:27:05,208 Come on. 655 00:27:05,917 --> 00:27:07,126 0h... 656 00:27:08,002 --> 00:27:09,670 So this is your diabolical plan? 657 00:27:09,879 --> 00:27:11,422 Is it? Hmm? 658 00:27:11,881 --> 00:27:13,341 To bore me to death?! 659 00:27:15,551 --> 00:27:16,803 Woman: Lucifer? 660 00:27:17,553 --> 00:27:19,722 Lucifer, I know you're in here. 661 00:27:21,224 --> 00:27:22,224 In here! 662 00:27:27,021 --> 00:27:28,106 Maze! 663 00:27:28,564 --> 00:27:30,733 Oh, you're a sight for sore eyes. 664 00:27:30,942 --> 00:27:32,622 I didn't realize you still kept tabs on me. 665 00:27:32,902 --> 00:27:34,195 What are you talking about? 666 00:27:34,570 --> 00:27:36,851 I tracked you down because I have a bone to pick with you. 667 00:27:36,906 --> 00:27:39,033 - What? - I asked you to talk. 668 00:27:39,367 --> 00:27:42,495 And you blow me off and hide in a freezer? 669 00:27:43,121 --> 00:27:44,622 I thought we were past all of this. 670 00:27:44,831 --> 00:27:47,041 Oh, sure, yeah, thought I'd just hang around in here 671 00:27:47,291 --> 00:27:49,919 like a frozen side of beef just to avoid you. 672 00:27:50,128 --> 00:27:52,547 Hello! I was a prisoner! 673 00:27:52,755 --> 00:27:54,215 The sinnerman had me trapped here. 674 00:27:54,465 --> 00:27:55,465 Uh... 675 00:27:55,967 --> 00:27:58,177 Now would you please just stand aside? 676 00:27:58,386 --> 00:27:59,446 I need to figure out what he's up to, 677 00:27:59,470 --> 00:28:01,073 and I've already lost enough time as it is. 678 00:28:01,097 --> 00:28:02,557 Hang on. You were trapped? 679 00:28:02,932 --> 00:28:05,434 Well, obviously! 680 00:28:09,397 --> 00:28:10,397 Maze! 681 00:28:13,151 --> 00:28:14,151 Oh, for... 682 00:28:18,781 --> 00:28:21,617 Lucifer: Maze! Come on, open up! 683 00:28:21,826 --> 00:28:24,370 I've got places to go, people to hurt! 684 00:28:24,579 --> 00:28:27,748 Just think of someone else's needs for a change! 685 00:28:28,374 --> 00:28:29,500 Can you hear me? 686 00:28:30,168 --> 00:28:32,086 You're going nowhere, Lucifer. 687 00:28:32,753 --> 00:28:36,299 You don't get out until you listen to what I have to say, 688 00:28:36,507 --> 00:28:38,801 and act like you care. 689 00:28:40,761 --> 00:28:42,263 Can't believe this. 690 00:28:47,768 --> 00:28:49,145 What's on your mind, maze? 691 00:28:49,979 --> 00:28:53,149 Did you know that Linda and amenadiel are a thing? 692 00:28:54,317 --> 00:28:56,319 Linda and amenadiel are doing what now? 693 00:28:56,944 --> 00:28:58,338 How'd you know? What makes you say that? 694 00:28:58,362 --> 00:28:59,405 Well, I saw them 695 00:28:59,614 --> 00:29:00,990 in her office. 696 00:29:01,782 --> 00:29:02,867 “Talking." 697 00:29:03,492 --> 00:29:05,369 They were clearly about to bone. 698 00:29:06,704 --> 00:29:07,704 Right, you do realize 699 00:29:07,747 --> 00:29:10,208 that talking in her office is literally Linda's job? 700 00:29:14,795 --> 00:29:16,214 Interesting point. 