All language subtitles for Lucifer.S03E01.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,546 - Previously on Lucifer... - So, you are the devil, 2 00:00:03,754 --> 00:00:05,465 and you've left hell behind 3 00:00:05,673 --> 00:00:07,675 to take a vacation in Los Angeles. 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,010 Well, where else would I go? 5 00:00:09,218 --> 00:00:11,179 I got it. I got it. The name. 6 00:00:11,387 --> 00:00:12,472 The whole Lucifer thing. 7 00:00:12,680 --> 00:00:14,080 And desire's, like, your superpower. 8 00:00:14,182 --> 00:00:15,826 Mm, it's more like a gift from god, really. 9 00:00:15,850 --> 00:00:17,977 My god. Your dad did that to you? 10 00:00:18,186 --> 00:00:19,729 No, that's where I cut my wings off. 11 00:00:19,937 --> 00:00:21,522 Lucifer: Mum's powers are returning, 12 00:00:21,731 --> 00:00:23,691 and it won't be long before we can't contain them. 13 00:00:23,733 --> 00:00:25,568 I'm afraid that this ends now. 14 00:00:25,776 --> 00:00:28,321 Bloody hell, it worked! 15 00:00:30,448 --> 00:00:31,991 - Who are you? - I should never have 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,202 got you involved in any of this from the start. 17 00:00:34,577 --> 00:00:36,370 I just realized something that I need to do. 18 00:00:36,579 --> 00:00:37,205 Detective, 19 00:00:37,413 --> 00:00:38,539 I'm coming over now 20 00:00:39,165 --> 00:00:40,416 to tell you the truth about me. 21 00:00:48,799 --> 00:00:50,676 N n 22 00:00:54,722 --> 00:00:56,599 j'j' mm, mm m 23 00:00:56,974 --> 00:01:00,019 n the devil you know, the devil you know, the devil you don't j'j' 24 00:01:01,145 --> 00:01:02,331 j'j' 'cause it's better to know if 25 00:01:02,355 --> 00:01:04,815 n the devil you know than the devil you don't j'j' 26 00:01:05,566 --> 00:01:07,652 j'j' 'cause wherever you go, wherever you go if 27 00:01:07,860 --> 00:01:09,862 j'j' with the devil you know you're never alone if 28 00:01:10,071 --> 00:01:11,924 j'j' but it's better to know the devil you know j'j' 29 00:01:11,948 --> 00:01:14,742 j'j' than the devil you don't, yeah, ay j'j' 30 00:01:14,951 --> 00:01:16,953 j'j' ooh, ooh, ooh, ooh j'j' 31 00:01:17,161 --> 00:01:18,955 j'j' ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j'j' 32 00:01:19,163 --> 00:01:22,875 j'j' ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j'j' 33 00:01:23,084 --> 00:01:25,711 n the devil you know n n ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... j'j' 34 00:01:32,426 --> 00:01:33,928 Are you blind? 35 00:01:47,066 --> 00:01:48,776 The day I've had, I tell you. 36 00:01:49,277 --> 00:01:51,737 Right. I'd like a ride to Los Angeles, please. 37 00:01:52,238 --> 00:01:53,030 I... oh. 38 00:01:53,239 --> 00:01:54,240 Dearie me. 39 00:01:54,448 --> 00:01:55,741 At least I'm healing fast. 40 00:01:55,950 --> 00:01:57,368 Do you have any aloe Vera? 41 00:01:57,577 --> 00:01:59,078 I ain't going back to la. 42 00:01:59,453 --> 00:02:00,496 What... 43 00:02:02,164 --> 00:02:04,875 Hold on, you're not a real armored truck driver, are you? 44 00:02:06,335 --> 00:02:07,003 Wait. 45 00:02:07,211 --> 00:02:08,921 Don't I know you from somewhere? 46 00:02:09,839 --> 00:02:10,590 Oh, yes, yes. 47 00:02:10,798 --> 00:02:11,966 You're that jewelry thief, 48 00:02:12,174 --> 00:02:14,218 the one who left in nothing but his manties. 49 00:02:14,468 --> 00:02:15,468 You! 50 00:02:15,720 --> 00:02:17,263 You got me put in jail! 51 00:02:17,471 --> 00:02:19,390 Uh, well, I think that one's on you, sir. 52 00:02:19,599 --> 00:02:22,119 - I wasn't the one with the gun and the ski mask. - I'm not gonna 53 00:02:22,143 --> 00:02:23,894 let you screw this up for me again. 54 00:02:24,103 --> 00:02:25,313 It's time for you to go. 55 00:02:25,521 --> 00:02:27,231 Well, you are a tenacious one, 56 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 I'll give you that. 57 00:02:28,566 --> 00:02:29,566 Respect 58 00:02:29,692 --> 00:02:31,235 you one crazy-ass bitch. 59 00:02:31,777 --> 00:02:32,903 Now, get out of the truck. 60 00:02:33,112 --> 00:02:34,363 Now. 61 00:02:35,114 --> 00:02:35,906 Look... 62 00:02:36,115 --> 00:02:38,159 I know you don't want to shoot me, Mr... 63 00:02:38,367 --> 00:02:39,118 What's your name? 64 00:02:39,327 --> 00:02:41,621 - Said out, bitch. - Mr. Said out bitch, tell me, 65 00:02:41,829 --> 00:02:43,456 what is it you really desire? 66 00:02:48,628 --> 00:02:50,463 I just want to get out of here, man. 67 00:02:51,213 --> 00:02:52,465 Right, freedom, of course. 68 00:02:52,673 --> 00:02:54,967 That hasn't changed. 69 00:02:55,176 --> 00:02:58,429 Well, then we might be able to help each other. 70 00:03:10,691 --> 00:03:11,835 Officer: Suspect heading towards us. 71 00:03:11,859 --> 00:03:12,985 Prepare the blockade. 72 00:03:33,881 --> 00:03:35,041 Officer: I can't see through. 73 00:03:36,926 --> 00:03:38,844 - Officer 2: Eyes on. - Officer 3: Easy, easy. 74 00:03:47,687 --> 00:03:48,789 Officer: Don't move! 75 00:03:48,813 --> 00:03:50,439 Hello, there. 76 00:03:50,940 --> 00:03:51,565 Hands in the air! 77 00:03:51,774 --> 00:03:52,900 That won't be necessary. 78 00:03:53,109 --> 00:03:54,568 I'm Lucifer morningstar, 79 00:03:54,777 --> 00:03:56,237 consultant for the LAPD. 80 00:03:56,821 --> 00:03:58,364 I've apprehended this stolen vehicle 81 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 and all of its contents. 82 00:04:00,825 --> 00:04:02,201 - You're welcome. - Hands up! 83 00:04:02,410 --> 00:04:04,346 - Down on the ground! - Well, I'd really rather not. 84 00:04:04,370 --> 00:04:06,163 I've just got into some clean clothes. 85 00:04:06,372 --> 00:04:07,832 Partner name and badge number! 86 00:04:08,040 --> 00:04:10,084 Oh, for goodness' sake. Detective Decker. 87 00:04:10,543 --> 00:04:12,143 I'm afraid I don't know her badge number. 88 00:04:12,294 --> 00:04:13,939 - Detective Decker. - But I'd say with certainty 89 00:04:13,963 --> 00:04:16,132 she's a 34-8, if that helps. 90 00:04:18,467 --> 00:04:19,844 Hot as hell out here, isn't it? 91 00:04:20,469 --> 00:04:21,679 Well, close, anyway. 92 00:04:22,263 --> 00:04:23,723 - Checks out. - Well, of course 93 00:04:23,931 --> 00:04:26,392 it does... I'm never wrong when it comes to cup size. 94 00:04:27,351 --> 00:04:28,102 Okay. 95 00:04:28,310 --> 00:04:31,689 - Hold on! What'd you do with the real thief? - Well, unfortunately, 96 00:04:31,897 --> 00:04:32,523 he got away. 97 00:04:32,732 --> 00:04:33,732 But not to worry. 98 00:04:33,858 --> 00:04:35,258 I don't think he'll be bothering you 99 00:04:35,401 --> 00:04:37,653 for a very, very long time. 100 00:04:38,195 --> 00:04:41,031 N the devil you know, the devil you know, the devil you don't j'j' 101 00:04:42,408 --> 00:04:44,177 j'j' 'cause it's better to know the devil you know if 102 00:04:44,201 --> 00:04:45,745 j'j' than the devil you don't j'j' 103 00:04:46,746 --> 00:04:48,789 j'j' 'cause wherever you go, wherever you go if 104 00:04:48,998 --> 00:04:51,000 j'j' with the devil you know you're never alone if 105 00:04:51,208 --> 00:04:53,248 j'j' but it's better to know the devil you know j'j' 106 00:04:53,294 --> 00:04:54,837 j'j' than the devil you don't. If 107 00:05:01,677 --> 00:05:02,887 Ah. Good. 108 00:05:03,637 --> 00:05:04,637 You're here. 109 00:05:04,764 --> 00:05:07,099 Well, I wasn't sure what you fancied, so I ordered 110 00:05:07,308 --> 00:05:08,308 a little of everything. 111 00:05:08,392 --> 00:05:09,477 Thank you, Benjamin. 112 00:05:13,022 --> 00:05:14,523 Lucifer, what is all of this? 113 00:05:14,732 --> 00:05:16,650 This is your new wellness regime. 114 00:05:17,109 --> 00:05:18,402 I thought since I was responsible 115 00:05:18,611 --> 00:05:20,714 for your current state, the least I could do is heal you. 116 00:05:20,738 --> 00:05:23,449 And yes, Benjamin is part of the package. 117 00:05:23,699 --> 00:05:25,075 He'll be back after dark. 118 00:05:26,535 --> 00:05:28,078 Oh, well, don't worry, he'll be gentle. 