Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:04,005
- Previously on Lucifer...
- He is so into you.
2
00:00:04,213 --> 00:00:05,548
- You're joking.
- Uh, no.
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,384
Scorching fire, five-alarm.
4
00:00:08,593 --> 00:00:10,761
I can see why Lucifer
is so affected by you.
5
00:00:10,970 --> 00:00:12,763
It's because you're
special, Decker.
6
00:00:13,389 --> 00:00:14,932
Being a celestial insider...
7
00:00:15,141 --> 00:00:16,392
Really sucks.
8
00:00:16,601 --> 00:00:19,562
I was in a really
dark place, but someone
9
00:00:19,770 --> 00:00:20,938
helped me gain perspective.
10
00:00:21,147 --> 00:00:23,733
Lucifer: Now maze is off
bounty hunting again.
11
00:00:23,941 --> 00:00:25,818
Ella: Being good takes practice.
12
00:00:26,027 --> 00:00:28,237
Keep at it
and you'll get better.
13
00:00:28,446 --> 00:00:30,031
I guess I should
take that job then.
14
00:00:30,239 --> 00:00:32,492
- What job?
- The sinnerman is not a myth.
15
00:00:32,700 --> 00:00:35,244
I butted heads with him in
Chicago. Did not end well.
16
00:00:35,453 --> 00:00:38,013
Lucifer: Not only did he stick
my wings back on and take my face,
17
00:00:38,122 --> 00:00:39,707
he's stolen my shtick, as well.
18
00:00:39,916 --> 00:00:41,116
He gives out favors to people.
19
00:00:41,292 --> 00:00:42,585
And I think that maybe
20
00:00:42,793 --> 00:00:44,795
it's about time
I got back in the game.
21
00:00:45,963 --> 00:00:48,299
N n
22
00:00:55,848 --> 00:00:58,100
M we are the way out j'j'
23
00:00:58,309 --> 00:01:00,436
m we are the ones you loathe j'j'
24
00:01:00,645 --> 00:01:02,897
m call us the wrong crowd j'j'
25
00:01:03,105 --> 00:01:05,691
j'j' we'll never walk alone j'j'
26
00:01:10,154 --> 00:01:12,406
j'j' don't need no savior j'j'
27
00:01:12,615 --> 00:01:13,815
j'j' don't need a hand... j'j'
28
00:01:13,950 --> 00:01:15,368
line's back there, buddy.
29
00:01:16,661 --> 00:01:17,661
Is the, uh,
30
00:01:17,954 --> 00:01:18,955
big guy in tonight?
31
00:01:19,163 --> 00:01:21,499
M we have gone too far
to turn around j'j'
32
00:01:21,707 --> 00:01:22,707
this is a one.
33
00:01:22,750 --> 00:01:24,502
M“ we move too fast
to keep us down n”
34
00:01:24,710 --> 00:01:26,462
nice guy discount?
35
00:01:26,671 --> 00:01:29,840
H we are, we are,
we are the reckless j'j”
36
00:01:30,049 --> 00:01:31,049
make it quick, kid.
37
00:01:32,969 --> 00:01:34,053
You're a prince.
38
00:01:35,054 --> 00:01:36,054
Thank you.
39
00:01:36,222 --> 00:01:38,224
N n
40
00:01:38,432 --> 00:01:40,643
n the reckless j'j'
41
00:01:40,851 --> 00:01:42,395
n n
42
00:01:42,603 --> 00:01:45,147
m we are the reckless j'j'
43
00:01:48,568 --> 00:01:50,820
n go on and chase us j'j'
44
00:01:51,070 --> 00:01:53,197
m we can't be caught, oh, no n”
45
00:01:53,406 --> 00:01:55,032
m call us contagious j'j'
46
00:01:55,283 --> 00:01:55,908
hey.
47
00:01:56,117 --> 00:01:57,785
Uh, Mr. Morningstar?
48
00:01:58,119 --> 00:01:59,412
I hear you're the guy
to talk to.
49
00:01:59,620 --> 00:02:00,621
I hear you help people.
50
00:02:00,830 --> 00:02:02,373
What, like Ellen?
51
00:02:04,041 --> 00:02:05,041
I think not.
52
00:02:08,129 --> 00:02:09,714
No, I Grant people favors.
53
00:02:09,922 --> 00:02:11,090
When it suits me.
54
00:02:11,799 --> 00:02:13,801
Well, I-I could use a favor.
55
00:02:15,553 --> 00:02:17,346
Hear me out, Mr. Morningstar.
56
00:02:17,805 --> 00:02:18,805
You won't regret it.
57
00:02:20,641 --> 00:02:22,852
Victoria, give us a minute,
would you, girl?
58
00:02:23,060 --> 00:02:24,580
J'j' ain't no way
we're stopping now if
59
00:02:26,814 --> 00:02:28,774
j'j' ain't no way we're
stopping now j'j'
60
00:02:28,983 --> 00:02:31,611
h we are, we are,
we are the reckless j'j'
61
00:02:31,819 --> 00:02:32,819
call me Lucifer.
62
00:02:33,529 --> 00:02:34,529
Joey pileggi.
63
00:02:34,822 --> 00:02:36,198
So, Joey pileggi,
64
00:02:36,907 --> 00:02:38,284
what is it you desire?
65
00:02:39,535 --> 00:02:41,454
Linda: Okay, so,
how do you angels work?
66
00:02:42,246 --> 00:02:44,498
I know amenadiel can slow time,
67
00:02:44,707 --> 00:02:47,793
and your other brother Uriel
could predict patterns.
68
00:02:48,002 --> 00:02:50,379
So why is your gift desire?
69
00:02:50,588 --> 00:02:52,214
Well,
70
00:02:52,423 --> 00:02:54,383
that's a good question,
actually, I suppose.
71
00:02:54,759 --> 00:02:56,218
When I first went
to angel school,
72
00:02:56,427 --> 00:02:59,555
they sorted us into different
houses for different powers.
73
00:02:59,764 --> 00:03:01,015
There's a school for angels?
74
00:03:02,183 --> 00:03:05,269
No.
75
00:03:05,895 --> 00:03:07,730
There's no Hogwarts in the sky.
76
00:03:07,938 --> 00:03:10,191
Right. Obviously.
77
00:03:12,902 --> 00:03:16,405
Are you using humor to deflect
my very reasonable question?
78
00:03:16,781 --> 00:03:19,116
Look, if you must know,
79
00:03:19,325 --> 00:03:21,285
we were all born this way,
80
00:03:21,494 --> 00:03:23,913
each with our own
god-given abilities.
81
00:03:24,163 --> 00:03:25,331
But what came first?
82
00:03:26,082 --> 00:03:28,626
Do angels' powers shape
their personalities?
83
00:03:28,834 --> 00:03:31,754
Or are your personalities
shaped by your powers?
84
00:03:32,630 --> 00:03:33,630
Haven't a clue.
85
00:03:34,965 --> 00:03:38,594
Look, all I know is that
my powers are perfect for me.
86
00:03:38,803 --> 00:03:40,888
Desire is the ultimate
expression of free will.
87
00:03:41,097 --> 00:03:44,433
I help people do whatever...
Or whomever... they want.
88
00:03:45,726 --> 00:03:46,727
But that's it?
89
00:03:47,812 --> 00:03:49,230
There isn't more to it?
90
00:04:01,283 --> 00:04:02,284
Sorry.
91
00:04:02,493 --> 00:04:04,995
- I-I should have knocked.
- It's a late night.
92
00:04:05,204 --> 00:04:06,390
Been trying to catch up
on all the work
93
00:04:06,414 --> 00:04:07,873
since I got out of the hospital.
94
00:04:08,499 --> 00:04:10,084
Stole a couple hours
on the couch.
95
00:04:11,377 --> 00:04:13,838
Um, thank you again...
96
00:04:14,046 --> 00:04:15,506
For saving my life.
97
00:04:16,340 --> 00:04:17,633
It's, uh...
98
00:04:17,842 --> 00:04:19,642
Looks like you're,
you're healing really well.
99
00:04:19,719 --> 00:04:21,846
It still hurts
like a son of a bitch.
100
00:04:23,597 --> 00:04:24,724
You know what? I'll, um...
101
00:04:24,932 --> 00:04:26,212
I'll just come back
another time.
102
00:04:26,267 --> 00:04:27,852
Now's good. What do
you want, Decker?
103
00:04:32,064 --> 00:04:34,900
Uh, I wanted to request
a personal day.
104
00:04:36,652 --> 00:04:37,403
What for?
105
00:04:37,611 --> 00:04:38,654
Well, it's personal.
106
00:04:39,780 --> 00:04:40,980
I'll take it under advisement.
107
00:04:42,032 --> 00:04:43,701
I didn't think it'd be an issue.
108
00:04:48,998 --> 00:04:50,318
Chloe:
It's just one personal day.
109
00:04:50,499 --> 00:04:52,209
I never ask for anything.
110
00:04:52,418 --> 00:04:53,937
You're too low-
maintenance, detective.
111
00:04:53,961 --> 00:04:55,880
People assume work
is your only desire.
112
00:04:56,464 --> 00:04:57,506
Yeah, well, it's not.
113
00:04:57,715 --> 00:04:58,799
Yeah, what a jerk.
114
00:04:59,008 --> 00:05:00,408
Oh, look who's all
hot and bothered.
115
00:05:00,593 --> 00:05:02,219
Someone got under your skin.
116
00:05:02,428 --> 00:05:04,588
What do you want
with a personal day anyway?
117
00:05:05,055 --> 00:05:06,474
It's personal.
118
00:05:08,350 --> 00:05:12,521
Looks like some sort of
poor man's penthouse, isn't it?