701 00:29:16,422 --> 00:29:17,673 Hmm, isn't it? 702 00:29:17,882 --> 00:29:19,091 And, you know, so what 703 00:29:19,342 --> 00:29:21,719 if amenadiel is playing doctor with the doctor? 704 00:29:21,928 --> 00:29:23,368 So our old flames are having a fling. 705 00:29:23,429 --> 00:29:24,972 I don't care. Why should you? 706 00:29:27,642 --> 00:29:28,809 Unless... 707 00:29:30,686 --> 00:29:33,022 Unless you're still hot for angel? 708 00:29:33,231 --> 00:29:34,398 - No! - No? 709 00:29:34,607 --> 00:29:35,607 - No! - Ah. 710 00:29:35,691 --> 00:29:37,860 Well, I... I mean, she's just... 711 00:29:38,069 --> 00:29:40,613 My best friend, and he's my ex. 712 00:29:41,364 --> 00:29:42,364 I don't like it. 713 00:29:42,448 --> 00:29:44,825 So, you don't want him, but nobody else can have him. 714 00:29:45,034 --> 00:29:46,394 That's awfully greedy of you, maze. 715 00:29:46,911 --> 00:29:48,246 I've been gone for too long, okay? 716 00:29:48,454 --> 00:29:51,582 I just need to know what the hell is going on. 717 00:29:51,791 --> 00:29:54,210 And what would you do if you knew? 718 00:29:55,378 --> 00:29:56,378 Hmm? 719 00:30:00,091 --> 00:30:02,760 Look, you really want my advice, mazikeen? 720 00:30:03,719 --> 00:30:06,430 Ask yourself what you truly desire. 721 00:30:06,889 --> 00:30:08,641 And be honest. Otherwise, there's no point. 722 00:30:13,020 --> 00:30:14,020 Maze? 723 00:30:14,730 --> 00:30:16,023 Mazikeen? 724 00:30:16,232 --> 00:30:17,358 You still there? 725 00:30:26,033 --> 00:30:27,033 Thanks, luchen 726 00:30:27,076 --> 00:30:28,744 great talk. Glad I could help. Got to go. 727 00:30:32,873 --> 00:30:33,624 Pierce: I wonder when Frankie's 728 00:30:33,833 --> 00:30:35,334 gonna make his move. 729 00:30:35,876 --> 00:30:38,671 Soon. Bet they're reaching out to their sources, 730 00:30:38,879 --> 00:30:40,479 probably calling the sinnerman right now. 731 00:30:46,178 --> 00:30:47,178 All right. 732 00:30:47,596 --> 00:30:48,596 Out with it, Decker. 733 00:30:48,931 --> 00:30:50,171 I either have food in my teeth, 734 00:30:50,391 --> 00:30:52,226 or you have something you want to say to me. 735 00:30:53,853 --> 00:30:56,230 Why is this case so important to you? 736 00:30:57,523 --> 00:30:58,190 It's not. 737 00:30:58,399 --> 00:30:59,775 It's a high-priority case, and... 738 00:31:01,944 --> 00:31:03,070 I need to display leadership 739 00:31:03,279 --> 00:31:05,239 to the suits downtown. That's all. 740 00:31:05,448 --> 00:31:08,993 Really? Showing up out of nowhere while I'm on a stakeout? 741 00:31:09,368 --> 00:31:09,994 You said it yourself. 742 00:31:10,202 --> 00:31:12,288 You and the sinnerman crossed paths in Chicago. 743 00:31:12,705 --> 00:31:13,956 This is personal, isn't it? 744 00:31:17,418 --> 00:31:18,418 It is. 745 00:31:20,254 --> 00:31:22,340 The sinnerman killed my brother. 746 00:31:25,426 --> 00:31:26,552 I'm sorry. 