119 00:05:28,496 --> 00:05:29,288 Mm. 120 00:05:29,497 --> 00:05:31,123 What? I just want to take care of you. 121 00:05:31,332 --> 00:05:32,412 Is that so hard to believe? 122 00:05:32,541 --> 00:05:33,541 Yes. Out with it. 123 00:05:33,751 --> 00:05:34,960 What's going on? 124 00:05:41,759 --> 00:05:44,553 Talk about insult to injury. 125 00:05:44,762 --> 00:05:48,224 I-I-I didn't know that they could grow back. 126 00:05:49,016 --> 00:05:49,642 Are wings 127 00:05:49,850 --> 00:05:52,394 like... body hair? 128 00:05:53,062 --> 00:05:54,563 No. Don't be so ridiculous. 129 00:05:54,772 --> 00:05:57,066 This is dad's latest stunt. 130 00:05:57,358 --> 00:05:59,276 A celestial spanking, if you will. 131 00:05:59,485 --> 00:06:01,845 I suppose that's what I get for giving mum her own universe. 132 00:06:02,112 --> 00:06:03,112 Holy crap! 133 00:06:03,280 --> 00:06:04,406 Exactly. 134 00:06:04,615 --> 00:06:07,159 Mm. But it's no biggie. 135 00:06:07,827 --> 00:06:10,246 I cut them off once, and I can cut them off again. 136 00:06:10,496 --> 00:06:12,248 Now, I'd have maze do it, but she's off 137 00:06:12,456 --> 00:06:13,874 bounty hunting again, and... 138 00:06:14,458 --> 00:06:16,585 Well, I thought, what, with your medical expertise 139 00:06:16,794 --> 00:06:18,921 - and training... - Even if! Was 140 00:06:19,129 --> 00:06:20,529 that kind of doctor, I'm pretty sure 141 00:06:20,631 --> 00:06:23,191 - they're not teaching wing-ectomies in med school. - No, no, no, 142 00:06:23,217 --> 00:06:25,612 it's quite simple... it's just snip, snip, and Bob's your uncle. 143 00:06:25,636 --> 00:06:27,555 Well, god's your father, Lucifer. 144 00:06:27,763 --> 00:06:29,348 And things are never simple with him. 145 00:06:29,557 --> 00:06:31,976 You don't know why for sure your wings have returned. 146 00:06:32,184 --> 00:06:33,227 They've returned 147 00:06:33,435 --> 00:06:35,312 because dad is a control freak. 148 00:06:35,521 --> 00:06:37,731 He's pissed off that he can't get mum back, 149 00:06:37,940 --> 00:06:39,525 so he stuck my wings back on. 150 00:06:39,733 --> 00:06:42,862 But I am not his Mr. Potato head. 151 00:06:43,070 --> 00:06:45,351 And don't worry, I fully plan to track down dad's emissary 152 00:06:45,489 --> 00:06:47,783 on earth, and give him a return message. But for now... 153 00:06:47,992 --> 00:06:51,078 Emissary? You think god sent someone to do this to you? 154 00:06:51,412 --> 00:06:52,412 Never mind all that. 155 00:06:52,580 --> 00:06:54,248 Right now I need you to help me. 156 00:06:54,456 --> 00:06:55,958 So come on, chop-chop. 157 00:06:56,166 --> 00:06:57,166 No. 158 00:06:57,835 --> 00:06:59,295 As your therapist, I'm sorry, 159 00:07:00,212 --> 00:07:01,630 but I can't do this. 160 00:07:01,839 --> 00:07:03,599 - Well, as a friend, then. - Yes, as a friend 161 00:07:03,674 --> 00:07:06,677 who got caught in the crossfire, I beg you, please, 162 00:07:06,886 --> 00:07:09,722 think this through before you do something rash. 163 00:07:11,181 --> 00:07:14,310 I almost died because of your family drama. 164 00:07:16,812 --> 00:07:17,980 Right. 165 00:07:19,356 --> 00:07:22,192 But you can definitely text me Ben's number, though. 166 00:07:26,655 --> 00:07:27,823 Okay. 167 00:07:30,075 --> 00:07:32,536 Oh, gosh, it's hard enough just to scratch your own back. 168 00:07:36,290 --> 00:07:39,710 Right, it's okay, it's okay, you can call off the search party. 169 00:07:40,044 --> 00:07:41,462 I'm unharmed. 170 00:07:46,216 --> 00:07:48,510 Sup, wimp? 171 00:07:48,719 --> 00:07:50,930 Detective, detective, I am so sorry. 172 00:07:51,138 --> 00:07:53,182 You must have been so worried in my absence. 173 00:07:53,390 --> 00:07:54,934 Your absence? I saw you two days ago. 174 00:07:55,142 --> 00:07:57,370 I thought you were just avoiding meeting the new lieutenant. 175 00:07:57,394 --> 00:07:58,771 New who? Never mind, I don't care. 176 00:07:58,979 --> 00:08:00,916 We've got something much more important we need to discuss. 177 00:08:00,940 --> 00:08:02,566 Oh, is this about the message you left? 178 00:08:02,816 --> 00:08:04,652 Message? Oh, right. 179 00:08:04,860 --> 00:08:06,737 Uh, well, we will talk about that later, 180 00:08:06,946 --> 00:08:09,365 but right now we need to figure out who kidnapped me. 181 00:08:10,950 --> 00:08:11,950 Kidnapped you? 182 00:08:12,409 --> 00:08:13,994 Okay, I'll play. Who kidnapped you? 183 00:08:14,203 --> 00:08:15,203 I don't know. 184 00:08:16,205 --> 00:08:17,405 Well, what did they look like? 185 00:08:17,498 --> 00:08:18,498 I don't know. 186 00:08:19,249 --> 00:08:20,042 L-L-Look, 187 00:08:20,250 --> 00:08:22,050 I'm fairly certain that my father's behind it. 188 00:08:22,753 --> 00:08:23,796 Your father kidnapped you? 189 00:08:24,088 --> 00:08:25,381 Well, no, not him personally. 190 00:08:25,589 --> 00:08:27,508 God never gets his own hands dirty, does he? 191 00:08:27,967 --> 00:08:29,009 Uh-huh. 192 00:08:29,218 --> 00:08:30,218 You don't believe me. 193 00:08:30,344 --> 00:08:31,512 Uh-huh. Sorry. 194 00:08:31,720 --> 00:08:34,056 - This is just a little far-fetched, even for you. - Right. 195 00:08:34,264 --> 00:08:35,391 - Okay, fine. - Mm-hmm. 196 00:08:35,641 --> 00:08:37,201 I'll take you to the scene of the crime. 197 00:08:37,267 --> 00:08:38,435 Come on. Come on! 198 00:08:38,936 --> 00:08:40,354 J'j' shuffle, no stopping j'j' 199 00:08:42,314 --> 00:08:44,650 n I dare you to knock me out if 200 00:08:46,068 --> 00:08:47,695 j'j' knock me out. If 201 00:08:47,903 --> 00:08:48,988 Lucifer: Yes, I'm sure. 202 00:08:49,196 --> 00:08:50,990 It's just... past this shrub. 203 00:08:51,490 --> 00:08:53,242 Well, I don't see anything. 204 00:08:53,867 --> 00:08:55,035 What? I... 205 00:08:56,870 --> 00:08:58,288 Ah! Ha-ha! Footprints. 206 00:08:58,497 --> 00:08:59,497 Those are mine. 207 00:09:00,249 --> 00:09:01,750 Oh. Well... 208 00:09:02,751 --> 00:09:04,128 Well, then the wind must have blown 209 00:09:04,378 --> 00:09:05,605 the crime scene bare, detective, 210 00:09:05,629 --> 00:09:06,755 because I am not lying. 211 00:09:06,964 --> 00:09:09,091 Someone kidnapped me. I was outside the hospital, 212 00:09:09,299 --> 00:09:10,735 leaving you a message, and someone stashed me... 213 00:09:10,759 --> 00:09:11,999 So this was about that message. 214 00:09:12,177 --> 00:09:12,886 Look, luchen 215 00:09:13,095 --> 00:09:15,806 if you regret what you said, if this kidnapping tale 216 00:09:16,015 --> 00:09:18,475 is some elaborate distraction, you can just stop. 217 00:09:19,268 --> 00:09:20,996 All right? You don't need to tell me anything. 218 00:09:21,020 --> 00:09:23,456 - I'm no stranger to the drunken dial. - Yes, I have been known 219 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 to avoid the issue at times, but that is not the case here. 220 00:09:26,567 --> 00:09:30,279 Detective, I swear, this is the scene of a despicable crime. 221 00:09:33,157 --> 00:09:34,157 What? 222 00:09:35,784 --> 00:09:37,244 I believe you. 223 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 N n 224 00:09:55,387 --> 00:09:58,640 Ella: Soaked in sweat, parched and starving, 225 00:09:58,891 --> 00:10:02,102 he scraped, clawed his way towards the light, 226 00:10:02,311 --> 00:10:03,687 but, ironically, 227 00:10:03,896 --> 00:10:05,939 the only thing stronger than his desperate desire 228 00:10:06,148 --> 00:10:07,357 to live was... 229 00:10:07,649 --> 00:10:09,485 The sun... its relentless heat 230 00:10:09,693 --> 00:10:12,362 literally cooking him, until one last... 231 00:10:12,571 --> 00:10:13,571 Breath... 232 00:10:14,782 --> 00:10:15,822 And he's gone. 233 00:10:17,034 --> 00:10:19,328 Tragic. But, now, can we please get on with it? 234 00:10:19,703 --> 00:10:21,413 Whoever killed this dehydrated sap 235 00:10:21,622 --> 00:10:23,540 is clearly responsible for my devil-napping. 