Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,085 --> 00:00:03,546
- Previously on Lucifer...
- So, you are the devil,
2
00:00:03,754 --> 00:00:05,465
and you've left hell behind
3
00:00:05,673 --> 00:00:07,675
to take a vacation
in Los Angeles.
4
00:00:07,884 --> 00:00:09,010
Well, where else would I go?
5
00:00:09,218 --> 00:00:11,179
I got it. I got it. The name.
6
00:00:11,387 --> 00:00:12,472
The whole Lucifer thing.
7
00:00:12,680 --> 00:00:14,080
And desire's, like,
your superpower.
8
00:00:14,182 --> 00:00:15,826
Mm, it's more like
a gift from god, really.
9
00:00:15,850 --> 00:00:17,977
My god. Your dad
did that to you?
10
00:00:18,186 --> 00:00:19,729
No, that's where
I cut my wings off.
11
00:00:19,937 --> 00:00:21,522
Lucifer:
Mum's powers are returning,
12
00:00:21,731 --> 00:00:23,691
and it won't be long
before we can't contain them.
13
00:00:23,733 --> 00:00:25,568
I'm afraid that this ends now.
14
00:00:25,776 --> 00:00:28,321
Bloody hell, it worked!
15
00:00:30,448 --> 00:00:31,991
- Who are you?
- I should never have
16
00:00:32,200 --> 00:00:34,202
got you involved in any
of this from the start.
17
00:00:34,577 --> 00:00:36,370
I just realized something
that I need to do.
18
00:00:36,579 --> 00:00:37,205
Detective,
19
00:00:37,413 --> 00:00:38,539
I'm coming over now
20
00:00:39,165 --> 00:00:40,416
to tell you the truth about me.
21
00:00:48,799 --> 00:00:50,676
N n
22
00:00:54,722 --> 00:00:56,599
j'j' mm, mm m
23
00:00:56,974 --> 00:01:00,019
n the devil you know, the devil
you know, the devil you don't j'j'
24
00:01:01,145 --> 00:01:02,331
j'j' 'cause it's better to know if
25
00:01:02,355 --> 00:01:04,815
n the devil you know
than the devil you don't j'j'
26
00:01:05,566 --> 00:01:07,652
j'j' 'cause wherever you go,
wherever you go if
27
00:01:07,860 --> 00:01:09,862
j'j' with the devil you know
you're never alone if
28
00:01:10,071 --> 00:01:11,924
j'j' but it's better to know
the devil you know j'j'
29
00:01:11,948 --> 00:01:14,742
j'j' than the devil you don't,
yeah, ay j'j'
30
00:01:14,951 --> 00:01:16,953
j'j' ooh, ooh, ooh, ooh j'j'
31
00:01:17,161 --> 00:01:18,955
j'j' ooh, ooh, ooh,
ooh, ooh j'j'
32
00:01:19,163 --> 00:01:22,875
j'j' ooh, ooh, ooh, ooh, ooh j'j'
33
00:01:23,084 --> 00:01:25,711
n the devil you know n
n ooh, ooh, ooh, ooh, ooh... j'j'
34
00:01:32,426 --> 00:01:33,928
Are you blind?
35
00:01:47,066 --> 00:01:48,776
The day I've had, I tell you.
36
00:01:49,277 --> 00:01:51,737
Right. I'd like a ride
to Los Angeles, please.
37
00:01:52,238 --> 00:01:53,030
I... oh.
38
00:01:53,239 --> 00:01:54,240
Dearie me.
39
00:01:54,448 --> 00:01:55,741
At least I'm healing fast.
40
00:01:55,950 --> 00:01:57,368
Do you have any aloe Vera?
41
00:01:57,577 --> 00:01:59,078
I ain't going back to la.
42
00:01:59,453 --> 00:02:00,496
What...
43
00:02:02,164 --> 00:02:04,875
Hold on, you're not a real
armored truck driver, are you?
44
00:02:06,335 --> 00:02:07,003
Wait.
45
00:02:07,211 --> 00:02:08,921
Don't I know you from somewhere?
46
00:02:09,839 --> 00:02:10,590
Oh, yes, yes.
47
00:02:10,798 --> 00:02:11,966
You're that jewelry thief,
48
00:02:12,174 --> 00:02:14,218
the one who left in nothing
but his manties.
49
00:02:14,468 --> 00:02:15,468
You!
50
00:02:15,720 --> 00:02:17,263
You got me put in jail!
51
00:02:17,471 --> 00:02:19,390
Uh, well, I think
that one's on you, sir.
52
00:02:19,599 --> 00:02:22,119
- I wasn't the one with the gun and the ski mask.
- I'm not gonna
53
00:02:22,143 --> 00:02:23,894
let you screw this up
for me again.
54
00:02:24,103 --> 00:02:25,313
It's time for you to go.
55
00:02:25,521 --> 00:02:27,231
Well, you are a tenacious one,
56
00:02:27,440 --> 00:02:28,440
I'll give you that.
57
00:02:28,566 --> 00:02:29,566
Respect
58
00:02:29,692 --> 00:02:31,235
you one crazy-ass bitch.
59
00:02:31,777 --> 00:02:32,903
Now, get out of the truck.
60
00:02:33,112 --> 00:02:34,363
Now.
61
00:02:35,114 --> 00:02:35,906
Look...
62
00:02:36,115 --> 00:02:38,159
I know you don't want
to shoot me, Mr...
63
00:02:38,367 --> 00:02:39,118
What's your name?
64
00:02:39,327 --> 00:02:41,621
- Said out, bitch.
- Mr. Said out bitch, tell me,
65
00:02:41,829 --> 00:02:43,456
what is it you really desire?
66
00:02:48,628 --> 00:02:50,463
I just want
to get out of here, man.
67
00:02:51,213 --> 00:02:52,465
Right, freedom, of course.
68
00:02:52,673 --> 00:02:54,967
That hasn't changed.
69
00:02:55,176 --> 00:02:58,429
Well, then we might
be able to help each other.
70
00:03:10,691 --> 00:03:11,835
Officer:
Suspect heading towards us.
71
00:03:11,859 --> 00:03:12,985
Prepare the blockade.
72
00:03:33,881 --> 00:03:35,041
Officer: I can't see through.
73
00:03:36,926 --> 00:03:38,844
- Officer 2: Eyes on.
- Officer 3: Easy, easy.
74
00:03:47,687 --> 00:03:48,789
Officer: Don't move!
75
00:03:48,813 --> 00:03:50,439
Hello, there.
76
00:03:50,940 --> 00:03:51,565
Hands in the air!
77
00:03:51,774 --> 00:03:52,900
That won't be necessary.
78
00:03:53,109 --> 00:03:54,568
I'm Lucifer morningstar,
79
00:03:54,777 --> 00:03:56,237
consultant for the LAPD.
80
00:03:56,821 --> 00:03:58,364
I've apprehended
this stolen vehicle
81
00:03:58,572 --> 00:04:00,116
and all of its contents.
82
00:04:00,825 --> 00:04:02,201
- You're welcome.
- Hands up!
83
00:04:02,410 --> 00:04:04,346
- Down on the ground!
- Well, I'd really rather not.
84
00:04:04,370 --> 00:04:06,163
I've just got into
some clean clothes.
85
00:04:06,372 --> 00:04:07,832
Partner name and badge number!
86
00:04:08,040 --> 00:04:10,084
Oh, for goodness' sake.
Detective Decker.
87
00:04:10,543 --> 00:04:12,143
I'm afraid I don't know
her badge number.
88
00:04:12,294 --> 00:04:13,939
- Detective Decker.
- But I'd say with certainty
89
00:04:13,963 --> 00:04:16,132
she's a 34-8, if that helps.
90
00:04:18,467 --> 00:04:19,844
Hot as hell out here, isn't it?
91
00:04:20,469 --> 00:04:21,679
Well, close, anyway.
92
00:04:22,263 --> 00:04:23,723
- Checks out.
- Well, of course
93
00:04:23,931 --> 00:04:26,392
it does... I'm never wrong
when it comes to cup size.
94
00:04:27,351 --> 00:04:28,102
Okay.
95
00:04:28,310 --> 00:04:31,689
- Hold on! What'd you do with the real thief?
- Well, unfortunately,
96
00:04:31,897 --> 00:04:32,523
he got away.
97
00:04:32,732 --> 00:04:33,732
But not to worry.
98
00:04:33,858 --> 00:04:35,258
I don't think
he'll be bothering you
99
00:04:35,401 --> 00:04:37,653
for a very, very long time.
100
00:04:38,195 --> 00:04:41,031
N the devil you know, the devil
you know, the devil you don't j'j'
101
00:04:42,408 --> 00:04:44,177
j'j' 'cause it's better to know
the devil you know if
102
00:04:44,201 --> 00:04:45,745
j'j' than the devil you don't j'j'
103
00:04:46,746 --> 00:04:48,789
j'j' 'cause wherever you go,
wherever you go if
104
00:04:48,998 --> 00:04:51,000
j'j' with the devil you know
you're never alone if
105
00:04:51,208 --> 00:04:53,248
j'j' but it's better to know
the devil you know j'j'
106
00:04:53,294 --> 00:04:54,837
j'j' than the devil you don't. If
107
00:05:01,677 --> 00:05:02,887
Ah. Good.
108
00:05:03,637 --> 00:05:04,637
You're here.
109
00:05:04,764 --> 00:05:07,099
Well, I wasn't sure what
you fancied, so I ordered
110
00:05:07,308 --> 00:05:08,308
a little of everything.
111
00:05:08,392 --> 00:05:09,477
Thank you, Benjamin.
112
00:05:13,022 --> 00:05:14,523
Lucifer, what is all of this?
113
00:05:14,732 --> 00:05:16,650
This is your new
wellness regime.
114
00:05:17,109 --> 00:05:18,402
I thought since
I was responsible
115
00:05:18,611 --> 00:05:20,714
for your current state, the
least I could do is heal you.
116
00:05:20,738 --> 00:05:23,449
And yes, Benjamin is part
of the package.
117
00:05:23,699 --> 00:05:25,075
He'll be back after dark.
118
00:05:26,535 --> 00:05:28,078
Oh, well, don't worry,
he'll be gentle.