747 00:31:29,305 --> 00:31:31,640 I thought I could run away from the pain of it. 748 00:31:32,641 --> 00:31:33,768 From him. 749 00:31:35,061 --> 00:31:37,146 Now I know that I can't anymore, 750 00:31:37,355 --> 00:31:41,192 so I need to find him and make him pay for what he did. 751 00:31:43,569 --> 00:31:46,280 Do you know why I asked for that personal day? 752 00:31:47,114 --> 00:31:48,114 The anniversary of 753 00:31:48,282 --> 00:31:50,076 my father's death is coming up. 754 00:31:51,702 --> 00:31:53,871 And, uh, he was killed on duty. 755 00:31:56,332 --> 00:31:57,833 I'm sorry. I didn't know. 756 00:31:58,542 --> 00:31:59,710 It was a long time ago. 757 00:32:00,669 --> 00:32:01,712 But just a few months ago, 758 00:32:01,921 --> 00:32:03,422 we finally found the guy who did it. 759 00:32:05,049 --> 00:32:07,802 And I had dreamed of that moment for so long. 760 00:32:08,969 --> 00:32:10,054 Also kind of dreaded it. 761 00:32:10,262 --> 00:32:12,807 I mean, he caused my family so much pain. 762 00:32:13,766 --> 00:32:15,851 When I finally found him, I... 763 00:32:16,352 --> 00:32:17,686 I didn't know what I'd do. 764 00:32:18,854 --> 00:32:19,897 What did you do? 765 00:32:21,232 --> 00:32:22,566 I did the right thing. 766 00:32:23,567 --> 00:32:24,777 I arrested him. 767 00:32:25,653 --> 00:32:26,695 But it wasn't easy. 768 00:32:28,864 --> 00:32:29,990 I get it. 769 00:32:30,991 --> 00:32:33,077 I know why you don't talk about this stuff. 770 00:32:34,078 --> 00:32:37,415 I don't, either, not even to Lucifer. 771 00:32:38,249 --> 00:32:40,042 It's just too painful. 772 00:32:43,629 --> 00:32:45,214 Think about what you really want. 773 00:32:48,217 --> 00:32:49,885 Don't do anything you're gonna regret. 774 00:32:54,056 --> 00:32:55,075 I guess I have to give you 775 00:32:55,099 --> 00:32:56,350 that personal day now. 776 00:33:00,020 --> 00:33:01,230 Heads up, we got someone. 777 00:33:01,689 --> 00:33:03,149 He doesn't look like a mobster. 778 00:33:03,691 --> 00:33:05,451 Maybe one of their sources. Let's hang tight. 779 00:33:05,651 --> 00:33:06,851 Copy that. 780 00:33:07,611 --> 00:33:08,237 Lucifer. 781 00:33:08,487 --> 00:33:09,487 Detective. 782 00:33:09,572 --> 00:33:11,198 Finally. Look, I'm on a stakeout. 783 00:33:11,740 --> 00:33:12,366 You were right. 784 00:33:12,575 --> 00:33:13,951 The sinnerman is behind this. 785 00:33:14,160 --> 00:33:15,202 You don't say. 786 00:33:15,411 --> 00:33:16,811 I've just gotten out of cold storage 787 00:33:16,871 --> 00:33:18,151 after being grabbed by him again. 788 00:33:18,581 --> 00:33:20,249 - What? Are you okay? - Lucifer: I'm fine. 789 00:33:20,458 --> 00:33:23,210 Just dying to crush that pathetic excuse for a man. 790 00:33:23,419 --> 00:33:25,504 You saw him? What does he look like? 791 00:33:25,713 --> 00:33:27,089 Black fellow, early 405, 792 00:33:27,298 --> 00:33:28,618 though he dresses like an old man. 793 00:33:28,841 --> 00:33:30,441 Would you believe he wore a sweater vest? 794 00:33:30,468 --> 00:33:31,677 His greatest crime yet. 795 00:33:32,261 --> 00:33:33,804 Chloe: That's not a source; That's him. 796 00:33:34,763 --> 00:33:35,763 Let's go. 797 00:33:36,599 --> 00:33:37,683 Wait, detective. 