119
00:05:12,855 --> 00:05:14,023
Hmm.
120
00:05:14,523 --> 00:05:15,691
Chloe: Boy, he's young.
121
00:05:16,734 --> 00:05:18,402
- Practically a kid.
- Ella: Yeah.
122
00:05:19,069 --> 00:05:20,946
What happened here?
Who would have done this?
123
00:05:22,031 --> 00:05:23,199
I'm afraid I might know.
124
00:05:25,493 --> 00:05:27,661
You see, I did
this young man a favor.
125
00:05:29,205 --> 00:05:31,081
N n
126
00:05:40,174 --> 00:05:42,009
Chloe:
Lucifer, can I talk to you?
127
00:05:45,137 --> 00:05:47,431
What exactly does this
have to do with you?
128
00:05:48,265 --> 00:05:49,642
Well, his name's Joey.
129
00:05:49,850 --> 00:05:51,811
Joey pileggi, he came
to me a few months ago
130
00:05:52,019 --> 00:05:53,979
and asked me for a favor,
and I granted it to him.
131
00:05:54,188 --> 00:05:55,940
You're still doing that?
132
00:05:56,148 --> 00:05:58,567
I'd never stop
granting favors, detective.
133
00:05:59,109 --> 00:06:01,029
I mean, I may have gotten
distracted for a while,
134
00:06:01,153 --> 00:06:03,239
but then I realized
granting favors defines me.
135
00:06:03,447 --> 00:06:05,491
I mean, you wouldn't ask
Superman not to fly?
136
00:06:05,699 --> 00:06:06,909
A Kardashian not to selfie?
137
00:06:07,117 --> 00:06:09,912
So I started up again and it was
going splendidly, until...
138
00:06:10,120 --> 00:06:13,165
What kind of favor? And don't
tell me it got Joey killed.
139
00:06:13,499 --> 00:06:16,293
Well, his desire was to become
the new godfather,
140
00:06:16,502 --> 00:06:17,795
a scarface for millennials.
141
00:06:18,128 --> 00:06:19,328
You introduced him to the mob?
142
00:06:19,505 --> 00:06:21,590
I may have gotten him
an internship.
143
00:06:24,510 --> 00:06:25,177
Ella.
144
00:06:25,386 --> 00:06:26,906
What do you have
on the cause of death?
145
00:06:27,179 --> 00:06:28,472
Two gunshot wounds to the chest,
146
00:06:28,764 --> 00:06:30,057
and his legs were broken.
147
00:06:30,266 --> 00:06:31,559
Practically shattered.
148
00:06:31,851 --> 00:06:34,353
But here's the weird part.
I thought that the killer
149
00:06:34,562 --> 00:06:36,373
broke Joey's legs first...
You know, torturing him
150
00:06:36,397 --> 00:06:37,815
before killing him... but look.
151
00:06:38,315 --> 00:06:39,441
Minimal hemorrhaging.
152
00:06:39,859 --> 00:06:40,985
That's when I realized
153
00:06:41,193 --> 00:06:43,153
Joey's legs were
broken postmortem.
154
00:06:43,612 --> 00:06:46,240
Why? What's the killer
trying to say?
155
00:06:46,448 --> 00:06:47,491
Oh, no.
156
00:06:48,033 --> 00:06:49,033
What?
157
00:06:49,326 --> 00:06:52,746
Well, it may be a commentary
on the job that I got for him.
158
00:06:54,832 --> 00:06:56,208
As a runner for the mob.
159
00:07:01,005 --> 00:07:03,841
- Angel school?
- Linda: Okay, what?
160
00:07:04,049 --> 00:07:05,259
It's not that funny, okay.
161
00:07:06,719 --> 00:07:09,305
Okay. Okay, it's kind of funny.
162
00:07:09,597 --> 00:07:11,974
You really thought
angel school was a thing?
163
00:07:12,224 --> 00:07:13,684
How was I supposed to know?
164
00:07:13,893 --> 00:07:14,894
What's crazier,
165
00:07:15,102 --> 00:07:17,563
angel school, or that
you can slow time,
166
00:07:17,980 --> 00:07:20,316
or that Lucifer can draw
out people's desires?
167
00:07:20,524 --> 00:07:22,244
Okay, I can see how
that would seem strange.
168
00:07:22,443 --> 00:07:24,987
No, it's bananas, amenadiel.
169
00:07:25,195 --> 00:07:26,822
I mean, how does
any of it all work?
170
00:07:27,281 --> 00:07:28,281
Like...
171
00:07:28,866 --> 00:07:32,661
Why is your power
slowing down time?
172
00:07:35,122 --> 00:07:37,374
Maybe my father wanted me
to be a better emissary,
173
00:07:37,625 --> 00:07:39,627
someone who could
fix things on earth
174
00:07:39,835 --> 00:07:41,086
and stay invisible.
175
00:07:41,670 --> 00:07:44,882
So, I can slow down time
and do his bidding
176
00:07:45,090 --> 00:07:46,634
without anyone being the wiser.
177
00:07:47,468 --> 00:07:48,844
That seems really...
178
00:07:50,554 --> 00:07:51,554
Sad.
179
00:07:51,764 --> 00:07:52,932
- What do you mean?
- I mean,
180
00:07:53,140 --> 00:07:55,351
it... it just seems lonely
181
00:07:55,601 --> 00:08:00,189
to visit humanity without ever
really getting to know anyone.
182
00:08:01,732 --> 00:08:04,193
I guess I was never told
to avoid humanity.
183
00:08:06,946 --> 00:08:08,113
It just seemed easier.
184
00:08:10,407 --> 00:08:12,284
And quite honestly,
I never saw the point.
185
00:08:13,577 --> 00:08:14,578
Until recently.
186
00:08:17,164 --> 00:08:19,416
Hey, stranger...
187
00:08:19,625 --> 00:08:20,250
Linda: Maze!
188
00:08:20,459 --> 00:08:22,002
- You're back!
- Yeah!
189
00:08:22,544 --> 00:08:25,130
Oh, I missed you, too, girl.
190
00:08:25,339 --> 00:08:26,816
Where was your bounty
this time, mazikeen?
191
00:08:26,840 --> 00:08:27,633
Uh, Cleveland.
192
00:08:27,841 --> 00:08:29,635
Now I'm banned in Ohio.
193
00:08:29,843 --> 00:08:31,887
- Ah.
- So, uh, what's going on?
194
00:08:32,096 --> 00:08:33,096
What are you guys up to?
195
00:08:34,723 --> 00:08:36,016
Okay. Well, Linda...
196
00:08:36,475 --> 00:08:39,103
Linda was just catching me up
on how sh...
197
00:08:39,311 --> 00:08:42,731
On how she believed
in "angel school."
198
00:08:42,940 --> 00:08:44,692
Oh.
199
00:08:45,109 --> 00:08:47,945
You".guys catch up, huh?
200
00:08:48,153 --> 00:08:50,406
Yes. Yeah, we...
We've been hanging out.
201
00:08:50,698 --> 00:08:51,782
Yeah, we're friends.
202
00:08:53,409 --> 00:08:54,409
Right.
203
00:08:55,911 --> 00:08:57,371
Right. Friends.
204
00:08:59,081 --> 00:09:00,624
Ella: It's not just any shoe.
205
00:09:00,833 --> 00:09:02,918
Joey's high-tops were
limited edition.
206
00:09:03,127 --> 00:09:04,962
Easily worth a grand a pair.
207
00:09:05,170 --> 00:09:06,880
I mean, my brothers
would flip over these.
208
00:09:07,089 --> 00:09:08,340
Sweet kicks indeed.
209
00:09:08,882 --> 00:09:09,882
Sorry I'm late.
210
00:09:10,592 --> 00:09:11,385
Chloe: Charlotte.
211
00:09:11,593 --> 00:09:12,302
What are you doing here?
212
00:09:12,511 --> 00:09:13,971
Little early for
opposing counsel.
213
00:09:14,179 --> 00:09:15,219
Are you defending someone?
214
00:09:15,514 --> 00:09:16,514
Charlotte: No.
215
00:09:16,932 --> 00:09:17,932
I quit my job.
216
00:09:18,308 --> 00:09:20,310
Oh. Well, good for you,
Charlotte.
217
00:09:20,519 --> 00:09:21,145
Had enough of life
218
00:09:21,353 --> 00:09:22,855
as a corrupt defense
lawyer, have you?
219
00:09:23,480 --> 00:09:24,880
That'll help keep
your ledger clear.
220
00:09:25,065 --> 00:09:27,609
Today is my first day in the
district attorney's office...
221
00:09:27,818 --> 00:09:28,569
As a prosecutor.
222
00:09:28,777 --> 00:09:29,987
I'm on your side now.
223
00:09:30,195 --> 00:09:31,572
Surprise.
224
00:09:31,780 --> 00:09:32,823
Did you know about this?
225
00:09:33,032 --> 00:09:34,867
- Not a clue.
- How did this happen?
226
00:09:35,075 --> 00:09:36,702
Who knows
how these things happen?
227
00:09:37,244 --> 00:09:38,244
So random.
228
00:09:39,788 --> 00:09:41,508
Guess we should get back
to the case, right?
229
00:09:41,540 --> 00:09:42,916
- Right.
- Right.
230
00:09:43,417 --> 00:09:45,544
So, Joey had expensive shoes,
231
00:09:46,378 --> 00:09:47,046
plus...
232
00:09:47,337 --> 00:09:48,630
A real rolex
233
00:09:49,131 --> 00:09:52,468
and ten grand stashed
under his bed.
234
00:09:52,676 --> 00:09:53,945
But Joey worked for the mob.
