All language subtitles for Lucifer.S02E13.BDRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,002 --> 00:00:02,503 Previously on Lucifer... 2 00:00:02,753 --> 00:00:04,255 Uriel didn't just die. 3 00:00:04,505 --> 00:00:05,506 I killed him. 4 00:00:07,008 --> 00:00:08,008 Where's Uriel? 5 00:00:08,676 --> 00:00:09,302 Oh. 6 00:00:09,510 --> 00:00:11,512 You look really familiar. Have we met? 7 00:00:11,762 --> 00:00:14,098 35 years ago, father asked me to come down here 8 00:00:14,307 --> 00:00:16,309 to bless a couple who was unable to have a child. 9 00:00:16,517 --> 00:00:17,877 Mom: God put her in Lucifer's path. 10 00:00:18,060 --> 00:00:19,312 Why are you so upset? 11 00:00:19,520 --> 00:00:21,772 Because I just don't know if it's real. 12 00:00:21,981 --> 00:00:23,858 Why is it that sometimes I'm immortal, 13 00:00:24,066 --> 00:00:26,110 and other times I'm all too human? 14 00:00:26,360 --> 00:00:27,778 Appears you make me vulnerable. 15 00:00:27,987 --> 00:00:30,364 What's in that package is far more valuable than drugs. 16 00:00:30,656 --> 00:00:32,074 Lucifer: You're a bad man. 17 00:00:32,283 --> 00:00:34,243 Dan: Dr. Jason Carlisle. He saved the dissertation 18 00:00:34,368 --> 00:00:36,162 while an innocent college student died. 19 00:00:39,457 --> 00:00:40,457 Freeze! 20 00:00:40,917 --> 00:00:43,127 Ella: We are talking designer poison, here. 21 00:00:43,336 --> 00:00:44,438 So, how do we get an antidote? 22 00:00:44,462 --> 00:00:46,102 Well, that right there is the tricky part. 23 00:00:46,172 --> 00:00:48,216 Designer poisons need designer antidotes. 24 00:00:48,424 --> 00:00:49,424 Lucifer: Detective! 25 00:00:52,470 --> 00:00:54,013 It won't stop. 26 00:01:05,149 --> 00:01:05,775 Chloe: Lucifer. 27 00:01:05,983 --> 00:01:08,736 The bleeding stopped. You don't have to drive like a maniac. 28 00:01:08,945 --> 00:01:10,589 You've forgotten you've been poisoned, detective, 29 00:01:10,613 --> 00:01:11,840 or has it already reached your brain? 30 00:01:11,864 --> 00:01:14,158 Maybe it's just a nosebleed. I mean, i-i... 31 00:01:14,367 --> 00:01:15,967 How could the professor have injected me? 32 00:01:15,993 --> 00:01:17,828 I didn't get one of his flu shots. 33 00:01:18,037 --> 00:01:19,397 What about when you went after him? 34 00:01:19,872 --> 00:01:20,581 Well, I don't know. 35 00:01:20,790 --> 00:01:24,043 I tackled him to the ground, we-we struggled for a bit, 36 00:01:24,252 --> 00:01:26,796 and, god, I guess if he injected me somehow, 37 00:01:27,004 --> 00:01:28,464 it would have to be just... 38 00:01:30,550 --> 00:01:31,968 - Lucifer: Ugh. - Chloe: Oh, god. 39 00:01:32,176 --> 00:01:34,336 Everything's gonna be fine once we get to the hospital. 40 00:01:34,512 --> 00:01:35,512 Okay? 41 00:01:36,347 --> 00:01:39,016 We can't go to the hospital. 42 00:01:39,225 --> 00:01:40,225 What? 43 00:01:40,309 --> 00:01:41,509 Lucifer, going to the hospital 44 00:01:41,644 --> 00:01:44,105 didn't help any of the other victims. 45 00:01:45,273 --> 00:01:46,857 The only thing that's gonna save my life 46 00:01:47,066 --> 00:01:48,401 is finding the antidote. 47 00:01:49,569 --> 00:01:51,153 Otherwise, I'm... 48 00:01:53,072 --> 00:01:55,157 All right. All right, very well. 49 00:02:03,207 --> 00:02:05,251 No judgments, guys, okay? 50 00:02:05,459 --> 00:02:07,503 You said come right away, so I came right away. 51 00:02:08,170 --> 00:02:10,006 You're lucky I remembered to put on pants... 52 00:02:10,423 --> 00:02:12,174 Eventually. So, what's up? 53 00:02:12,383 --> 00:02:14,194 - Lucifer: Well, um... - Chloe: Well, we're worried 54 00:02:14,218 --> 00:02:16,804 that someone else, um, out there might be poisoned. 55 00:02:17,013 --> 00:02:18,013 Oh, I doubt it. 56 00:02:18,389 --> 00:02:20,516 I asked every hospital in the area to report anything 57 00:02:20,725 --> 00:02:22,476 even resembling a poisoning. 