119
00:05:28,496 --> 00:05:29,288
Mm.
120
00:05:29,497 --> 00:05:31,123
What? I just want
to take care of you.
121
00:05:31,332 --> 00:05:32,412
Is that so hard to believe?
122
00:05:32,541 --> 00:05:33,541
Yes. Out with it.
123
00:05:33,751 --> 00:05:34,960
What's going on?
124
00:05:41,759 --> 00:05:44,553
Talk about insult to injury.
125
00:05:44,762 --> 00:05:48,224
I-I-I didn't know
that they could grow back.
126
00:05:49,016 --> 00:05:49,642
Are wings
127
00:05:49,850 --> 00:05:52,394
like... body hair?
128
00:05:53,062 --> 00:05:54,563
No. Don't be so ridiculous.
129
00:05:54,772 --> 00:05:57,066
This is dad's latest stunt.
130
00:05:57,358 --> 00:05:59,276
A celestial spanking,
if you will.
131
00:05:59,485 --> 00:06:01,845
I suppose that's what I get for
giving mum her own universe.
132
00:06:02,112 --> 00:06:03,112
Holy crap!
133
00:06:03,280 --> 00:06:04,406
Exactly.
134
00:06:04,615 --> 00:06:07,159
Mm. But it's no biggie.
135
00:06:07,827 --> 00:06:10,246
I cut them off once,
and I can cut them off again.
136
00:06:10,496 --> 00:06:12,248
Now, I'd have maze do it,
but she's off
137
00:06:12,456 --> 00:06:13,874
bounty hunting again, and...
138
00:06:14,458 --> 00:06:16,585
Well, I thought, what,
with your medical expertise
139
00:06:16,794 --> 00:06:18,921
- and training...
- Even if! Was
140
00:06:19,129 --> 00:06:20,529
that kind of doctor,
I'm pretty sure
141
00:06:20,631 --> 00:06:23,191
- they're not teaching wing-ectomies in med school.
- No, no, no,
142
00:06:23,217 --> 00:06:25,612
it's quite simple... it's just
snip, snip, and Bob's your uncle.
143
00:06:25,636 --> 00:06:27,555
Well, god's your father,
Lucifer.
144
00:06:27,763 --> 00:06:29,348
And things are never
simple with him.
145
00:06:29,557 --> 00:06:31,976
You don't know why for sure
your wings have returned.
146
00:06:32,184 --> 00:06:33,227
They've returned
147
00:06:33,435 --> 00:06:35,312
because dad is a control freak.
148
00:06:35,521 --> 00:06:37,731
He's pissed off
that he can't get mum back,
149
00:06:37,940 --> 00:06:39,525
so he stuck my wings back on.
150
00:06:39,733 --> 00:06:42,862
But I am not
his Mr. Potato head.
151
00:06:43,070 --> 00:06:45,351
And don't worry, I fully plan
to track down dad's emissary
152
00:06:45,489 --> 00:06:47,783
on earth, and give him
a return message. But for now...
153
00:06:47,992 --> 00:06:51,078
Emissary? You think god sent
someone to do this to you?
154
00:06:51,412 --> 00:06:52,412
Never mind all that.
155
00:06:52,580 --> 00:06:54,248
Right now I need you to help me.
156
00:06:54,456 --> 00:06:55,958
So come on, chop-chop.
157
00:06:56,166 --> 00:06:57,166
No.
158
00:06:57,835 --> 00:06:59,295
As your therapist, I'm sorry,
159
00:07:00,212 --> 00:07:01,630
but I can't do this.
160
00:07:01,839 --> 00:07:03,599
- Well, as a friend, then.
- Yes, as a friend
161
00:07:03,674 --> 00:07:06,677
who got caught in the
crossfire, I beg you, please,
162
00:07:06,886 --> 00:07:09,722
think this through
before you do something rash.
163
00:07:11,181 --> 00:07:14,310
I almost died
because of your family drama.
164
00:07:16,812 --> 00:07:17,980
Right.
165
00:07:19,356 --> 00:07:22,192
But you can definitely
text me Ben's number, though.
166
00:07:26,655 --> 00:07:27,823
Okay.
167
00:07:30,075 --> 00:07:32,536
Oh, gosh, it's hard enough
just to scratch your own back.
168
00:07:36,290 --> 00:07:39,710
Right, it's okay, it's okay, you
can call off the search party.
169
00:07:40,044 --> 00:07:41,462
I'm unharmed.
170
00:07:46,216 --> 00:07:48,510
Sup, wimp?
171
00:07:48,719 --> 00:07:50,930
Detective, detective,
I am so sorry.
172
00:07:51,138 --> 00:07:53,182
You must have been
so worried in my absence.
173
00:07:53,390 --> 00:07:54,934
Your absence? I saw
you two days ago.
174
00:07:55,142 --> 00:07:57,370
I thought you were just avoiding
meeting the new lieutenant.
175
00:07:57,394 --> 00:07:58,771
New who? Never mind,
I don't care.
176
00:07:58,979 --> 00:08:00,916
We've got something much more
important we need to discuss.
177
00:08:00,940 --> 00:08:02,566
Oh, is this about
the message you left?
178
00:08:02,816 --> 00:08:04,652
Message? Oh, right.
179
00:08:04,860 --> 00:08:06,737
Uh, well, we will talk
about that later,
180
00:08:06,946 --> 00:08:09,365
but right now we need
to figure out who kidnapped me.
181
00:08:10,950 --> 00:08:11,950
Kidnapped you?
182
00:08:12,409 --> 00:08:13,994
Okay, I'll play.
Who kidnapped you?
183
00:08:14,203 --> 00:08:15,203
I don't know.
184
00:08:16,205 --> 00:08:17,405
Well, what did they look like?
185
00:08:17,498 --> 00:08:18,498
I don't know.
186
00:08:19,249 --> 00:08:20,042
L-L-Look,
187
00:08:20,250 --> 00:08:22,050
I'm fairly certain that
my father's behind it.
188
00:08:22,753 --> 00:08:23,796
Your father kidnapped you?
189
00:08:24,088 --> 00:08:25,381
Well, no, not him personally.
190
00:08:25,589 --> 00:08:27,508
God never gets his own
hands dirty, does he?
191
00:08:27,967 --> 00:08:29,009
Uh-huh.
192
00:08:29,218 --> 00:08:30,218
You don't believe me.
193
00:08:30,344 --> 00:08:31,512
Uh-huh. Sorry.
194
00:08:31,720 --> 00:08:34,056
- This is just a little far-fetched, even for you.
- Right.
195
00:08:34,264 --> 00:08:35,391
- Okay, fine.
- Mm-hmm.
196
00:08:35,641 --> 00:08:37,201
I'll take you to the
scene of the crime.
197
00:08:37,267 --> 00:08:38,435
Come on. Come on!
198
00:08:38,936 --> 00:08:40,354
J'j' shuffle, no stopping j'j'
199
00:08:42,314 --> 00:08:44,650
n I dare you to knock me out if
200
00:08:46,068 --> 00:08:47,695
j'j' knock me out. If
201
00:08:47,903 --> 00:08:48,988
Lucifer: Yes, I'm sure.
202
00:08:49,196 --> 00:08:50,990
It's just... past this shrub.
203
00:08:51,490 --> 00:08:53,242
Well, I don't see anything.
204
00:08:53,867 --> 00:08:55,035
What? I...
205
00:08:56,870 --> 00:08:58,288
Ah! Ha-ha! Footprints.
206
00:08:58,497 --> 00:08:59,497
Those are mine.
207
00:09:00,249 --> 00:09:01,750
Oh. Well...
208
00:09:02,751 --> 00:09:04,128
Well, then the wind
must have blown
209
00:09:04,378 --> 00:09:05,605
the crime scene bare, detective,
210
00:09:05,629 --> 00:09:06,755
because I am not lying.
211
00:09:06,964 --> 00:09:09,091
Someone kidnapped me.
I was outside the hospital,
212
00:09:09,299 --> 00:09:10,735
leaving you a message,
and someone stashed me...
213
00:09:10,759 --> 00:09:11,999
So this was about that message.
214
00:09:12,177 --> 00:09:12,886
Look, luchen
215
00:09:13,095 --> 00:09:15,806
if you regret what you said,
if this kidnapping tale
216
00:09:16,015 --> 00:09:18,475
is some elaborate distraction,
you can just stop.
217
00:09:19,268 --> 00:09:20,996
All right? You don't need
to tell me anything.
218
00:09:21,020 --> 00:09:23,456
- I'm no stranger to the drunken dial.
- Yes, I have been known
219
00:09:23,480 --> 00:09:26,358
to avoid the issue at times,
but that is not the case here.
220
00:09:26,567 --> 00:09:30,279
Detective, I swear, this is
the scene of a despicable crime.
221
00:09:33,157 --> 00:09:34,157
What?
222
00:09:35,784 --> 00:09:37,244
I believe you.
223
00:09:46,545 --> 00:09:48,422
N n
224
00:09:55,387 --> 00:09:58,640
Ella: Soaked in sweat,
parched and starving,
225
00:09:58,891 --> 00:10:02,102
he scraped, clawed his way
towards the light,
226
00:10:02,311 --> 00:10:03,687
but, ironically,
227
00:10:03,896 --> 00:10:05,939
the only thing stronger
than his desperate desire
228
00:10:06,148 --> 00:10:07,357
to live was...
229
00:10:07,649 --> 00:10:09,485
The sun... its relentless heat
230
00:10:09,693 --> 00:10:12,362
literally cooking him,
until one last...
231
00:10:12,571 --> 00:10:13,571
Breath...
232
00:10:14,782 --> 00:10:15,822
And he's gone.
233
00:10:17,034 --> 00:10:19,328
Tragic. But, now, can we
please get on with it?
234
00:10:19,703 --> 00:10:21,413
Whoever killed this
dehydrated sap
235
00:10:21,622 --> 00:10:23,540
is clearly responsible
for my devil-napping.
236
00:10:23,749 --> 00:10:25,793
I mean, the location's
far too coincidental.
237
00:10:26,210 --> 00:10:27,270
Who is he, and what does he
238
00:10:27,294 --> 00:10:29,254
- have to do with me?