798 00:33:38,267 --> 00:33:39,685 Detective? 799 00:33:42,396 --> 00:33:43,522 Bloody hell. 800 00:33:58,037 --> 00:34:00,998 Drop the weapon. 801 00:34:02,625 --> 00:34:03,709 I'm on him! Cut him off! 802 00:34:03,918 --> 00:34:04,960 Chloe, wait! 803 00:34:22,520 --> 00:34:24,146 We've got units outside! 804 00:34:24,688 --> 00:34:26,565 If you give up now, we can take you in safely. 805 00:34:27,066 --> 00:34:28,234 But this is so much fun. 806 00:34:30,444 --> 00:34:33,197 Oh. Where are you? 807 00:34:33,739 --> 00:34:34,865 Where are you? 808 00:35:04,937 --> 00:35:06,480 Do what you got to do. 809 00:35:08,190 --> 00:35:09,190 Pierce, wait. 810 00:35:13,821 --> 00:35:14,821 Hey. 811 00:35:16,699 --> 00:35:17,699 Let me help you. 812 00:35:25,249 --> 00:35:26,625 You already did. 813 00:35:31,005 --> 00:35:32,005 You're under arrest. 814 00:35:32,214 --> 00:35:33,924 Let's go. 815 00:35:52,359 --> 00:35:53,359 Detective. 816 00:35:54,445 --> 00:35:55,696 You're okay. What happened? 817 00:35:55,904 --> 00:35:57,156 - We got him. - What? 818 00:35:57,906 --> 00:35:59,241 You did it. You got the sinnerman. 819 00:35:59,992 --> 00:36:01,785 Actually, Pierce did. 820 00:36:03,912 --> 00:36:04,912 Right. 821 00:36:05,956 --> 00:36:07,249 Right. Well, where-where is he? 822 00:36:08,876 --> 00:36:10,002 He's, um... 823 00:36:14,340 --> 00:36:15,633 I want to talk to him. 824 00:36:16,675 --> 00:36:17,675 Lucifer. 825 00:36:19,345 --> 00:36:20,345 Don't worry. 826 00:36:20,596 --> 00:36:21,680 You'll get your chance. 827 00:36:23,140 --> 00:36:24,308 Officer, he's ready. 828 00:36:43,160 --> 00:36:44,495 Linda, you there? 829 00:36:49,541 --> 00:36:50,541 What's up? 830 00:36:51,835 --> 00:36:52,835 Are you alone? 831 00:36:53,545 --> 00:36:54,922 Yeah. Why? 832 00:36:55,214 --> 00:36:57,883 'Cause you're acting kind of strange. 833 00:36:59,468 --> 00:37:00,468 What's going on? 834 00:37:03,013 --> 00:37:04,013 Uh... 835 00:37:06,350 --> 00:37:08,060 I should have told you this earlier, 836 00:37:08,894 --> 00:37:11,230 but it was... weird 837 00:37:12,231 --> 00:37:15,067 seeing you and amenadiel so... Chummy. 838 00:37:15,734 --> 00:37:17,653 Oh. Were we? 839 00:37:17,945 --> 00:37:19,113 Yeah, you were. 840 00:37:20,155 --> 00:37:22,116 Made me feel like beating the crap out of him. 841 00:37:22,533 --> 00:37:24,535 Or at least throwing rocks at cars. 842 00:37:24,743 --> 00:37:26,078 But, no, I didn't. 843 00:37:27,538 --> 00:37:29,373 I came to tell you how I feel. 844 00:37:29,581 --> 00:37:30,249 Yes. 845 00:37:30,499 --> 00:37:32,751 Please. Tell me. 846 00:37:34,461 --> 00:37:36,296 Okay. Um... 847 00:37:37,047 --> 00:37:39,133 I've been thinking about it all day. 848 00:37:40,926 --> 00:37:43,137 You're my best friend, you know? 849 00:37:43,345 --> 00:37:45,180 And he's my ex. 850 00:37:45,597 --> 00:37:47,057 And by-by "ex," I mean, like, 851 00:37:47,266 --> 00:37:49,977 one of a million ex-sexual partners 852 00:37:50,185 --> 00:37:53,105 and not anything special. 