I mean,
235
00:09:53,969 --> 00:09:55,387
wouldn't that explain
all the swag?
236
00:09:55,596 --> 00:09:57,407
Runners for the mob
don't make that kind of money.
237
00:09:57,431 --> 00:09:58,831
There's no way
he could afford that.
238
00:09:59,558 --> 00:10:01,226
Maybe Joey was skimming
off the top.
239
00:10:02,644 --> 00:10:04,124
No, you don't have to
raise your hand.
240
00:10:04,313 --> 00:10:06,648
Okay, well, um, his bosses
wouldn't like that.
241
00:10:07,357 --> 00:10:08,525
They would execute Joey
242
00:10:08,734 --> 00:10:10,295
to send a message to
the whole organization.
243
00:10:10,319 --> 00:10:12,196
Whoever brought him in
would do the deed.
244
00:10:13,030 --> 00:10:14,030
Lovely.
245
00:10:14,364 --> 00:10:15,824
What? I know
how these guys work.
246
00:10:16,033 --> 00:10:18,077
I've represented mobsters
like this for years.
247
00:10:18,744 --> 00:10:20,370
Alleged mobsters.
248
00:10:21,080 --> 00:10:23,332
Who did you introduce Joey to?
249
00:10:23,540 --> 00:10:25,793
Frankie the knife. Sweet chap.
250
00:10:26,001 --> 00:10:27,044
Sounds like a peach.
251
00:10:27,252 --> 00:10:28,438
Chloe: All right,
let's bring in Frankie
252
00:10:28,462 --> 00:10:30,214
and see where
Joey's education went wrong.
253
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
Right.
254
00:10:33,592 --> 00:10:34,927
Linda: Okay, that was weird.
255
00:10:36,053 --> 00:10:37,096
Is it...
256
00:10:37,304 --> 00:10:38,055
Weird for...
257
00:10:38,263 --> 00:10:39,598
Us to be friends?
258
00:10:40,724 --> 00:10:41,724
No.
259
00:10:42,976 --> 00:10:44,061
Of course not.
260
00:10:44,770 --> 00:10:45,896
I mean, can't a...
261
00:10:46,105 --> 00:10:47,731
Can't a woman
be friends with a...
262
00:10:49,608 --> 00:10:50,859
With a brilliant,
263
00:10:51,068 --> 00:10:52,111
tall,
264
00:10:53,529 --> 00:10:54,947
gorgeous angel?
265
00:10:55,364 --> 00:10:57,950
Well, can't an angel
be friends with a...
266
00:10:58,575 --> 00:11:01,370
Amazing, accomplished...
267
00:11:02,746 --> 00:11:04,081
Beautiful,
268
00:11:04,623 --> 00:11:06,166
and passionate woman?
269
00:11:21,640 --> 00:11:22,640
Um...
270
00:11:23,016 --> 00:11:24,184
I can't.
271
00:11:27,396 --> 00:11:28,730
This is a mistake.
272
00:11:31,525 --> 00:11:32,651
Okay.
273
00:11:33,652 --> 00:11:34,820
Okay.
274
00:11:36,738 --> 00:11:38,782
Okay. I'm so sorry, Linda.
275
00:11:47,040 --> 00:11:49,293
Detective, Lucifer.
Are you about to talk
276
00:11:49,501 --> 00:11:50,961
- to Frankie the knife?
- Yep.
277
00:11:51,170 --> 00:11:52,856
Well, I can help. I know him.
278
00:11:52,880 --> 00:11:53,964
I defended him once.
279
00:11:54,214 --> 00:11:55,340
Unknown caller?
280
00:11:55,757 --> 00:11:56,757
Um...
281
00:11:57,509 --> 00:11:59,803
Look, why don't you give
the newbie a shot, detective.
282
00:12:00,012 --> 00:12:02,323
I mean, I for one would love an
audience when I ream Frankie
283
00:12:02,347 --> 00:12:03,015
for what he did.
284
00:12:03,223 --> 00:12:04,808
No one will be reaming anyone.
285
00:12:06,018 --> 00:12:06,768
Fine, Charlotte.
286
00:12:06,977 --> 00:12:08,270
Just keep a low profile.
287
00:12:08,478 --> 00:12:09,678
You won't even know I'm there.
288
00:12:11,106 --> 00:12:12,399
Hello, Frankie.
289
00:12:13,442 --> 00:12:15,527
Mr. Ferrante.
I'm detective Decker.
290
00:12:15,986 --> 00:12:17,906
We know each other quite
well, don't we, Frankie?
291
00:12:17,988 --> 00:12:19,489
Not sure we've met, buddy.
292
00:12:19,698 --> 00:12:20,949
Oh, please.
293
00:12:21,158 --> 00:12:23,118
- And this is...
- Charlotte Richards?
294
00:12:23,493 --> 00:12:24,870
How are you? How are the kids?
295
00:12:25,412 --> 00:12:26,412
Hi, Frankie.
296
00:12:26,747 --> 00:12:28,141
Man, the guys
are sure gonna be jealous
297
00:12:28,165 --> 00:12:29,525
when they hear
you're defending me.
298
00:12:29,583 --> 00:12:31,001
Look, Frankie,
I'm not your lawyer.
299
00:12:31,210 --> 00:12:32,669
I'm the prosecutor.
300
00:12:32,878 --> 00:12:34,087
I work with the cops now.
301
00:12:34,296 --> 00:12:35,422
Against you.
302
00:12:35,797 --> 00:12:37,174
What's the world coming to?
303
00:12:37,549 --> 00:12:38,549
Yeah, tell me about it.
304
00:12:38,675 --> 00:12:39,955
Lucifer: What happened, Frankie?
305
00:12:40,385 --> 00:12:42,012
You were supposed to
mentor Joey pileggi,
306
00:12:42,221 --> 00:12:43,013
not kill him.
307
00:12:43,222 --> 00:12:44,723
I got no idea about any killing.
308
00:12:45,057 --> 00:12:46,492
Lucifer: Oh, did
Joey steal from you,
309
00:12:46,516 --> 00:12:47,976
so you made
a brutal example of him?
310
00:12:48,185 --> 00:12:49,311
Well, guess what?
311
00:12:49,519 --> 00:12:51,730
I love making brutal
examples of people.
312
00:12:52,189 --> 00:12:53,232
Like I said,
313
00:12:53,440 --> 00:12:55,525
I don't know any Joey,
and I don't know you.
314
00:12:57,402 --> 00:12:58,403
Chloe: You do know him.
315
00:13:03,116 --> 00:13:04,344
Yeah, I might've seen him once.
316
00:13:04,368 --> 00:13:05,535
It's hard to say.
317
00:13:06,161 --> 00:13:08,580
Is it true you're the head
of the ferrante mob family?
318
00:13:09,414 --> 00:13:10,082
Lucifer: Well, come on.
319
00:13:10,290 --> 00:13:12,584
- Answer her.
- You do not need to answer that.
320
00:13:12,793 --> 00:13:13,793
Idont?
321
00:13:15,629 --> 00:13:17,881
But it would be helpful
if you did.
322
00:13:18,090 --> 00:13:19,770
Right. Enough of this
"bad cop, worse cop."
323
00:13:19,883 --> 00:13:21,468
Tell me, Frankie.
324
00:13:22,678 --> 00:13:24,096
What is it you really want?
325
00:13:26,098 --> 00:13:28,100
I want to find out
who killed little Joey,
326
00:13:28,809 --> 00:13:30,102
and I want payback.
327
00:13:31,561 --> 00:13:32,561
0h.
328
00:13:35,107 --> 00:13:36,108
He was...
329
00:13:36,817 --> 00:13:38,277
He was such a good kid,
that Joey.
330
00:13:38,944 --> 00:13:40,112
A real go-getter.
331
00:13:40,487 --> 00:13:42,287
We all loved him.
He had a real bright future.
332
00:13:42,572 --> 00:13:44,491
We found quite a bit
of contraband on him.
333
00:13:46,034 --> 00:13:47,869
Did he ever steal anything
from you?
334
00:13:48,412 --> 00:13:49,663
Joey? Never.
335
00:13:49,871 --> 00:13:51,581
Everything he had
he got from us.
336
00:13:51,790 --> 00:13:54,001
Oh, quite the lavish employers,
aren't you?
337
00:13:54,584 --> 00:13:57,129
Hey, me and the fellas, we're
real generous to our family.
338
00:13:58,005 --> 00:13:59,506
'Cause that's
who he was: Family.
339
00:14:01,466 --> 00:14:03,444
If there's anything I can do
to help with Joey's killer,
340
00:14:03,468 --> 00:14:05,762
you let me know, 'cause I would
love to bring him in.
341
00:14:06,555 --> 00:14:08,155
That means he would kill him.
342
00:14:08,849 --> 00:14:10,267
Oh, thank you, Charlotte.
343
00:14:11,893 --> 00:14:12,894
Thanks.
344
00:14:14,396 --> 00:14:15,814
- Hey, Chloe?
- Yes.
345
00:14:18,817 --> 00:14:20,110
I don't think Frankie's our guy.
346
00:14:20,319 --> 00:14:21,486
His alibi checks out.
347
00:14:21,695 --> 00:14:22,988
Look what just came in.
348
00:14:24,614 --> 00:14:25,866
Lucifer.
349
00:14:26,491 --> 00:14:27,491
We got another body.
350
00:14:27,951 --> 00:14:29,036
Let's go.
351
00:14:38,211 --> 00:14:40,797
Double tap to the chest,
just like Joey.
352
00:14:41,715 --> 00:14:44,009
Detective, I know this woman.
353
00:14:44,718 --> 00:14:45,718
What?
354
00:14:45,844 --> 00:14:47,971
I did her a favor,
too, years ago.