- Chloe: Steve banales.
239
00:10:29,463 --> 00:10:32,216
Owner and ceo
of angelette hotel.
240
00:10:32,424 --> 00:10:34,218
Steve banales. That's strange.
241
00:10:34,426 --> 00:10:35,594
Never heard of him.
242
00:10:35,803 --> 00:10:37,603
You'd think we'd have
some kind of connection.
243
00:10:38,263 --> 00:10:40,766
I suppose we'll get more answers
once we find our assailant.
244
00:10:41,308 --> 00:10:43,519
Hey, Jerry. I think
I found some footprints.
245
00:10:43,727 --> 00:10:45,270
What? No, those are mine.
246
00:10:45,479 --> 00:10:47,272
Amateurs.
247
00:10:47,481 --> 00:10:49,566
How did we get stuck with
the "b" team, anyway?
248
00:10:49,775 --> 00:10:51,610
Lucifer, this is Lancaster pd.
249
00:10:51,819 --> 00:10:53,362
The crime scene is
on the la. Border,
250
00:10:53,570 --> 00:10:54,822
so they're here helping.
251
00:10:55,030 --> 00:10:56,865
I mean, I think
they're doing a great job.
252
00:10:57,074 --> 00:10:59,535
Geez. These Lancaster guys
are a bunch of tools.
253
00:11:01,120 --> 00:11:01,745
0h.
254
00:11:01,954 --> 00:11:03,314
Dan: Speaking of
tools, whoa, whoa.
255
00:11:03,372 --> 00:11:05,165
Whoa, hey, detective? Detective?
256
00:11:05,916 --> 00:11:07,796
- So, what'd you find?
- Looks like a key chain.
257
00:11:11,380 --> 00:11:13,507
Hey, guys, look at this.
258
00:11:13,799 --> 00:11:15,801
Finally. A clue.
259
00:11:16,051 --> 00:11:17,051
An llall?
260
00:11:17,344 --> 00:11:18,904
- Right. Off we go, Ms. Lopez.
- Oh, uh,
261
00:11:19,096 --> 00:11:21,116
hold up, bud. I need to do
one more lap of the scene.
262
00:11:21,140 --> 00:11:23,058
Want to make sure we
didn't miss anything.
263
00:11:23,267 --> 00:11:25,144
I mean, not that I
don't trust Lancaster.
264
00:11:25,352 --> 00:11:27,521
I just don't want to
disappoint our new lieutenant.
265
00:11:27,729 --> 00:11:29,169
Oh, my gosh, you
guys, did I tell you
266
00:11:29,273 --> 00:11:31,673
that I saw lieutenant Pierce
speak at a conference last year?
267
00:11:31,900 --> 00:11:34,444
"The red tape
beyond the yellow tape."
268
00:11:34,736 --> 00:11:35,736
Riveting.
269
00:11:35,821 --> 00:11:36,881
- Sounds it.
- Chloe: Yeah, you told us.
270
00:11:36,905 --> 00:11:37,614
Yup, you did.
271
00:11:37,823 --> 00:11:39,199
Anyway, big fan.
272
00:11:39,408 --> 00:11:41,535
The guy is a serious rock star.
273
00:11:41,785 --> 00:11:43,054
I can't believe he
transferred here.
274
00:11:43,078 --> 00:11:44,538
We are so lucky.
275
00:11:44,746 --> 00:11:47,374
And I hear he's a total
sweetie pants to boot.
276
00:11:48,458 --> 00:11:53,463
Ii this is our first glance
at the molecular shakedown j'j'
277
00:11:57,092 --> 00:11:59,178
j'j' once you put up your hands j'j'
278
00:11:59,386 --> 00:12:03,307
h we throw all
of our weight around... j'j'
279
00:12:04,683 --> 00:12:06,226
I'm lieutenant Marcus Pierce.
280
00:12:06,435 --> 00:12:08,437
N I know you were made for me j'j'
281
00:12:08,645 --> 00:12:11,148
j'j' yes, you were made for me... if
282
00:12:12,316 --> 00:12:13,650
all right, back to it.
283
00:12:18,322 --> 00:12:19,907
Uh, detective Daniel espinoza.
284
00:12:20,115 --> 00:12:21,491
Heard a lot about you,
lieutenant,
285
00:12:21,700 --> 00:12:23,869
and I'm really excited
to work with you.
286
00:12:24,077 --> 00:12:25,662
I wish I could say the same.
287
00:12:26,663 --> 00:12:28,498
Aren't you that corrupt cop
that got off easy?
288
00:12:28,707 --> 00:12:29,707
Excuse me?
289
00:12:29,958 --> 00:12:31,084
No. Excuse me.
290
00:12:32,628 --> 00:12:34,004
You must be Lucifer.
291
00:12:35,088 --> 00:12:36,757
Morningstar. Pleasure.
292
00:12:37,007 --> 00:12:38,634
There was an investigation
last year.
293
00:12:39,134 --> 00:12:41,929
We interviewed... what was it...
92 of your sexual partners?
294
00:12:42,596 --> 00:12:44,236
I think I'll refrain
from physical contact
295
00:12:44,306 --> 00:12:45,306
if you don't mind.
296
00:12:46,975 --> 00:12:48,518
You don't seem reckless.
297
00:12:49,561 --> 00:12:52,731
- Narcissistic, hedonistic... that I see.
- Well, thank you very much.
298
00:12:52,940 --> 00:12:55,020
Not a compliment. Your file
is as long as my Johnson.
299
00:12:55,150 --> 00:12:56,318
Oh. Quick read then?
300
00:12:56,526 --> 00:12:57,861
- Hardly.
- Well, I, for one,
301
00:12:58,070 --> 00:12:59,270
don't need a file to ascertain
302
00:12:59,404 --> 00:13:01,907
you haven't even had a snog
in ages, have you?
303
00:13:02,658 --> 00:13:03,658
Accurate.
304
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
Okay!
305
00:13:05,744 --> 00:13:07,621
Hi. I am detective Decker.
306
00:13:07,913 --> 00:13:09,414
Lucifer's partner. I know.
307
00:13:09,623 --> 00:13:10,999
Actually, he's mine.
308
00:13:11,208 --> 00:13:13,168
Uh, uh, consultant, to be exact.
309
00:13:13,460 --> 00:13:15,379
- That's what I said.
- But, uh...
310
00:13:16,046 --> 00:13:17,506
Well?
311
00:13:18,006 --> 00:13:19,299
Isn't he amazing?
312
00:13:19,508 --> 00:13:20,693
We just had the
best conversation
313
00:13:20,717 --> 00:13:22,237
over the doughnuts
I brought for him...
314
00:13:22,928 --> 00:13:24,638
Everyone, not just him. I'm not
315
00:13:24,846 --> 00:13:26,199
- kissing ass or anything.
- Dan: Mm-hmm.
316
00:13:26,223 --> 00:13:28,100
Doughnuts for everyone!
Doughnuts!
317
00:13:28,308 --> 00:13:29,309
- Right.
- Wow.
318
00:13:29,518 --> 00:13:31,103
- Wow.
- Lucifer.
319
00:13:32,479 --> 00:13:34,231
I've been looking
all over for you.
320
00:13:35,607 --> 00:13:37,484
Uh, through here. Go.
321
00:13:43,490 --> 00:13:44,533
So what happened?
322
00:13:44,866 --> 00:13:46,243
It was terrible, brother.
323
00:13:46,660 --> 00:13:47,744
I was kidnapped.
324
00:13:48,161 --> 00:13:50,747
No, luci. I meant mom.
325
00:13:51,206 --> 00:13:54,167
Ah. Well, didn't
you get my text?
326
00:13:54,376 --> 00:13:57,254
What? You mean the string
of nonsensical emojis?
327
00:13:57,629 --> 00:13:59,673
Fire, sword, doughnut, spaceman,
328
00:13:59,881 --> 00:14:02,968
clock, dancing lady,
flashlight, thumbs up.
329
00:14:03,593 --> 00:14:05,071
How am I supposed
to know what that means?
330
00:14:05,095 --> 00:14:06,388
I ignited the flaming sword,
331
00:14:06,596 --> 00:14:08,432
used it to cut a hole
in space and time,
332
00:14:08,640 --> 00:14:09,867
mum's light flooded through it,
333
00:14:09,891 --> 00:14:11,643
then it closed up
behind her. All good!
334
00:14:15,647 --> 00:14:18,650
Mom's... mom is gone?
335
00:14:19,151 --> 00:14:20,193
Yes.
336
00:14:20,819 --> 00:14:22,988
Yes. I mean, she
says good-bye forever,
337
00:14:23,196 --> 00:14:26,658
she loves you very much,
et cetera, et cetera, but
338
00:14:26,992 --> 00:14:28,493
the good news is...
339
00:14:29,619 --> 00:14:30,954
You get your necklace back.
340
00:14:31,413 --> 00:14:33,498
And we all know how
attached to that you are.
341
00:14:35,000 --> 00:14:36,585
So, back to more current issues.
342
00:14:36,793 --> 00:14:37,793
Me and my kidnapping.
343
00:14:37,961 --> 00:14:39,713
Now, clearly dad is behind it,
344
00:14:39,921 --> 00:14:41,481
but the question is,
who's his emissary,
345
00:14:41,631 --> 00:14:43,592
and how were they able
to render me unconscious?
346
00:14:43,800 --> 00:14:45,640
Either they used some kind
of celestial weapon,
347
00:14:45,844 --> 00:14:47,262
or the detective was nearby.
348
00:14:47,471 --> 00:14:48,263
And if it's the latter,
then it has
349
00:14:48,472 --> 00:14:50,352
to be someone who knows
she makes me vulnerable.
350
00:14:52,851 --> 00:14:53,851
Hang on.
351
00:14:56,355 --> 00:14:59,608
The "a" on the key chain
is for amenadiel, isn't it?
352
00:15:01,318 --> 00:15:02,319
- What?
- Of course.
353
00:15:02,527 --> 00:15:04,946
It's you!
Now that god's favorite son's
354
00:15:05,155 --> 00:15:08,325
regained his powers, he's back
to being his little bitch.
355
00:15:08,533 --> 00:15:10,452
Luci,
I didn't get my powers back.
