Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:02,503
Previously on Lucifer...
2
00:00:02,753 --> 00:00:04,255
Uriel didn't just die.
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,506
I killed him.
4
00:00:07,008 --> 00:00:08,008
Where's Uriel?
5
00:00:08,676 --> 00:00:09,302
Oh.
6
00:00:09,510 --> 00:00:11,512
You look really familiar.
Have we met?
7
00:00:11,762 --> 00:00:14,098
35 years ago, father asked
me to come down here
8
00:00:14,307 --> 00:00:16,309
to bless a couple who
was unable to have a child.
9
00:00:16,517 --> 00:00:17,877
Mom:
God put her in Lucifer's path.
10
00:00:18,060 --> 00:00:19,312
Why are you so upset?
11
00:00:19,520 --> 00:00:21,772
Because I just don't
know if it's real.
12
00:00:21,981 --> 00:00:23,858
Why is it that sometimes
I'm immortal,
13
00:00:24,066 --> 00:00:26,110
and other times
I'm all too human?
14
00:00:26,360 --> 00:00:27,778
Appears you make me vulnerable.
15
00:00:27,987 --> 00:00:30,364
What's in that package is
far more valuable than drugs.
16
00:00:30,656 --> 00:00:32,074
Lucifer: You're a bad man.
17
00:00:32,283 --> 00:00:34,243
Dan: Dr. Jason Carlisle.
He saved the dissertation
18
00:00:34,368 --> 00:00:36,162
while an innocent
college student died.
19
00:00:39,457 --> 00:00:40,457
Freeze!
20
00:00:40,917 --> 00:00:43,127
Ella:
We are talking designer poison, here.
21
00:00:43,336 --> 00:00:44,438
So, how do we get an antidote?
22
00:00:44,462 --> 00:00:46,102
Well, that right there
is the tricky part.
23
00:00:46,172 --> 00:00:48,216
Designer poisons need
designer antidotes.
24
00:00:48,424 --> 00:00:49,424
Lucifer: Detective!
25
00:00:52,470 --> 00:00:54,013
It won't stop.
26
00:01:05,149 --> 00:01:05,775
Chloe: Lucifer.
27
00:01:05,983 --> 00:01:08,736
The bleeding stopped. You don't
have to drive like a maniac.
28
00:01:08,945 --> 00:01:10,589
You've forgotten you've
been poisoned, detective,
29
00:01:10,613 --> 00:01:11,840
or has it already
reached your brain?
30
00:01:11,864 --> 00:01:14,158
Maybe it's just a nosebleed.
I mean, i-i...
31
00:01:14,367 --> 00:01:15,967
How could the professor
have injected me?
32
00:01:15,993 --> 00:01:17,828
I didn't get one
of his flu shots.
33
00:01:18,037 --> 00:01:19,397
What about when
you went after him?
34
00:01:19,872 --> 00:01:20,581
Well, I don't know.
35
00:01:20,790 --> 00:01:24,043
I tackled him to the ground,
we-we struggled for a bit,
36
00:01:24,252 --> 00:01:26,796
and, god, I guess
if he injected me somehow,
37
00:01:27,004 --> 00:01:28,464
it would have to be just...
38
00:01:30,550 --> 00:01:31,968
- Lucifer: Ugh.
- Chloe: Oh, god.
39
00:01:32,176 --> 00:01:34,336
Everything's gonna be fine
once we get to the hospital.
40
00:01:34,512 --> 00:01:35,512
Okay?
41
00:01:36,347 --> 00:01:39,016
We can't go to the hospital.
42
00:01:39,225 --> 00:01:40,225
What?
43
00:01:40,309 --> 00:01:41,509
Lucifer, going to the hospital
44
00:01:41,644 --> 00:01:44,105
didn't help any
of the other victims.
45
00:01:45,273 --> 00:01:46,857
The only thing that's
gonna save my life
46
00:01:47,066 --> 00:01:48,401
is finding the antidote.
47
00:01:49,569 --> 00:01:51,153
Otherwise, I'm...
48
00:01:53,072 --> 00:01:55,157
All right. All right, very well.
49
00:02:03,207 --> 00:02:05,251
No judgments, guys, okay?
50
00:02:05,459 --> 00:02:07,503
You said come right away,
so I came right away.
51
00:02:08,170 --> 00:02:10,006
You're lucky I remembered
to put on pants...
52
00:02:10,423 --> 00:02:12,174
Eventually. So, what's up?
53
00:02:12,383 --> 00:02:14,194
- Lucifer: Well, um...
- Chloe: Well, we're worried
54
00:02:14,218 --> 00:02:16,804
that someone else, um,
out there might be poisoned.
55
00:02:17,013 --> 00:02:18,013
Oh, I doubt it.
56
00:02:18,389 --> 00:02:20,516
I asked every hospital
in the area to report anything
57
00:02:20,725 --> 00:02:22,476
even resembling a poisoning.
58
00:02:23,019 --> 00:02:24,186
So far, haven't heard a peep.
59
00:02:24,395 --> 00:02:26,897
Well, just to be sure,
let's, uh, let's go over
60
00:02:27,106 --> 00:02:28,826
what you found at
the professor's lab, okay?
61
00:02:28,899 --> 00:02:29,899
Check it out.
62
00:02:30,067 --> 00:02:31,187
Uh, detective.
63
00:02:31,861 --> 00:02:32,653
We should tell her.
64
00:02:32,862 --> 00:02:34,363
No, we can't.
65
00:02:34,572 --> 00:02:36,800
She'll freak out. It'll get
in the way of the investigation.
66
00:02:36,824 --> 00:02:38,385
I really don't think
this is a good idea.
67
00:02:38,409 --> 00:02:40,345
Ella: Are you guys done
having your whisper fight?
68
00:02:40,369 --> 00:02:43,956
Uh, just make out already
and get it over with. Yeesh.
69
00:02:45,041 --> 00:02:46,375
So... I did find
70
00:02:46,584 --> 00:02:48,002
this syringe on the scene.
71
00:02:48,210 --> 00:02:51,547
It had a tiny bit of poison
left in it, so, yeah, in theory,
72
00:02:51,756 --> 00:02:53,066
someone out there
may have been dosed.
73
00:02:53,090 --> 00:02:55,551
- Lucifer: Hmm.
- Chloe: Okay, but the other poisons
74
00:02:55,760 --> 00:02:57,080
had corresponding
antidotes, yeah?
75
00:02:57,219 --> 00:02:59,406
- Ella: Mm-hmm.
- Chloe: Did you find anything to match this one?
76
00:02:59,430 --> 00:03:00,431
I did.
77
00:03:03,017 --> 00:03:05,853
Problem is, dude destroyed
whatever was inside.
78
00:03:07,063 --> 00:03:08,064
Dick move, right?
79
00:03:08,272 --> 00:03:09,916
I mean, that's why I'm glad no
one's reported to any hospitals,
80
00:03:09,940 --> 00:03:11,484
'cause without the antidote,
81
00:03:11,692 --> 00:03:13,694
ugh, they'd end up
just like the other victims.
82
00:03:14,403 --> 00:03:16,656
You know, first
a bloody nose and then
83
00:03:16,864 --> 00:03:19,593
- fainting spells, followed by seizures...
- Lucifer: We get the point.
84
00:03:19,617 --> 00:03:22,119
And then their guts
slowly start boiling,
85
00:03:22,328 --> 00:03:23,746
like, literally boiling.
86
00:03:23,954 --> 00:03:26,016
It's so gross and nasty,
and 24 hours later...
87
00:03:26,040 --> 00:03:28,602
- Bam, just like that, dead as a doornail.
- Lucifer: Got it. Thank you. Yes.
88
00:03:28,626 --> 00:03:30,270
- You've painting quite the picture, miss Lopez.
- Chloe: Right.
89
00:03:30,294 --> 00:03:32,296
Yeah, let's go
over everything else
90
00:03:32,505 --> 00:03:34,799
- from the professor's lab. Okay?
- Lucifer: Mm.
91
00:03:35,007 --> 00:03:36,447
Just to see if we've
missed anything.
92
00:03:36,550 --> 00:03:37,630
- Chloe: Okay?
- Ella: Sure.
93
00:03:39,303 --> 00:03:42,807
Okay. So... here we go.
94
00:03:47,228 --> 00:03:48,548
I got your text.
What's so urgent?
95
00:03:48,896 --> 00:03:50,648
Uh... this way.
96
00:03:50,856 --> 00:03:52,176
Somewhere we can
speak in private.
97
00:04:02,743 --> 00:04:04,370
Was this part of father's plan?
98
00:04:04,870 --> 00:04:05,579
Hmm?
99
00:04:05,788 --> 00:04:06,580
Answer me, brother,
100
00:04:06,789 --> 00:04:08,934
before I rip your spine out
and beat you to death with it.
101
00:04:08,958 --> 00:04:10,038
What are you talking about?
102
00:04:10,209 --> 00:04:11,544
How long...
103
00:04:12,878 --> 00:04:14,630
How long have you
been manipulating me?
104
00:04:14,839 --> 00:04:16,173
Mom told you about Chloe?
105
00:04:16,382 --> 00:04:17,633
Oh, that she did.
106
00:04:18,300 --> 00:04:20,678
And that you put
the detective in my path.
107
00:04:20,886 --> 00:04:22,471
No, I didn't.
108
00:04:23,055 --> 00:04:24,306
Father did.
109
00:04:25,933 --> 00:04:27,935
I was just another pawn
in his game.
110
00:04:28,144 --> 00:04:29,186
I had no idea.
111
00:04:29,395 --> 00:04:30,646
And the detective?
112
00:04:31,188 --> 00:04:34,316
Is she simply another pawn
as well or is she...
113
00:04:36,277 --> 00:04:36,986
Is she?
114
00:04:37,194 --> 00:04:38,946
She doesn't know anything.
115
00:04:49,540 --> 00:04:50,540
Listen.
116
00:04:50,958 --> 00:04:52,960
Luci, we've been
played like puppets.