236 00:10:23,749 --> 00:10:25,793 I mean, the location's far too coincidental. 237 00:10:26,210 --> 00:10:27,270 Who is he, and what does he 238 00:10:27,294 --> 00:10:29,254 - have to do with me? - Chloe: Steve banales. 239 00:10:29,463 --> 00:10:32,216 Owner and ceo of angelette hotel. 240 00:10:32,424 --> 00:10:34,218 Steve banales. That's strange. 241 00:10:34,426 --> 00:10:35,594 Never heard of him. 242 00:10:35,803 --> 00:10:37,603 You'd think we'd have some kind of connection. 243 00:10:38,263 --> 00:10:40,766 I suppose we'll get more answers once we find our assailant. 244 00:10:41,308 --> 00:10:43,519 Hey, Jerry. I think I found some footprints. 245 00:10:43,727 --> 00:10:45,270 What? No, those are mine. 246 00:10:45,479 --> 00:10:47,272 Amateurs. 247 00:10:47,481 --> 00:10:49,566 How did we get stuck with the "b" team, anyway? 248 00:10:49,775 --> 00:10:51,610 Lucifer, this is Lancaster pd. 249 00:10:51,819 --> 00:10:53,362 The crime scene is on the la. Border, 250 00:10:53,570 --> 00:10:54,822 so they're here helping. 251 00:10:55,030 --> 00:10:56,865 I mean, I think they're doing a great job. 252 00:10:57,074 --> 00:10:59,535 Geez. These Lancaster guys are a bunch of tools. 253 00:11:01,120 --> 00:11:01,745 0h. 254 00:11:01,954 --> 00:11:03,314 Dan: Speaking of tools, whoa, whoa. 255 00:11:03,372 --> 00:11:05,165 Whoa, hey, detective? Detective? 256 00:11:05,916 --> 00:11:07,796 - So, what'd you find? - Looks like a key chain. 257 00:11:11,380 --> 00:11:13,507 Hey, guys, look at this. 258 00:11:13,799 --> 00:11:15,801 Finally. A clue. 259 00:11:16,051 --> 00:11:17,051 An llall? 260 00:11:17,344 --> 00:11:18,904 - Right. Off we go, Ms. Lopez. - Oh, uh, 261 00:11:19,096 --> 00:11:21,116 hold up, bud. I need to do one more lap of the scene. 262 00:11:21,140 --> 00:11:23,058 Want to make sure we didn't miss anything. 263 00:11:23,267 --> 00:11:25,144 I mean, not that I don't trust Lancaster. 264 00:11:25,352 --> 00:11:27,521 I just don't want to disappoint our new lieutenant. 265 00:11:27,729 --> 00:11:29,169 Oh, my gosh, you guys, did I tell you 266 00:11:29,273 --> 00:11:31,673 that I saw lieutenant Pierce speak at a conference last year? 267 00:11:31,900 --> 00:11:34,444 "The red tape beyond the yellow tape." 268 00:11:34,736 --> 00:11:35,736 Riveting. 269 00:11:35,821 --> 00:11:36,881 - Sounds it. - Chloe: Yeah, you told us. 270 00:11:36,905 --> 00:11:37,614 Yup, you did. 271 00:11:37,823 --> 00:11:39,199 Anyway, big fan. 272 00:11:39,408 --> 00:11:41,535 The guy is a serious rock star. 273 00:11:41,785 --> 00:11:43,054 I can't believe he transferred here. 274 00:11:43,078 --> 00:11:44,538 We are so lucky. 275 00:11:44,746 --> 00:11:47,374 And I hear he's a total sweetie pants to boot. 276 00:11:48,458 --> 00:11:53,463 Ii this is our first glance at the molecular shakedown j'j' 277 00:11:57,092 --> 00:11:59,178 j'j' once you put up your hands j'j' 278 00:11:59,386 --> 00:12:03,307 h we throw all of our weight around... j'j' 279 00:12:04,683 --> 00:12:06,226 I'm lieutenant Marcus Pierce. 280 00:12:06,435 --> 00:12:08,437 N I know you were made for me j'j' 281 00:12:08,645 --> 00:12:11,148 j'j' yes, you were made for me... if 282 00:12:12,316 --> 00:12:13,650 all right, back to it. 283 00:12:18,322 --> 00:12:19,907 Uh, detective Daniel espinoza. 284 00:12:20,115 --> 00:12:21,491 Heard a lot about you, lieutenant, 285 00:12:21,700 --> 00:12:23,869 and I'm really excited to work with you. 286 00:12:24,077 --> 00:12:25,662 I wish I could say the same. 287 00:12:26,663 --> 00:12:28,498 Aren't you that corrupt cop that got off easy? 288 00:12:28,707 --> 00:12:29,707 Excuse me? 289 00:12:29,958 --> 00:12:31,084 No. Excuse me. 290 00:12:32,628 --> 00:12:34,004 You must be Lucifer. 291 00:12:35,088 --> 00:12:36,757 Morningstar. Pleasure. 292 00:12:37,007 --> 00:12:38,634 There was an investigation last year. 293 00:12:39,134 --> 00:12:41,929 We interviewed... what was it... 92 of your sexual partners? 294 00:12:42,596 --> 00:12:44,236 I think I'll refrain from physical contact 295 00:12:44,306 --> 00:12:45,306 if you don't mind. 296 00:12:46,975 --> 00:12:48,518 You don't seem reckless. 297 00:12:49,561 --> 00:12:52,731 - Narcissistic, hedonistic... that I see. - Well, thank you very much. 298 00:12:52,940 --> 00:12:55,020 Not a compliment. Your file is as long as my Johnson. 299 00:12:55,150 --> 00:12:56,318 Oh. Quick read then? 300 00:12:56,526 --> 00:12:57,861 - Hardly. - Well, I, for one, 301 00:12:58,070 --> 00:12:59,270 don't need a file to ascertain 302 00:12:59,404 --> 00:13:01,907 you haven't even had a snog in ages, have you? 303 00:13:02,658 --> 00:13:03,658 Accurate. 304 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 Okay! 305 00:13:05,744 --> 00:13:07,621 Hi. I am detective Decker. 306 00:13:07,913 --> 00:13:09,414 Lucifer's partner. I know. 307 00:13:09,623 --> 00:13:10,999 Actually, he's mine. 308 00:13:11,208 --> 00:13:13,168 Uh, uh, consultant, to be exact. 309 00:13:13,460 --> 00:13:15,379 - That's what I said. - But, uh... 310 00:13:16,046 --> 00:13:17,506 Well? 311 00:13:18,006 --> 00:13:19,299 Isn't he amazing? 312 00:13:19,508 --> 00:13:20,693 We just had the best conversation 313 00:13:20,717 --> 00:13:22,237 over the doughnuts I brought for him... 314 00:13:22,928 --> 00:13:24,638 Everyone, not just him. I'm not 315 00:13:24,846 --> 00:13:26,199 - kissing ass or anything. - Dan: Mm-hmm. 316 00:13:26,223 --> 00:13:28,100 Doughnuts for everyone! Doughnuts! 317 00:13:28,308 --> 00:13:29,309 - Right. - Wow. 318 00:13:29,518 --> 00:13:31,103 - Wow. - Lucifer. 319 00:13:32,479 --> 00:13:34,231 I've been looking all over for you. 320 00:13:35,607 --> 00:13:37,484 Uh, through here. Go. 321 00:13:43,490 --> 00:13:44,533 So what happened? 322 00:13:44,866 --> 00:13:46,243 It was terrible, brother. 323 00:13:46,660 --> 00:13:47,744 I was kidnapped. 324 00:13:48,161 --> 00:13:50,747 No, luci. I meant mom. 325 00:13:51,206 --> 00:13:54,167 Ah. Well, didn't you get my text? 326 00:13:54,376 --> 00:13:57,254 What? You mean the string of nonsensical emojis? 327 00:13:57,629 --> 00:13:59,673 Fire, sword, doughnut, spaceman, 328 00:13:59,881 --> 00:14:02,968 clock, dancing lady, flashlight, thumbs up. 329 00:14:03,593 --> 00:14:05,071 How am I supposed to know what that means? 330 00:14:05,095 --> 00:14:06,388 I ignited the flaming sword, 331 00:14:06,596 --> 00:14:08,432 used it to cut a hole in space and time, 332 00:14:08,640 --> 00:14:09,867 mum's light flooded through it, 333 00:14:09,891 --> 00:14:11,643 then it closed up behind her. All good! 334 00:14:15,647 --> 00:14:18,650 Mom's... mom is gone? 335 00:14:19,151 --> 00:14:20,193 Yes. 336 00:14:20,819 --> 00:14:22,988 Yes. I mean, she says good-bye forever, 337 00:14:23,196 --> 00:14:26,658 she loves you very much, et cetera, et cetera, but 338 00:14:26,992 --> 00:14:28,493 the good news is... 339 00:14:29,619 --> 00:14:30,954 You get your necklace back. 340 00:14:31,413 --> 00:14:33,498 And we all know how attached to that you are. 341 00:14:35,000 --> 00:14:36,585 So, back to more current issues. 342 00:14:36,793 --> 00:14:37,793 Me and my kidnapping. 343 00:14:37,961 --> 00:14:39,713 Now, clearly dad is behind it, 344 00:14:39,921 --> 00:14:41,481 but the question is, who's his emissary, 345 00:14:41,631 --> 00:14:43,592 and how were they able to render me unconscious? 346 00:14:43,800 --> 00:14:45,640 Either they used some kind of celestial weapon, 347 00:14:45,844 --> 00:14:47,262 or the detective was nearby. 348 00:14:47,471 --> 00:14:48,263 And if it's the latter, then it has 349 00:14:48,472 --> 00:14:50,352 to be someone who knows she makes me vulnerable. 350 00:14:52,851 --> 00:14:53,851 Hang on. 351 00:14:56,355 --> 00:14:59,608 The "a" on the key chain is for amenadiel, isn't it? 352 00:15:01,318 --> 00:15:02,319 - What? - Of course. 353 00:15:02,527 --> 00:15:04,946 It's you! Now that god's favorite son's 354 00:15:05,155 --> 00:15:08,325 regained his powers, he's back to being his little bitch. 