356
00:15:10,869 --> 00:15:13,705
Yes, I was able
to slow time, but...
357
00:15:14,581 --> 00:15:17,918
Uh, that appears
to have been a one-time thing.
358
00:15:18,210 --> 00:15:21,505
But... you have got
your wings back, huh?
359
00:15:21,713 --> 00:15:22,713
No.
360
00:15:23,548 --> 00:15:24,548
Not yet.
361
00:15:26,009 --> 00:15:28,387
Well, isn't that ironic?
362
00:15:28,595 --> 00:15:30,680
You want your wings back
and didn't get them, and...
363
00:15:34,726 --> 00:15:37,104
Get whacked over the head
and hauled out to the desert.
364
00:15:38,522 --> 00:15:39,522
That's not ironic.
365
00:15:39,564 --> 00:15:40,774
Well, not ironic ironic.
366
00:15:40,982 --> 00:15:42,984
More...
Alanis morissette ironic.
367
00:15:43,193 --> 00:15:43,902
Anyway, the point is,
368
00:15:44,111 --> 00:15:46,321
I'm sure your full powers
will come back in no time.
369
00:15:46,530 --> 00:15:48,407
You probably
just need... a good nap.
370
00:15:48,615 --> 00:15:50,575
Or eat some mangoes.
I've heard they work wonders.
371
00:15:50,700 --> 00:15:52,369
- What?
- We got a suspect.
372
00:15:52,661 --> 00:15:53,829
Prints on the key chain.
373
00:15:54,037 --> 00:15:55,797
First, it looked like
it had been wiped down.
374
00:15:55,914 --> 00:15:59,501
Then, I whipped out the color
fluorescent film, and whammo.
375
00:15:59,793 --> 00:16:01,711
- Well done, miss Lopez...
- Mm-hmm.
376
00:16:02,421 --> 00:16:04,548
Oh, sorry.
We haven't officially met yet.
377
00:16:04,756 --> 00:16:05,756
I'm Ella.
378
00:16:07,759 --> 00:16:08,802
- Amenadiel.
- I mean,
379
00:16:09,010 --> 00:16:13,265
I've seen you around, doing your
handsome broody thing, but...
380
00:16:13,473 --> 00:16:17,894
Anyway, any bro
of Lucifer's is a bro of mine.
381
00:16:20,188 --> 00:16:21,188
Whoa.
382
00:16:21,398 --> 00:16:23,442
Someone works out.
383
00:16:24,025 --> 00:16:24,734
Now I know who carries
384
00:16:24,943 --> 00:16:26,862
- the guns in the family.
- Right, yes.
385
00:16:27,070 --> 00:16:29,364
Enough of that.
We have a suspect. Shall we?
386
00:16:29,739 --> 00:16:30,740
Oh, brother?
387
00:16:30,949 --> 00:16:32,576
About your problem... yeah.
388
00:16:34,995 --> 00:16:36,455
I think I might have
just the remedy.
389
00:16:36,663 --> 00:16:38,248
I'll text you the info later.
390
00:16:40,459 --> 00:16:42,419
Words this time, please!
391
00:16:53,430 --> 00:16:55,932
Chloe: Josh Hamid,
the victim's business partner.
392
00:16:56,141 --> 00:16:57,184
The two own this hotel.
393
00:16:57,684 --> 00:16:58,786
Lucifer:
Well, this is a mug shot.
394
00:16:58,810 --> 00:16:59,810
Has he got a record?
395
00:16:59,853 --> 00:17:02,063
Yeah. Possession
of an exotic animal.
396
00:17:02,272 --> 00:17:03,272
A tiger, I think.
397
00:17:03,356 --> 00:17:04,649
Oh, that's illegal? Too bad.
398
00:17:05,025 --> 00:17:06,025
Yeah, anyhow, looks like
399
00:17:06,151 --> 00:17:08,403
Josh and Steve both come
from family money.
400
00:17:08,653 --> 00:17:10,934
Basically bought this hotel
just to have a place to party.
401
00:17:10,989 --> 00:17:12,616
Imagine, buying
your own establishment
402
00:17:12,824 --> 00:17:14,993
just to justify your
decadent lifestyle.
403
00:17:15,327 --> 00:17:16,536
It's absurd.
404
00:17:17,120 --> 00:17:18,663
Yeah. Absurd.
405
00:17:21,124 --> 00:17:22,124
Thank you.
406
00:17:22,334 --> 00:17:24,211
N you are our secret j'j'
407
00:17:24,503 --> 00:17:25,879
j'j' it's worth keeping j'j'
408
00:17:26,171 --> 00:17:28,965
j'j' and now
I'm keeping my mouth shut j'j'
409
00:17:29,174 --> 00:17:31,009
j'j' on the weekends j'j'
410
00:17:31,218 --> 00:17:33,178
n I won't hang out
with anybody else... if
411
00:17:33,386 --> 00:17:34,387
Chloe: Josh Hamid?
412
00:17:36,515 --> 00:17:37,515
Who wants to know?
413
00:17:37,766 --> 00:17:39,601
Detective Decker, LAPD.
414
00:17:39,809 --> 00:17:41,394
I imagine you recognize me.
415
00:17:43,730 --> 00:17:45,565
You got a nice set of cans
for a cop.
416
00:17:45,774 --> 00:17:47,126
Right. Whilst I don't disagree,
417
00:17:47,150 --> 00:17:48,430
that is incredibly
disrespectful.
418
00:17:48,568 --> 00:17:50,128
Perhaps I should teach you
some manners.
419
00:17:50,153 --> 00:17:51,780
Lucifer, I got this.
420
00:17:53,073 --> 00:17:54,324
Got a nice ass, too.
421
00:17:54,824 --> 00:17:56,660
Yeah? Well, I also got these,
422
00:17:56,868 --> 00:18:00,163
and your sorry ass is a suspect
in the Steve banales murder.
423
00:18:00,413 --> 00:18:02,832
I told you
Steve was up to something.
424
00:18:03,500 --> 00:18:04,580
You want to cuff me, honey?
425
00:18:05,043 --> 00:18:06,243
You're gonna have to catch me.
426
00:18:06,836 --> 00:18:07,837
Lucifer: Excuse me.
427
00:18:20,809 --> 00:18:22,686
Oh, you've got a gun.
428
00:18:22,894 --> 00:18:24,145
Scary.
429
00:18:24,354 --> 00:18:27,148
Hey, you tell Steve
I am officially impressed.
430
00:18:27,357 --> 00:18:28,483
You think this is funny?!
431
00:18:28,733 --> 00:18:30,235
Lucifer!
432
00:18:34,489 --> 00:18:36,449
Well, maybe it's a bit funny.
433
00:18:56,136 --> 00:18:57,136
So, Josh...
434
00:18:57,304 --> 00:18:58,597
Why did you kidnap me?!
435
00:18:58,805 --> 00:19:00,140
I swear, I've never seen you
436
00:19:00,348 --> 00:19:02,142
before you tried
to kill me today!
437
00:19:02,350 --> 00:19:03,476
Really, joshy.
438
00:19:03,685 --> 00:19:04,936
Excuse us.
439
00:19:08,398 --> 00:19:09,398
What?
440
00:19:09,691 --> 00:19:10,793
- What are you doing?
- Consulting.
441
00:19:10,817 --> 00:19:12,152
Then consult less.
442
00:19:12,694 --> 00:19:14,529
So you say you don't
recognize Lucifer,
443
00:19:14,738 --> 00:19:18,033
but you do admit to knowing
Steve banales, correct?
444
00:19:19,159 --> 00:19:20,869
Then did you do this to him?
445
00:19:22,579 --> 00:19:24,456
This is a joke, right?
446
00:19:24,664 --> 00:19:26,124
We found this at the crime scene
447
00:19:26,333 --> 00:19:27,693
with your fingerprints
all over it.
448
00:19:27,751 --> 00:19:30,253
I didn't kill Steve, man!
I would never!
449
00:19:30,962 --> 00:19:33,298
That's the key I gave
to the fake kidnappers.
450
00:19:33,506 --> 00:19:34,633
- Fake?
- Yeah.
451
00:19:34,883 --> 00:19:36,676
They get paid to abduct people.
452
00:19:36,885 --> 00:19:38,345
I hired them for Steve.
453
00:19:38,553 --> 00:19:39,846
- It's our thing.
- Chloe: What?
454
00:19:40,055 --> 00:19:43,016
- To torture each other?
- No! To pull pranks.
455
00:19:43,433 --> 00:19:45,602
The more money we made,
the crazier the prank.
456
00:19:46,269 --> 00:19:47,629
The fake kidnapping
was retaliation
457
00:19:47,771 --> 00:19:51,066
for the tiger
Steve... put in my backyard.
458
00:19:51,650 --> 00:19:52,901
What's the name of the company?
459
00:19:53,109 --> 00:19:54,277
Snaatched.
460
00:19:54,903 --> 00:19:55,904
Super under the radar.
461
00:19:56,112 --> 00:19:57,572
I-I got the deluxe package.
462
00:19:57,781 --> 00:19:59,240
Ah. Well, they delivered.
463
00:19:59,449 --> 00:20:01,618
They were supposed
to nab Steve for 48 hours,
464
00:20:02,202 --> 00:20:03,453
tie him up in a warehouse,
465
00:20:03,953 --> 00:20:05,793
stick him in the desert,
and then drop him back
466
00:20:05,872 --> 00:20:07,415
at the hotel.
When he didn't show,
467
00:20:07,624 --> 00:20:10,835
I just assumed he was...
Busy planning payback.
468
00:20:11,044 --> 00:20:13,421
It's why I thought
you weren't real cops.
469
00:20:13,755 --> 00:20:16,841
I mean, a guy named Lucifer and
the chick from hot tub hotel?
470
00:20:17,050 --> 00:20:18,510
High school. Hot tub high school.
471
00:20:18,718 --> 00:20:19,718
She wasn't in the sequel.
472
00:20:19,886 --> 00:20:22,555
I'm sorry.
Anyway, can you blame me?
473
00:20:22,764 --> 00:20:24,724
Look, here's the thing, joshy.