58 00:02:23,019 --> 00:02:24,186 So far, haven't heard a peep. 59 00:02:24,395 --> 00:02:26,897 Well, just to be sure, let's, uh, let's go over 60 00:02:27,106 --> 00:02:28,826 what you found at the professor's lab, okay? 61 00:02:28,899 --> 00:02:29,899 Check it out. 62 00:02:30,067 --> 00:02:31,187 Uh, detective. 63 00:02:31,861 --> 00:02:32,653 We should tell her. 64 00:02:32,862 --> 00:02:34,363 No, we can't. 65 00:02:34,572 --> 00:02:36,800 She'll freak out. It'll get in the way of the investigation. 66 00:02:36,824 --> 00:02:38,385 I really don't think this is a good idea. 67 00:02:38,409 --> 00:02:40,345 Ella: Are you guys done having your whisper fight? 68 00:02:40,369 --> 00:02:43,956 Uh, just make out already and get it over with. Yeesh. 69 00:02:45,041 --> 00:02:46,375 So... I did find 70 00:02:46,584 --> 00:02:48,002 this syringe on the scene. 71 00:02:48,210 --> 00:02:51,547 It had a tiny bit of poison left in it, so, yeah, in theory, 72 00:02:51,756 --> 00:02:53,066 someone out there may have been dosed. 73 00:02:53,090 --> 00:02:55,551 - Lucifer: Hmm. - Chloe: Okay, but the other poisons 74 00:02:55,760 --> 00:02:57,080 had corresponding antidotes, yeah? 75 00:02:57,219 --> 00:02:59,406 - Ella: Mm-hmm. - Chloe: Did you find anything to match this one? 76 00:02:59,430 --> 00:03:00,431 I did. 77 00:03:03,017 --> 00:03:05,853 Problem is, dude destroyed whatever was inside. 78 00:03:07,063 --> 00:03:08,064 Dick move, right? 79 00:03:08,272 --> 00:03:09,916 I mean, that's why I'm glad no one's reported to any hospitals, 80 00:03:09,940 --> 00:03:11,484 'cause without the antidote, 81 00:03:11,692 --> 00:03:13,694 ugh, they'd end up just like the other victims. 82 00:03:14,403 --> 00:03:16,656 You know, first a bloody nose and then 83 00:03:16,864 --> 00:03:19,593 - fainting spells, followed by seizures... - Lucifer: We get the point. 84 00:03:19,617 --> 00:03:22,119 And then their guts slowly start boiling, 85 00:03:22,328 --> 00:03:23,746 like, literally boiling. 86 00:03:23,954 --> 00:03:26,016 It's so gross and nasty, and 24 hours later... 87 00:03:26,040 --> 00:03:28,602 - Bam, just like that, dead as a doornail. - Lucifer: Got it. Thank you. Yes. 88 00:03:28,626 --> 00:03:30,270 - You've painting quite the picture, miss Lopez. - Chloe: Right. 89 00:03:30,294 --> 00:03:32,296 Yeah, let's go over everything else 90 00:03:32,505 --> 00:03:34,799 - from the professor's lab. Okay? - Lucifer: Mm. 91 00:03:35,007 --> 00:03:36,447 Just to see if we've missed anything. 92 00:03:36,550 --> 00:03:37,630 - Chloe: Okay? - Ella: Sure. 93 00:03:39,303 --> 00:03:42,807 Okay. So... here we go. 94 00:03:47,228 --> 00:03:48,548 I got your text. What's so urgent? 95 00:03:48,896 --> 00:03:50,648 Uh... this way. 96 00:03:50,856 --> 00:03:52,176 Somewhere we can speak in private. 97 00:04:02,743 --> 00:04:04,370 Was this part of father's plan? 98 00:04:04,870 --> 00:04:05,579 Hmm? 99 00:04:05,788 --> 00:04:06,580 Answer me, brother, 100 00:04:06,789 --> 00:04:08,934 before I rip your spine out and beat you to death with it. 101 00:04:08,958 --> 00:04:10,038 What are you talking about? 102 00:04:10,209 --> 00:04:11,544 How long... 103 00:04:12,878 --> 00:04:14,630 How long have you been manipulating me? 104 00:04:14,839 --> 00:04:16,173 Mom told you about Chloe? 105 00:04:16,382 --> 00:04:17,633 Oh, that she did. 106 00:04:18,300 --> 00:04:20,678 And that you put the detective in my path. 107 00:04:20,886 --> 00:04:22,471 No, I didn't. 108 00:04:23,055 --> 00:04:24,306 Father did. 109 00:04:25,933 --> 00:04:27,935 I was just another pawn in his game. 110 00:04:28,144 --> 00:04:29,186 I had no idea. 111 00:04:29,395 --> 00:04:30,646 And the detective? 112 00:04:31,188 --> 00:04:34,316 Is she simply another pawn as well or is she... 113 00:04:36,277 --> 00:04:36,986 Is she? 114 00:04:37,194 --> 00:04:38,946 She doesn't know anything. 115 00:04:49,540 --> 00:04:50,540 Listen. 116 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 Luci, we've been played like puppets. 