355 00:15:08,533 --> 00:15:10,452 Luci, I didn't get my powers back. 356 00:15:10,869 --> 00:15:13,705 Yes, I was able to slow time, but... 357 00:15:14,581 --> 00:15:17,918 Uh, that appears to have been a one-time thing. 358 00:15:18,210 --> 00:15:21,505 But... you have got your wings back, huh? 359 00:15:21,713 --> 00:15:22,713 No. 360 00:15:23,548 --> 00:15:24,548 Not yet. 361 00:15:26,009 --> 00:15:28,387 Well, isn't that ironic? 362 00:15:28,595 --> 00:15:30,680 You want your wings back and didn't get them, and... 363 00:15:34,726 --> 00:15:37,104 Get whacked over the head and hauled out to the desert. 364 00:15:38,522 --> 00:15:39,522 That's not ironic. 365 00:15:39,564 --> 00:15:40,774 Well, not ironic ironic. 366 00:15:40,982 --> 00:15:42,984 More... Alanis morissette ironic. 367 00:15:43,193 --> 00:15:43,902 Anyway, the point is, 368 00:15:44,111 --> 00:15:46,321 I'm sure your full powers will come back in no time. 369 00:15:46,530 --> 00:15:48,407 You probably just need... a good nap. 370 00:15:48,615 --> 00:15:50,575 Or eat some mangoes. I've heard they work wonders. 371 00:15:50,700 --> 00:15:52,369 - What? - We got a suspect. 372 00:15:52,661 --> 00:15:53,829 Prints on the key chain. 373 00:15:54,037 --> 00:15:55,797 First, it looked like it had been wiped down. 374 00:15:55,914 --> 00:15:59,501 Then, I whipped out the color fluorescent film, and whammo. 375 00:15:59,793 --> 00:16:01,711 - Well done, miss Lopez... - Mm-hmm. 376 00:16:02,421 --> 00:16:04,548 Oh, sorry. We haven't officially met yet. 377 00:16:04,756 --> 00:16:05,756 I'm Ella. 378 00:16:07,759 --> 00:16:08,802 - Amenadiel. - I mean, 379 00:16:09,010 --> 00:16:13,265 I've seen you around, doing your handsome broody thing, but... 380 00:16:13,473 --> 00:16:17,894 Anyway, any bro of Lucifer's is a bro of mine. 381 00:16:20,188 --> 00:16:21,188 Whoa. 382 00:16:21,398 --> 00:16:23,442 Someone works out. 383 00:16:24,025 --> 00:16:24,734 Now I know who carries 384 00:16:24,943 --> 00:16:26,862 - the guns in the family. - Right, yes. 385 00:16:27,070 --> 00:16:29,364 Enough of that. We have a suspect. Shall we? 386 00:16:29,739 --> 00:16:30,740 Oh, brother? 387 00:16:30,949 --> 00:16:32,576 About your problem... yeah. 388 00:16:34,995 --> 00:16:36,455 I think I might have just the remedy. 389 00:16:36,663 --> 00:16:38,248 I'll text you the info later. 390 00:16:40,459 --> 00:16:42,419 Words this time, please! 391 00:16:53,430 --> 00:16:55,932 Chloe: Josh Hamid, the victim's business partner. 392 00:16:56,141 --> 00:16:57,184 The two own this hotel. 393 00:16:57,684 --> 00:16:58,786 Lucifer: Well, this is a mug shot. 394 00:16:58,810 --> 00:16:59,810 Has he got a record? 395 00:16:59,853 --> 00:17:02,063 Yeah. Possession of an exotic animal. 396 00:17:02,272 --> 00:17:03,272 A tiger, I think. 397 00:17:03,356 --> 00:17:04,649 Oh, that's illegal? Too bad. 398 00:17:05,025 --> 00:17:06,025 Yeah, anyhow, looks like 399 00:17:06,151 --> 00:17:08,403 Josh and Steve both come from family money. 400 00:17:08,653 --> 00:17:10,934 Basically bought this hotel just to have a place to party. 401 00:17:10,989 --> 00:17:12,616 Imagine, buying your own establishment 402 00:17:12,824 --> 00:17:14,993 just to justify your decadent lifestyle. 403 00:17:15,327 --> 00:17:16,536 It's absurd. 404 00:17:17,120 --> 00:17:18,663 Yeah. Absurd. 405 00:17:21,124 --> 00:17:22,124 Thank you. 406 00:17:22,334 --> 00:17:24,211 N you are our secret j'j' 407 00:17:24,503 --> 00:17:25,879 j'j' it's worth keeping j'j' 408 00:17:26,171 --> 00:17:28,965 j'j' and now I'm keeping my mouth shut j'j' 409 00:17:29,174 --> 00:17:31,009 j'j' on the weekends j'j' 410 00:17:31,218 --> 00:17:33,178 n I won't hang out with anybody else... if 411 00:17:33,386 --> 00:17:34,387 Chloe: Josh Hamid? 412 00:17:36,515 --> 00:17:37,515 Who wants to know? 413 00:17:37,766 --> 00:17:39,601 Detective Decker, LAPD. 414 00:17:39,809 --> 00:17:41,394 I imagine you recognize me. 415 00:17:43,730 --> 00:17:45,565 You got a nice set of cans for a cop. 416 00:17:45,774 --> 00:17:47,126 Right. Whilst I don't disagree, 417 00:17:47,150 --> 00:17:48,430 that is incredibly disrespectful. 418 00:17:48,568 --> 00:17:50,128 Perhaps I should teach you some manners. 419 00:17:50,153 --> 00:17:51,780 Lucifer, I got this. 420 00:17:53,073 --> 00:17:54,324 Got a nice ass, too. 421 00:17:54,824 --> 00:17:56,660 Yeah? Well, I also got these, 422 00:17:56,868 --> 00:18:00,163 and your sorry ass is a suspect in the Steve banales murder. 423 00:18:00,413 --> 00:18:02,832 I told you Steve was up to something. 424 00:18:03,500 --> 00:18:04,580 You want to cuff me, honey? 425 00:18:05,043 --> 00:18:06,243 You're gonna have to catch me. 426 00:18:06,836 --> 00:18:07,837 Lucifer: Excuse me. 427 00:18:20,809 --> 00:18:22,686 Oh, you've got a gun. 428 00:18:22,894 --> 00:18:24,145 Scary. 429 00:18:24,354 --> 00:18:27,148 Hey, you tell Steve I am officially impressed. 430 00:18:27,357 --> 00:18:28,483 You think this is funny?! 431 00:18:28,733 --> 00:18:30,235 Lucifer! 432 00:18:34,489 --> 00:18:36,449 Well, maybe it's a bit funny. 433 00:18:56,136 --> 00:18:57,136 So, Josh... 434 00:18:57,304 --> 00:18:58,597 Why did you kidnap me?! 435 00:18:58,805 --> 00:19:00,140 I swear, I've never seen you 436 00:19:00,348 --> 00:19:02,142 before you tried to kill me today! 437 00:19:02,350 --> 00:19:03,476 Really, joshy. 438 00:19:03,685 --> 00:19:04,936 Excuse us. 439 00:19:08,398 --> 00:19:09,398 What? 440 00:19:09,691 --> 00:19:10,793 - What are you doing? - Consulting. 441 00:19:10,817 --> 00:19:12,152 Then consult less. 442 00:19:12,694 --> 00:19:14,529 So you say you don't recognize Lucifer, 443 00:19:14,738 --> 00:19:18,033 but you do admit to knowing Steve banales, correct? 444 00:19:19,159 --> 00:19:20,869 Then did you do this to him? 445 00:19:22,579 --> 00:19:24,456 This is a joke, right? 446 00:19:24,664 --> 00:19:26,124 We found this at the crime scene 447 00:19:26,333 --> 00:19:27,693 with your fingerprints all over it. 448 00:19:27,751 --> 00:19:30,253 I didn't kill Steve, man! I would never! 449 00:19:30,962 --> 00:19:33,298 That's the key I gave to the fake kidnappers. 450 00:19:33,506 --> 00:19:34,633 - Fake? - Yeah. 451 00:19:34,883 --> 00:19:36,676 They get paid to abduct people. 452 00:19:36,885 --> 00:19:38,345 I hired them for Steve. 453 00:19:38,553 --> 00:19:39,846 - It's our thing. - Chloe: What? 454 00:19:40,055 --> 00:19:43,016 - To torture each other? - No! To pull pranks. 455 00:19:43,433 --> 00:19:45,602 The more money we made, the crazier the prank. 456 00:19:46,269 --> 00:19:47,629 The fake kidnapping was retaliation 457 00:19:47,771 --> 00:19:51,066 for the tiger Steve... put in my backyard. 458 00:19:51,650 --> 00:19:52,901 What's the name of the company? 459 00:19:53,109 --> 00:19:54,277 Snaatched. 460 00:19:54,903 --> 00:19:55,904 Super under the radar. 461 00:19:56,112 --> 00:19:57,572 I-I got the deluxe package. 462 00:19:57,781 --> 00:19:59,240 Ah. Well, they delivered. 463 00:19:59,449 --> 00:20:01,618 They were supposed to nab Steve for 48 hours, 464 00:20:02,202 --> 00:20:03,453 tie him up in a warehouse, 465 00:20:03,953 --> 00:20:05,793 stick him in the desert, and then drop him back 466 00:20:05,872 --> 00:20:07,415 at the hotel. When he didn't show, 467 00:20:07,624 --> 00:20:10,835 I just assumed he was... Busy planning payback. 468 00:20:11,044 --> 00:20:13,421 It's why I thought you weren't real cops. 469 00:20:13,755 --> 00:20:16,841 I mean, a guy named Lucifer and the chick from hot tub hotel? 470 00:20:17,050 --> 00:20:18,510 High school. Hot tub high school. 471 00:20:18,718 --> 00:20:19,718 She wasn't in the sequel. 472 00:20:19,886 --> 00:20:22,555 I'm sorry. Anyway, can you blame me? 473 00:20:22,764 --> 00:20:24,724 Look, here's the thing, joshy. 