474
00:20:25,058 --> 00:20:26,518
I can assure you
we are quite real,
475
00:20:26,726 --> 00:20:28,412
and by the looks of it,
so are your kidnappers,
476
00:20:28,436 --> 00:20:30,939
so tell us what you know
about this snaatched.
477
00:20:31,147 --> 00:20:34,401
N n
478
00:20:40,699 --> 00:20:42,575
All right, luci,
I got your text.
479
00:20:43,076 --> 00:20:45,453
What's this magical remedy
of yours?
480
00:20:45,870 --> 00:20:47,580
N n
481
00:20:51,167 --> 00:20:53,878
hi. I'm remedy.
482
00:20:55,380 --> 00:20:56,965
I'm here to rub you.
483
00:20:58,425 --> 00:21:00,468
Uh, give you a massage.
484
00:21:02,053 --> 00:21:03,096
0h.
485
00:21:07,183 --> 00:21:08,601
Well, why not?
486
00:21:09,060 --> 00:21:12,063
Lovely. Um, please
remove your clothing
487
00:21:12,272 --> 00:21:14,023
and get under the towel.
488
00:21:14,566 --> 00:21:16,025
We're gonna need a bigger towel.
489
00:21:18,319 --> 00:21:19,487
I know where they are.
490
00:21:19,988 --> 00:21:21,030
I'll be right back.
491
00:21:50,935 --> 00:21:53,229
Oh, man.
I searched the ip address,
492
00:21:53,438 --> 00:21:55,078
like, a zillion times
and it keeps pinging
493
00:21:55,148 --> 00:21:56,566
to some random Russian server.
494
00:21:56,775 --> 00:21:59,152
Surely there's some other way
to track these miscreants.
495
00:21:59,360 --> 00:22:01,005
Something we missed
at the crime scene perhaps?
496
00:22:01,029 --> 00:22:03,198
I wish. All we found there
was that key chain
497
00:22:03,406 --> 00:22:04,406
and our second victim.
498
00:22:04,616 --> 00:22:06,951
- Wait. Second victim?
- Leo.
499
00:22:07,368 --> 00:22:09,287
Once a vibrant rock squirrel.
500
00:22:09,621 --> 00:22:12,040
Now... roadkill.
501
00:22:13,041 --> 00:22:14,292
Judging from his time of death,
502
00:22:14,501 --> 00:22:17,712
about 16 hours before
Steve died of dehydration.
503
00:22:17,921 --> 00:22:19,201
It's pretty likely
the kidnappers
504
00:22:19,380 --> 00:22:20,691
- are the ones who ran him over.
- Mm-hmm.
505
00:22:20,715 --> 00:22:22,300
Poor guy never even
saw it coming.
506
00:22:22,509 --> 00:22:24,344
So, did you lift
any tire treads?
507
00:22:24,677 --> 00:22:25,678
Sure did.
508
00:22:25,887 --> 00:22:29,307
Leo was squashed by a
ryuk road crusher tire.
509
00:22:29,516 --> 00:22:30,516
Commercial grade.
510
00:22:30,558 --> 00:22:33,019
Only 850,000 sets produced.
511
00:22:33,228 --> 00:22:34,521
- In the world?
- Ella: Nope.
512
00:22:34,729 --> 00:22:37,357
- In la.
- Oh, for goodness' sakes.
513
00:22:39,609 --> 00:22:41,444
You know, there
still is one angle
514
00:22:41,653 --> 00:22:43,404
that we haven't
quite explored yet.
515
00:22:43,613 --> 00:22:45,532
And that is your
connection to the case.
516
00:22:45,740 --> 00:22:47,867
Oh, and I wasn't sure
you thought there was one.
517
00:22:48,076 --> 00:22:50,453
Well, I'm still not sure I do,
but we're stuck,
518
00:22:50,662 --> 00:22:54,415
so do you think your kidnapping
was intended as a prank?
519
00:22:54,624 --> 00:22:56,251
Or to actually
hurt you, like Steve?
520
00:22:56,793 --> 00:22:57,585
Definitely the latter.
521
00:22:57,794 --> 00:22:59,295
My father is not a jokester.
522
00:23:00,630 --> 00:23:01,630
Right.
523
00:23:01,840 --> 00:23:03,007
Right. So, say your father
524
00:23:03,216 --> 00:23:04,634
did hire
these fake kidnappers...
525
00:23:04,843 --> 00:23:06,261
-He did.
526
00:23:06,511 --> 00:23:08,847
- Hmm.
- Any idea why?
527
00:23:09,138 --> 00:23:11,558
Of course. He's angry that
I gave mum her own universe.
528
00:23:11,766 --> 00:23:14,978
I mean, nothing pisses god off
more than exercising free will.
529
00:23:15,186 --> 00:23:17,266
- I am trying to believe you here.
- Something horrid
530
00:23:17,397 --> 00:23:19,757
happened to me and I woke up
in the desert with my bloody...
531
00:23:20,400 --> 00:23:21,400
Wi...
532
00:23:21,442 --> 00:23:22,485
What?
533
00:23:24,779 --> 00:23:26,990
Okay, detective.
I understand your confusion.
534
00:23:27,198 --> 00:23:29,009
And, although I've told you
the truth from the beginning,
535
00:23:29,033 --> 00:23:30,393
you're a woman
of logic and reason.
536
00:23:30,451 --> 00:23:34,163
And... that-that is why
I left you that message.
537
00:23:34,622 --> 00:23:35,707
You require proof.
538
00:23:36,249 --> 00:23:39,294
And I suppose now is as good a
time as any to give it to you.
539
00:23:42,463 --> 00:23:44,048
So perhaps you should sit.
540
00:23:44,757 --> 00:23:45,884
Okay.
541
00:23:46,843 --> 00:23:48,094
Mm-hmm.
542
00:23:55,226 --> 00:23:56,603
Oh, right.
543
00:23:56,811 --> 00:23:59,022
Yeah. Maybe I should... leave.
544
00:23:59,230 --> 00:24:01,733
You know, uh, third wheel.
545
00:24:02,233 --> 00:24:03,776
Watch out.
546
00:24:08,698 --> 00:24:09,698
Okay.
547
00:24:10,074 --> 00:24:11,886
Lucifer, just show me what
you need to show me.
548
00:24:11,910 --> 00:24:13,510
You know, I don't need
anything to drink.
549
00:24:13,786 --> 00:24:14,996
Well, I do.
550
00:24:19,292 --> 00:24:21,711
I have tried to be
honest with you,
551
00:24:22,378 --> 00:24:24,255
but if I'm being honest
with myself,
552
00:24:24,797 --> 00:24:27,300
and I have held the
real truth back from you,
553
00:24:27,508 --> 00:24:30,136
and you, of all people,
deserve to know that, detective.
554
00:24:32,597 --> 00:24:33,877
Which is why I want to show you.
555
00:24:35,516 --> 00:24:37,560
Lucifer, whatever it is
556
00:24:38,102 --> 00:24:39,520
that you want to show me
557
00:24:40,605 --> 00:24:44,192
or that you want to tell me,
it's okay.
558
00:24:44,692 --> 00:24:45,692
I'm here for you.
559
00:24:47,028 --> 00:24:48,154
Okay.
560
00:24:49,822 --> 00:24:51,991
Then, once and for all,
561
00:24:52,200 --> 00:24:54,243
I'd like to show you
who I really am.
562
00:24:55,453 --> 00:24:56,579
Okay.
563
00:24:59,207 --> 00:25:00,207
You ready?
564
00:25:02,961 --> 00:25:03,961
Yeah.
565
00:25:18,726 --> 00:25:21,688
Oh, my god. What? Are you gassy?
566
00:25:25,441 --> 00:25:26,567
Why is it not working?
567
00:25:26,818 --> 00:25:27,819
Why isn't what working?
568
00:25:28,653 --> 00:25:30,196
What? I don't understand.
569
00:25:30,780 --> 00:25:31,781
I do.
570
00:25:33,741 --> 00:25:34,741
You know, I keep caring,
571
00:25:34,951 --> 00:25:37,453
and you... you just...
572
00:25:40,289 --> 00:25:41,289
Just"
573
00:25:41,332 --> 00:25:42,583
no, detective! I...
574
00:25:48,006 --> 00:25:49,298
Really am the devil.
575
00:25:57,098 --> 00:25:58,433
Well, that sucks.
576
00:25:59,517 --> 00:26:01,227
Dead ends piss me off.
577
00:26:03,187 --> 00:26:04,647
Which is why
I don't believe in them.
578
00:26:04,897 --> 00:26:07,126
Now, these kidnappers might be
fake but they're not invisible.
579
00:26:07,150 --> 00:26:08,510
There has to be a way
to find them.
580
00:26:08,609 --> 00:26:09,694
Chloe: You're right.
581
00:26:09,902 --> 00:26:11,255
If Muhammad won't
come to the mountain,
582
00:26:11,279 --> 00:26:12,559
the mountain must
go to Muhammad.
583
00:26:12,739 --> 00:26:14,219
I have no idea what that means,
decken
584
00:26:14,407 --> 00:26:15,847
well, someone needs
to get kidnapped.
585
00:26:15,950 --> 00:26:17,118
Now, there's an idea.
586
00:26:17,326 --> 00:26:18,453
That I was just suggesting.
587
00:26:18,828 --> 00:26:20,097
No one likes a credit hog,
decken
588
00:26:20,121 --> 00:26:20,830
now, who would be the bait?
589
00:26:21,039 --> 00:26:22,165
Well, I'd like to volunteer.
590
00:26:22,373 --> 00:26:23,392
Chloe: Uh, it's not a good idea.
591
00:26:23,416 --> 00:26:25,016
If these are the same
guys that abducted,
592
00:26:25,209 --> 00:26:27,253
allegedly, Lucifer, they're
gonna recognize him.
593
00:26:27,462 --> 00:26:29,547
Right. We need somebody
who's a lot less, well...
594
00:26:31,007 --> 00:26:32,007
Everything.
595
00:26:32,383 --> 00:26:33,383
Esperanza.
596
00:26:33,634 --> 00:26:34,927
Es-espinoza.
597
00:26:35,136 --> 00:26:36,971
And, sure, that makes,
uh, makes sense.