853 00:37:54,356 --> 00:37:56,316 Any-anyway, um... 854 00:37:58,152 --> 00:38:00,279 It makes me feel left out. 855 00:38:02,531 --> 00:38:04,950 So I don't want you two getting together 856 00:38:05,451 --> 00:38:06,660 if that's possible. 857 00:38:08,954 --> 00:38:09,997 I understand. 858 00:38:11,749 --> 00:38:13,417 You have nothing to worry about. 859 00:38:15,085 --> 00:38:16,085 Thank you. 860 00:38:17,421 --> 00:38:20,591 I figured you wouldn't want my sloppy seconds, anyway. 861 00:38:21,300 --> 00:38:24,219 And you know me, I was all over that angel. 862 00:38:24,636 --> 00:38:25,636 I went in deep. 863 00:38:26,680 --> 00:38:27,681 Used every tool 864 00:38:27,890 --> 00:38:29,558 in that Swiss army knife. 865 00:38:30,893 --> 00:38:31,893 Know what I mean? 866 00:38:32,978 --> 00:38:36,190 I touched nerves that he never knew he had. 867 00:38:36,899 --> 00:38:37,899 I can only imagine. 868 00:38:38,025 --> 00:38:40,110 Yeah. 869 00:38:40,319 --> 00:38:41,403 Anyway... 870 00:38:44,406 --> 00:38:45,699 You're the best, Linda. 871 00:38:56,585 --> 00:38:57,628 Dan: You okay in there? 872 00:38:59,797 --> 00:39:01,757 Um... 873 00:39:01,965 --> 00:39:03,717 I'm-I'm fine. 874 00:39:03,926 --> 00:39:07,262 Thank you, detective espinoza. 875 00:39:07,513 --> 00:39:08,513 Charlotte? 876 00:39:08,680 --> 00:39:10,474 Charlotte: I just needed a moment. 877 00:39:10,766 --> 00:39:12,309 And I thought that this was... 878 00:39:13,143 --> 00:39:16,021 The one place that I wouldn't be disturbed. 879 00:39:16,772 --> 00:39:18,649 Dan: I don't want to pry, but, uh, 880 00:39:19,483 --> 00:39:21,026 you don't seem fine. 881 00:39:23,529 --> 00:39:25,614 I'm not. 882 00:39:27,366 --> 00:39:28,700 I switched to prosecution 883 00:39:28,909 --> 00:39:30,452 to try and be a better person... 884 00:39:31,078 --> 00:39:32,579 But I'm not helping anyone. 885 00:39:32,913 --> 00:39:36,124 I just keep screwing things up. 886 00:39:37,668 --> 00:39:40,003 I was really good at being the old me. 887 00:39:41,129 --> 00:39:42,214 The best. 888 00:39:44,424 --> 00:39:46,718 But I know I need to make a change. 889 00:39:49,221 --> 00:39:51,098 And I suck at it. 890 00:39:54,059 --> 00:39:56,520 No one expects you to change overnight. 891 00:39:59,106 --> 00:40:01,024 It's hard to be one of the good guys. 892 00:40:02,317 --> 00:40:03,986 Look, I screw up, too. 893 00:40:05,028 --> 00:40:07,781 I've made plenty of mistakes, believe me. 894 00:40:08,657 --> 00:40:10,200 But I don't quit... 895 00:40:11,285 --> 00:40:13,036 And I know that counts for something. 896 00:40:15,831 --> 00:40:17,374 At least you're trying, right? 