355
00:14:48,930 --> 00:14:51,308
This isn't just a murder.
It's another message.
356
00:14:53,018 --> 00:14:54,102
For me.
357
00:14:58,732 --> 00:15:01,318
Someone was definitely
sending a message.
358
00:15:01,735 --> 00:15:03,278
Frieda Marquez, 36.
359
00:15:03,570 --> 00:15:05,822
The noose was made
out of her own hair.
360
00:15:06,656 --> 00:15:08,075
How twisted is that?
361
00:15:08,283 --> 00:15:10,285
But hanging wasn't
what killed her.
362
00:15:10,619 --> 00:15:12,245
She died from two
gunshots to the chest.
363
00:15:12,746 --> 00:15:14,586
So the killer arranged her
after he killed her,
364
00:15:14,706 --> 00:15:15,706
just like with Joey.
365
00:15:16,291 --> 00:15:16,958
Lucifer: We need to find the man
366
00:15:17,167 --> 00:15:18,335
who did this and punish him.
367
00:15:18,877 --> 00:15:20,188
Chloe: Lucifer, what
do you know about her?
368
00:15:20,212 --> 00:15:22,255
Frieda wanted to become a
hairstylist to the stars,
369
00:15:22,464 --> 00:15:25,509
so I made a few choice
introductions, that's all.
370
00:15:26,218 --> 00:15:28,261
I can't believe you knew frieda.
371
00:15:28,470 --> 00:15:30,180
Her hair products are huge.
372
00:15:30,389 --> 00:15:32,099
She had salons
all over the city,
373
00:15:32,307 --> 00:15:33,809
a whole beauty empire.
374
00:15:34,017 --> 00:15:35,477
I use her finishing
cream every day.
375
00:15:35,852 --> 00:15:38,105
Right. Well, then I guess
she got what she wanted.
376
00:15:38,313 --> 00:15:39,313
Until now.
377
00:15:40,399 --> 00:15:41,441
Chloe: Thanks, eha.
378
00:15:41,650 --> 00:15:43,110
Can I talk to you?
379
00:15:43,652 --> 00:15:46,071
If these messages really are
for you, I'm worried.
380
00:15:46,613 --> 00:15:47,364
Who's sending them?
381
00:15:47,572 --> 00:15:48,782
What are they trying to say?
382
00:15:48,990 --> 00:15:51,618
Detective, I wasn't
entirely forthcoming earlier.
383
00:15:52,536 --> 00:15:54,746
The real reason I started
granting favors again
384
00:15:55,247 --> 00:15:56,456
was because of the sinnerman.
385
00:15:57,207 --> 00:15:58,792
Lucifer,
I've told you this before,
386
00:15:59,000 --> 00:16:00,710
I haven't seen any shred
of evidence
387
00:16:00,919 --> 00:16:02,337
that this guy really exists.
388
00:16:02,546 --> 00:16:04,466
Well, now might be the time
to become a believer,
389
00:16:04,548 --> 00:16:07,217
because this appears to be his
way of escalating our rivalry.
390
00:16:07,634 --> 00:16:09,278
You think this is the same guy
that kidnapped you
391
00:16:09,302 --> 00:16:10,446
and dumped you in the desert?
392
00:16:10,470 --> 00:16:12,556
- Amongst other things, yes.
- Okay, well,
393
00:16:12,764 --> 00:16:14,200
I'm gonna need proof
that this guy is real.
394
00:16:14,224 --> 00:16:15,267
Pierce: Oh, he is real.
395
00:16:15,559 --> 00:16:16,768
And very dangerous.
396
00:16:17,602 --> 00:16:19,271
His organization has
been wreaking havoc
397
00:16:19,479 --> 00:16:20,689
in the midwest for years.
398
00:16:21,231 --> 00:16:23,471
Iran into him in Chicago.
I couldn't get my hands on him.
399
00:16:23,650 --> 00:16:26,069
See? It's the one thing
the lieutenant and I agree on:
400
00:16:26,278 --> 00:16:27,404
Our common enemy,
401
00:16:27,612 --> 00:16:28,612
the sinnerman.
402
00:16:28,697 --> 00:16:29,823
So you two discussed this?
403
00:16:30,282 --> 00:16:31,384
When were you gonna fill me in?
404
00:16:31,408 --> 00:16:32,802
It's a need-to-know basis
only, Decker.
405
00:16:32,826 --> 00:16:33,826
Feel free to blame me.
406
00:16:34,911 --> 00:16:35,911
- Hmm.
- The thing is,
407
00:16:36,037 --> 00:16:37,581
this does not seem
like the sinnerman.
408
00:16:37,831 --> 00:16:39,767
He kills for power and influence.
409
00:16:39,791 --> 00:16:42,210
Taunting a nightclub
owner seems petty, small.
410
00:16:42,419 --> 00:16:44,212
Well, perhaps you don't know
the full story.
411
00:16:46,047 --> 00:16:47,407
Okay, we're gonna
treat this murder
412
00:16:47,591 --> 00:16:48,967
as we would any other crime:
413
00:16:49,176 --> 00:16:50,976
We follow the evidence
till we find the truth,
414
00:16:51,344 --> 00:16:52,429
sinnerman or not.
415
00:16:52,637 --> 00:16:54,556
Sorry, but I don't
have time for that.
416
00:16:55,390 --> 00:16:56,057
Lucifer,
417
00:16:56,266 --> 00:16:57,309
where are you going?
418
00:16:57,517 --> 00:16:59,936
N n
419
00:17:03,190 --> 00:17:03,940
Brother!
420
00:17:04,149 --> 00:17:05,989
I'm about to tear
the criminal underworld apart
421
00:17:06,067 --> 00:17:07,387
looking for
this sinnerman fellow.
422
00:17:07,569 --> 00:17:09,446
I'd appreciate your help.
Call me back.
423
00:17:10,447 --> 00:17:12,032
Oh, also, it's Lucifer.
424
00:17:13,116 --> 00:17:14,493
Good luck with that.
425
00:17:14,743 --> 00:17:17,120
He's probably too busy
with Linda to answer.
426
00:17:17,829 --> 00:17:19,289
Mazikeen, you're back!
427
00:17:19,915 --> 00:17:21,583
I love the hair.
428
00:17:21,958 --> 00:17:22,958
Can we talk?
429
00:17:23,001 --> 00:17:25,128
We certainly can.
Good timing. I need your help.
430
00:17:25,337 --> 00:17:27,231
Hang on. Do you even care
what I was about to say?
431
00:17:27,255 --> 00:17:29,758
Of course I do. It's just that
my current problem is important.
432
00:17:29,966 --> 00:17:31,927
Well, how do you know
my thing isn't important?
433
00:17:32,344 --> 00:17:33,720
Okay. Fine. What is it?
434
00:17:33,929 --> 00:17:35,013
Did...
435
00:17:35,222 --> 00:17:37,015
Sorry, just...
436
00:17:37,724 --> 00:17:39,827
Telemarketers. They've
been hounding me all day.
437
00:17:39,851 --> 00:17:41,478
This won't take long. Hello?
438
00:17:41,853 --> 00:17:43,772
Unbelievable.
439
00:17:44,481 --> 00:17:45,881
Look, whatever it is
you're selling,
440
00:17:45,941 --> 00:17:46,983
I'm not interested, so...
441
00:17:47,192 --> 00:17:48,193
Nnnerman: Really?
442
00:17:49,945 --> 00:17:51,947
And I thought
you were looking for me.
443
00:17:54,074 --> 00:17:55,867
Ella: It's the sinnerman.
444
00:17:56,326 --> 00:17:58,119
You got the sinnerman's
DNA profile?
445
00:17:58,870 --> 00:18:00,705
- How?
- Our second Vic, frieda...
446
00:18:01,248 --> 00:18:02,457
Total fighter.
447
00:18:02,707 --> 00:18:04,560
She struggled with the killer
and scratched him.
448
00:18:04,584 --> 00:18:07,212
So I checked out her fingernail
scrapings and found
449
00:18:07,504 --> 00:18:09,464
blood and skin cells.
450
00:18:09,673 --> 00:18:11,049
And came up
with the killer's DNA.
451
00:18:11,258 --> 00:18:13,635
Which matches a hair that
I recovered from Joey's place.
452
00:18:13,843 --> 00:18:15,428
So, boom,
453
00:18:15,637 --> 00:18:17,180
we can place the killer
at both scenes.
454
00:18:17,764 --> 00:18:19,975
But, that's not even
the cool part.
455
00:18:20,350 --> 00:18:23,645
I did some more digging
and found a perfect match
456
00:18:23,853 --> 00:18:25,188
with a blood spatter sample
457
00:18:25,397 --> 00:18:26,982
from an old sinnerman case
458
00:18:27,190 --> 00:18:28,275
in Chicago.
459
00:18:28,608 --> 00:18:31,861
Proving that Pierce's sinnerman
really is operating in la.
460
00:18:32,362 --> 00:18:33,697
Ella, you're a miracle worker.
461
00:18:33,905 --> 00:18:35,365
Aw, no biggie.
462
00:18:35,699 --> 00:18:38,618
My peeps in Detroit made
some calls to Chicago pd for me.
463
00:18:38,910 --> 00:18:41,371
Meant hours of sifting
through case files, but,
464
00:18:42,080 --> 00:18:43,080
you know, I just put on
465
00:18:43,164 --> 00:18:44,874
my Beastie Boys
and powered through.
466
00:18:47,794 --> 00:18:50,213
Decker, did you hear
what I said?
467
00:18:50,422 --> 00:18:51,422
What?
468
00:18:51,715 --> 00:18:52,715
Hmm? Sorry. No.