117
00:04:54,003 --> 00:04:55,880
Father has manipulated us both.
118
00:04:56,088 --> 00:04:58,799
Don't you dare
compare our situations.
119
00:05:00,134 --> 00:05:04,305
All that I have ever wanted
to do for all of my existence
120
00:05:04,513 --> 00:05:05,806
was make father proud.
121
00:05:07,224 --> 00:05:09,643
I thought I was doing
great works in his name.
122
00:05:10,227 --> 00:05:12,855
Instead, the very first
of his angels
123
00:05:13,481 --> 00:05:15,441
was busy making you
a little girlfriend.
124
00:05:15,649 --> 00:05:18,861
Oh. Well, my heart
bleeds for you.
125
00:05:19,069 --> 00:05:20,654
We're on the same side here,
brother.
126
00:05:20,863 --> 00:05:21,863
Are we?
127
00:05:23,699 --> 00:05:25,993
Then be honest with me, brother.
128
00:05:26,202 --> 00:05:28,245
How deep does father's plan go?
129
00:05:29,413 --> 00:05:31,207
Is the detective's poisoning
part of it?
130
00:05:31,582 --> 00:05:32,792
Poisoning?
131
00:05:34,627 --> 00:05:36,147
I don't know
what you're talking about.
132
00:05:37,463 --> 00:05:38,463
You really don't know?
133
00:05:38,756 --> 00:05:39,756
No.
134
00:05:40,800 --> 00:05:41,800
Then you...
135
00:05:44,136 --> 00:05:45,638
You can't help her.
136
00:05:50,476 --> 00:05:51,602
I'm sorry.
137
00:05:54,814 --> 00:05:57,274
There you are. I've been looking
all over for you.
138
00:05:58,234 --> 00:05:59,234
Amenadiel.
139
00:05:59,443 --> 00:06:00,444
Give us a minute.
140
00:06:01,195 --> 00:06:03,239
I... have an idea.
I need to talk to you.
141
00:06:06,575 --> 00:06:09,245
Okay, so the professor's
been using this Burt guy
142
00:06:09,453 --> 00:06:11,121
To smuggle in the poisons.
143
00:06:11,330 --> 00:06:12,122
What, so you think that Burt
144
00:06:12,331 --> 00:06:13,971
might have smuggled
the antidotes as well?
145
00:06:14,542 --> 00:06:15,251
- Chloe: Yes.
- Lucifer: All right.
146
00:06:15,459 --> 00:06:16,579
Point me to his prison cell.
147
00:06:16,669 --> 00:06:18,796
Perhaps some toilet wine
waterboarding or...
148
00:06:19,004 --> 00:06:20,524
Well, he's already out on bail,
149
00:06:20,548 --> 00:06:22,317
but the good news is,
he does have an ankle bracelet
150
00:06:22,341 --> 00:06:23,341
so he can't get far.
151
00:06:26,762 --> 00:06:27,762
Detective.
152
00:06:28,681 --> 00:06:30,891
I'm fine. We should go.
153
00:06:37,565 --> 00:06:40,317
J'j'
154
00:06:43,404 --> 00:06:45,531
they think
they can keep me down.
155
00:06:45,739 --> 00:06:46,532
Me!
156
00:06:46,740 --> 00:06:48,701
Well, screw them!
157
00:06:48,909 --> 00:06:50,828
I'll party every night
until the trial,
158
00:06:51,036 --> 00:06:53,205
and then every day
once I'm found...
159
00:06:53,414 --> 00:06:56,125
All: Innocenfl
160
00:06:58,419 --> 00:07:00,129
J“ it's tricky to rock a rhyme j“
161
00:07:00,337 --> 00:07:02,047
j“ to rock a rhyme
that's right on time j'
162
00:07:02,256 --> 00:07:03,883
j“ it's tricky j“
163
00:07:04,091 --> 00:07:05,691
j“ it's tricky, tricky,
tricky, tricky j'
164
00:07:06,093 --> 00:07:07,511
j“ it's tricky to rock a rhyme j“
165
00:07:07,720 --> 00:07:10,264
j“ to rock a rhyme that's right
on time, it's tricky... j“
166
00:07:10,764 --> 00:07:13,142
oh, sorry. Sorry.
167
00:07:13,350 --> 00:07:16,270
No. No, you can bump
into me anytime.
168
00:07:17,980 --> 00:07:19,189
Have we met before?
169
00:07:20,482 --> 00:07:22,151
Weren't you at that beach party?
170
00:07:22,359 --> 00:07:24,820
Yeah. Yeah, I wa...
I-I'm stalking you.
171
00:07:27,031 --> 00:07:28,511
So, why don't you
show me the bedroom?
172
00:07:28,616 --> 00:07:29,992
You read my mind.
173
00:07:31,702 --> 00:07:33,162
So...
174
00:07:34,914 --> 00:07:35,914
Oh.
175
00:07:36,123 --> 00:07:37,123
Uh.
176
00:07:37,708 --> 00:07:38,708
Y-You okay?
177
00:07:39,501 --> 00:07:41,587
Oh... um...
178
00:07:42,963 --> 00:07:43,963
Yeah, yeah.
179
00:07:44,465 --> 00:07:45,465
No, no, I'm fine.
180
00:07:45,507 --> 00:07:46,747
I'm fine. What were you saying?
181
00:07:47,343 --> 00:07:50,304
Uh... yeah.
Yeah, maybe another time.
182
00:07:50,804 --> 00:07:53,223
No, that doesn't
really work for me.
183
00:08:07,321 --> 00:08:08,401
Hey, what the hell is this?
184
00:08:08,822 --> 00:08:10,032
Hello, burtrude.
185
00:08:17,706 --> 00:08:18,874
Remember me?
186
00:08:25,506 --> 00:08:26,524
You didn't hurt him, did you?
187
00:08:26,548 --> 00:08:28,050
Physically, no, as I promised.
188
00:08:28,258 --> 00:08:30,236
- Chloe: Too bad.
- Lucifer: I did get him to talk,
189
00:08:30,260 --> 00:08:32,179
but he didn't smuggle
the antidote.
190
00:08:32,513 --> 00:08:33,513
What? You sure?
191
00:08:33,597 --> 00:08:35,808
Unfortunately, yes, but he
did provide me with a lead.
192
00:08:36,016 --> 00:08:37,702
The professor hired Burt
through some middleman,
193
00:08:37,726 --> 00:08:38,727
a chap named Dave Maddox.
194
00:08:39,603 --> 00:08:40,354
There's a good chance
195
00:08:40,562 --> 00:08:42,040
the professor got the
antidotes from him.
196
00:08:42,064 --> 00:08:43,064
Oh.
197
00:08:43,399 --> 00:08:44,876
- Lucifer: Detective?
- Chloe: Oh, sorry.
198
00:08:44,900 --> 00:08:46,360
- Chloe: Wait.
- Lucifer: You okay?
199
00:08:46,610 --> 00:08:48,988
Yeah. Yeah, I'm fine.
200
00:08:49,196 --> 00:08:50,924
- Chloe: You sure?
- Lucifer: Yeah, I'm fine.
201
00:08:50,948 --> 00:08:52,157
Detective!
202
00:08:58,372 --> 00:08:59,372
Detective!
203
00:08:59,748 --> 00:09:01,583
J'j'
204
00:09:12,302 --> 00:09:13,762
What the hell were you thinking?
205
00:09:13,971 --> 00:09:15,323
I thought I was being
quite responsible
206
00:09:15,347 --> 00:09:16,741
bringing her directly
to the hospital.
207
00:09:16,765 --> 00:09:17,826
You mean after the two of you
208
00:09:17,850 --> 00:09:20,120
- went off and interrogated a felon on bail?
- Lucifer: Well, of course.
209
00:09:20,144 --> 00:09:21,871
It was much easier to get her
here unconscious.
210
00:09:21,895 --> 00:09:23,206
You know how stubborn
she can get.
211
00:09:23,230 --> 00:09:23,981
It doesn't change
the fact that...
212
00:09:24,189 --> 00:09:26,483
Chloe: You guys know
that I'm right here, yeah?
213
00:09:28,694 --> 00:09:29,694
Hey.
214
00:09:30,112 --> 00:09:31,112
Hey.
215
00:09:31,238 --> 00:09:32,406
How you feeling?
216
00:09:33,282 --> 00:09:34,282
Fine.
217
00:09:35,784 --> 00:09:37,828
Lucifer, I told you
no hospitals.
218
00:09:38,412 --> 00:09:39,639
How am I supposed
to find the antidote
219
00:09:39,663 --> 00:09:41,623
if I'm laying here... ow.
220
00:09:42,124 --> 00:09:43,167
Dan: Shh.
221
00:09:45,669 --> 00:09:46,920
We'll take it from here.
222
00:09:47,546 --> 00:09:49,339
Yes. Yes, we will.
223
00:09:49,548 --> 00:09:51,308
And we'll start by following up
on your lead.
224
00:09:51,508 --> 00:09:52,968
Dave Maddox. Yes.
225
00:09:53,177 --> 00:09:54,177
Thank you.
226
00:09:56,096 --> 00:09:57,096
Is Trixie here?
227
00:09:57,222 --> 00:09:58,474
She should be any minute.
228
00:09:59,767 --> 00:10:00,767
I'll go check.
229
00:10:05,314 --> 00:10:07,434
I don't want Trixie to get
scared seeing me like this.
230
00:10:07,608 --> 00:10:08,608
Do I look okay?
231
00:10:09,860 --> 00:10:13,447
You... you look heaven-sent.
232
00:10:20,537 --> 00:10:24,625
J“ there's a dream they sell you
when you're young... j“
233
00:10:27,044 --> 00:10:30,422
Just... follow my lead and don't
do anything unless I say, okay?
234
00:10:30,631 --> 00:10:31,631
If that's what it takes,
235
00:10:31,673 --> 00:10:33,217
then you have my word.