474 00:20:25,058 --> 00:20:26,518 I can assure you we are quite real, 475 00:20:26,726 --> 00:20:28,412 and by the looks of it, so are your kidnappers, 476 00:20:28,436 --> 00:20:30,939 so tell us what you know about this snaatched. 477 00:20:31,147 --> 00:20:34,401 N n 478 00:20:40,699 --> 00:20:42,575 All right, luci, I got your text. 479 00:20:43,076 --> 00:20:45,453 What's this magical remedy of yours? 480 00:20:45,870 --> 00:20:47,580 N n 481 00:20:51,167 --> 00:20:53,878 hi. I'm remedy. 482 00:20:55,380 --> 00:20:56,965 I'm here to rub you. 483 00:20:58,425 --> 00:21:00,468 Uh, give you a massage. 484 00:21:02,053 --> 00:21:03,096 0h. 485 00:21:07,183 --> 00:21:08,601 Well, why not? 486 00:21:09,060 --> 00:21:12,063 Lovely. Um, please remove your clothing 487 00:21:12,272 --> 00:21:14,023 and get under the towel. 488 00:21:14,566 --> 00:21:16,025 We're gonna need a bigger towel. 489 00:21:18,319 --> 00:21:19,487 I know where they are. 490 00:21:19,988 --> 00:21:21,030 I'll be right back. 491 00:21:50,935 --> 00:21:53,229 Oh, man. I searched the ip address, 492 00:21:53,438 --> 00:21:55,078 like, a zillion times and it keeps pinging 493 00:21:55,148 --> 00:21:56,566 to some random Russian server. 494 00:21:56,775 --> 00:21:59,152 Surely there's some other way to track these miscreants. 495 00:21:59,360 --> 00:22:01,005 Something we missed at the crime scene perhaps? 496 00:22:01,029 --> 00:22:03,198 I wish. All we found there was that key chain 497 00:22:03,406 --> 00:22:04,406 and our second victim. 498 00:22:04,616 --> 00:22:06,951 - Wait. Second victim? - Leo. 499 00:22:07,368 --> 00:22:09,287 Once a vibrant rock squirrel. 500 00:22:09,621 --> 00:22:12,040 Now... roadkill. 501 00:22:13,041 --> 00:22:14,292 Judging from his time of death, 502 00:22:14,501 --> 00:22:17,712 about 16 hours before Steve died of dehydration. 503 00:22:17,921 --> 00:22:19,201 It's pretty likely the kidnappers 504 00:22:19,380 --> 00:22:20,691 - are the ones who ran him over. - Mm-hmm. 505 00:22:20,715 --> 00:22:22,300 Poor guy never even saw it coming. 506 00:22:22,509 --> 00:22:24,344 So, did you lift any tire treads? 507 00:22:24,677 --> 00:22:25,678 Sure did. 508 00:22:25,887 --> 00:22:29,307 Leo was squashed by a ryuk road crusher tire. 509 00:22:29,516 --> 00:22:30,516 Commercial grade. 510 00:22:30,558 --> 00:22:33,019 Only 850,000 sets produced. 511 00:22:33,228 --> 00:22:34,521 - In the world? - Ella: Nope. 512 00:22:34,729 --> 00:22:37,357 - In la. - Oh, for goodness' sakes. 513 00:22:39,609 --> 00:22:41,444 You know, there still is one angle 514 00:22:41,653 --> 00:22:43,404 that we haven't quite explored yet. 515 00:22:43,613 --> 00:22:45,532 And that is your connection to the case. 516 00:22:45,740 --> 00:22:47,867 Oh, and I wasn't sure you thought there was one. 517 00:22:48,076 --> 00:22:50,453 Well, I'm still not sure I do, but we're stuck, 518 00:22:50,662 --> 00:22:54,415 so do you think your kidnapping was intended as a prank? 519 00:22:54,624 --> 00:22:56,251 Or to actually hurt you, like Steve? 520 00:22:56,793 --> 00:22:57,585 Definitely the latter. 521 00:22:57,794 --> 00:22:59,295 My father is not a jokester. 522 00:23:00,630 --> 00:23:01,630 Right. 523 00:23:01,840 --> 00:23:03,007 Right. So, say your father 524 00:23:03,216 --> 00:23:04,634 did hire these fake kidnappers... 525 00:23:04,843 --> 00:23:06,261 -He did. 526 00:23:06,511 --> 00:23:08,847 - Hmm. - Any idea why? 527 00:23:09,138 --> 00:23:11,558 Of course. He's angry that I gave mum her own universe. 528 00:23:11,766 --> 00:23:14,978 I mean, nothing pisses god off more than exercising free will. 529 00:23:15,186 --> 00:23:17,266 - I am trying to believe you here. - Something horrid 530 00:23:17,397 --> 00:23:19,757 happened to me and I woke up in the desert with my bloody... 531 00:23:20,400 --> 00:23:21,400 Wi... 532 00:23:21,442 --> 00:23:22,485 What? 533 00:23:24,779 --> 00:23:26,990 Okay, detective. I understand your confusion. 534 00:23:27,198 --> 00:23:29,009 And, although I've told you the truth from the beginning, 535 00:23:29,033 --> 00:23:30,393 you're a woman of logic and reason. 536 00:23:30,451 --> 00:23:34,163 And... that-that is why I left you that message. 537 00:23:34,622 --> 00:23:35,707 You require proof. 538 00:23:36,249 --> 00:23:39,294 And I suppose now is as good a time as any to give it to you. 539 00:23:42,463 --> 00:23:44,048 So perhaps you should sit. 540 00:23:44,757 --> 00:23:45,884 Okay. 541 00:23:46,843 --> 00:23:48,094 Mm-hmm. 542 00:23:55,226 --> 00:23:56,603 Oh, right. 543 00:23:56,811 --> 00:23:59,022 Yeah. Maybe I should... leave. 544 00:23:59,230 --> 00:24:01,733 You know, uh, third wheel. 545 00:24:02,233 --> 00:24:03,776 Watch out. 546 00:24:08,698 --> 00:24:09,698 Okay. 547 00:24:10,074 --> 00:24:11,886 Lucifer, just show me what you need to show me. 548 00:24:11,910 --> 00:24:13,510 You know, I don't need anything to drink. 549 00:24:13,786 --> 00:24:14,996 Well, I do. 550 00:24:19,292 --> 00:24:21,711 I have tried to be honest with you, 551 00:24:22,378 --> 00:24:24,255 but if I'm being honest with myself, 552 00:24:24,797 --> 00:24:27,300 and I have held the real truth back from you, 553 00:24:27,508 --> 00:24:30,136 and you, of all people, deserve to know that, detective. 554 00:24:32,597 --> 00:24:33,877 Which is why I want to show you. 555 00:24:35,516 --> 00:24:37,560 Lucifer, whatever it is 556 00:24:38,102 --> 00:24:39,520 that you want to show me 557 00:24:40,605 --> 00:24:44,192 or that you want to tell me, it's okay. 558 00:24:44,692 --> 00:24:45,692 I'm here for you. 559 00:24:47,028 --> 00:24:48,154 Okay. 560 00:24:49,822 --> 00:24:51,991 Then, once and for all, 561 00:24:52,200 --> 00:24:54,243 I'd like to show you who I really am. 562 00:24:55,453 --> 00:24:56,579 Okay. 563 00:24:59,207 --> 00:25:00,207 You ready? 564 00:25:02,961 --> 00:25:03,961 Yeah. 565 00:25:18,726 --> 00:25:21,688 Oh, my god. What? Are you gassy? 566 00:25:25,441 --> 00:25:26,567 Why is it not working? 567 00:25:26,818 --> 00:25:27,819 Why isn't what working? 568 00:25:28,653 --> 00:25:30,196 What? I don't understand. 569 00:25:30,780 --> 00:25:31,781 I do. 570 00:25:33,741 --> 00:25:34,741 You know, I keep caring, 571 00:25:34,951 --> 00:25:37,453 and you... you just... 572 00:25:40,289 --> 00:25:41,289 Just" 573 00:25:41,332 --> 00:25:42,583 no, detective! I... 574 00:25:48,006 --> 00:25:49,298 Really am the devil. 575 00:25:57,098 --> 00:25:58,433 Well, that sucks. 576 00:25:59,517 --> 00:26:01,227 Dead ends piss me off. 577 00:26:03,187 --> 00:26:04,647 Which is why I don't believe in them. 578 00:26:04,897 --> 00:26:07,126 Now, these kidnappers might be fake but they're not invisible. 579 00:26:07,150 --> 00:26:08,510 There has to be a way to find them. 580 00:26:08,609 --> 00:26:09,694 Chloe: You're right. 581 00:26:09,902 --> 00:26:11,255 If Muhammad won't come to the mountain, 582 00:26:11,279 --> 00:26:12,559 the mountain must go to Muhammad. 583 00:26:12,739 --> 00:26:14,219 I have no idea what that means, decken 584 00:26:14,407 --> 00:26:15,847 well, someone needs to get kidnapped. 585 00:26:15,950 --> 00:26:17,118 Now, there's an idea. 586 00:26:17,326 --> 00:26:18,453 That I was just suggesting. 587 00:26:18,828 --> 00:26:20,097 No one likes a credit hog, decken 588 00:26:20,121 --> 00:26:20,830 now, who would be the bait? 589 00:26:21,039 --> 00:26:22,165 Well, I'd like to volunteer. 590 00:26:22,373 --> 00:26:23,392 Chloe: Uh, it's not a good idea. 591 00:26:23,416 --> 00:26:25,016 If these are the same guys that abducted, 592 00:26:25,209 --> 00:26:27,253 allegedly, Lucifer, they're gonna recognize him. 593 00:26:27,462 --> 00:26:29,547 Right. We need somebody who's a lot less, well... 594 00:26:31,007 --> 00:26:32,007 Everything. 595 00:26:32,383 --> 00:26:33,383 Esperanza. 596 00:26:33,634 --> 00:26:34,927 Es-espinoza. 597 00:26:35,136 --> 00:26:36,971 And, sure, that makes, uh, makes sense. 