469
00:18:53,216 --> 00:18:54,759
Aw, never mind.
470
00:18:56,845 --> 00:18:57,470
Man, I can't believe nothing
471
00:18:57,721 --> 00:18:59,556
ever sparked between you
and the lieutenant.
472
00:19:00,140 --> 00:19:01,725
I could've sworn
you guys had chemistry.
473
00:19:03,226 --> 00:19:03,977
No.
474
00:19:04,185 --> 00:19:05,312
No chemistry.
475
00:19:05,520 --> 00:19:07,897
- Well, win some, lose some, I guess.
- That's right.
476
00:19:08,106 --> 00:19:09,858
That is right.
Okay, I'm gonna call Lucifer.
477
00:19:10,108 --> 00:19:11,735
Awesome work. Hey, Lucifer,
478
00:19:11,943 --> 00:19:14,404
you were right. Call me back.
Try not to gloat too much.
479
00:19:14,613 --> 00:19:16,781
Oh, easy, Decker.
What's the rush?
480
00:19:16,990 --> 00:19:17,990
Hey, lieutenant.
481
00:19:18,158 --> 00:19:20,327
Um, so Ella found
the sinnerman's DNA
482
00:19:20,535 --> 00:19:22,215
at both scenes,
and I think we can use that
483
00:19:22,287 --> 00:19:23,407
to lean on Frankie ferrante.
484
00:19:23,747 --> 00:19:24,998
That's promising.
485
00:19:25,832 --> 00:19:27,059
Where's Lucifer? You need help?
486
00:19:27,083 --> 00:19:28,083
I mean, I'm free.
487
00:19:28,668 --> 00:19:29,753
Oh, um...
488
00:19:30,545 --> 00:19:33,340
Oh, I'm-I'm good,
thanks. I'm, um...
489
00:19:33,548 --> 00:19:35,634
I'm okay. I'm gonna...
I'm gonna take Charlotte.
490
00:19:38,178 --> 00:19:39,763
I'm sensing some tension here.
491
00:19:41,139 --> 00:19:41,931
Really?
492
00:19:42,140 --> 00:19:43,183
I'm not.
493
00:19:44,100 --> 00:19:45,995
I haven't forgotten about your
request for a personal day.
494
00:19:46,019 --> 00:19:47,496
Things have been crazy here.
I just haven't had a chance
495
00:19:47,520 --> 00:19:49,731
- to look at the schedule yet.
- Yeah. No. All good.
496
00:19:49,939 --> 00:19:51,167
I haven't been thinking
about that.
497
00:19:51,191 --> 00:19:52,335
I-I'm actually gonna
take Charlotte
498
00:19:52,359 --> 00:19:53,652
'cause she's perfect for this.
499
00:19:55,195 --> 00:19:56,195
Keep me posted.
500
00:19:56,613 --> 00:19:57,613
Mm-hmm.
501
00:19:59,616 --> 00:20:00,659
You needed me, detective?
502
00:20:00,867 --> 00:20:01,867
Sure do.
503
00:20:01,993 --> 00:20:02,993
Let's go.
504
00:20:11,086 --> 00:20:13,630
N“ cold, cold blood j'j'
505
00:20:15,965 --> 00:20:17,926
n n
506
00:20:21,304 --> 00:20:23,765
n“ cold, cold blood j'j'
507
00:20:24,224 --> 00:20:28,812
n no light when all the dust
has settled j'j'
508
00:20:29,312 --> 00:20:31,189
n no life at all will ever... if
509
00:20:31,398 --> 00:20:33,733
oh, sinnerman!
510
00:20:34,776 --> 00:20:36,194
Where are you?
511
00:20:36,403 --> 00:20:39,280
N the dust has settled j'j'
512
00:20:40,031 --> 00:20:42,242
the slaughterhouse vibe
is a little try-hard,
513
00:20:42,450 --> 00:20:43,660
don't you think?
514
00:20:43,868 --> 00:20:46,996
N n
515
00:20:47,747 --> 00:20:49,666
you know,
it's quite the party foul
516
00:20:49,874 --> 00:20:51,710
when the host
doesn't even show up!
517
00:20:51,918 --> 00:20:53,378
Sinnerman: In here.
518
00:20:55,964 --> 00:20:58,883
Ah, so what is it,
hide-and-seek now?
519
00:21:02,095 --> 00:21:04,139
N“ cold, cold blood j'j'
520
00:21:05,181 --> 00:21:07,183
come on, let's talk.
521
00:21:08,601 --> 00:21:11,062
That is, if you're
man enough to face me!
522
00:21:12,397 --> 00:21:14,107
N cold, cold blood. J'j'
523
00:21:19,404 --> 00:21:21,906
Sinnerman:
I do love a captive audience.
524
00:21:28,246 --> 00:21:29,289
0h.
525
00:21:32,000 --> 00:21:33,710
Well played.
526
00:21:38,339 --> 00:21:40,800
It's a pleasure
to finally meet you.
527
00:21:41,634 --> 00:21:43,261
Likewise.
528
00:21:43,928 --> 00:21:45,808
Always gratifying to find out
that one's Nemesis
529
00:21:45,930 --> 00:21:47,849
is altogether lacking in style.
530
00:21:48,099 --> 00:21:49,259
Never been much of a dresser.
531
00:21:49,392 --> 00:21:51,311
I express myself
through my work.
532
00:21:52,145 --> 00:21:54,397
I take it you're referring
to frieda and Joey.
533
00:21:55,023 --> 00:21:56,733
Why harm them
when you wanted me?
534
00:21:57,233 --> 00:22:00,737
Well, you can't have a trap
without bait,
535
00:22:00,945 --> 00:22:02,113
can you, now?
536
00:22:03,865 --> 00:22:07,285
I hate to toot my own horn,
but I got you good.
537
00:22:07,494 --> 00:22:08,703
Yes, indeed you did.
538
00:22:08,912 --> 00:22:10,663
Quite the mousetrap
you've laid out for me.
539
00:22:11,331 --> 00:22:13,041
And, unfortunately for you,
540
00:22:13,249 --> 00:22:14,292
I'm no mouse.
541
00:22:18,171 --> 00:22:20,131
And, unfortunately for you,
542
00:22:20,548 --> 00:22:22,926
that's a foot
of reinforced steel.
543
00:22:24,093 --> 00:22:25,512
Takes a little extra
544
00:22:26,221 --> 00:22:27,305
to hold the devil.
545
00:22:28,807 --> 00:22:29,849
Who are you?
546
00:22:30,975 --> 00:22:33,520
How did you return my wings
and steal my face?
547
00:22:34,145 --> 00:22:35,230
Hmm.
548
00:22:35,897 --> 00:22:36,940
You're just chock-full
549
00:22:37,148 --> 00:22:38,274
of questions, aren't you?
550
00:22:39,108 --> 00:22:41,110
Questions I'll answer in time,
551
00:22:41,319 --> 00:22:42,904
'cause you should have
plenty of that.
552
00:22:43,363 --> 00:22:46,616
This place has been abandoned
for at least ten years.
553
00:22:47,408 --> 00:22:49,369
Maybe they'll knock it down
with you still in it.
554
00:22:52,163 --> 00:22:54,999
I tell you what, why don't you
take your sunglasses off, hmm?
555
00:22:55,583 --> 00:22:57,377
Then we can have
a proper conversation.
556
00:23:00,547 --> 00:23:03,007
Want to do your little
desire shtick?
557
00:23:03,925 --> 00:23:05,552
Let me save us both some time.
558
00:23:05,969 --> 00:23:10,390
I like redheads, strawberries,
and long walks on the beach.
559
00:23:12,058 --> 00:23:14,435
I've got work to do,
now that you're all checked in.
560
00:23:14,727 --> 00:23:17,063
I don't have time
for parlor tricks.
561
00:23:18,565 --> 00:23:19,607
Right.
562
00:23:19,858 --> 00:23:21,818
You hide behind your glasses,
563
00:23:22,026 --> 00:23:24,153
but know this...
564
00:23:24,362 --> 00:23:26,531
When I find out what someone
truly desires,
565
00:23:26,781 --> 00:23:29,033
I find out their
greatest weakness.
566
00:23:29,242 --> 00:23:32,370
And that's not a parlor trick,
sinnerman.
567
00:23:32,704 --> 00:23:33,496
It's power.
568
00:23:33,705 --> 00:23:34,873
Hmm.
569
00:23:35,123 --> 00:23:36,416
And I promise you
570
00:23:37,625 --> 00:23:39,794
I will find out
what you really want,
571
00:23:40,003 --> 00:23:41,337
and when I do,
572
00:23:42,380 --> 00:23:44,424
I'm going to use it
to destroy you.
573
00:23:46,384 --> 00:23:47,760
Yeah.
574
00:23:49,304 --> 00:23:52,473
I'm right here, pal.
575
00:23:52,724 --> 00:23:53,850
What do you got?
576
00:23:56,060 --> 00:23:57,060
Too slow.
577
00:23:57,145 --> 00:23:58,146
Why?!
578
00:24:00,773 --> 00:24:01,773
Why are you doing this?
579
00:24:02,317 --> 00:24:03,318
You'll see.
580
00:24:04,611 --> 00:24:05,611
No!
581
00:24:07,322 --> 00:24:08,757
Chloe: The reason I asked you
582
00:24:08,781 --> 00:24:10,381
to come along is 'cause
you know Frankie.
583
00:24:10,491 --> 00:24:12,131
I really need you
to work that connection.
584
00:24:12,243 --> 00:24:13,453
He won't know what hit him.
585
00:24:14,120 --> 00:24:16,372
Wait. Can you
stick to the script
586
00:24:16,664 --> 00:24:19,042
and say exactly what
I told you to say?