236
00:10:34,176 --> 00:10:36,053
Dearie me, these are atrocious.
237
00:10:36,512 --> 00:10:38,889
What self-respecting artist
would actually display these?
238
00:10:39,098 --> 00:10:40,516
Dave Maddox isn't a real artist.
239
00:10:40,724 --> 00:10:41,724
To say the least.
240
00:10:41,850 --> 00:10:43,185
All this is just a front.
241
00:10:43,685 --> 00:10:44,853
See, criminals like Maddox,
242
00:10:45,062 --> 00:10:46,902
they use art sales
to cover up money transfers.
243
00:10:47,523 --> 00:10:48,148
They could demand
244
00:10:48,357 --> 00:10:50,067
any price for a piece of art,
245
00:10:50,275 --> 00:10:52,754
and in return provide whatever
it is their clients really want.
246
00:10:52,778 --> 00:10:54,858
Can he provide an eye bath?
I'll need one after this.
247
00:10:56,907 --> 00:10:57,907
There he is.
248
00:10:59,201 --> 00:11:00,201
Remember what I said.
249
00:11:00,744 --> 00:11:02,121
My word is my bond.
250
00:11:05,290 --> 00:11:06,375
Dave Maddox?
251
00:11:07,000 --> 00:11:08,000
We need to talk.
252
00:11:08,085 --> 00:11:09,104
Just one moment, all right?
253
00:11:09,128 --> 00:11:10,420
No, it's urgent.
254
00:11:11,046 --> 00:11:12,107
It's about your other business.
255
00:11:12,131 --> 00:11:13,966
Specifically,
with professor Jason Carlisle.
256
00:11:14,174 --> 00:11:15,610
Lucifer: Help us get the
professor's antidote,
257
00:11:15,634 --> 00:11:17,761
and we'll get out
of your children's art festival.
258
00:11:19,388 --> 00:11:20,388
Can you just...
259
00:11:20,889 --> 00:11:22,683
Give me one minute? Yeah?
260
00:11:24,476 --> 00:11:26,228
I... have no idea what
you're talking about.
261
00:11:26,436 --> 00:11:27,187
Dan: Don't mess with us
262
00:11:27,396 --> 00:11:29,082
- right now, man, it's my wife...
- Lucifer: Ex-wife.
263
00:11:29,106 --> 00:11:31,150
My ex-wife's life
is on the line.
264
00:11:31,984 --> 00:11:35,404
You... so you're
trying to help your ex-wife?
265
00:11:37,197 --> 00:11:38,424
Something's wrong with you,
buddy.
266
00:11:38,448 --> 00:11:39,592
Lucifer: Maybe not the best time
267
00:11:39,616 --> 00:11:40,856
to push that particular button.
268
00:11:41,076 --> 00:11:42,076
Yeah?
269
00:11:43,162 --> 00:11:44,371
If she's anything like my ex,
270
00:11:45,038 --> 00:11:46,081
I say let her die.
271
00:12:01,013 --> 00:12:02,764
Now, see,
I would do this myself,
272
00:12:03,015 --> 00:12:05,225
but painting hand and all that.
273
00:12:05,434 --> 00:12:07,269
You are making a big mistake.
274
00:12:07,728 --> 00:12:08,728
Maddox: You're right.
275
00:12:09,188 --> 00:12:11,273
I can just
find something to hit you with!
276
00:12:11,481 --> 00:12:12,481
Duh!
277
00:12:13,609 --> 00:12:15,694
Right, I'm not sure
what lead I'm following here,
278
00:12:15,903 --> 00:12:17,654
but am I supposed to
let them punch me, too?
279
00:12:17,988 --> 00:12:20,240
What? No.
280
00:12:21,491 --> 00:12:23,577
I screwed up. Okay, Lucifer?
281
00:12:24,203 --> 00:12:25,563
I let my anger
get the better of me
282
00:12:25,621 --> 00:12:26,681
and now Chloe's
gonna pay for it.
283
00:12:26,705 --> 00:12:28,945
What, so this isn't some
elaborate game of bloody possum?
284
00:12:29,124 --> 00:12:30,124
Of course not!
285
00:12:30,292 --> 00:12:31,752
Oh, well, in that case...
286
00:12:34,004 --> 00:12:35,631
Wait, are you kidding me?
287
00:12:36,256 --> 00:12:38,026
You could have gotten out
of those this whole time?
288
00:12:38,050 --> 00:12:39,051
Well, of course I could.
289
00:12:39,426 --> 00:12:40,426
Right, catch.
290
00:12:44,389 --> 00:12:45,491
Why the hell
didn't you stop them
291
00:12:45,515 --> 00:12:46,308
from beating the crap out of me?
292
00:12:46,516 --> 00:12:47,516
Because I promised you
293
00:12:47,601 --> 00:12:49,204
I wouldn't do anything
without your permission.
294
00:12:49,228 --> 00:12:51,146
Oh, right. Of course.
295
00:12:51,813 --> 00:12:52,813
Right.
296
00:12:55,400 --> 00:12:57,337
- Maddox: This is gonna have to...
- Lucifer: Take a swing
297
00:12:57,361 --> 00:12:58,755
and I'll shove that
so far up your ass,
298
00:12:58,779 --> 00:13:00,179
you'll have splinters
in your stool.
299
00:13:04,576 --> 00:13:05,576
Right.
300
00:13:05,661 --> 00:13:07,996
Since torture takes too long
and Dan's already wasted
301
00:13:08,205 --> 00:13:10,645
so much time, why don't we speed
things along and make a deal?
302
00:13:11,250 --> 00:13:12,330
You have something we want.
303
00:13:12,417 --> 00:13:13,617
What would you like in return?
304
00:13:14,419 --> 00:13:15,045
Wait, what?
305
00:13:15,254 --> 00:13:17,422
Quickly, now.
What is it you desire?
306
00:13:19,758 --> 00:13:20,384
I want...
307
00:13:20,592 --> 00:13:21,592
Hmm?
308
00:13:22,344 --> 00:13:23,637
I-I want someone to buy my art
309
00:13:23,845 --> 00:13:25,138
because they actually like it.
310
00:13:26,640 --> 00:13:28,225
Clients only buy my paintings
because
311
00:13:28,433 --> 00:13:30,560
they're forced to
as part of our deal, but...
312
00:13:31,520 --> 00:13:33,397
I know they just throw 'em away.
313
00:13:34,106 --> 00:13:35,274
And treat 'em like trash.
314
00:13:35,607 --> 00:13:36,817
An insult to trash.
315
00:13:37,734 --> 00:13:38,734
All I want...
316
00:13:39,528 --> 00:13:41,280
More than anything, is just...
317
00:13:41,822 --> 00:13:43,365
Is to be treated
like a real artist.
318
00:13:43,573 --> 00:13:44,950
Really? That's it?
319
00:13:47,619 --> 00:13:49,204
Well, miracles aren't my thing,
320
00:13:49,413 --> 00:13:51,093
but I'm sure we can
come to an arrangement.
321
00:13:55,961 --> 00:13:58,630
The sacrifices we make
for the greater good.
322
00:14:00,090 --> 00:14:01,526
What? You're not the one
that has to look
323
00:14:01,550 --> 00:14:03,260
at this monstrosity every day.
324
00:14:03,885 --> 00:14:04,885
Ah.
325
00:14:06,763 --> 00:14:07,763
Here you go.
326
00:14:10,684 --> 00:14:11,310
What is this?
327
00:14:11,518 --> 00:14:12,936
It's the antidote ingredients
328
00:14:13,145 --> 00:14:14,247
I gathered for
professor Carlisle.
329
00:14:14,271 --> 00:14:15,063
Well, what about the formula?
330
00:14:15,272 --> 00:14:16,272
What about it?
331
00:14:16,315 --> 00:14:17,333
We need to know the amounts
332
00:14:17,357 --> 00:14:18,650
of each ingredient he used.
333
00:14:18,859 --> 00:14:20,169
If we get it wrong,
it could be lethal.
334
00:14:20,193 --> 00:14:22,112
The professor kept the
formula all to himself.
335
00:14:22,696 --> 00:14:23,989
He liked to brag about
336
00:14:24,197 --> 00:14:26,116
how the only place it
existed was in his head.
337
00:14:26,658 --> 00:14:27,885
You'd... you'd have to ask him.
338
00:14:27,909 --> 00:14:29,077
Yeah, well, we can't do that.
339
00:14:29,703 --> 00:14:30,703
He's dead.
340
00:14:31,496 --> 00:14:32,496
Oh.
341
00:14:33,332 --> 00:14:34,332
Um...
342
00:14:34,916 --> 00:14:36,556
You still want
the painting though, right?
343
00:14:37,753 --> 00:14:38,754
Uh...
344
00:14:47,971 --> 00:14:49,973
Amenadiel told me
about your detective.
345
00:14:51,516 --> 00:14:53,101
I'm sorry, son.
346
00:14:56,480 --> 00:14:57,939
I can't even go in there.
347
00:14:59,608 --> 00:15:02,486
I'd have to tell her how
monumentally screwed she is.
348
00:15:02,694 --> 00:15:04,571
Or... or lie.
349
00:15:06,198 --> 00:15:07,478
And we both know
I can't do that.
350
00:15:08,325 --> 00:15:10,369
Well, if it's any consolation,
351
00:15:10,577 --> 00:15:11,737
you of all people should know
352
00:15:11,787 --> 00:15:14,373
that the man that did this
is right where he belongs:
353
00:15:14,581 --> 00:15:16,291
Suffering in hell.
354
00:15:17,918 --> 00:15:20,128
You're right. That... that's it.
355
00:15:20,337 --> 00:15:22,589
Well, I'm glad I was
able to comfort you.
356
00:15:22,798 --> 00:15:24,078
No, no, mum, you figured it out.
357
00:15:24,216 --> 00:15:25,550
How I'm gonna
save the detective.
358
00:15:25,759 --> 00:15:27,844
Um, I'm not sure I understand.