598
00:26:37,180 --> 00:26:38,740
I have the most experience
in the field,
599
00:26:38,848 --> 00:26:40,117
so if something
goes wrong, then...
600
00:26:40,141 --> 00:26:41,141
You're expendable.
601
00:26:41,225 --> 00:26:42,226
Exactly.
602
00:26:42,643 --> 00:26:43,644
Thank you.
603
00:26:44,437 --> 00:26:46,397
Now go get kidnapped, Esperanza.
604
00:26:47,815 --> 00:26:50,151
If I'm telling everybody
charge up the power if
605
00:26:50,568 --> 00:26:53,237
n the lights go out
in the midnight hour... if
606
00:26:54,864 --> 00:26:56,717
hey, excuse me, I was wondering
if I could get a...
607
00:26:56,741 --> 00:26:57,741
We're closed.
608
00:26:57,784 --> 00:26:58,868
We ran out of meat.
609
00:27:00,203 --> 00:27:00,870
All right, Daniel.
610
00:27:01,079 --> 00:27:02,639
You're not allergic to gerbils,
are you?
611
00:27:02,663 --> 00:27:04,223
Just making some
last-minute adjustments
612
00:27:04,248 --> 00:27:05,333
to the questionnaire.
613
00:27:06,375 --> 00:27:07,375
Hhafious.
614
00:27:07,418 --> 00:27:09,295
Hey, Lucifer, did you
set up the pickup point?
615
00:27:09,504 --> 00:27:10,922
Yes. Tour bus pickup.
616
00:27:11,130 --> 00:27:11,756
Olvera street.
617
00:27:11,964 --> 00:27:13,341
Exactly one half hour from now.
618
00:27:13,591 --> 00:27:14,634
All right, good.
619
00:27:17,553 --> 00:27:18,554
Hey. You know the team
620
00:27:18,763 --> 00:27:20,807
will intervene before
anyone gets hurt, yeah?
621
00:27:22,475 --> 00:27:23,184
Yeah.
622
00:27:23,476 --> 00:27:24,476
Okay.
623
00:27:25,436 --> 00:27:27,372
Look, if you're upset about
what the lieutenant said,
624
00:27:27,396 --> 00:27:28,064
you're not alone.
625
00:27:28,272 --> 00:27:29,649
He's not a fan of mine, either.
626
00:27:29,941 --> 00:27:32,261
And I still can't believe he
called me "Lucifer's partner."
627
00:27:32,360 --> 00:27:33,653
You are my partner!
628
00:27:35,488 --> 00:27:37,368
You know, the truth is,
I am feeling expendable.
629
00:27:37,573 --> 00:27:39,173
- Why?
- It's not because Pierce said it.
630
00:27:39,617 --> 00:27:40,868
It's because of Charlotte.
631
00:27:42,036 --> 00:27:43,036
0h.
632
00:27:43,788 --> 00:27:45,474
Yeah, after everything
that happened at the beach,
633
00:27:45,498 --> 00:27:47,250
she's acting like she
doesn't even know me.
634
00:27:48,084 --> 00:27:49,978
I'm not an idiot, I know
she was using me at first,
635
00:27:50,002 --> 00:27:52,922
but... but then it seemed
like she actually cared.
636
00:27:54,757 --> 00:27:56,092
- Well, um...
- Whatever.
637
00:27:56,300 --> 00:27:57,593
I'll get over it.
638
00:27:57,802 --> 00:27:58,886
I'm sorry, Dan.
639
00:27:59,095 --> 00:28:00,388
Yes, I'm sorry, too, Daniel,
640
00:28:00,596 --> 00:28:02,765
that I can't hear you.
Could you speak up, please?
641
00:28:03,766 --> 00:28:04,993
Pierce: T minus 20, people.
642
00:28:05,017 --> 00:28:06,310
Take your Mark, espinoza.
643
00:28:06,727 --> 00:28:08,705
Right, I'll check in with
mcmillian at the lookout point.
644
00:28:08,729 --> 00:28:09,730
Okay.
645
00:28:14,277 --> 00:28:15,444
Uh, Daniel.
646
00:28:18,614 --> 00:28:19,614
- Listen, uh...
- Come on.
647
00:28:19,782 --> 00:28:21,742
Oh, right. Undercover, yes.
648
00:28:21,993 --> 00:28:24,370
Listen, I know you were
talking about Charlotte.
649
00:28:24,579 --> 00:28:27,915
And as douchey as you may be,
and I know you can't help it,
650
00:28:28,416 --> 00:28:30,710
her current behavior has
nothing to do with you, okay?
651
00:28:31,252 --> 00:28:32,729
And as much as I
appreciate the pep talk,
652
00:28:32,753 --> 00:28:34,380
Lucifer, it was kinda
you that got me
653
00:28:34,589 --> 00:28:36,429
in the whole Charlotte mess
in the first place.
654
00:28:36,674 --> 00:28:37,842
So maybe you should just
655
00:28:38,050 --> 00:28:40,450
take care of your side of the
street for a change, all right?
656
00:28:41,304 --> 00:28:42,304
Good talk.
657
00:28:44,098 --> 00:28:45,808
My side of the street.
658
00:28:46,684 --> 00:28:48,477
That's a good idea.
659
00:28:58,404 --> 00:28:59,572
Leo?
660
00:29:04,368 --> 00:29:05,368
0h.
661
00:29:08,998 --> 00:29:10,374
Hey. I'm sorry to bother you,
662
00:29:10,583 --> 00:29:12,423
but do you have any idea
where my brother went?
663
00:29:12,460 --> 00:29:14,086
He's ignoring my phone calls.
664
00:29:14,295 --> 00:29:16,923
Oh, bud, no, no, no.
He's totally not ignoring you.
665
00:29:17,423 --> 00:29:19,508
He's just in the middle
of this sting operation.
666
00:29:20,176 --> 00:29:21,176
0h.
667
00:29:21,469 --> 00:29:22,470
Can I help?
668
00:29:22,678 --> 00:29:24,222
That's very nice of you, but no.
669
00:29:25,139 --> 00:29:26,349
It's personal.
670
00:29:31,187 --> 00:29:32,313
You a believer?
671
00:29:33,814 --> 00:29:36,984
Well, then, whatever it is
you're going through,
672
00:29:37,902 --> 00:29:39,570
I'm sure it's all part
of his plan.
673
00:29:40,112 --> 00:29:41,322
I mean, even the most
674
00:29:41,530 --> 00:29:44,617
pathetic, sad sack, powerless of
creatures serve a purpose.
675
00:29:44,825 --> 00:29:46,953
Like Leo here.
676
00:29:50,665 --> 00:29:53,668
A Van may have cracked his nuts
in the middle of the desert,
677
00:29:53,876 --> 00:29:56,420
but he's still
valuable evidence.
678
00:29:56,629 --> 00:29:58,589
That's the thing. You never know
679
00:29:58,798 --> 00:30:01,717
when your rock-bottom pain
and humiliation
680
00:30:02,009 --> 00:30:03,427
can end up helping others.
681
00:30:03,678 --> 00:30:06,180
I mean, god works
in mysterious ways.
682
00:30:06,389 --> 00:30:09,600
So you just got to believe
that when he crushes your nuts,
683
00:30:09,976 --> 00:30:11,018
he does it for a reason.
684
00:30:11,227 --> 00:30:12,353
Has this, um,
685
00:30:12,561 --> 00:30:16,148
Leo provided you with
a break in your case?
686
00:30:17,233 --> 00:30:18,317
Not yet.
687
00:30:18,609 --> 00:30:21,612
But you got
to have faith, right?
688
00:30:22,697 --> 00:30:26,200
Right. Right.
689
00:30:30,288 --> 00:30:32,456
The kidnappers
are seven minutes late.
690
00:30:32,790 --> 00:30:35,310
Yeah, well, we didn't give them
a lot of prep time; Don't worry.
691
00:30:36,127 --> 00:30:37,127
I'm worried.
692
00:30:37,253 --> 00:30:37,920
Where are they?
693
00:30:38,129 --> 00:30:39,171
They'll be here.
694
00:30:40,464 --> 00:30:41,590
Come on.
695
00:30:42,633 --> 00:30:44,385
Come on, be here. Be here.
696
00:30:49,765 --> 00:30:51,600
Oh, lovely. Right on time.
697
00:30:54,395 --> 00:30:55,980
Hello. Right. How do we do...
698
00:30:56,188 --> 00:30:57,898
Oh, careful. I bruise
like a peach.
699
00:30:58,983 --> 00:30:59,983
Easy.
700
00:31:14,248 --> 00:31:15,791
Seriously?
701
00:31:25,885 --> 00:31:28,179
Lucifer: Ah, there you are.
702
00:31:28,971 --> 00:31:31,182
I have to say, the leaky pipe
is a nice touch.
703
00:31:31,557 --> 00:31:33,142
Very blood simple.
704
00:31:34,518 --> 00:31:35,561
Coen brothers movie?
705
00:31:36,145 --> 00:31:37,313
No?
706
00:31:37,897 --> 00:31:38,897
0h.
707
00:31:40,232 --> 00:31:41,232
Well,
708
00:31:41,609 --> 00:31:43,110
hello, kidnappers.
709
00:31:43,319 --> 00:31:46,489
Finally, I have you
right where I want you.
710
00:31:51,118 --> 00:31:53,037
Let's see, so many questions,
711
00:31:53,245 --> 00:31:55,790
but let's start with: How did
you abduct me the first time?
712
00:31:55,998 --> 00:31:57,833
Hmm? How did you
render me unconscious?
713
00:31:58,042 --> 00:31:59,877
Ow. What are you doing?
714
00:32:00,086 --> 00:32:01,712
Stop it, that tickles.
715
00:32:06,967 --> 00:32:08,167
We used this last week, right?
716
00:32:08,469 --> 00:32:09,469
Yeah.
717
00:32:10,388 --> 00:32:11,508
Did you forget to charge it?
718
00:32:11,722 --> 00:32:13,140
No. I didn't forget
to charge it.
719
00:32:13,432 --> 00:32:15,184
Dude.
720
00:32:15,393 --> 00:32:17,144
- Not cool.
- I just don't get it.
721
00:32:17,353 --> 00:32:18,833
- I don't know.