587
00:24:19,250 --> 00:24:20,877
Well, of course.
I'm not an idiot.
588
00:24:21,961 --> 00:24:22,961
Let's go.
589
00:24:29,135 --> 00:24:31,012
Last time we talked,
you wished there was a way
590
00:24:31,220 --> 00:24:32,656
that you could help
with Joey's death.
591
00:24:32,680 --> 00:24:33,806
Well, there is.
592
00:24:34,766 --> 00:24:36,017
Our prime suspect is
593
00:24:36,225 --> 00:24:39,062
a criminal who calls himself
the sinnerman.
594
00:24:41,606 --> 00:24:44,442
J'j' yes, there she is n”
595
00:24:44,859 --> 00:24:45,859
doesn't ring a bell.
596
00:24:46,736 --> 00:24:47,736
Charlotte: Frankie,
597
00:24:47,820 --> 00:24:49,280
you know that you
and your people
598
00:24:49,489 --> 00:24:50,782
are not under
investigation here.
599
00:24:50,990 --> 00:24:52,390
We just want a way
to find this guy.
600
00:24:52,700 --> 00:24:56,829
The sinnerman is known
to have entrepreneurial ties.
601
00:24:57,038 --> 00:24:58,498
Did you ever
cross paths with him?
602
00:24:58,706 --> 00:25:01,106
Well, Louie here crosses paths
with the cinnabon once a week.
603
00:25:01,459 --> 00:25:03,139
Can't get enough of 'em.
Am I right, Louie?
604
00:25:03,169 --> 00:25:05,088
Yeah.
605
00:25:06,047 --> 00:25:08,233
If you help us out, I promise
it'll be worth your while.
606
00:25:08,257 --> 00:25:09,652
- Charlotte, we can't do that.
- Look,
607
00:25:09,676 --> 00:25:12,011
Frankie, come on, handy
for an entrepreneur like you
608
00:25:12,220 --> 00:25:13,805
to have friends
in the da's office.
609
00:25:14,973 --> 00:25:16,933
N a romance we have... n
610
00:25:17,141 --> 00:25:17,850
sorry, ladies.
611
00:25:18,059 --> 00:25:19,745
- Wish I could help.
- Cut the crap, Frankie.
612
00:25:19,769 --> 00:25:21,229
- Give us something.
- Charlotte...
613
00:25:22,313 --> 00:25:24,190
Thank you, Mr. Ferrante,
for your time.
614
00:25:24,399 --> 00:25:25,459
M it remains a mystery j'j'
615
00:25:25,483 --> 00:25:26,275
good evening, gentlemen.
616
00:25:26,484 --> 00:25:27,568
Good night, ladies.
617
00:25:30,279 --> 00:25:32,448
J'j' right there she is... n“
618
00:25:33,658 --> 00:25:34,778
I'm sorry, detective Decker.
619
00:25:34,867 --> 00:25:36,327
I know I went off script a bit,
620
00:25:36,536 --> 00:25:38,705
but I wanted to get
you what you needed.
621
00:25:38,913 --> 00:25:39,913
And I didn't.
622
00:25:40,039 --> 00:25:41,239
Charlotte, are you kidding me?
623
00:25:41,374 --> 00:25:42,500
You were perfect.
624
00:25:42,709 --> 00:25:45,420
Frankie had to make sure that
we weren't coming after him,
625
00:25:45,628 --> 00:25:47,755
and coming from you,
he believed it.
626
00:25:47,964 --> 00:25:49,924
Mobsters like that...
They don't talk to the cops.
627
00:25:50,049 --> 00:25:51,329
Then what was the point of that?
628
00:25:51,509 --> 00:25:53,429
How does this get us any closer
to the sinnerman?
629
00:25:53,636 --> 00:25:55,263
Frankie obviously
cares about Joey.
630
00:25:55,471 --> 00:25:56,711
He's gonna want to get revenge.
631
00:25:56,806 --> 00:25:59,142
I think he's gonna find
the sinnerman on his own.
632
00:25:59,976 --> 00:26:01,144
And when he does...
633
00:26:01,728 --> 00:26:02,728
You'll be waiting.
634
00:26:04,313 --> 00:26:06,899
You expected me
to fail, didn't you?
635
00:26:07,233 --> 00:26:09,736
Why didn't you just
trust me with the truth?
636
00:26:09,944 --> 00:26:11,624
Charlotte, you know
the things you've done.
637
00:26:11,863 --> 00:26:14,115
You know the reasons
I can't trust you.
638
00:26:14,323 --> 00:26:17,660
Huh. I suppose... I do.
639
00:26:17,869 --> 00:26:19,245
And, look, I want to believe
640
00:26:19,454 --> 00:26:20,934
that this change of heart
is for real,
641
00:26:21,456 --> 00:26:24,042
but you're gonna have to
earn that trust back, okay?
642
00:26:24,876 --> 00:26:26,036
This is a good start, though.
643
00:26:28,421 --> 00:26:30,840
I got to stay here
and watch Frankie,
644
00:26:31,049 --> 00:26:33,384
but let me call you a car,
get you a ride home.
645
00:26:33,801 --> 00:26:35,219
I'll find my own way home.
646
00:26:36,429 --> 00:26:37,055
Good night.
647
00:26:37,263 --> 00:26:39,182
Oh. Night.
648
00:26:46,314 --> 00:26:47,314
Hey, Pierce.
649
00:26:47,440 --> 00:26:49,240
Pierce: You still working
that ferrante angle?
650
00:26:49,400 --> 00:26:50,860
Uh, yeah, I am.
651
00:26:51,069 --> 00:26:52,737
It's turned into a stakeout.
But why?
652
00:26:53,071 --> 00:26:54,447
'Cause I brought food.
653
00:26:57,742 --> 00:26:58,951
Mind if I join you?
654
00:27:03,956 --> 00:27:05,208
Come on.
655
00:27:05,917 --> 00:27:07,126
0h...
656
00:27:08,002 --> 00:27:09,670
So this is your diabolical plan?
657
00:27:09,879 --> 00:27:11,422
Is it? Hmm?
658
00:27:11,881 --> 00:27:13,341
To bore me to death?!
659
00:27:15,551 --> 00:27:16,803
Woman: Lucifer?
660
00:27:17,553 --> 00:27:19,722
Lucifer, I know you're in here.
661
00:27:21,224 --> 00:27:22,224
In here!
662
00:27:27,021 --> 00:27:28,106
Maze!
663
00:27:28,564 --> 00:27:30,733
Oh, you're a sight
for sore eyes.
664
00:27:30,942 --> 00:27:32,622
I didn't realize
you still kept tabs on me.
665
00:27:32,902 --> 00:27:34,195
What are you talking about?
666
00:27:34,570 --> 00:27:36,851
I tracked you down because I
have a bone to pick with you.
667
00:27:36,906 --> 00:27:39,033
- What?
- I asked you to talk.
668
00:27:39,367 --> 00:27:42,495
And you blow me off
and hide in a freezer?
669
00:27:43,121 --> 00:27:44,622
I thought we were
past all of this.
670
00:27:44,831 --> 00:27:47,041
Oh, sure, yeah, thought
I'd just hang around in here
671
00:27:47,291 --> 00:27:49,919
like a frozen side of beef
just to avoid you.
672
00:27:50,128 --> 00:27:52,547
Hello! I was a prisoner!
673
00:27:52,755 --> 00:27:54,215
The sinnerman had me
trapped here.
674
00:27:54,465 --> 00:27:55,465
Uh...
675
00:27:55,967 --> 00:27:58,177
Now would you please
just stand aside?
676
00:27:58,386 --> 00:27:59,446
I need to figure out
what he's up to,
677
00:27:59,470 --> 00:28:01,073
and I've already lost
enough time as it is.
678
00:28:01,097 --> 00:28:02,557
Hang on. You were trapped?
679
00:28:02,932 --> 00:28:05,434
Well, obviously!
680
00:28:09,397 --> 00:28:10,397
Maze!
681
00:28:13,151 --> 00:28:14,151
Oh, for...
682
00:28:18,781 --> 00:28:21,617
Lucifer: Maze! Come on, open up!
683
00:28:21,826 --> 00:28:24,370
I've got places to go,
people to hurt!
684
00:28:24,579 --> 00:28:27,748
Just think of someone else's
needs for a change!
685
00:28:28,374 --> 00:28:29,500
Can you hear me?
686
00:28:30,168 --> 00:28:32,086
You're going nowhere, Lucifer.
687
00:28:32,753 --> 00:28:36,299
You don't get out until you
listen to what I have to say,
688
00:28:36,507 --> 00:28:38,801
and act like you care.
689
00:28:40,761 --> 00:28:42,263
Can't believe this.
690
00:28:47,768 --> 00:28:49,145
What's on your mind, maze?
691
00:28:49,979 --> 00:28:53,149
Did you know that Linda
and amenadiel are a thing?
692
00:28:54,317 --> 00:28:56,319
Linda and amenadiel
are doing what now?
693
00:28:56,944 --> 00:28:58,338
How'd you know?
What makes you say that?
694
00:28:58,362 --> 00:28:59,405
Well, I saw them
695
00:28:59,614 --> 00:29:00,990
in her office.
696
00:29:01,782 --> 00:29:02,867
“Talking."
697
00:29:03,492 --> 00:29:05,369
They were clearly about to bone.
698
00:29:06,704 --> 00:29:07,704
Right, you do realize
699
00:29:07,747 --> 00:29:10,208
that talking in her office
is literally Linda's job?
700
00:29:14,795 --> 00:29:16,214
Interesting point.