359
00:15:28,053 --> 00:15:30,490
I'm gonna pop down to hell and
have a chat with the professor.
360
00:15:30,514 --> 00:15:31,973
What? How?
361
00:15:32,182 --> 00:15:33,350
Well, it's simple.
362
00:15:34,351 --> 00:15:37,396
All I need to do is die.
363
00:15:42,984 --> 00:15:44,277
The plan is simple:
364
00:15:44,486 --> 00:15:45,987
You kill me, I go down to hell,
365
00:15:46,196 --> 00:15:47,531
interrogate the professor,
366
00:15:47,739 --> 00:15:49,419
get the formula
and then you bring me back.
367
00:15:51,118 --> 00:15:52,411
Well, come on! Who's in?
368
00:15:52,619 --> 00:15:55,163
This is a terrible idea.
I absolutely forbid it.
369
00:15:55,372 --> 00:15:57,457
Maze: I hate to agree
with her highness,
370
00:15:57,666 --> 00:15:58,666
but she's right.
371
00:15:58,959 --> 00:16:00,001
You'd be on your own.
372
00:16:00,502 --> 00:16:01,128
We both know
373
00:16:01,336 --> 00:16:02,629
I can't go down with you.
374
00:16:02,838 --> 00:16:04,631
Well, I went down and
came back once before,
375
00:16:04,840 --> 00:16:05,507
it wasn't a problem.
376
00:16:05,715 --> 00:16:07,384
That's because father
brought you back.
377
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
Maze: And you didn't
go through any of the doors.
378
00:16:09,845 --> 00:16:12,389
Once you do,
you could be trapped... forever.
379
00:16:12,597 --> 00:16:13,890
Well, that won't
happen, will it?
380
00:16:14,099 --> 00:16:15,809
I'm the lord of hell,
for crying out loud.
381
00:16:16,017 --> 00:16:17,519
You were the lord of hell.
382
00:16:18,019 --> 00:16:18,812
You've been away
383
00:16:19,020 --> 00:16:20,355
quite a long time.
384
00:16:20,564 --> 00:16:22,274
You can't be certain
that this will work.
385
00:16:25,902 --> 00:16:26,902
What do you think?
386
00:16:29,239 --> 00:16:30,532
I think...
387
00:16:31,616 --> 00:16:35,537
That I followed
about half of that.
388
00:16:38,123 --> 00:16:40,834
Do you guys do this a lot?
389
00:16:41,293 --> 00:16:44,212
Like, celestial
planning sessions?
390
00:16:44,421 --> 00:16:46,173
Amenadiel: 0h,
apparently not. Otherwise,
391
00:16:46,381 --> 00:16:48,192
we would have had a meeting
about carelessly revealing
392
00:16:48,216 --> 00:16:49,384
our true nature to a human.
393
00:16:49,593 --> 00:16:50,862
- Lucifer: Oh...
- Amenadiel: Which...
394
00:16:50,886 --> 00:16:53,472
She has apparently known about
for a while and kept from me.
395
00:16:53,680 --> 00:16:55,000
Yeah, well,
turnabout's fair play.
396
00:16:55,140 --> 00:16:55,932
Hmm.
397
00:16:56,141 --> 00:16:57,559
Linda: Okay, wrapping my brain
398
00:16:57,767 --> 00:16:58,768
around this...
399
00:16:58,977 --> 00:17:00,437
Lucifer, what makes you so sure
400
00:17:00,645 --> 00:17:01,354
you'd go to hell?
401
00:17:01,563 --> 00:17:02,665
In case you've
missed it, doctor,
402
00:17:02,689 --> 00:17:03,982
I've been banned from heaven.
403
00:17:04,191 --> 00:17:05,460
There's nowhere else
for me to go.
404
00:17:05,484 --> 00:17:07,569
And you're sure there's
no other way to get there?
405
00:17:07,777 --> 00:17:08,987
I mean...
406
00:17:09,196 --> 00:17:10,322
I mean, dying?
407
00:17:10,530 --> 00:17:12,240
Well, if anyone
has a better suggestion,
408
00:17:12,449 --> 00:17:13,783
by all means, speak up now.
409
00:17:13,992 --> 00:17:15,552
Quite frankly,
I'd prefer to uber there.
410
00:17:16,369 --> 00:17:17,369
But...
411
00:17:17,913 --> 00:17:20,332
Look, I am doing this
with or without you.
412
00:17:20,707 --> 00:17:21,833
Well, I'm sorry.
413
00:17:22,751 --> 00:17:25,670
Having spent millennia
in that terrible place,
414
00:17:26,129 --> 00:17:28,006
I can't be part
of you going back.
415
00:17:28,215 --> 00:17:29,716
Not even for a moment.
416
00:17:30,842 --> 00:17:31,842
Fine.
417
00:17:32,260 --> 00:17:34,304
Amenadiel?
418
00:17:35,805 --> 00:17:36,806
Are you coming?
419
00:17:39,351 --> 00:17:40,644
No, mom, I'm gonna help.
420
00:17:42,062 --> 00:17:44,105
Chloe, she doesn't deserve this.
421
00:17:44,314 --> 00:17:45,732
Maze: This is the craziest plan
422
00:17:45,941 --> 00:17:46,942
I've ever heard.
423
00:17:48,401 --> 00:17:49,110
I'm in.
424
00:17:49,319 --> 00:17:52,614
Doctor, surely you
have some sensible advice.
425
00:17:52,822 --> 00:17:54,157
Um, he's the devil.
426
00:17:55,283 --> 00:17:56,618
Nothing's really been sensible
427
00:17:56,826 --> 00:17:58,036
since I found that out.
428
00:17:58,662 --> 00:18:01,456
I will not help you
get trapped down there.
429
00:18:01,873 --> 00:18:04,626
Not for some
insignificant human's life.
430
00:18:08,171 --> 00:18:09,171
Lucifer: Okay.
431
00:18:09,214 --> 00:18:11,550
Now that party pooper's gone,
let's get started, shall we?
432
00:18:12,133 --> 00:18:13,133
So, um,
433
00:18:14,261 --> 00:18:16,471
what's my part in all of this?
434
00:18:16,680 --> 00:18:18,682
Well, you went to medical
school, correct?
435
00:18:18,890 --> 00:18:21,768
Many... many, many, many
years ago.
436
00:18:21,977 --> 00:18:24,354
Good. So you'll be the one
bringing me back from the dead.
437
00:18:25,689 --> 00:18:27,274
Okay, who wants to kill me?
438
00:18:33,697 --> 00:18:36,199
Lucifer: Ah, Daniel,
there you are. Have you gathered
439
00:18:36,408 --> 00:18:37,843
the ingredients
for the antidote yet?
440
00:18:37,867 --> 00:18:40,245
What? No, I've just been
spending time with Chloe.
441
00:18:40,787 --> 00:18:43,164
Besides, those ingredients are
useless without the formula.
442
00:18:43,373 --> 00:18:44,559
Well, you might
want to hop on it,
443
00:18:44,583 --> 00:18:45,935
because I'm about
to get the formula.
444
00:18:45,959 --> 00:18:47,252
What? How?
445
00:18:47,460 --> 00:18:48,940
Fairly certain
you don't want to know.
446
00:18:49,004 --> 00:18:51,590
Well, you...
You do what you have to.
447
00:18:52,173 --> 00:18:53,526
Ella and I will
get those ingredients.
448
00:18:53,550 --> 00:18:54,550
Right.
449
00:19:06,146 --> 00:19:07,146
Linda: This is crazy.
450
00:19:07,397 --> 00:19:08,023
I can't do this.
451
00:19:08,231 --> 00:19:09,024
Yeah, and neither can I.
452
00:19:09,232 --> 00:19:11,234
These scrubs are so boxy.
453
00:19:11,443 --> 00:19:12,861
Even I can't pull 'em off.
454
00:19:15,322 --> 00:19:16,573
Scratch that.
455
00:19:17,073 --> 00:19:18,450
I can pull off anything.
456
00:19:18,658 --> 00:19:19,978
Yes, you're right.
We can do this.
457
00:19:20,160 --> 00:19:21,161
We can do this, right?
458
00:19:21,703 --> 00:19:22,703
We have to.
459
00:19:22,787 --> 00:19:24,932
- Maze: Chloe's life depends on it.
- Linda: This is it.
460
00:19:24,956 --> 00:19:26,916
This is the room
directly below Chloe's.
461
00:19:28,376 --> 00:19:29,127
Lucifer: Make sure no one
462
00:19:29,336 --> 00:19:30,420
moves the detective.
463
00:19:30,629 --> 00:19:31,669
I'll be in the room below,
464
00:19:31,796 --> 00:19:33,649
but she needs to remain
in there for this to work.
465
00:19:33,673 --> 00:19:35,553
Because being close to her
makes you vulnerable.
466
00:19:35,592 --> 00:19:37,510
Well, killable, in
this case, but yes.
467
00:19:38,428 --> 00:19:39,929
So I keep her here
until you're dead?
468
00:19:40,972 --> 00:19:42,390
No, no, no. The entire time.
469
00:19:42,599 --> 00:19:44,035
Even after you've
already been killed?
470
00:19:44,059 --> 00:19:46,078
Well, who knows what happens
if I become invulnerable
471
00:19:46,102 --> 00:19:47,102
when I'm already dead.
472
00:19:47,520 --> 00:19:48,229
There's a good chance
473
00:19:48,438 --> 00:19:49,790
the doctor won't be able
to revive me.
474
00:19:49,814 --> 00:19:51,524
And we don't want me
to stay dead, do we?
475
00:19:52,859 --> 00:19:53,652
That was a rhetorical question.
476
00:19:53,860 --> 00:19:54,860
- Right.
- Right.
477
00:19:54,986 --> 00:19:56,071
And you trust me with this?
478
00:19:57,364 --> 00:19:58,364
Brother,
479
00:19:58,573 --> 00:19:59,324
you're the most stubborn,
480
00:19:59,532 --> 00:20:00,867
bullheaded person I know.