- I hate to interrupt.
722
00:32:22,817 --> 00:32:23,818
Where were we?
723
00:32:25,945 --> 00:32:28,531
Remind me not to leave Lucifer
in the front seat unattended.
724
00:32:29,365 --> 00:32:30,509
And remind me to kick his ass
725
00:32:30,533 --> 00:32:32,034
for humiliating me
in front of Pierce.
726
00:32:32,243 --> 00:32:33,869
Well, I'll help you
if we can find him.
727
00:32:34,078 --> 00:32:35,078
Look...
728
00:32:35,746 --> 00:32:36,746
Don't worry, Chloe.
729
00:32:36,997 --> 00:32:38,332
Lucifer can take
care of himself.
730
00:32:38,833 --> 00:32:39,875
Found Lucifer's phone...
731
00:32:40,084 --> 00:32:41,669
In some bushes
on Alameda street.
732
00:32:41,877 --> 00:32:43,105
Kidnappers must have tossed it.
733
00:32:43,129 --> 00:32:44,296
What about, uh, traffic cams?
734
00:32:44,505 --> 00:32:46,340
- Maybe we can pull a plate number.
- No.
735
00:32:46,549 --> 00:32:49,093
I checked everything
within a mile radius. Nada.
736
00:32:49,301 --> 00:32:50,845
Must have grabbed him
in a blind spot.
737
00:32:51,679 --> 00:32:52,304
Unfortunately,
738
00:32:52,513 --> 00:32:54,449
I think we're dealing with
some pretty crafty bad guys.
739
00:32:54,473 --> 00:32:55,099
Man:
740
00:32:55,307 --> 00:32:57,143
Can't... breathe!
741
00:32:59,061 --> 00:33:01,272
Please don't crush him.
We've only just begun.
742
00:33:01,647 --> 00:33:04,108
Oh, come on, man.
Ask us anything!
743
00:33:06,277 --> 00:33:07,277
All right.
744
00:33:07,945 --> 00:33:09,572
My face... how did you do it?
745
00:33:09,780 --> 00:33:11,615
- What?!
- Well, the wings are one thing,
746
00:33:11,824 --> 00:33:15,035
but my devil face...
How did you take that?
747
00:33:15,453 --> 00:33:17,329
We've never seen
you before, man!
748
00:33:17,580 --> 00:33:18,289
Yeah, man.
749
00:33:18,497 --> 00:33:19,999
Never heard of you before today.
750
00:33:20,332 --> 00:33:23,669
I just got a name...
Daniel ladoosh... a pickup point,
751
00:33:23,878 --> 00:33:25,463
and that you got a thing
for gerbils.
752
00:33:25,671 --> 00:33:28,883
I suppose you also
deny abducting Mr. Banales
753
00:33:29,091 --> 00:33:31,051
and leaving him to perish
in the desert, do you?
754
00:33:31,260 --> 00:33:33,220
He's the client
from last week, man!
755
00:33:33,429 --> 00:33:34,429
Right, man.
756
00:33:34,513 --> 00:33:36,182
His friend got him
the deluxe package.
757
00:33:36,390 --> 00:33:37,683
We did the detail work here,
758
00:33:37,892 --> 00:33:39,369
and then our partner Sam
picked him up,
759
00:33:39,393 --> 00:33:41,079
took him to the spider hole
for a few hours,
760
00:33:41,103 --> 00:33:43,165
- and dropped him back off at the hotel.
- Well, then,
761
00:33:43,189 --> 00:33:44,732
it seems
your colleague took a detour.
762
00:33:44,940 --> 00:33:45,941
Where does this Sam live?
763
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
Koreatown!
764
00:33:47,234 --> 00:33:49,320
It's a pink building on leeward.
765
00:33:49,528 --> 00:33:52,281
- Apartment?
- 5b, man! 5b!
766
00:33:52,698 --> 00:33:54,366
Lovely. Thanks for your help.
767
00:33:55,201 --> 00:33:55,951
Hey, man!
768
00:33:56,160 --> 00:33:57,661
Will you let us go, man?
769
00:34:00,206 --> 00:34:02,500
Ella: So, prints off
the key chain led to Josh.
770
00:34:02,708 --> 00:34:05,211
Chloe: Right. Tire treads
on the roadkill led to nothing.
771
00:34:05,419 --> 00:34:07,059
There's got to be
something we're missing.
772
00:34:07,171 --> 00:34:08,631
Maybe Lancaster has something.
773
00:34:09,757 --> 00:34:10,757
We're screwed.
774
00:34:10,799 --> 00:34:11,800
Or not.
775
00:34:12,009 --> 00:34:13,445
Remember the detective
who found the key chain?
776
00:34:13,469 --> 00:34:15,763
He doesn't exist, at least
not at Lancaster pd.
777
00:34:16,263 --> 00:34:17,863
They only sent patrol
units to the scene.
778
00:34:17,890 --> 00:34:19,892
Whoa. You think
that was our guy?
779
00:34:20,601 --> 00:34:22,162
Killers often return to
the scene of the crime.
780
00:34:22,186 --> 00:34:22,811
Dan: Which means
781
00:34:23,020 --> 00:34:24,100
he wasn't finding evidence.
782
00:34:24,271 --> 00:34:25,311
He was trying to steal it.
783
00:34:25,814 --> 00:34:26,482
Should have known.
784
00:34:26,690 --> 00:34:27,358
Why should you have known?
785
00:34:27,566 --> 00:34:29,252
Lancaster doesn't know us,
we don't know them.
786
00:34:29,276 --> 00:34:31,421
Look, let's just look through
these photos, try and find him
787
00:34:31,445 --> 00:34:33,885
- in the background, okay?
- Yes, and then we can nail his ass
788
00:34:33,989 --> 00:34:35,616
with facial
recognition software.
789
00:34:37,201 --> 00:34:38,244
Here he is.
790
00:34:38,744 --> 00:34:40,037
But his back's to us.
791
00:34:41,872 --> 00:34:43,999
You guys... oh, my gosh.
792
00:34:44,333 --> 00:34:45,876
I knew... I knew
he didn't die in vain.
793
00:34:46,085 --> 00:34:47,419
- What?
- Who?
794
00:34:48,462 --> 00:34:49,838
Leo. See, look.
795
00:34:50,422 --> 00:34:52,258
There's our suspect,
right, leaving the scene,
796
00:34:52,466 --> 00:34:54,343
walking towards that Van.
797
00:34:55,177 --> 00:34:56,929
Ryuk road crusher tires.
798
00:34:57,221 --> 00:34:58,221
Commercial grade.
799
00:34:58,264 --> 00:35:00,140
That's the Van
that ran over Leo.
800
00:35:00,349 --> 00:35:02,518
I mean, this
pretty much confirms
801
00:35:02,726 --> 00:35:03,954
- that this guy's our killer.
- Chloe: Okay.
802
00:35:03,978 --> 00:35:05,145
So maybe we can get an ID.
803
00:35:05,354 --> 00:35:06,730
Let's run the license plate.
804
00:35:38,804 --> 00:35:40,014
Remember me?
805
00:35:46,395 --> 00:35:47,730
It's you.
806
00:35:48,564 --> 00:35:49,690
Yes.
807
00:35:49,940 --> 00:35:52,484
You know me as the devil you so
rudely turned into an angel
808
00:35:52,693 --> 00:35:54,129
and then dumped
in the middle of the desert,
809
00:35:54,153 --> 00:35:55,487
but I don't know you,
so, come on,
810
00:35:55,696 --> 00:35:56,696
introduce yourself.
811
00:35:56,822 --> 00:35:58,449
- I'm Sam.
- Yes, yes,
812
00:35:58,657 --> 00:36:00,326
I know that, but what are you?
813
00:36:00,534 --> 00:36:02,369
And how did my father
get his hooks into you?
814
00:36:02,578 --> 00:36:03,329
Your father?
815
00:36:03,537 --> 00:36:04,913
Oh, come on, don't be coy.
816
00:36:05,164 --> 00:36:06,164
Let me see.
817
00:36:06,582 --> 00:36:09,001
Unless dad got jiggy
with some celestial babe
818
00:36:09,209 --> 00:36:11,295
after mum, then
you're not my sibling,
819
00:36:11,503 --> 00:36:13,839
so... demon. Hmm?
820
00:36:14,048 --> 00:36:14,798
Changehng?
821
00:36:15,007 --> 00:36:17,676
I work for
an extreme kidnapping company.
822
00:36:17,926 --> 00:36:18,677
Snaatched.
823
00:36:18,886 --> 00:36:20,406
Oh, do you now?
Well, do you know what?
824
00:36:20,512 --> 00:36:22,032
It doesn't matter
what you are because...
825
00:36:22,056 --> 00:36:23,307
This should take care of you.
826
00:36:23,515 --> 00:36:24,515
Whoa! Whoa!
827
00:36:24,642 --> 00:36:26,143
Whoa! I... I'm sorry.
828
00:36:26,352 --> 00:36:27,811
I'm sorry I left you
in the desert.
829
00:36:28,020 --> 00:36:29,020
I really am.
830
00:36:29,313 --> 00:36:32,358
And I'm sorry I left
that Steve guy there, too.
831
00:36:32,650 --> 00:36:34,526
I... he was just a routine gig.
832
00:36:34,902 --> 00:36:36,062
I was gonna swap him for you,
833
00:36:36,153 --> 00:36:37,863
but when I went to
pull you out of the Van,
834
00:36:38,072 --> 00:36:41,450
you... you had
friggin' wings, man!
835
00:36:41,659 --> 00:36:43,744
Well, duh!
Wings that you put there
836
00:36:43,994 --> 00:36:45,245
at the behest of my father!
837
00:36:45,454 --> 00:36:47,289
- Now stop lying!
- I'm not!
838
00:36:48,040 --> 00:36:49,291
I didn't mean to hurt anyone.
839
00:36:50,000 --> 00:36:51,000
I swear.
840
00:36:51,043 --> 00:36:52,483
And believe me,
I didn't want to run,
841
00:36:52,670 --> 00:36:53,990
but you scared
the hell out of me.