701
00:29:16,422 --> 00:29:17,673
Hmm, isn't it?
702
00:29:17,882 --> 00:29:19,091
And, you know, so what
703
00:29:19,342 --> 00:29:21,719
if amenadiel is playing doctor
with the doctor?
704
00:29:21,928 --> 00:29:23,368
So our old flames
are having a fling.
705
00:29:23,429 --> 00:29:24,972
I don't care. Why should you?
706
00:29:27,642 --> 00:29:28,809
Unless...
707
00:29:30,686 --> 00:29:33,022
Unless you're still hot
for angel?
708
00:29:33,231 --> 00:29:34,398
- No!
- No?
709
00:29:34,607 --> 00:29:35,607
- No!
- Ah.
710
00:29:35,691 --> 00:29:37,860
Well, I... I mean, she's just...
711
00:29:38,069 --> 00:29:40,613
My best friend, and he's my ex.
712
00:29:41,364 --> 00:29:42,364
I don't like it.
713
00:29:42,448 --> 00:29:44,825
So, you don't want him,
but nobody else can have him.
714
00:29:45,034 --> 00:29:46,394
That's awfully greedy
of you, maze.
715
00:29:46,911 --> 00:29:48,246
I've been gone
for too long, okay?
716
00:29:48,454 --> 00:29:51,582
I just need to know
what the hell is going on.
717
00:29:51,791 --> 00:29:54,210
And what would you do
if you knew?
718
00:29:55,378 --> 00:29:56,378
Hmm?
719
00:30:00,091 --> 00:30:02,760
Look, you really want
my advice, mazikeen?
720
00:30:03,719 --> 00:30:06,430
Ask yourself
what you truly desire.
721
00:30:06,889 --> 00:30:08,641
And be honest.
Otherwise, there's no point.
722
00:30:13,020 --> 00:30:14,020
Maze?
723
00:30:14,730 --> 00:30:16,023
Mazikeen?
724
00:30:16,232 --> 00:30:17,358
You still there?
725
00:30:26,033 --> 00:30:27,033
Thanks, luchen
726
00:30:27,076 --> 00:30:28,744
great talk.
Glad I could help. Got to go.
727
00:30:32,873 --> 00:30:33,624
Pierce: I wonder when Frankie's
728
00:30:33,833 --> 00:30:35,334
gonna make his move.
729
00:30:35,876 --> 00:30:38,671
Soon. Bet they're reaching
out to their sources,
730
00:30:38,879 --> 00:30:40,479
probably calling the
sinnerman right now.
731
00:30:46,178 --> 00:30:47,178
All right.
732
00:30:47,596 --> 00:30:48,596
Out with it, Decker.
733
00:30:48,931 --> 00:30:50,171
I either have food in my teeth,
734
00:30:50,391 --> 00:30:52,226
or you have something
you want to say to me.
735
00:30:53,853 --> 00:30:56,230
Why is this case
so important to you?
736
00:30:57,523 --> 00:30:58,190
It's not.
737
00:30:58,399 --> 00:30:59,775
It's a high-priority case,
and...
738
00:31:01,944 --> 00:31:03,070
I need to display leadership
739
00:31:03,279 --> 00:31:05,239
to the suits downtown.
That's all.
740
00:31:05,448 --> 00:31:08,993
Really? Showing up out of
nowhere while I'm on a stakeout?
741
00:31:09,368 --> 00:31:09,994
You said it yourself.
742
00:31:10,202 --> 00:31:12,288
You and the sinnerman
crossed paths in Chicago.
743
00:31:12,705 --> 00:31:13,956
This is personal, isn't it?
744
00:31:17,418 --> 00:31:18,418
It is.
745
00:31:20,254 --> 00:31:22,340
The sinnerman killed my brother.
746
00:31:25,426 --> 00:31:26,552
I'm sorry.
747
00:31:29,305 --> 00:31:31,640
I thought I could run away
from the pain of it.
748
00:31:32,641 --> 00:31:33,768
From him.
749
00:31:35,061 --> 00:31:37,146
Now I know that I can't anymore,
750
00:31:37,355 --> 00:31:41,192
so I need to find him and
make him pay for what he did.
751
00:31:43,569 --> 00:31:46,280
Do you know why
I asked for that personal day?
752
00:31:47,114 --> 00:31:48,114
The anniversary of
753
00:31:48,282 --> 00:31:50,076
my father's death is coming up.
754
00:31:51,702 --> 00:31:53,871
And, uh, he was killed on duty.
755
00:31:56,332 --> 00:31:57,833
I'm sorry. I didn't know.
756
00:31:58,542 --> 00:31:59,710
It was a long time ago.
757
00:32:00,669 --> 00:32:01,712
But just a few months ago,
758
00:32:01,921 --> 00:32:03,422
we finally found
the guy who did it.
759
00:32:05,049 --> 00:32:07,802
And I had dreamed of
that moment for so long.
760
00:32:08,969 --> 00:32:10,054
Also kind of dreaded it.
761
00:32:10,262 --> 00:32:12,807
I mean, he caused my
family so much pain.
762
00:32:13,766 --> 00:32:15,851
When I finally found him, I...
763
00:32:16,352 --> 00:32:17,686
I didn't know what I'd do.
764
00:32:18,854 --> 00:32:19,897
What did you do?
765
00:32:21,232 --> 00:32:22,566
I did the right thing.
766
00:32:23,567 --> 00:32:24,777
I arrested him.
767
00:32:25,653 --> 00:32:26,695
But it wasn't easy.
768
00:32:28,864 --> 00:32:29,990
I get it.
769
00:32:30,991 --> 00:32:33,077
I know why you don't talk
about this stuff.
770
00:32:34,078 --> 00:32:37,415
I don't, either,
not even to Lucifer.
771
00:32:38,249 --> 00:32:40,042
It's just too painful.
772
00:32:43,629 --> 00:32:45,214
Think about what
you really want.
773
00:32:48,217 --> 00:32:49,885
Don't do anything
you're gonna regret.
774
00:32:54,056 --> 00:32:55,075
I guess I have to give you
775
00:32:55,099 --> 00:32:56,350
that personal day now.
776
00:33:00,020 --> 00:33:01,230
Heads up, we got someone.
777
00:33:01,689 --> 00:33:03,149
He doesn't look like a mobster.
778
00:33:03,691 --> 00:33:05,451
Maybe one of their sources.
Let's hang tight.
779
00:33:05,651 --> 00:33:06,851
Copy that.
780
00:33:07,611 --> 00:33:08,237
Lucifer.
781
00:33:08,487 --> 00:33:09,487
Detective.
782
00:33:09,572 --> 00:33:11,198
Finally. Look,
I'm on a stakeout.
783
00:33:11,740 --> 00:33:12,366
You were right.
784
00:33:12,575 --> 00:33:13,951
The sinnerman is behind this.
785
00:33:14,160 --> 00:33:15,202
You don't say.
786
00:33:15,411 --> 00:33:16,811
I've just gotten
out of cold storage
787
00:33:16,871 --> 00:33:18,151
after being grabbed
by him again.
788
00:33:18,581 --> 00:33:20,249
- What? Are you okay?
- Lucifer: I'm fine.
789
00:33:20,458 --> 00:33:23,210
Just dying to crush that
pathetic excuse for a man.
790
00:33:23,419 --> 00:33:25,504
You saw him? What
does he look like?
791
00:33:25,713 --> 00:33:27,089
Black fellow, early 405,
792
00:33:27,298 --> 00:33:28,618
though he dresses
like an old man.
793
00:33:28,841 --> 00:33:30,441
Would you believe
he wore a sweater vest?
794
00:33:30,468 --> 00:33:31,677
His greatest crime yet.
795
00:33:32,261 --> 00:33:33,804
Chloe: That's not a source;
That's him.
796
00:33:34,763 --> 00:33:35,763
Let's go.
797
00:33:36,599 --> 00:33:37,683
Wait, detective.
798
00:33:38,267 --> 00:33:39,685
Detective?
799
00:33:42,396 --> 00:33:43,522
Bloody hell.
800
00:33:58,037 --> 00:34:00,998
Drop the weapon.
801
00:34:02,625 --> 00:34:03,709
I'm on him! Cut him off!
802
00:34:03,918 --> 00:34:04,960
Chloe, wait!
803
00:34:22,520 --> 00:34:24,146
We've got units outside!
804
00:34:24,688 --> 00:34:26,565
If you give up now,
we can take you in safely.
805
00:34:27,066 --> 00:34:28,234
But this is so much fun.
806
00:34:30,444 --> 00:34:33,197
Oh. Where are you?
807
00:34:33,739 --> 00:34:34,865
Where are you?
808
00:35:04,937 --> 00:35:06,480
Do what you got to do.
809
00:35:08,190 --> 00:35:09,190
Pierce, wait.
810
00:35:13,821 --> 00:35:14,821
Hey.
811
00:35:16,699 --> 00:35:17,699
Let me help you.
812
00:35:25,249 --> 00:35:26,625
You already did.
813
00:35:31,005 --> 00:35:32,005
You're under arrest.
814
00:35:32,214 --> 00:35:33,924
Let's go.
815
00:35:52,359 --> 00:35:53,359
Detective.
816
00:35:54,445 --> 00:35:55,696
You're okay. What happened?
817
00:35:55,904 --> 00:35:57,156
- We got him.
- What?
818
00:35:57,906 --> 00:35:59,241
You did it.
You got the sinnerman.
819
00:35:59,992 --> 00:36:01,785
Actually, Pierce did.
820
00:36:03,912 --> 00:36:04,912
Right.
821
00:36:05,956 --> 00:36:07,249
Right. Well, where-where is he?
822
00:36:08,876 --> 00:36:10,002
He's, um...