481
00:20:01,660 --> 00:20:03,020
If anyone can prevent
the detective
482
00:20:03,078 --> 00:20:04,287
from being moved, it's you.
483
00:20:05,872 --> 00:20:06,539
Luci?
484
00:20:06,748 --> 00:20:08,958
What? What?
485
00:20:10,126 --> 00:20:10,752
Good luck.
486
00:20:10,960 --> 00:20:11,960
Don't worry, brother.
487
00:20:12,962 --> 00:20:14,464
It feels like a good day to die.
488
00:20:18,385 --> 00:20:22,555
J'j'
489
00:20:23,807 --> 00:20:24,807
Dan: Ella?
490
00:20:24,974 --> 00:20:26,601
You got a package from CDC.
491
00:20:26,810 --> 00:20:28,269
How many more ingredients
do we need?
492
00:20:28,478 --> 00:20:30,438
Well, based off the list
from that middleman dude,
493
00:20:30,563 --> 00:20:31,815
we've gathered all but one:
494
00:20:32,023 --> 00:20:33,441
A chemical called zx3.
495
00:20:34,067 --> 00:20:35,360
Super rare, super illegal.
496
00:20:35,568 --> 00:20:36,194
How rare?
497
00:20:36,403 --> 00:20:37,028
Let's put it this way:
498
00:20:37,237 --> 00:20:39,197
All my legal contacts
are out of this stuff.
499
00:20:39,406 --> 00:20:40,699
Wait, you have illegal contacts?
500
00:20:40,907 --> 00:20:43,118
You don't? Whatever.
501
00:20:43,326 --> 00:20:46,496
Some street racers secretly add
drops of zx3 to their fuel
502
00:20:46,705 --> 00:20:47,831
for a super shady advantage.
503
00:20:48,039 --> 00:20:48,832
How do you know that?
504
00:20:49,040 --> 00:20:50,166
I used to steal cars.
505
00:20:51,126 --> 00:20:53,326
It's not fun if you don't
drive 'em really, really fast.
506
00:20:54,003 --> 00:20:55,004
Anyway,
507
00:20:55,422 --> 00:20:57,966
I know where some black
market zx3 is locked up:
508
00:20:58,425 --> 00:20:59,676
A chop shop in noho.
509
00:21:00,343 --> 00:21:02,488
Problem is, I'm not sure I can
get the owner to hand it over.
510
00:21:02,512 --> 00:21:03,952
And we don't have time
for a warrant.
511
00:21:04,431 --> 00:21:06,141
Well, desperate times...
512
00:21:06,349 --> 00:21:07,392
Call for a little b&e.
513
00:21:07,600 --> 00:21:08,893
- Mm-hmm.
- Let's go.
514
00:21:10,812 --> 00:21:12,164
Right, so one zap
515
00:21:12,188 --> 00:21:13,857
of this doohickey
will stop my heart?
516
00:21:14,065 --> 00:21:16,443
Uh, the defibrillator
wasn't made for that, but yes.
517
00:21:17,277 --> 00:21:19,154
Not what I thought I'd
be doing with my day.
518
00:21:19,612 --> 00:21:20,947
I'm gonna give you 60 seconds,
519
00:21:21,156 --> 00:21:22,796
then restart your heart
to bring you back.
520
00:21:22,949 --> 00:21:25,118
60 seconds? I've had orgasms
that last longer.
521
00:21:25,326 --> 00:21:27,328
Time moves much slower
down there. Remember?
522
00:21:27,537 --> 00:21:28,889
Yes, but we only get one shot
at this.
523
00:21:28,913 --> 00:21:30,683
What if you yank me out
before I get the formula?
524
00:21:30,707 --> 00:21:32,917
60 seconds is already cutting
it closer than I'd like.
525
00:21:33,126 --> 00:21:35,044
The brain only lasts
three minutes after death.
526
00:21:35,253 --> 00:21:36,671
Or so I read.
527
00:21:36,880 --> 00:21:39,215
Just now.
Like, on the ride over.
528
00:21:40,508 --> 00:21:41,593
Why am I doing this again?
529
00:21:41,801 --> 00:21:42,801
Because you care about
530
00:21:42,886 --> 00:21:44,864
saving the detective's life
almost as much as I do.
531
00:21:44,888 --> 00:21:45,513
Now, come on!
532
00:21:45,722 --> 00:21:47,557
I also care about
your life, Lucifer!
533
00:21:49,768 --> 00:21:53,021
Okay, ice to slow your
brain cells from dying,
534
00:21:53,229 --> 00:21:54,749
and painkillers to,
well, kill the pain.
535
00:21:54,773 --> 00:21:56,357
Got it covered, thanks.
536
00:21:56,566 --> 00:21:58,169
Linda: Okay, maze,
just like I showed you.
537
00:21:58,193 --> 00:21:59,652
Yeah, got it.
538
00:22:04,991 --> 00:22:06,326
- Okay.
- You ready?
539
00:22:11,247 --> 00:22:13,458
- Maze: I can't! You do it.
- Linda: No, no, no, no.
540
00:22:13,666 --> 00:22:15,546
No, the deal was you kill him,
I bring him back.
541
00:22:15,585 --> 00:22:17,521
- Maze: But you're the doctor!
- Linda: And you're the demon from hell!
542
00:22:17,545 --> 00:22:18,630
Goodness sake.
543
00:22:18,838 --> 00:22:20,757
Whoa!
544
00:22:22,091 --> 00:22:23,091
Oh, my god.
545
00:22:24,385 --> 00:22:25,385
He's dead.
546
00:22:27,388 --> 00:22:28,473
He's really dead.
547
00:22:56,000 --> 00:22:57,001
Who are you?
548
00:22:57,210 --> 00:22:58,461
I'm amenadiel.
549
00:22:58,920 --> 00:23:00,129
I'm Lucifer's brother.
550
00:23:01,089 --> 00:23:03,800
He, uh, asked me to watch over
your mom.
551
00:23:04,968 --> 00:23:06,177
Like a guardian angel?
552
00:23:08,263 --> 00:23:09,681
I like your necklace.
553
00:23:10,390 --> 00:23:11,015
Thanks.
554
00:23:11,224 --> 00:23:13,017
I, um, I like yours too.
555
00:23:16,771 --> 00:23:18,648
A bad man did this to my mommy.
556
00:23:21,484 --> 00:23:23,236
Why are there bad people
in the world?
557
00:23:24,988 --> 00:23:26,406
I really don't know.
558
00:23:27,949 --> 00:23:30,743
There might be bad people in
the world, but you know what?
559
00:23:31,536 --> 00:23:32,976
There's a lot more
good people in it.
560
00:23:33,329 --> 00:23:34,122
Really?
561
00:23:34,330 --> 00:23:35,330
Yeah.
562
00:23:36,040 --> 00:23:37,840
Like all the good people
helping out your mom.
563
00:23:40,169 --> 00:23:41,212
Like you?
564
00:23:41,671 --> 00:23:43,006
Well, I'm, uh...
565
00:23:44,340 --> 00:23:45,592
I'm trying to be good.
566
00:23:46,217 --> 00:23:48,094
I think you're good.
567
00:23:56,394 --> 00:23:58,563
J'j'
568
00:24:19,208 --> 00:24:20,835
Yes.
569
00:24:21,044 --> 00:24:22,170
About bloody time.
570
00:24:32,555 --> 00:24:33,806
Man: Help!
571
00:24:34,807 --> 00:24:35,934
Help!
572
00:24:36,184 --> 00:24:39,354
Hey,
hey, man, I'm tra... I think I'm stuck.
573
00:24:39,562 --> 00:24:41,481
Hey, can you help me?
I think my arm's stuck.
574
00:24:41,689 --> 00:24:42,482
Just take my...
575
00:24:42,690 --> 00:24:43,441
What?!
576
00:24:43,650 --> 00:24:44,650
Hey, man, I'm trapped!
577
00:24:44,817 --> 00:24:46,402
You can't leave me here!
578
00:24:46,694 --> 00:24:49,155
Hey! Help!
579
00:24:54,369 --> 00:24:56,209
- Man: Coward. - Carlisle: No.
- Woman: Killer.
580
00:24:56,579 --> 00:24:57,681
- Carlisle: No.
- Woman: Murderer.
581
00:24:57,705 --> 00:24:59,558
- - Woman: Monster.
- Carlisle: No...
582
00:24:59,582 --> 00:25:00,875
- Woman: Killer.
- Man: Coward!
583
00:25:01,084 --> 00:25:03,211
No, you don't understand.
584
00:25:03,419 --> 00:25:04,837
I had no choice.
585
00:25:07,298 --> 00:25:08,800
Leave me alone!
586
00:25:09,509 --> 00:25:11,010
- Carlisle: Please!
- Man: Coward!
587
00:25:11,219 --> 00:25:12,553
No!
588
00:25:12,887 --> 00:25:14,722
Professor Jason Carlisle.
589
00:25:15,723 --> 00:25:16,808
Remember me?
590
00:25:17,684 --> 00:25:19,978
It keeps happening.
Over and over.
591
00:25:20,186 --> 00:25:21,270
It's like I'm in hell!
592
00:25:21,479 --> 00:25:22,605
There's no "like" about it.
593
00:25:24,941 --> 00:25:25,650
What is this?
594
00:25:25,858 --> 00:25:28,903
This is a torture
of your own making.
595
00:25:29,362 --> 00:25:30,362
Fueled by guilt.
596
00:25:30,530 --> 00:25:32,216
With a little bit of flair
thrown in for fun.
597
00:25:32,240 --> 00:25:33,240
Please.
598
00:25:33,741 --> 00:25:35,118
I need to get out of here.
599
00:25:35,326 --> 00:25:36,326
How do I get out?
600
00:25:36,452 --> 00:25:37,495
Well, it's quite simple,
601
00:25:38,454 --> 00:25:39,163
you can't.
602
00:25:39,372 --> 00:25:42,351
- Carlisle: What?