842
00:36:54,088 --> 00:36:55,255
Right, you listen, Sammy,
843
00:36:55,464 --> 00:36:56,924
I know you're
just the messenger,
844
00:36:57,132 --> 00:36:59,843
so why don't you deliver
a message on my behalf?
845
00:37:01,970 --> 00:37:05,391
Idefine who I am, not him.
846
00:37:05,599 --> 00:37:06,599
Me!
847
00:37:09,645 --> 00:37:11,355
Oh, bloody hell.
848
00:37:12,439 --> 00:37:13,774
They're back, aren't they?
849
00:37:14,566 --> 00:37:15,609
How?
850
00:37:15,818 --> 00:37:17,403
How are you doing this?
851
00:37:17,653 --> 00:37:19,488
Did my father
give you some kind of totem?
852
00:37:19,697 --> 00:37:20,406
A talisman?
853
00:37:20,614 --> 00:37:22,074
- What?
- I'm telling you, I don't...
854
00:37:22,366 --> 00:37:24,702
I don't know what's happening.
855
00:37:24,910 --> 00:37:26,662
And I don't know your dad.
856
00:37:26,870 --> 00:37:30,332
Unless, is your,
is your dad the sinnerman?
857
00:37:32,584 --> 00:37:34,920
Quite the opposite.
Who's the sinnerman?
858
00:37:35,129 --> 00:37:35,796
That's, that's who,
859
00:37:36,046 --> 00:37:37,756
who hired me to kidnap you.
860
00:37:37,965 --> 00:37:40,926
He's, he's, he's a scary dude.
861
00:37:41,176 --> 00:37:43,554
Huge crime boss.
I owed him big time.
862
00:37:43,804 --> 00:37:45,305
But because I didn't
finish the job,
863
00:37:45,514 --> 00:37:46,557
I'm as good as dead now.
864
00:37:46,765 --> 00:37:47,975
That's why I was running.
865
00:37:48,183 --> 00:37:50,018
And where do I find
this sinnerman?
866
00:37:50,227 --> 00:37:51,437
You don't.
867
00:37:51,895 --> 00:37:52,895
He finds you.
868
00:37:53,063 --> 00:37:54,106
Chloe: Lucifer?
869
00:37:57,943 --> 00:37:58,943
Get up.
870
00:37:59,862 --> 00:38:01,113
Come on, get up.
871
00:38:03,157 --> 00:38:04,450
Put your hands behind your back.
872
00:38:07,369 --> 00:38:09,121
- What happened to you?
- I...
873
00:38:11,957 --> 00:38:13,292
I don't know.
874
00:38:25,304 --> 00:38:26,805
Decker, it ain't good.
875
00:38:27,347 --> 00:38:29,349
Lieutenant, look, I-I know
what you're gonna say.
876
00:38:29,558 --> 00:38:30,918
And, even though
we caught our guy,
877
00:38:31,059 --> 00:38:34,104
Lucifer was way out of line,
and h don't disagree,
878
00:38:34,354 --> 00:38:35,457
but here's what you got to know
879
00:38:35,481 --> 00:38:37,149
about our unorthodox methods...
880
00:38:37,357 --> 00:38:39,401
- Detective, you...
- I am Lucifer's partner,
881
00:38:39,818 --> 00:38:41,987
yes, you're right,
but you know what?
882
00:38:42,196 --> 00:38:43,238
He's mine, too.
883
00:38:43,614 --> 00:38:46,700
And, for whatever reason,
we make an effective team.
884
00:38:47,284 --> 00:38:50,412
And will be even more so
when I stop investing
885
00:38:50,662 --> 00:38:53,749
on a, um... personal level.
886
00:38:53,957 --> 00:38:55,626
I am here to solve crimes.
887
00:38:55,876 --> 00:38:58,462
Not to see his... his thing
888
00:38:58,670 --> 00:39:00,589
or whatever, which is...
889
00:39:01,423 --> 00:39:03,217
Not something
that you need to know.
890
00:39:03,801 --> 00:39:05,427
Right. Look, point is,
891
00:39:05,636 --> 00:39:08,472
you can say what you want,
but I know I'm a good detective
892
00:39:08,680 --> 00:39:10,766
and I have a damn good
solve rate to prove that.
893
00:39:11,934 --> 00:39:12,934
Okay.
894
00:39:14,812 --> 00:39:15,812
Okay.
895
00:39:16,146 --> 00:39:17,146
Okay.
896
00:39:18,732 --> 00:39:19,483
I just came down here
897
00:39:19,733 --> 00:39:21,961
to let you know that your perp
has been released on bail.
898
00:39:21,985 --> 00:39:22,985
0h.
899
00:39:23,111 --> 00:39:24,696
W-Wait, how is that possible?
900
00:39:24,905 --> 00:39:25,905
Don't know.
901
00:39:25,989 --> 00:39:27,269
Friends in high places, I guess.
902
00:39:27,366 --> 00:39:28,646
But there's got to be something.
903
00:39:28,700 --> 00:39:29,910
I mean, don't-don't you care?
904
00:39:30,953 --> 00:39:31,703
You do what you can, Decker.
905
00:39:31,912 --> 00:39:33,038
You can't save them all.
906
00:39:33,705 --> 00:39:34,705
0h.
907
00:39:35,207 --> 00:39:38,335
But, um, good luck
with Lucifer's... thing
908
00:39:38,544 --> 00:39:39,586
or whatever.
909
00:40:03,610 --> 00:40:05,445
Oh, hello, brother.
910
00:40:06,405 --> 00:40:08,407
So, did remedy cure
what ails you?
911
00:40:08,615 --> 00:40:10,117
Did her massage make anything
912
00:40:10,325 --> 00:40:11,076
pop out?
913
00:40:11,326 --> 00:40:12,726
Talking about your wings,
of course.
914
00:40:12,870 --> 00:40:14,538
No, mine are still absent.
915
00:40:16,832 --> 00:40:18,333
But yours, on the other hand...
916
00:40:21,587 --> 00:40:22,588
Oh.
917
00:40:23,046 --> 00:40:24,286
Lucifer, I'm not angry with you
918
00:40:24,506 --> 00:40:26,800
that you somehow
got your wings back,
919
00:40:27,009 --> 00:40:28,468
or even that you
cut them off again,
920
00:40:28,677 --> 00:40:30,470
as foul as that may be.
921
00:40:32,306 --> 00:40:33,765
I'm angry with myself.
922
00:40:35,893 --> 00:40:37,227
Because somehow I made you feel
923
00:40:37,436 --> 00:40:39,313
like you couldn't confide in me.
924
00:40:40,022 --> 00:40:42,774
Well, comparing body parts
is never good for the male ego,
925
00:40:43,025 --> 00:40:44,276
especially between brothers.
926
00:40:44,484 --> 00:40:46,111
But that's just it, luci.
927
00:40:47,988 --> 00:40:50,490
My ego should never be an issue.
928
00:40:51,283 --> 00:40:52,576
I am an angel.
929
00:40:54,077 --> 00:40:55,245
A soldier of god.
930
00:40:55,454 --> 00:40:56,872
His favorite son.
931
00:40:57,915 --> 00:40:59,666
Oh, that's gonna be a thing,
isn't it?
932
00:41:03,211 --> 00:41:04,421
Listen, father, he...
933
00:41:06,048 --> 00:41:07,841
Works in mysterious ways.
934
00:41:09,092 --> 00:41:11,219
I was tested once and I failed.
935
00:41:12,054 --> 00:41:13,472
I'm not gonna fail again.
936
00:41:13,722 --> 00:41:15,807
Because this time, I have faith.
937
00:41:16,600 --> 00:41:18,143
Excehent
938
00:41:19,811 --> 00:41:21,688
and I suppose
this won't bother you.
939
00:41:27,486 --> 00:41:28,486
But you...
940
00:41:30,697 --> 00:41:31,697
You cut them off.
941
00:41:31,949 --> 00:41:34,743
I did, but the pesky things
seem to be a bit more tenacious
942
00:41:34,952 --> 00:41:35,994
this time around.
943
00:41:36,370 --> 00:41:38,246
Well, like I said, I have faith.
944
00:41:39,039 --> 00:41:40,707
I'm sure it's all
a part of god's plan.
945
00:41:40,916 --> 00:41:42,501
Uaughi n. Yeslgy
946
00:41:42,793 --> 00:41:44,593
if you mean his plan
to continually manipulate
947
00:41:44,836 --> 00:41:46,505
and control me, then agreed.
948
00:41:46,964 --> 00:41:47,965
Because, by the way,
949
00:41:48,298 --> 00:41:49,925
he didn't just
give my wings back,
950
00:41:51,093 --> 00:41:52,761
he took my devil face as well.
951
00:41:55,055 --> 00:41:57,099
Luci, do you realize
what this means?
952
00:41:57,516 --> 00:41:59,893
Perhaps father is trying
to show you that,
953
00:42:00,102 --> 00:42:01,561
that you've been forgiven.
954
00:42:01,770 --> 00:42:03,814
What if I don't want
his forgiveness?
955
00:42:04,606 --> 00:42:06,733
But, brother,
if you can be redeemed,
956
00:42:07,651 --> 00:42:08,902
that means that anyone can.
957
00:42:11,029 --> 00:42:12,447
Now, isn't that divine?
958
00:42:16,243 --> 00:42:19,287
I'm not sure that
this is divinity at work here.
959
00:42:23,542 --> 00:42:27,379
Have you ever heard
of someone named the sinnerman?
960
00:42:29,089 --> 00:42:30,090
The sinnerman?
961
00:42:33,593 --> 00:42:34,593
No.
962
00:42:36,471 --> 00:42:37,471
Why?
963
00:42:39,474 --> 00:42:40,934
That's who kidnapped me.
964
00:42:52,571 --> 00:42:53,811
At first, I thought it was a...
965
00:42:53,989 --> 00:42:54,990
An emissary on earth
966
00:42:55,198 --> 00:42:57,260
working on dad's behalf, but
then, the more I think about it,
967
00:42:57,284 --> 00:42:58,326
the more I think...
968
00:42:59,619 --> 00:43:02,998
Maybe this isn't our father
who art in heaven at all.
969
00:43:09,379 --> 00:43:10,464
But something much,
970
00:43:11,882 --> 00:43:13,175
much darker.
64676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.