823
00:36:14,340 --> 00:36:15,633
I want to talk to him.
824
00:36:16,675 --> 00:36:17,675
Lucifer.
825
00:36:19,345 --> 00:36:20,345
Don't worry.
826
00:36:20,596 --> 00:36:21,680
You'll get your chance.
827
00:36:23,140 --> 00:36:24,308
Officer, he's ready.
828
00:36:43,160 --> 00:36:44,495
Linda, you there?
829
00:36:49,541 --> 00:36:50,541
What's up?
830
00:36:51,835 --> 00:36:52,835
Are you alone?
831
00:36:53,545 --> 00:36:54,922
Yeah. Why?
832
00:36:55,214 --> 00:36:57,883
'Cause you're acting
kind of strange.
833
00:36:59,468 --> 00:37:00,468
What's going on?
834
00:37:03,013 --> 00:37:04,013
Uh...
835
00:37:06,350 --> 00:37:08,060
I should have told
you this earlier,
836
00:37:08,894 --> 00:37:11,230
but it was... weird
837
00:37:12,231 --> 00:37:15,067
seeing you and amenadiel so...
Chummy.
838
00:37:15,734 --> 00:37:17,653
Oh. Were we?
839
00:37:17,945 --> 00:37:19,113
Yeah, you were.
840
00:37:20,155 --> 00:37:22,116
Made me feel like beating
the crap out of him.
841
00:37:22,533 --> 00:37:24,535
Or at least
throwing rocks at cars.
842
00:37:24,743 --> 00:37:26,078
But, no, I didn't.
843
00:37:27,538 --> 00:37:29,373
I came to tell you how I feel.
844
00:37:29,581 --> 00:37:30,249
Yes.
845
00:37:30,499 --> 00:37:32,751
Please. Tell me.
846
00:37:34,461 --> 00:37:36,296
Okay. Um...
847
00:37:37,047 --> 00:37:39,133
I've been thinking
about it all day.
848
00:37:40,926 --> 00:37:43,137
You're my best friend, you know?
849
00:37:43,345 --> 00:37:45,180
And he's my ex.
850
00:37:45,597 --> 00:37:47,057
And by-by "ex," I mean, like,
851
00:37:47,266 --> 00:37:49,977
one of a million
ex-sexual partners
852
00:37:50,185 --> 00:37:53,105
and not anything special.
853
00:37:54,356 --> 00:37:56,316
Any-anyway, um...
854
00:37:58,152 --> 00:38:00,279
It makes me feel left out.
855
00:38:02,531 --> 00:38:04,950
So I don't want you two
getting together
856
00:38:05,451 --> 00:38:06,660
if that's possible.
857
00:38:08,954 --> 00:38:09,997
I understand.
858
00:38:11,749 --> 00:38:13,417
You have nothing to worry about.
859
00:38:15,085 --> 00:38:16,085
Thank you.
860
00:38:17,421 --> 00:38:20,591
I figured you wouldn't
want my sloppy seconds, anyway.
861
00:38:21,300 --> 00:38:24,219
And you know me,
I was all over that angel.
862
00:38:24,636 --> 00:38:25,636
I went in deep.
863
00:38:26,680 --> 00:38:27,681
Used every tool
864
00:38:27,890 --> 00:38:29,558
in that Swiss army knife.
865
00:38:30,893 --> 00:38:31,893
Know what I mean?
866
00:38:32,978 --> 00:38:36,190
I touched nerves that he never
knew he had.
867
00:38:36,899 --> 00:38:37,899
I can only imagine.
868
00:38:38,025 --> 00:38:40,110
Yeah.
869
00:38:40,319 --> 00:38:41,403
Anyway...
870
00:38:44,406 --> 00:38:45,699
You're the best, Linda.
871
00:38:56,585 --> 00:38:57,628
Dan: You okay in there?
872
00:38:59,797 --> 00:39:01,757
Um...
873
00:39:01,965 --> 00:39:03,717
I'm-I'm fine.
874
00:39:03,926 --> 00:39:07,262
Thank you, detective espinoza.
875
00:39:07,513 --> 00:39:08,513
Charlotte?
876
00:39:08,680 --> 00:39:10,474
Charlotte: I just needed
a moment.
877
00:39:10,766 --> 00:39:12,309
And I thought that this was...
878
00:39:13,143 --> 00:39:16,021
The one place that
I wouldn't be disturbed.
879
00:39:16,772 --> 00:39:18,649
Dan:
I don't want to pry, but, uh,
880
00:39:19,483 --> 00:39:21,026
you don't seem fine.
881
00:39:23,529 --> 00:39:25,614
I'm not.
882
00:39:27,366 --> 00:39:28,700
I switched to prosecution
883
00:39:28,909 --> 00:39:30,452
to try and be a better person...
884
00:39:31,078 --> 00:39:32,579
But I'm not helping anyone.
885
00:39:32,913 --> 00:39:36,124
I just keep screwing things up.
886
00:39:37,668 --> 00:39:40,003
I was really good
at being the old me.
887
00:39:41,129 --> 00:39:42,214
The best.
888
00:39:44,424 --> 00:39:46,718
But I know I need
to make a change.
889
00:39:49,221 --> 00:39:51,098
And I suck at it.
890
00:39:54,059 --> 00:39:56,520
No one expects you
to change overnight.
891
00:39:59,106 --> 00:40:01,024
It's hard to be one
of the good guys.
892
00:40:02,317 --> 00:40:03,986
Look, I screw up, too.
893
00:40:05,028 --> 00:40:07,781
I've made plenty of mistakes,
believe me.
894
00:40:08,657 --> 00:40:10,200
But I don't quit...
895
00:40:11,285 --> 00:40:13,036
And I know that
counts for something.
896
00:40:15,831 --> 00:40:17,374
At least you're trying, right?
897
00:40:30,387 --> 00:40:31,387
Thank you, Dan.
898
00:40:32,347 --> 00:40:33,432
Don't mention it.
899
00:40:37,769 --> 00:40:39,062
Oh, hey, Hernandez.
900
00:40:43,025 --> 00:40:44,305
I'm in the men's room, aren't I?
901
00:40:44,526 --> 00:40:45,526
Oh, yeah.
902
00:40:51,575 --> 00:40:53,452
N n
903
00:41:01,960 --> 00:41:04,838
J'j' what happens in the shadows j'j'
904
00:41:06,465 --> 00:41:08,634
n“ no one has to know if
905
00:41:08,967 --> 00:41:11,678
n the truth is in the gallows j'j'
906
00:41:13,263 --> 00:41:15,974
n” it'll burn
but it won't let go if
907
00:41:16,183 --> 00:41:19,519
n a whisper in the darkness j'j'
908
00:41:20,228 --> 00:41:22,272
n“ in the quiet it'll grow j'j'
909
00:41:22,481 --> 00:41:23,732
n you try to hide it j'j'
910
00:41:23,941 --> 00:41:26,777
n in the farthest place j'j'
911
00:41:27,319 --> 00:41:30,656
j'j' but everybody knows j'j'
912
00:41:33,742 --> 00:41:38,038
j'j' there's something
in the shadows j'j'
913
00:41:38,246 --> 00:41:40,624
j'j' ooh-ooh, ooh-ooh j'j'
914
00:41:40,832 --> 00:41:45,003
j'j' cuts you like an arrow j'j'
915
00:41:45,212 --> 00:41:47,798
j'j' shifting through the dark j'j'
916
00:41:48,006 --> 00:41:51,885
j'j' your strength is in
your weakness j'j'
917
00:41:52,219 --> 00:41:55,222
n“ this fire in your blood j'j'
918
00:41:55,973 --> 00:41:58,976
j'j' hanging from that hope j'j'
919
00:41:59,184 --> 00:42:01,853
j'j' but everybody knows j'j'
920
00:42:02,062 --> 00:42:04,982
j'j' there's something
in the shadows j'j'
921
00:42:05,983 --> 00:42:07,109
my, my...
922
00:42:07,734 --> 00:42:09,236
How the tables have turned.
923
00:42:11,279 --> 00:42:13,907
I don't know if you remember,
but I made you a promise:
924
00:42:14,825 --> 00:42:17,035
To look into your eyes
and find out
925
00:42:17,244 --> 00:42:19,579
what the great sinnerman
desires...
926
00:42:20,288 --> 00:42:21,707
And then take it from him.
927
00:42:23,125 --> 00:42:25,460
J'j' there's something
in the shadows j'j'
928
00:42:25,669 --> 00:42:27,963
I'm a man of my word,
so let's get to it, shall we?
929
00:42:30,674 --> 00:42:31,674
Look at me.
930
00:42:34,428 --> 00:42:36,680
Look into my eyes!
931
00:42:37,264 --> 00:42:41,643
J'j' there's something
in the shadows j'j'
932
00:42:41,852 --> 00:42:44,271
j'j' ooh-ooh, ooh-ooh j'j'
933
00:42:44,479 --> 00:42:48,025
j'j' cuts you like an arrow j'j'
934
00:42:48,775 --> 00:42:51,153
j'j' shifting through the dark j'j'
935
00:42:51,820 --> 00:42:52,820
now...
936
00:42:54,781 --> 00:42:57,200
You'll never know what I want.
937
00:42:58,535 --> 00:42:59,327
But...
938
00:42:59,536 --> 00:43:01,872
J'j' hanging from that hope j'j'
939
00:43:02,205 --> 00:43:02,873
code twenty!
940
00:43:03,081 --> 00:43:03,874
Twenty!
941
00:43:04,082 --> 00:43:05,375
Code twenty!
942
00:43:05,584 --> 00:43:07,169
Somebody get a medic in here!
60967
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.