- Lucifer: Not until you no longer believe you deserve it.
603
00:25:42,375 --> 00:25:44,836
And I have never seen anyone
pull themselves out of here.
604
00:25:45,044 --> 00:25:46,254
Oh, god, no, no, no.
605
00:25:46,462 --> 00:25:48,464
- Carlisle: No, no...
- Lucifer: However,
606
00:25:49,007 --> 00:25:50,925
perhaps making some
amends for your misdeeds
607
00:25:51,134 --> 00:25:51,926
might do the trick.
608
00:25:52,135 --> 00:25:53,135
Anything. Please.
609
00:25:53,761 --> 00:25:54,761
How do I make amends?
610
00:25:54,804 --> 00:25:58,099
Well, before you so rudely
ended your own life,
611
00:25:58,307 --> 00:25:59,475
you poisoned a detective.
612
00:25:59,684 --> 00:26:01,686
Someone who I care about
very much.
613
00:26:02,603 --> 00:26:03,855
There's still time to save her.
614
00:26:04,063 --> 00:26:06,733
So, if you give me the formula
to her antidote,
615
00:26:07,191 --> 00:26:09,235
perhaps your guilt
might be alleviated.
616
00:26:09,444 --> 00:26:10,570
Yeah?
617
00:26:13,823 --> 00:26:15,324
Tick tock, professor!
618
00:26:19,120 --> 00:26:19,746
There.
619
00:26:20,038 --> 00:26:21,038
The formula.
620
00:26:21,330 --> 00:26:22,330
Does that make us good?
621
00:26:25,668 --> 00:26:26,668
You tell me.
622
00:26:32,300 --> 00:26:33,468
I didn't think so.
623
00:26:36,763 --> 00:26:37,388
No.
624
00:26:37,597 --> 00:26:38,931
No, please!
625
00:26:39,140 --> 00:26:40,224
No!
626
00:26:40,433 --> 00:26:42,018
No! No!
627
00:26:54,405 --> 00:26:56,199
Where's a resurrection
when you need one?
628
00:26:58,951 --> 00:27:01,370
Could really use my flask
right about now.
629
00:27:36,697 --> 00:27:39,033
I never could play as
well as you, brother.
630
00:27:48,084 --> 00:27:49,168
Uriel...
631
00:27:50,878 --> 00:27:52,004
I know.
632
00:27:52,380 --> 00:27:54,048
It's a lot to take in, isn't it?
633
00:27:55,174 --> 00:27:56,174
I don't...
634
00:28:00,513 --> 00:28:02,306
I-I don't understand,
azrael's blade,
635
00:28:02,515 --> 00:28:04,435
it should've destroyed you,
not sent you to hell.
636
00:28:04,517 --> 00:28:05,997
You don't deserve
to be here, brother.
637
00:28:06,185 --> 00:28:07,311
You're right, I don't.
638
00:28:08,312 --> 00:28:09,312
But you do.
639
00:28:14,902 --> 00:28:16,487
You think it's
that easy to let go?
640
00:28:17,530 --> 00:28:18,614
Think again, brother.
641
00:28:27,290 --> 00:28:29,167
No. No, no, no, no, no,
no, what's happening?
642
00:28:29,625 --> 00:28:30,625
What's happening?
643
00:28:31,377 --> 00:28:32,879
I need to save the detective.
644
00:28:33,671 --> 00:28:36,048
But you just can't
help yourself, can you?
645
00:28:40,052 --> 00:28:41,262
You have to believe me,
646
00:28:42,096 --> 00:28:43,264
I didn't want this.
647
00:28:44,015 --> 00:28:45,015
And yet...
648
00:28:50,897 --> 00:28:52,732
- Maze: 60 seconds!
- Linda: Clear!
649
00:28:58,779 --> 00:29:00,090
I thought you said
this would work, Linda!
650
00:29:00,114 --> 00:29:01,324
Shh! Clear!
651
00:29:05,620 --> 00:29:07,079
No, no, no!
652
00:29:07,288 --> 00:29:08,497
What was I thinking?
653
00:29:09,957 --> 00:29:11,834
This was always a terrible idea.
654
00:29:16,631 --> 00:29:18,591
You know, we are not
cat burglars.
655
00:29:18,799 --> 00:29:20,079
We are totally gonna get caught.
656
00:29:20,468 --> 00:29:21,552
"Cat burglars"?
657
00:29:21,761 --> 00:29:23,554
What are you,
an old-timey desperado?
658
00:29:23,763 --> 00:29:25,723
I'm just saying we're a
little out of our element.
659
00:29:25,848 --> 00:29:26,933
Speak for yourself.
660
00:29:27,516 --> 00:29:28,643
Yeah, I noticed.
661
00:29:28,851 --> 00:29:30,531
Where'd you learn to
pick a lock like that?
662
00:29:30,770 --> 00:29:31,770
My grandma.
663
00:29:32,104 --> 00:29:32,813
Wow.
664
00:29:33,022 --> 00:29:34,583
And what exactly
are we looking for again?
665
00:29:34,607 --> 00:29:36,150
Man: Hey!
666
00:29:36,359 --> 00:29:37,860
You picked the wrong
place to Rob.
667
00:29:39,570 --> 00:29:41,280
I'm sorry.
668
00:29:42,365 --> 00:29:43,783
I'm sorry, I can't make it stop.
669
00:29:44,283 --> 00:29:45,283
"It?"
670
00:29:45,868 --> 00:29:47,161
As if you had no part in it.
671
00:29:47,370 --> 00:29:48,537
I don't! I didn't.
672
00:29:48,746 --> 00:29:50,164
I-I don't want this!
673
00:29:50,373 --> 00:29:51,373
Look at you.
674
00:29:51,457 --> 00:29:52,625
So pitiful.
675
00:29:53,334 --> 00:29:55,044
Stuck in the very hell
you once ruled.
676
00:29:55,253 --> 00:29:57,255
Trapped by your own guilt.
677
00:29:57,463 --> 00:29:59,298
And while we're pointing out
how lame you are,
678
00:29:59,507 --> 00:30:01,926
you didn't even follow up on
that thing I told you.
679
00:30:03,344 --> 00:30:05,513
What I whispered in
your ear before I died.
680
00:30:06,847 --> 00:30:07,473
What?
681
00:30:07,682 --> 00:30:09,684
"The peace is here"?
682
00:30:09,892 --> 00:30:11,894
The peace is here.
683
00:30:12,103 --> 00:30:14,689
I... I thought that
was just nonsense.
684
00:30:14,897 --> 00:30:18,025
The... the final ramblings
of a dying brain. I...
685
00:30:19,652 --> 00:30:22,321
Unless you're saying you found
peace in that moment, brother.
686
00:30:22,530 --> 00:30:23,656
Oh, luci, luci, luci.
687
00:30:23,864 --> 00:30:25,324
You should know
better than that.
688
00:30:25,950 --> 00:30:27,034
I'm all about patterns,
689
00:30:27,243 --> 00:30:28,536
predicting the future.
690
00:30:29,078 --> 00:30:30,579
My last words were a clue.
691
00:30:30,788 --> 00:30:32,248
A clue? A clue to what?
692
00:30:32,456 --> 00:30:34,309
Well, you're the one who has
to figure that out, aren't you?
693
00:30:34,333 --> 00:30:35,333
After all,
694
00:30:35,501 --> 00:30:36,836
I'm just in your head.
695
00:30:37,545 --> 00:30:40,923
I'm just a manifestation of
your own guilty conscience.
696
00:30:41,757 --> 00:30:43,877
Speaking of...
697
00:30:45,928 --> 00:30:47,430
Ouch.
698
00:30:49,974 --> 00:30:50,974
No.
699
00:30:51,100 --> 00:30:51,851
I hope you didn't leave any
700
00:30:52,059 --> 00:30:54,270
- unfinished business up on earth...
- Lucifer: What?
701
00:30:54,478 --> 00:30:56,158
'Cause you're never
getting out of here.
702
00:31:03,988 --> 00:31:05,048
What's happening?
703
00:31:05,072 --> 00:31:07,033
Doctor just paged us.
She's in v-tach.
704
00:31:07,241 --> 00:31:08,284
I don't know.
705
00:31:08,492 --> 00:31:10,637
- Nurse 1: Let's go wait outside, okay?
- Nurse 2: Crash cart's on its way.
706
00:31:10,661 --> 00:31:12,330
It's okay, I'm gonna
stay with your mom.
707
00:31:13,372 --> 00:31:14,498
Go with the nurse.
708
00:31:20,129 --> 00:31:21,769
Doctor: Go ahead
and turn her on her side.
709
00:31:22,506 --> 00:31:23,758
Crash cart standing by.
710
00:31:25,009 --> 00:31:26,177
Nurse 2: She's seizing.
711
00:31:26,385 --> 00:31:27,385
Maze: This isn't right.
712
00:31:27,428 --> 00:31:29,138
Something's wrong in hell.
713
00:31:29,764 --> 00:31:30,389
What?
714
00:31:30,639 --> 00:31:31,432
He's stuck.
715
00:31:31,640 --> 00:31:32,826
Trapped in one of those cells.
716
00:31:32,850 --> 00:31:34,101
That's why we can't revive him.
717
00:31:34,310 --> 00:31:36,204
Okay, so then what do we
have to do to bust him out?
718
00:31:36,228 --> 00:31:38,230
Someone needs to go down there
and pull him out.
719
00:31:38,439 --> 00:31:40,399
I'd go, but I can't.
720
00:31:40,608 --> 00:31:41,608
Why not?
721
00:31:42,276 --> 00:31:43,486
Demons don't have a soul.
722
00:31:43,778 --> 00:31:45,029
If I die,
723
00:31:45,237 --> 00:31:46,781
I just... die.
724
00:31:47,490 --> 00:31:49,283
Okay, that's definitely
a discussion topic
725
00:31:49,492 --> 00:31:51,786
for another time, but right now,
every second counts.
726
00:31:51,994 --> 00:31:53,954
And I can't believe
I'm saying this, but...