897 00:40:30,387 --> 00:40:31,387 Thank you, Dan. 898 00:40:32,347 --> 00:40:33,432 Don't mention it. 899 00:40:37,769 --> 00:40:39,062 Oh, hey, Hernandez. 900 00:40:43,025 --> 00:40:44,305 I'm in the men's room, aren't I? 901 00:40:44,526 --> 00:40:45,526 Oh, yeah. 902 00:40:51,575 --> 00:40:53,452 N n 903 00:41:01,960 --> 00:41:04,838 J'j' what happens in the shadows j'j' 904 00:41:06,465 --> 00:41:08,634 n“ no one has to know if 905 00:41:08,967 --> 00:41:11,678 n the truth is in the gallows j'j' 906 00:41:13,263 --> 00:41:15,974 n” it'll burn but it won't let go if 907 00:41:16,183 --> 00:41:19,519 n a whisper in the darkness j'j' 908 00:41:20,228 --> 00:41:22,272 n“ in the quiet it'll grow j'j' 909 00:41:22,481 --> 00:41:23,732 n you try to hide it j'j' 910 00:41:23,941 --> 00:41:26,777 n in the farthest place j'j' 911 00:41:27,319 --> 00:41:30,656 j'j' but everybody knows j'j' 912 00:41:33,742 --> 00:41:38,038 j'j' there's something in the shadows j'j' 913 00:41:38,246 --> 00:41:40,624 j'j' ooh-ooh, ooh-ooh j'j' 914 00:41:40,832 --> 00:41:45,003 j'j' cuts you like an arrow j'j' 915 00:41:45,212 --> 00:41:47,798 j'j' shifting through the dark j'j' 916 00:41:48,006 --> 00:41:51,885 j'j' your strength is in your weakness j'j' 917 00:41:52,219 --> 00:41:55,222 n“ this fire in your blood j'j' 918 00:41:55,973 --> 00:41:58,976 j'j' hanging from that hope j'j' 919 00:41:59,184 --> 00:42:01,853 j'j' but everybody knows j'j' 920 00:42:02,062 --> 00:42:04,982 j'j' there's something in the shadows j'j' 921 00:42:05,983 --> 00:42:07,109 my, my... 922 00:42:07,734 --> 00:42:09,236 How the tables have turned. 923 00:42:11,279 --> 00:42:13,907 I don't know if you remember, but I made you a promise: 924 00:42:14,825 --> 00:42:17,035 To look into your eyes and find out 925 00:42:17,244 --> 00:42:19,579 what the great sinnerman desires... 926 00:42:20,288 --> 00:42:21,707 And then take it from him. 927 00:42:23,125 --> 00:42:25,460 J'j' there's something in the shadows j'j' 928 00:42:25,669 --> 00:42:27,963 I'm a man of my word, so let's get to it, shall we? 929 00:42:30,674 --> 00:42:31,674 Look at me. 930 00:42:34,428 --> 00:42:36,680 Look into my eyes! 931 00:42:37,264 --> 00:42:41,643 J'j' there's something in the shadows j'j' 932 00:42:41,852 --> 00:42:44,271 j'j' ooh-ooh, ooh-ooh j'j' 933 00:42:44,479 --> 00:42:48,025 j'j' cuts you like an arrow j'j' 934 00:42:48,775 --> 00:42:51,153 j'j' shifting through the dark j'j' 935 00:42:51,820 --> 00:42:52,820 now... 936 00:42:54,781 --> 00:42:57,200 You'll never know what I want. 937 00:42:58,535 --> 00:42:59,327 But... 938 00:42:59,536 --> 00:43:01,872 J'j' hanging from that hope j'j' 939 00:43:02,205 --> 00:43:02,873 code twenty! 940 00:43:03,081 --> 00:43:03,874 Twenty! 941 00:43:04,082 --> 00:43:05,375 Code twenty! 942 00:43:05,584 --> 00:43:07,169 Somebody get a medic in here! 60967

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.