598 00:26:37,180 --> 00:26:38,740 I have the most experience in the field, 599 00:26:38,848 --> 00:26:40,117 so if something goes wrong, then... 600 00:26:40,141 --> 00:26:41,141 You're expendable. 601 00:26:41,225 --> 00:26:42,226 Exactly. 602 00:26:42,643 --> 00:26:43,644 Thank you. 603 00:26:44,437 --> 00:26:46,397 Now go get kidnapped, Esperanza. 604 00:26:47,815 --> 00:26:50,151 If I'm telling everybody charge up the power if 605 00:26:50,568 --> 00:26:53,237 n the lights go out in the midnight hour... if 606 00:26:54,864 --> 00:26:56,717 hey, excuse me, I was wondering if I could get a... 607 00:26:56,741 --> 00:26:57,741 We're closed. 608 00:26:57,784 --> 00:26:58,868 We ran out of meat. 609 00:27:00,203 --> 00:27:00,870 All right, Daniel. 610 00:27:01,079 --> 00:27:02,639 You're not allergic to gerbils, are you? 611 00:27:02,663 --> 00:27:04,223 Just making some last-minute adjustments 612 00:27:04,248 --> 00:27:05,333 to the questionnaire. 613 00:27:06,375 --> 00:27:07,375 Hhafious. 614 00:27:07,418 --> 00:27:09,295 Hey, Lucifer, did you set up the pickup point? 615 00:27:09,504 --> 00:27:10,922 Yes. Tour bus pickup. 616 00:27:11,130 --> 00:27:11,756 Olvera street. 617 00:27:11,964 --> 00:27:13,341 Exactly one half hour from now. 618 00:27:13,591 --> 00:27:14,634 All right, good. 619 00:27:17,553 --> 00:27:18,554 Hey. You know the team 620 00:27:18,763 --> 00:27:20,807 will intervene before anyone gets hurt, yeah? 621 00:27:22,475 --> 00:27:23,184 Yeah. 622 00:27:23,476 --> 00:27:24,476 Okay. 623 00:27:25,436 --> 00:27:27,372 Look, if you're upset about what the lieutenant said, 624 00:27:27,396 --> 00:27:28,064 you're not alone. 625 00:27:28,272 --> 00:27:29,649 He's not a fan of mine, either. 626 00:27:29,941 --> 00:27:32,261 And I still can't believe he called me "Lucifer's partner." 627 00:27:32,360 --> 00:27:33,653 You are my partner! 628 00:27:35,488 --> 00:27:37,368 You know, the truth is, I am feeling expendable. 629 00:27:37,573 --> 00:27:39,173 - Why? - It's not because Pierce said it. 630 00:27:39,617 --> 00:27:40,868 It's because of Charlotte. 631 00:27:42,036 --> 00:27:43,036 0h. 632 00:27:43,788 --> 00:27:45,474 Yeah, after everything that happened at the beach, 633 00:27:45,498 --> 00:27:47,250 she's acting like she doesn't even know me. 634 00:27:48,084 --> 00:27:49,978 I'm not an idiot, I know she was using me at first, 635 00:27:50,002 --> 00:27:52,922 but... but then it seemed like she actually cared. 636 00:27:54,757 --> 00:27:56,092 - Well, um... - Whatever. 637 00:27:56,300 --> 00:27:57,593 I'll get over it. 638 00:27:57,802 --> 00:27:58,886 I'm sorry, Dan. 639 00:27:59,095 --> 00:28:00,388 Yes, I'm sorry, too, Daniel, 640 00:28:00,596 --> 00:28:02,765 that I can't hear you. Could you speak up, please? 641 00:28:03,766 --> 00:28:04,993 Pierce: T minus 20, people. 642 00:28:05,017 --> 00:28:06,310 Take your Mark, espinoza. 643 00:28:06,727 --> 00:28:08,705 Right, I'll check in with mcmillian at the lookout point. 644 00:28:08,729 --> 00:28:09,730 Okay. 645 00:28:14,277 --> 00:28:15,444 Uh, Daniel. 646 00:28:18,614 --> 00:28:19,614 - Listen, uh... - Come on. 647 00:28:19,782 --> 00:28:21,742 Oh, right. Undercover, yes. 648 00:28:21,993 --> 00:28:24,370 Listen, I know you were talking about Charlotte. 649 00:28:24,579 --> 00:28:27,915 And as douchey as you may be, and I know you can't help it, 650 00:28:28,416 --> 00:28:30,710 her current behavior has nothing to do with you, okay? 651 00:28:31,252 --> 00:28:32,729 And as much as I appreciate the pep talk, 652 00:28:32,753 --> 00:28:34,380 Lucifer, it was kinda you that got me 653 00:28:34,589 --> 00:28:36,429 in the whole Charlotte mess in the first place. 654 00:28:36,674 --> 00:28:37,842 So maybe you should just 655 00:28:38,050 --> 00:28:40,450 take care of your side of the street for a change, all right? 656 00:28:41,304 --> 00:28:42,304 Good talk. 657 00:28:44,098 --> 00:28:45,808 My side of the street. 658 00:28:46,684 --> 00:28:48,477 That's a good idea. 659 00:28:58,404 --> 00:28:59,572 Leo? 660 00:29:04,368 --> 00:29:05,368 0h. 661 00:29:08,998 --> 00:29:10,374 Hey. I'm sorry to bother you, 662 00:29:10,583 --> 00:29:12,423 but do you have any idea where my brother went? 663 00:29:12,460 --> 00:29:14,086 He's ignoring my phone calls. 664 00:29:14,295 --> 00:29:16,923 Oh, bud, no, no, no. He's totally not ignoring you. 665 00:29:17,423 --> 00:29:19,508 He's just in the middle of this sting operation. 666 00:29:20,176 --> 00:29:21,176 0h. 667 00:29:21,469 --> 00:29:22,470 Can I help? 668 00:29:22,678 --> 00:29:24,222 That's very nice of you, but no. 669 00:29:25,139 --> 00:29:26,349 It's personal. 670 00:29:31,187 --> 00:29:32,313 You a believer? 671 00:29:33,814 --> 00:29:36,984 Well, then, whatever it is you're going through, 672 00:29:37,902 --> 00:29:39,570 I'm sure it's all part of his plan. 673 00:29:40,112 --> 00:29:41,322 I mean, even the most 674 00:29:41,530 --> 00:29:44,617 pathetic, sad sack, powerless of creatures serve a purpose. 675 00:29:44,825 --> 00:29:46,953 Like Leo here. 676 00:29:50,665 --> 00:29:53,668 A Van may have cracked his nuts in the middle of the desert, 677 00:29:53,876 --> 00:29:56,420 but he's still valuable evidence. 678 00:29:56,629 --> 00:29:58,589 That's the thing. You never know 679 00:29:58,798 --> 00:30:01,717 when your rock-bottom pain and humiliation 680 00:30:02,009 --> 00:30:03,427 can end up helping others. 681 00:30:03,678 --> 00:30:06,180 I mean, god works in mysterious ways. 682 00:30:06,389 --> 00:30:09,600 So you just got to believe that when he crushes your nuts, 683 00:30:09,976 --> 00:30:11,018 he does it for a reason. 684 00:30:11,227 --> 00:30:12,353 Has this, um, 685 00:30:12,561 --> 00:30:16,148 Leo provided you with a break in your case? 686 00:30:17,233 --> 00:30:18,317 Not yet. 687 00:30:18,609 --> 00:30:21,612 But you got to have faith, right? 688 00:30:22,697 --> 00:30:26,200 Right. Right. 689 00:30:30,288 --> 00:30:32,456 The kidnappers are seven minutes late. 690 00:30:32,790 --> 00:30:35,310 Yeah, well, we didn't give them a lot of prep time; Don't worry. 691 00:30:36,127 --> 00:30:37,127 I'm worried. 692 00:30:37,253 --> 00:30:37,920 Where are they? 693 00:30:38,129 --> 00:30:39,171 They'll be here. 694 00:30:40,464 --> 00:30:41,590 Come on. 695 00:30:42,633 --> 00:30:44,385 Come on, be here. Be here. 696 00:30:49,765 --> 00:30:51,600 Oh, lovely. Right on time. 697 00:30:54,395 --> 00:30:55,980 Hello. Right. How do we do... 698 00:30:56,188 --> 00:30:57,898 Oh, careful. I bruise like a peach. 699 00:30:58,983 --> 00:30:59,983 Easy. 700 00:31:14,248 --> 00:31:15,791 Seriously? 701 00:31:25,885 --> 00:31:28,179 Lucifer: Ah, there you are. 702 00:31:28,971 --> 00:31:31,182 I have to say, the leaky pipe is a nice touch. 703 00:31:31,557 --> 00:31:33,142 Very blood simple. 704 00:31:34,518 --> 00:31:35,561 Coen brothers movie? 705 00:31:36,145 --> 00:31:37,313 No? 706 00:31:37,897 --> 00:31:38,897 0h. 707 00:31:40,232 --> 00:31:41,232 Well, 708 00:31:41,609 --> 00:31:43,110 hello, kidnappers. 709 00:31:43,319 --> 00:31:46,489 Finally, I have you right where I want you. 710 00:31:51,118 --> 00:31:53,037 Let's see, so many questions, 711 00:31:53,245 --> 00:31:55,790 but let's start with: How did you abduct me the first time? 712 00:31:55,998 --> 00:31:57,833 Hmm? How did you render me unconscious? 713 00:31:58,042 --> 00:31:59,877 Ow. What are you doing? 714 00:32:00,086 --> 00:32:01,712 Stop it, that tickles. 715 00:32:06,967 --> 00:32:08,167 We used this last week, right? 716 00:32:08,469 --> 00:32:09,469 Yeah. 717 00:32:10,388 --> 00:32:11,508 Did you forget to charge it? 718 00:32:11,722 --> 00:32:13,140 No. I didn't forget to charge it. 719 00:32:13,432 --> 00:32:15,184 Dude. 720 00:32:15,393 --> 00:32:17,144 - Not cool. - I just don't get it. 721 00:32:17,353 --> 00:32:18,833 - I don't know. - I hate to interrupt. 722 00:32:22,817 --> 00:32:23,818 Where were we? 723 00:32:25,945 --> 00:32:28,531 Remind me not to leave Lucifer in the front seat unattended. 