727
00:31:55,289 --> 00:31:57,083
- What if I go?
- Maze: What?
728
00:31:57,291 --> 00:31:59,710
You? What makes you think
you'd go to hell and not heaven?
729
00:32:00,169 --> 00:32:01,521
There are things
you don't know about me.
730
00:32:01,545 --> 00:32:03,714
- Maze: No. No way.
- Linda: But maze...
731
00:32:03,923 --> 00:32:04,923
Mom: Send me.
732
00:32:05,716 --> 00:32:06,509
Maze: Well.
733
00:32:06,717 --> 00:32:08,219
Look who decided to show up.
734
00:32:08,594 --> 00:32:09,594
I'll go down and get him.
735
00:32:09,762 --> 00:32:11,138
You said you'd never go back.
736
00:32:11,639 --> 00:32:13,319
Yes, I have a paralyzing
fear of the place.
737
00:32:13,474 --> 00:32:15,518
But I would face a thousand
hells to save my son.
738
00:32:15,726 --> 00:32:17,228
Ever since I escaped,
739
00:32:17,436 --> 00:32:19,688
hell's been constantly
trying to pull me back.
740
00:32:20,398 --> 00:32:22,566
It's only my resistance
that allows me
741
00:32:22,775 --> 00:32:23,775
to fight its pull.
742
00:32:23,943 --> 00:32:25,403
So, I just...
743
00:32:25,611 --> 00:32:27,113
Won't resist.
744
00:32:29,407 --> 00:32:30,616
So, how do we do this?
745
00:32:31,075 --> 00:32:31,700
It appears
746
00:32:31,909 --> 00:32:33,509
that we need to attach
these little wires
747
00:32:33,953 --> 00:32:34,953
to the skin...
748
00:32:38,249 --> 00:32:39,041
Maze!
749
00:32:39,250 --> 00:32:40,250
Oops.
750
00:32:40,876 --> 00:32:42,711
J'j'
751
00:32:58,227 --> 00:32:59,979
Nurse: She's still in v-tach.
752
00:33:00,187 --> 00:33:02,507
- Doctor: Midazolam, four milligrams.
- Nurse: Yes, doctor.
753
00:33:06,235 --> 00:33:06,986
Doctor: Thanks.
754
00:33:07,194 --> 00:33:07,987
Get it in that line.
755
00:33:08,195 --> 00:33:09,613
Nurse: I got the iv.
756
00:33:10,531 --> 00:33:12,291
There we go.
757
00:33:12,324 --> 00:33:12,950
Okay.
758
00:33:13,159 --> 00:33:14,199
We need to move her to ct.
759
00:33:14,368 --> 00:33:15,368
I'll call them.
760
00:33:17,663 --> 00:33:18,914
Sir. You need to move.
761
00:33:19,123 --> 00:33:20,123
I can't let her leave.
762
00:33:20,207 --> 00:33:21,309
We're trying to save her life.
763
00:33:21,333 --> 00:33:22,333
So am I.
764
00:33:22,543 --> 00:33:23,544
Security.
765
00:33:24,128 --> 00:33:25,128
Securhy!
766
00:33:25,588 --> 00:33:26,588
Dan: I can explain.
767
00:33:26,797 --> 00:33:28,966
Just... lower the weapon.
768
00:33:29,175 --> 00:33:30,375
Man: Yeah. You better explain.
769
00:33:30,468 --> 00:33:32,112
Before I shoot you
for busting into my place...
770
00:33:32,136 --> 00:33:33,888
Ricardo! Tranquilo, okay?
771
00:33:34,096 --> 00:33:34,805
No seas estupido.
772
00:33:35,014 --> 00:33:36,014
Lower the gun.
773
00:33:36,098 --> 00:33:37,098
W-What...
774
00:33:37,725 --> 00:33:38,725
Ella?
775
00:33:39,810 --> 00:33:41,020
What are you doing here?
776
00:33:41,770 --> 00:33:42,813
You know this guy?
777
00:33:43,481 --> 00:33:44,607
Only since birth.
778
00:33:44,982 --> 00:33:47,359
Dan, meet Ricardo,
my idiot brother.
779
00:33:47,568 --> 00:33:49,248
- Ricardo: I'm not an idiot.
- Ella: Sorry.
780
00:33:49,320 --> 00:33:51,280
Thieving, cowardly,
neglectful idiot.
781
00:33:51,489 --> 00:33:53,008
- Dan: This is your brother?
- Ella: Yep.
782
00:33:53,032 --> 00:33:54,867
Then why didn't you
just ask him for the zx3?
783
00:33:55,451 --> 00:33:56,660
'Cause after I moved out here
784
00:33:56,869 --> 00:33:58,629
to keep an eye on him,
he totally ghosted me!
785
00:33:59,914 --> 00:34:01,207
I get it. Okay?
786
00:34:01,457 --> 00:34:03,918
You want to keep
your law enforcement sis away
787
00:34:04,126 --> 00:34:06,128
from your shady shenanigans.
788
00:34:07,213 --> 00:34:09,316
Watch. He's gonna try and say
he doesn't have any zx3.
789
00:34:09,340 --> 00:34:10,340
I don't have any zx3.
790
00:34:10,508 --> 00:34:11,588
We're not here to bust you.
791
00:34:11,759 --> 00:34:12,551
Dan: Yeah, man. We're the ones
792
00:34:12,760 --> 00:34:14,680
- who are breaking and entering.
- Ella: Exactly.
793
00:34:14,803 --> 00:34:16,531
- Ella: Totes illegal.
- Ricardo: Come on, Ella.
794
00:34:16,555 --> 00:34:19,141
You know better. All right?
I can't take any chances.
795
00:34:19,350 --> 00:34:20,476
Ricky.
796
00:34:20,851 --> 00:34:22,394
The zx3's for a friend.
797
00:34:23,312 --> 00:34:24,939
Without it, she's gonna die.
798
00:34:26,690 --> 00:34:28,108
And I really don't
want her to die.
799
00:34:33,155 --> 00:34:34,155
Follow me.
800
00:34:36,534 --> 00:34:37,534
I hate you.
801
00:34:39,245 --> 00:34:40,246
I love you, too.
802
00:34:42,957 --> 00:34:45,292
I-I know. I know.
803
00:34:46,043 --> 00:34:47,795
Hurts you more than it does me.
804
00:34:48,003 --> 00:34:49,403
Please, please,
forgive me, brother.
805
00:34:49,505 --> 00:34:50,589
I had no choice.
806
00:34:50,798 --> 00:34:52,341
Do you really believe that?
807
00:34:53,551 --> 00:34:54,551
No.
808
00:34:59,932 --> 00:35:00,975
Lucifer!
809
00:35:02,810 --> 00:35:03,810
Mum?
810
00:35:05,896 --> 00:35:06,896
What are you doing here?
811
00:35:06,981 --> 00:35:08,524
I'm your rescue party of one.
812
00:35:09,191 --> 00:35:10,271
You don't belong down here.
813
00:35:10,401 --> 00:35:11,401
Not anymore.
814
00:35:11,735 --> 00:35:12,735
But look.
815
00:35:13,112 --> 00:35:14,196
Look what I've done.
816
00:35:14,738 --> 00:35:17,866
Lucifer, this Uriel isn't real.
817
00:35:18,826 --> 00:35:19,577
I wish he was.
818
00:35:19,785 --> 00:35:22,621
I so badly want
to see my son again.
819
00:35:23,581 --> 00:35:26,500
But he's just a part
of your hell.
820
00:35:30,713 --> 00:35:32,006
Mom: No.
821
00:35:32,631 --> 00:35:35,593
You were... you were just
trying to save us.
822
00:35:37,511 --> 00:35:39,221
This isn't your fault.
823
00:35:46,228 --> 00:35:47,521
It's mine.
824
00:35:51,275 --> 00:35:52,860
I am to blame for all of this.
825
00:35:55,654 --> 00:35:56,905
Ever since...
826
00:35:58,282 --> 00:36:00,159
Ever since I returned,
I've been...
827
00:36:01,869 --> 00:36:03,746
I've been manipulating you.
828
00:36:04,830 --> 00:36:06,790
Stoking your anger
against your father in hopes
829
00:36:06,999 --> 00:36:10,044
of using you against him.
830
00:36:12,880 --> 00:36:13,880
But...
831
00:36:15,549 --> 00:36:17,384
But I've just made things worse.
832
00:36:19,637 --> 00:36:22,222
I pushed you and
that human closer,
833
00:36:23,265 --> 00:36:24,850
knowing it would crush you
834
00:36:25,517 --> 00:36:27,102
when you learned the truth.
835
00:36:28,103 --> 00:36:29,605
And now look at us.
836
00:36:29,897 --> 00:36:31,523
Stuck in this prison
837
00:36:31,732 --> 00:36:33,525
while Chloe is dying.
838
00:36:35,778 --> 00:36:36,778
Chloe.
839
00:36:37,363 --> 00:36:40,199
No. I killed Uriel because
I had to. To save you.
840
00:36:40,407 --> 00:36:41,867
To save the detective.
841
00:36:42,826 --> 00:36:44,328
And I need to save her now.
842
00:36:44,536 --> 00:36:46,580
Mum. Mum? We need to leave.
843
00:36:48,874 --> 00:36:50,000
Mum?
844
00:36:50,876 --> 00:36:52,378
Why would we leave?
845
00:36:53,212 --> 00:36:54,672
Uriel is right here.
846
00:36:55,839 --> 00:36:57,299
We can stay.
847
00:36:57,800 --> 00:36:59,510
Be a happy family.
848
00:37:01,136 --> 00:37:02,888
I've missed you so much, mother.
849
00:37:03,472 --> 00:37:04,472
Mum?
850
00:37:05,182 --> 00:37:06,182
Mum.
851
00:37:07,393 --> 00:37:08,393
Mum!