724 00:32:29,365 --> 00:32:30,509 And remind me to kick his ass 725 00:32:30,533 --> 00:32:32,034 for humiliating me in front of Pierce. 726 00:32:32,243 --> 00:32:33,869 Well, I'll help you if we can find him. 727 00:32:34,078 --> 00:32:35,078 Look... 728 00:32:35,746 --> 00:32:36,746 Don't worry, Chloe. 729 00:32:36,997 --> 00:32:38,332 Lucifer can take care of himself. 730 00:32:38,833 --> 00:32:39,875 Found Lucifer's phone... 731 00:32:40,084 --> 00:32:41,669 In some bushes on Alameda street. 732 00:32:41,877 --> 00:32:43,105 Kidnappers must have tossed it. 733 00:32:43,129 --> 00:32:44,296 What about, uh, traffic cams? 734 00:32:44,505 --> 00:32:46,340 - Maybe we can pull a plate number. - No. 735 00:32:46,549 --> 00:32:49,093 I checked everything within a mile radius. Nada. 736 00:32:49,301 --> 00:32:50,845 Must have grabbed him in a blind spot. 737 00:32:51,679 --> 00:32:52,304 Unfortunately, 738 00:32:52,513 --> 00:32:54,449 I think we're dealing with some pretty crafty bad guys. 739 00:32:54,473 --> 00:32:55,099 Man: 740 00:32:55,307 --> 00:32:57,143 Can't... breathe! 741 00:32:59,061 --> 00:33:01,272 Please don't crush him. We've only just begun. 742 00:33:01,647 --> 00:33:04,108 Oh, come on, man. Ask us anything! 743 00:33:06,277 --> 00:33:07,277 All right. 744 00:33:07,945 --> 00:33:09,572 My face... how did you do it? 745 00:33:09,780 --> 00:33:11,615 - What?! - Well, the wings are one thing, 746 00:33:11,824 --> 00:33:15,035 but my devil face... How did you take that? 747 00:33:15,453 --> 00:33:17,329 We've never seen you before, man! 748 00:33:17,580 --> 00:33:18,289 Yeah, man. 749 00:33:18,497 --> 00:33:19,999 Never heard of you before today. 750 00:33:20,332 --> 00:33:23,669 I just got a name... Daniel ladoosh... a pickup point, 751 00:33:23,878 --> 00:33:25,463 and that you got a thing for gerbils. 752 00:33:25,671 --> 00:33:28,883 I suppose you also deny abducting Mr. Banales 753 00:33:29,091 --> 00:33:31,051 and leaving him to perish in the desert, do you? 754 00:33:31,260 --> 00:33:33,220 He's the client from last week, man! 755 00:33:33,429 --> 00:33:34,429 Right, man. 756 00:33:34,513 --> 00:33:36,182 His friend got him the deluxe package. 757 00:33:36,390 --> 00:33:37,683 We did the detail work here, 758 00:33:37,892 --> 00:33:39,369 and then our partner Sam picked him up, 759 00:33:39,393 --> 00:33:41,079 took him to the spider hole for a few hours, 760 00:33:41,103 --> 00:33:43,165 - and dropped him back off at the hotel. - Well, then, 761 00:33:43,189 --> 00:33:44,732 it seems your colleague took a detour. 762 00:33:44,940 --> 00:33:45,941 Where does this Sam live? 763 00:33:46,150 --> 00:33:47,150 Koreatown! 764 00:33:47,234 --> 00:33:49,320 It's a pink building on leeward. 765 00:33:49,528 --> 00:33:52,281 - Apartment? - 5b, man! 5b! 766 00:33:52,698 --> 00:33:54,366 Lovely. Thanks for your help. 767 00:33:55,201 --> 00:33:55,951 Hey, man! 768 00:33:56,160 --> 00:33:57,661 Will you let us go, man? 769 00:34:00,206 --> 00:34:02,500 Ella: So, prints off the key chain led to Josh. 770 00:34:02,708 --> 00:34:05,211 Chloe: Right. Tire treads on the roadkill led to nothing. 771 00:34:05,419 --> 00:34:07,059 There's got to be something we're missing. 772 00:34:07,171 --> 00:34:08,631 Maybe Lancaster has something. 773 00:34:09,757 --> 00:34:10,757 We're screwed. 774 00:34:10,799 --> 00:34:11,800 Or not. 775 00:34:12,009 --> 00:34:13,445 Remember the detective who found the key chain? 776 00:34:13,469 --> 00:34:15,763 He doesn't exist, at least not at Lancaster pd. 777 00:34:16,263 --> 00:34:17,863 They only sent patrol units to the scene. 778 00:34:17,890 --> 00:34:19,892 Whoa. You think that was our guy? 779 00:34:20,601 --> 00:34:22,162 Killers often return to the scene of the crime. 780 00:34:22,186 --> 00:34:22,811 Dan: Which means 781 00:34:23,020 --> 00:34:24,100 he wasn't finding evidence. 782 00:34:24,271 --> 00:34:25,311 He was trying to steal it. 783 00:34:25,814 --> 00:34:26,482 Should have known. 784 00:34:26,690 --> 00:34:27,358 Why should you have known? 785 00:34:27,566 --> 00:34:29,252 Lancaster doesn't know us, we don't know them. 786 00:34:29,276 --> 00:34:31,421 Look, let's just look through these photos, try and find him 787 00:34:31,445 --> 00:34:33,885 - in the background, okay? - Yes, and then we can nail his ass 788 00:34:33,989 --> 00:34:35,616 with facial recognition software. 789 00:34:37,201 --> 00:34:38,244 Here he is. 790 00:34:38,744 --> 00:34:40,037 But his back's to us. 791 00:34:41,872 --> 00:34:43,999 You guys... oh, my gosh. 792 00:34:44,333 --> 00:34:45,876 I knew... I knew he didn't die in vain. 793 00:34:46,085 --> 00:34:47,419 - What? - Who? 794 00:34:48,462 --> 00:34:49,838 Leo. See, look. 795 00:34:50,422 --> 00:34:52,258 There's our suspect, right, leaving the scene, 796 00:34:52,466 --> 00:34:54,343 walking towards that Van. 797 00:34:55,177 --> 00:34:56,929 Ryuk road crusher tires. 798 00:34:57,221 --> 00:34:58,221 Commercial grade. 799 00:34:58,264 --> 00:35:00,140 That's the Van that ran over Leo. 800 00:35:00,349 --> 00:35:02,518 I mean, this pretty much confirms 801 00:35:02,726 --> 00:35:03,954 - that this guy's our killer. - Chloe: Okay. 802 00:35:03,978 --> 00:35:05,145 So maybe we can get an ID. 803 00:35:05,354 --> 00:35:06,730 Let's run the license plate. 804 00:35:38,804 --> 00:35:40,014 Remember me? 805 00:35:46,395 --> 00:35:47,730 It's you. 806 00:35:48,564 --> 00:35:49,690 Yes. 807 00:35:49,940 --> 00:35:52,484 You know me as the devil you so rudely turned into an angel 808 00:35:52,693 --> 00:35:54,129 and then dumped in the middle of the desert, 809 00:35:54,153 --> 00:35:55,487 but I don't know you, so, come on, 810 00:35:55,696 --> 00:35:56,696 introduce yourself. 811 00:35:56,822 --> 00:35:58,449 - I'm Sam. - Yes, yes, 812 00:35:58,657 --> 00:36:00,326 I know that, but what are you? 813 00:36:00,534 --> 00:36:02,369 And how did my father get his hooks into you? 814 00:36:02,578 --> 00:36:03,329 Your father? 815 00:36:03,537 --> 00:36:04,913 Oh, come on, don't be coy. 816 00:36:05,164 --> 00:36:06,164 Let me see. 817 00:36:06,582 --> 00:36:09,001 Unless dad got jiggy with some celestial babe 818 00:36:09,209 --> 00:36:11,295 after mum, then you're not my sibling, 819 00:36:11,503 --> 00:36:13,839 so... demon. Hmm? 820 00:36:14,048 --> 00:36:14,798 Changehng? 821 00:36:15,007 --> 00:36:17,676 I work for an extreme kidnapping company. 822 00:36:17,926 --> 00:36:18,677 Snaatched. 823 00:36:18,886 --> 00:36:20,406 Oh, do you now? Well, do you know what? 824 00:36:20,512 --> 00:36:22,032 It doesn't matter what you are because... 825 00:36:22,056 --> 00:36:23,307 This should take care of you. 826 00:36:23,515 --> 00:36:24,515 Whoa! Whoa! 827 00:36:24,642 --> 00:36:26,143 Whoa! I... I'm sorry. 828 00:36:26,352 --> 00:36:27,811 I'm sorry I left you in the desert. 829 00:36:28,020 --> 00:36:29,020 I really am. 830 00:36:29,313 --> 00:36:32,358 And I'm sorry I left that Steve guy there, too. 831 00:36:32,650 --> 00:36:34,526 I... he was just a routine gig. 832 00:36:34,902 --> 00:36:36,062 I was gonna swap him for you, 833 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 but when I went to pull you out of the Van, 834 00:36:38,072 --> 00:36:41,450 you... you had friggin' wings, man! 835 00:36:41,659 --> 00:36:43,744 Well, duh! Wings that you put there 836 00:36:43,994 --> 00:36:45,245 at the behest of my father! 837 00:36:45,454 --> 00:36:47,289 - Now stop lying! - I'm not! 838 00:36:48,040 --> 00:36:49,291 I didn't mean to hurt anyone. 839 00:36:50,000 --> 00:36:51,000 I swear. 840 00:36:51,043 --> 00:36:52,483 And believe me, I didn't want to run, 841 00:36:52,670 --> 00:36:53,990 but you scared the hell out of me. 842 00:36:54,088 --> 00:36:55,255 Right, you listen, Sammy, 843 00:36:55,464 --> 00:36:56,924 I know you're just the messenger, 844 00:36:57,132 --> 00:36:59,843 so why don't you deliver a message on my behalf? 845 00:37:01,970 --> 00:37:05,391 Idefine who I am, not him. 846 00:37:05,599 --> 00:37:06,599 Me! 847 00:37:09,645 --> 00:37:11,355 Oh, bloody hell. 848 00:37:12,439 --> 00:37:13,774 They're back, aren't they? 849 00:37:14,566 --> 00:37:15,609 How? 850 00:37:15,818 --> 00:37:17,403 How are you doing this? 851 00:37:17,653 --> 00:37:19,488 Did my father give you some kind of totem? 852 00:37:19,697 --> 00:37:20,406 A talisman? 853 00:37:20,614 --> 00:37:22,074 - What? - I'm telling you, I don't... 854 00:37:22,366 --> 00:37:24,702 I don't know what's happening. 855 00:37:24,910 --> 00:37:26,662 And I don't know your dad. 856 00:37:26,870 --> 00:37:30,332 Unless, is your, is your dad the sinnerman? 857 00:37:32,584 --> 00:37:34,920 Quite the opposite. Who's the sinnerman? 858 00:37:35,129 --> 00:37:35,796 That's, that's who, 859 00:37:36,046 --> 00:37:37,756 who hired me to kidnap you. 860 00:37:37,965 --> 00:37:40,926 He's, he's, he's a scary dude. 861 00:37:41,176 --> 00:37:43,554 Huge crime boss. I owed him big time. 862 00:37:43,804 --> 00:37:45,305 But because I didn't finish the job, 863 00:37:45,514 --> 00:37:46,557 I'm as good as dead now. 864 00:37:46,765 --> 00:37:47,975 That's why I was running. 865 00:37:48,183 --> 00:37:50,018 And where do I find this sinnerman? 866 00:37:50,227 --> 00:37:51,437 You don't. 867 00:37:51,895 --> 00:37:52,895 He finds you. 868 00:37:53,063 --> 00:37:54,106 Chloe: Lucifer? 869 00:37:57,943 --> 00:37:58,943 Get up. 870 00:37:59,862 --> 00:38:01,113 Come on, get up. 871 00:38:03,157 --> 00:38:04,450 Put your hands behind your back. 872 00:38:07,369 --> 00:38:09,121 - What happened to you? - I... 873 00:38:11,957 --> 00:38:13,292 I don't know. 874 00:38:25,304 --> 00:38:26,805 Decker, it ain't good. 875 00:38:27,347 --> 00:38:29,349 Lieutenant, look, I-I know what you're gonna say. 876 00:38:29,558 --> 00:38:30,918 And, even though we caught our guy, 877 00:38:31,059 --> 00:38:34,104 Lucifer was way out of line, and h don't disagree, 878 00:38:34,354 --> 00:38:35,457 but here's what you got to know 879 00:38:35,481 --> 00:38:37,149 about our unorthodox methods... 880 00:38:37,357 --> 00:38:39,401 - Detective, you... - I am Lucifer's partner, 881 00:38:39,818 --> 00:38:41,987 yes, you're right, but you know what? 882 00:38:42,196 --> 00:38:43,238 He's mine, too. 883 00:38:43,614 --> 00:38:46,700 And, for whatever reason, we make an effective team. 884 00:38:47,284 --> 00:38:50,412 And will be even more so when I stop investing 885 00:38:50,662 --> 00:38:53,749 on a, um... personal level. 886 00:38:53,957 --> 00:38:55,626 I am here to solve crimes. 887 00:38:55,876 --> 00:38:58,462 Not to see his... his thing 888 00:38:58,670 --> 00:39:00,589 or whatever, which is... 889 00:39:01,423 --> 00:39:03,217 Not something that you need to know. 890 00:39:03,801 --> 00:39:05,427 Right. Look, point is, 891 00:39:05,636 --> 00:39:08,472 you can say what you want, but I know I'm a good detective 892 00:39:08,680 --> 00:39:10,766 and I have a damn good solve rate to prove that. 893 00:39:11,934 --> 00:39:12,934 Okay. 894 00:39:14,812 --> 00:39:15,812 Okay. 895 00:39:16,146 --> 00:39:17,146 Okay. 896 00:39:18,732 --> 00:39:19,483 I just came down here 897 00:39:19,733 --> 00:39:21,961 to let you know that your perp has been released on bail. 898 00:39:21,985 --> 00:39:22,985 0h. 899 00:39:23,111 --> 00:39:24,696 W-Wait, how is that possible? 900 00:39:24,905 --> 00:39:25,905 Don't know. 901 00:39:25,989 --> 00:39:27,269 Friends in high places, I guess. 902 00:39:27,366 --> 00:39:28,646 But there's got to be something. 903 00:39:28,700 --> 00:39:29,910 I mean, don't-don't you care? 904 00:39:30,953 --> 00:39:31,703 You do what you can, Decker. 905 00:39:31,912 --> 00:39:33,038 You can't save them all. 906 00:39:33,705 --> 00:39:34,705 0h. 907 00:39:35,207 --> 00:39:38,335 But, um, good luck with Lucifer's... thing 908 00:39:38,544 --> 00:39:39,586 or whatever. 909 00:40:03,610 --> 00:40:05,445 Oh, hello, brother. 910 00:40:06,405 --> 00:40:08,407 So, did remedy cure what ails you? 911 00:40:08,615 --> 00:40:10,117 Did her massage make anything 912 00:40:10,325 --> 00:40:11,076 pop out? 913 00:40:11,326 --> 00:40:12,726 Talking about your wings, of course. 914 00:40:12,870 --> 00:40:14,538 No, mine are still absent. 915 00:40:16,832 --> 00:40:18,333 But yours, on the other hand... 916 00:40:21,587 --> 00:40:22,588 Oh. 917 00:40:23,046 --> 00:40:24,286 Lucifer, I'm not angry with you 918 00:40:24,506 --> 00:40:26,800 that you somehow got your wings back, 919 00:40:27,009 --> 00:40:28,468 or even that you cut them off again, 920 00:40:28,677 --> 00:40:30,470 as foul as that may be. 921 00:40:32,306 --> 00:40:33,765 I'm angry with myself. 922 00:40:35,893 --> 00:40:37,227 Because somehow I made you feel 923 00:40:37,436 --> 00:40:39,313 like you couldn't confide in me. 924 00:40:40,022 --> 00:40:42,774 Well, comparing body parts is never good for the male ego, 925 00:40:43,025 --> 00:40:44,276 especially between brothers. 926 00:40:44,484 --> 00:40:46,111 But that's just it, luci. 927 00:40:47,988 --> 00:40:50,490 My ego should never be an issue. 928 00:40:51,283 --> 00:40:52,576 I am an angel. 929 00:40:54,077 --> 00:40:55,245 A soldier of god. 930 00:40:55,454 --> 00:40:56,872 His favorite son. 931 00:40:57,915 --> 00:40:59,666 Oh, that's gonna be a thing, isn't it? 932 00:41:03,211 --> 00:41:04,421 Listen, father, he... 933 00:41:06,048 --> 00:41:07,841 Works in mysterious ways. 934 00:41:09,092 --> 00:41:11,219 I was tested once and I failed. 935 00:41:12,054 --> 00:41:13,472 I'm not gonna fail again. 936 00:41:13,722 --> 00:41:15,807 Because this time, I have faith. 937 00:41:16,600 --> 00:41:18,143 Excehent 938 00:41:19,811 --> 00:41:21,688 and I suppose this won't bother you. 939 00:41:27,486 --> 00:41:28,486 But you... 940 00:41:30,697 --> 00:41:31,697 You cut them off. 941 00:41:31,949 --> 00:41:34,743 I did, but the pesky things seem to be a bit more tenacious 942 00:41:34,952 --> 00:41:35,994 this time around. 943 00:41:36,370 --> 00:41:38,246 Well, like I said, I have faith. 944 00:41:39,039 --> 00:41:40,707 I'm sure it's all a part of god's plan. 945 00:41:40,916 --> 00:41:42,501 Uaughi n. Yeslgy 946 00:41:42,793 --> 00:41:44,593 if you mean his plan to continually manipulate 947 00:41:44,836 --> 00:41:46,505 and control me, then agreed. 948 00:41:46,964 --> 00:41:47,965 Because, by the way, 949 00:41:48,298 --> 00:41:49,925 he didn't just give my wings back, 950 00:41:51,093 --> 00:41:52,761 he took my devil face as well. 951 00:41:55,055 --> 00:41:57,099 Luci, do you realize what this means? 952 00:41:57,516 --> 00:41:59,893 Perhaps father is trying to show you that, 953 00:42:00,102 --> 00:42:01,561 that you've been forgiven. 954 00:42:01,770 --> 00:42:03,814 What if I don't want his forgiveness? 955 00:42:04,606 --> 00:42:06,733 But, brother, if you can be redeemed, 956 00:42:07,651 --> 00:42:08,902 that means that anyone can. 957 00:42:11,029 --> 00:42:12,447 Now, isn't that divine? 958 00:42:16,243 --> 00:42:19,287 I'm not sure that this is divinity at work here. 959 00:42:23,542 --> 00:42:27,379 Have you ever heard of someone named the sinnerman? 960 00:42:29,089 --> 00:42:30,090 The sinnerman? 961 00:42:33,593 --> 00:42:34,593 No. 962 00:42:36,471 --> 00:42:37,471 Why? 963 00:42:39,474 --> 00:42:40,934 That's who kidnapped me. 964 00:42:52,571 --> 00:42:53,811 At first, I thought it was a... 965 00:42:53,989 --> 00:42:54,990 An emissary on earth 966 00:42:55,198 --> 00:42:57,260 working on dad's behalf, but then, the more I think about it, 967 00:42:57,284 --> 00:42:58,326 the more I think... 968 00:42:59,619 --> 00:43:02,998 Maybe this isn't our father who art in heaven at all. 969 00:43:09,379 --> 00:43:10,464 But something much, 970 00:43:11,882 --> 00:43:13,175 much darker. 64676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.