852
00:37:09,061 --> 00:37:10,581
Come on. You pulled
me out of my guilt,
853
00:37:10,896 --> 00:37:12,540
there's no time to get
stuck in yours. Come on.
854
00:37:12,564 --> 00:37:14,684
- Lucifer: Come on!
- Uriel: Please, don't abandon me.
855
00:37:15,317 --> 00:37:17,611
- Uriel: Not again. Please.
- Lucifer: Mum. Mum.
856
00:37:18,153 --> 00:37:18,862
Mom: No...
857
00:37:19,071 --> 00:37:20,071
No.luchel"
858
00:37:20,364 --> 00:37:21,364
no, please.
859
00:37:21,448 --> 00:37:22,574
- Lucifer: Shh.
- Mom: Uriel!
860
00:37:22,783 --> 00:37:24,076
My sweet boy!
861
00:37:24,284 --> 00:37:25,804
- Lucifer: He's not real.
- Mom: Lucifer!
862
00:37:25,828 --> 00:37:27,705
- My sweet boy.
- J' mama j'
863
00:37:27,913 --> 00:37:30,124
- Uriel!
- J' come here j“
864
00:37:30,749 --> 00:37:32,292
j“ approach j“
865
00:37:32,793 --> 00:37:34,336
j“ appear j“
866
00:37:34,920 --> 00:37:38,132
j“ daddy, I'm alone j“
867
00:37:38,340 --> 00:37:42,928
j“ 'cause this house
don't feel like home j'
868
00:37:43,554 --> 00:37:45,013
j“ if you love me, don't let go j“
869
00:37:49,435 --> 00:37:51,437
J'noj'
870
00:37:51,603 --> 00:37:52,938
j“ if you love me j“
871
00:37:53,480 --> 00:37:55,482
j“ don't let go j“
872
00:37:58,777 --> 00:38:01,029
j“ hold j“
873
00:38:01,613 --> 00:38:03,615
j“ hold on j“
874
00:38:03,824 --> 00:38:05,743
j“ hold on to me j“
875
00:38:05,951 --> 00:38:09,788
j“ 'cause I'm a little unsteady j“
876
00:38:11,165 --> 00:38:13,167
Jhmdl
877
00:38:13,876 --> 00:38:15,919
j“ hold on j“
878
00:38:16,336 --> 00:38:18,380
j“ hold on to me j“
879
00:38:18,589 --> 00:38:21,175
j“ 'cause I'm a little unsteady j“
880
00:38:23,093 --> 00:38:25,179
j“ a little unsteady j“
881
00:38:28,265 --> 00:38:29,767
j“ mother I
882
00:38:29,975 --> 00:38:33,187
j“ I know that you're tired j“
883
00:38:33,395 --> 00:38:36,231
j“ of being alone j'
884
00:38:36,440 --> 00:38:39,902
j“ dad, I know you're trying j'
885
00:38:40,110 --> 00:38:44,573
j“ to fight when you feel
like flying j“
886
00:38:44,782 --> 00:38:48,285
j“ but if you love me,
don't let go j“
887
00:38:51,914 --> 00:38:54,291
j“ hold j“
888
00:38:54,958 --> 00:38:56,794
j“ hold on j“
889
00:38:57,377 --> 00:38:59,296
j“ hold on to me j“
890
00:38:59,505 --> 00:39:03,342
j“ 'cause I'm a little unsteady. J“
891
00:39:15,646 --> 00:39:16,646
Lucifer: Well.
892
00:39:16,897 --> 00:39:18,023
Look who's back.
893
00:39:18,482 --> 00:39:19,817
You didn't die after all.
894
00:39:20,234 --> 00:39:21,360
That makes one of us.
895
00:39:26,532 --> 00:39:27,825
I heard you saved me.
896
00:39:29,034 --> 00:39:29,827
Well...
897
00:39:30,035 --> 00:39:31,595
Much as I'd like to take
all the credit,
898
00:39:31,745 --> 00:39:33,747
this one was a... a team effort.
899
00:39:37,167 --> 00:39:40,003
You know, this whole
poisoning thing has just...
900
00:39:41,797 --> 00:39:43,157
Really put a pause on everything
901
00:39:43,215 --> 00:39:45,592
that's been going on
with you and I, so...
902
00:39:46,844 --> 00:39:49,179
Should we just pick up
where we left off?
903
00:39:52,933 --> 00:39:55,227
I think, right now,
you just need to focus
904
00:39:55,435 --> 00:39:56,770
on feeling better, detective.
905
00:39:58,730 --> 00:40:00,399
Would you have someone
bring Trixie in?
906
00:40:00,607 --> 00:40:01,984
Yes. Yes, of course.
907
00:40:02,901 --> 00:40:03,901
And we'll talk.
908
00:40:04,653 --> 00:40:05,821
We'll talk later, yeah?
909
00:40:22,421 --> 00:40:23,881
Mom: How is the detective?
910
00:40:24,756 --> 00:40:25,841
She'll be fine.
911
00:40:26,675 --> 00:40:27,675
And...
912
00:40:28,302 --> 00:40:29,595
What about the two of you?
913
00:40:31,388 --> 00:40:32,668
Well, it was never real, was it?
914
00:40:33,098 --> 00:40:34,725
Lucifer, I am so sorry.
915
00:40:34,933 --> 00:40:36,727
Father brought her
into existence
916
00:40:36,935 --> 00:40:38,228
just to put her in my path.
917
00:40:38,645 --> 00:40:39,271
Yes.
918
00:40:39,479 --> 00:40:41,315
The whole thing's
been a sham, mum.
919
00:40:41,523 --> 00:40:42,774
Long con.
920
00:40:43,775 --> 00:40:44,775
And I fell for it.
921
00:40:44,818 --> 00:40:46,278
You can't blame yourself.
922
00:40:46,695 --> 00:40:50,240
This is all his doing. And
he should be punished for it.
923
00:40:50,449 --> 00:40:52,284
Oh, make no mistake,
I plan on that.
924
00:40:52,826 --> 00:40:55,037
I mean, how can I trust
anything, anyone,
925
00:40:56,038 --> 00:40:57,678
now that I know he might be
behind it all?
926
00:40:58,123 --> 00:40:59,123
Well, you can trust me.
927
00:40:59,249 --> 00:41:00,249
Can I, mum?
928
00:41:00,417 --> 00:41:02,061
- Mom: Yeah.
- Lucifer: You're as bad as he is.
929
00:41:02,085 --> 00:41:03,462
Worse, maybe.
930
00:41:04,087 --> 00:41:05,881
At least he doesn't
pretend to love me.
931
00:41:06,340 --> 00:41:07,340
Lucifer.
932
00:41:07,758 --> 00:41:09,176
I do love you.
933
00:41:10,677 --> 00:41:12,304
I went back to hell for you.
934
00:41:12,512 --> 00:41:14,598
I helped save the
detective, for you.
935
00:41:15,557 --> 00:41:16,701
Doesn't that count for anything?
936
00:41:16,725 --> 00:41:18,936
It's too little too late,
mother.
937
00:41:20,354 --> 00:41:23,565
You set out to break
my heart. Well...
938
00:41:24,399 --> 00:41:25,399
Mission accomplished.
939
00:41:25,484 --> 00:41:27,069
- Mom: Lucifer...
- Lucifer: No.
940
00:41:28,904 --> 00:41:31,073
No more manipulations.
941
00:41:32,366 --> 00:41:34,743
This feud that you have
with father, I refuse
942
00:41:34,952 --> 00:41:36,787
to be caught in the middle
anylongeh
943
00:41:37,704 --> 00:41:39,915
I am tired of being a pawn.
944
00:41:41,583 --> 00:41:42,834
So, no more.
945
00:41:44,127 --> 00:41:45,127
I'm done.
946
00:41:46,713 --> 00:41:47,713
Lucifer.
947
00:41:48,924 --> 00:41:49,924
Lucifer.
948
00:41:50,092 --> 00:41:52,511
J“ ooh, ooh, ooh j“
949
00:41:52,719 --> 00:41:55,097
j“ hey, hey, hey j“
950
00:41:55,305 --> 00:41:59,226
j“ when your heart
is a stranger j“
951
00:41:59,434 --> 00:42:02,354
j“ and you know
you didn't treat it right j'
952
00:42:02,562 --> 00:42:03,562
Chloe: Hey.
953
00:42:03,772 --> 00:42:04,982
It's me again.
954
00:42:05,482 --> 00:42:07,317
Voicemail 337.
955
00:42:08,735 --> 00:42:10,654
Obnoxious, right? But, um...
956
00:42:11,405 --> 00:42:14,116
It's just that you...
You haven't been picking up,
957
00:42:14,324 --> 00:42:16,785
or returning my calls, so...
958
00:42:17,536 --> 00:42:18,829
Uh, I'm on my way over.
959
00:42:19,037 --> 00:42:20,706
So, hide the strippers.
960
00:42:21,498 --> 00:42:22,498
Um...
961
00:42:23,333 --> 00:42:25,669
Yeah, um...
962
00:42:26,211 --> 00:42:27,462
I just hope you're okay.
963
00:42:27,671 --> 00:42:28,463
J“ giving it up j“
964
00:42:28,672 --> 00:42:29,672
okay.
965
00:42:30,757 --> 00:42:31,757
Bye.
966
00:42:32,926 --> 00:42:35,387
J“ now you're just turning
the knife j'
967
00:42:35,762 --> 00:42:37,848
j“ giving it up j“
968
00:42:40,600 --> 00:42:43,353
j“ now you're just
rolling the dice j“
969
00:42:43,937 --> 00:42:46,481
Lucifer? Are you here?
970
00:42:48,358 --> 00:42:50,777
J“ counting on doing it right j“
971
00:42:51,361 --> 00:42:53,405
j“ giving it up j“
972
00:42:54,948 --> 00:42:56,783
j“ hey, hey j“
973
00:43:03,206 --> 00:43:04,206
Lucifer?
974
00:43:04,332 --> 00:43:08,587
J“ ooh, ooh, ooh. J'
62635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.