117 00:04:54,003 --> 00:04:55,880 Father has manipulated us both. 118 00:04:56,088 --> 00:04:58,799 Don't you dare compare our situations. 119 00:05:00,134 --> 00:05:04,305 All that I have ever wanted to do for all of my existence 120 00:05:04,513 --> 00:05:05,806 was make father proud. 121 00:05:07,224 --> 00:05:09,643 I thought I was doing great works in his name. 122 00:05:10,227 --> 00:05:12,855 Instead, the very first of his angels 123 00:05:13,481 --> 00:05:15,441 was busy making you a little girlfriend. 124 00:05:15,649 --> 00:05:18,861 Oh. Well, my heart bleeds for you. 125 00:05:19,069 --> 00:05:20,654 We're on the same side here, brother. 126 00:05:20,863 --> 00:05:21,863 Are we? 127 00:05:23,699 --> 00:05:25,993 Then be honest with me, brother. 128 00:05:26,202 --> 00:05:28,245 How deep does father's plan go? 129 00:05:29,413 --> 00:05:31,207 Is the detective's poisoning part of it? 130 00:05:31,582 --> 00:05:32,792 Poisoning? 131 00:05:34,627 --> 00:05:36,147 I don't know what you're talking about. 132 00:05:37,463 --> 00:05:38,463 You really don't know? 133 00:05:38,756 --> 00:05:39,756 No. 134 00:05:40,800 --> 00:05:41,800 Then you... 135 00:05:44,136 --> 00:05:45,638 You can't help her. 136 00:05:50,476 --> 00:05:51,602 I'm sorry. 137 00:05:54,814 --> 00:05:57,274 There you are. I've been looking all over for you. 138 00:05:58,234 --> 00:05:59,234 Amenadiel. 139 00:05:59,443 --> 00:06:00,444 Give us a minute. 140 00:06:01,195 --> 00:06:03,239 I... have an idea. I need to talk to you. 141 00:06:06,575 --> 00:06:09,245 Okay, so the professor's been using this Burt guy 142 00:06:09,453 --> 00:06:11,121 To smuggle in the poisons. 143 00:06:11,330 --> 00:06:12,122 What, so you think that Burt 144 00:06:12,331 --> 00:06:13,971 might have smuggled the antidotes as well? 145 00:06:14,542 --> 00:06:15,251 - Chloe: Yes. - Lucifer: All right. 146 00:06:15,459 --> 00:06:16,579 Point me to his prison cell. 147 00:06:16,669 --> 00:06:18,796 Perhaps some toilet wine waterboarding or... 148 00:06:19,004 --> 00:06:20,524 Well, he's already out on bail, 149 00:06:20,548 --> 00:06:22,317 but the good news is, he does have an ankle bracelet 150 00:06:22,341 --> 00:06:23,341 so he can't get far. 151 00:06:26,762 --> 00:06:27,762 Detective. 152 00:06:28,681 --> 00:06:30,891 I'm fine. We should go. 153 00:06:37,565 --> 00:06:40,317 J'j' 154 00:06:43,404 --> 00:06:45,531 they think they can keep me down. 155 00:06:45,739 --> 00:06:46,532 Me! 156 00:06:46,740 --> 00:06:48,701 Well, screw them! 157 00:06:48,909 --> 00:06:50,828 I'll party every night until the trial, 158 00:06:51,036 --> 00:06:53,205 and then every day once I'm found... 159 00:06:53,414 --> 00:06:56,125 All: Innocenfl 160 00:06:58,419 --> 00:07:00,129 J“ it's tricky to rock a rhyme j“ 161 00:07:00,337 --> 00:07:02,047 j“ to rock a rhyme that's right on time j' 162 00:07:02,256 --> 00:07:03,883 j“ it's tricky j“ 163 00:07:04,091 --> 00:07:05,691 j“ it's tricky, tricky, tricky, tricky j' 164 00:07:06,093 --> 00:07:07,511 j“ it's tricky to rock a rhyme j“ 165 00:07:07,720 --> 00:07:10,264 j“ to rock a rhyme that's right on time, it's tricky... j“ 166 00:07:10,764 --> 00:07:13,142 oh, sorry. Sorry. 167 00:07:13,350 --> 00:07:16,270 No. No, you can bump into me anytime. 168 00:07:17,980 --> 00:07:19,189 Have we met before? 169 00:07:20,482 --> 00:07:22,151 Weren't you at that beach party? 170 00:07:22,359 --> 00:07:24,820 Yeah. Yeah, I wa... I-I'm stalking you. 171 00:07:27,031 --> 00:07:28,511 So, why don't you show me the bedroom? 172 00:07:28,616 --> 00:07:29,992 You read my mind. 173 00:07:31,702 --> 00:07:33,162 So... 174 00:07:34,914 --> 00:07:35,914 Oh. 175 00:07:36,123 --> 00:07:37,123 Uh. 176 00:07:37,708 --> 00:07:38,708 Y-You okay? 177 00:07:39,501 --> 00:07:41,587 Oh... um... 178 00:07:42,963 --> 00:07:43,963 Yeah, yeah. 179 00:07:44,465 --> 00:07:45,465 No, no, I'm fine. 180 00:07:45,507 --> 00:07:46,747 I'm fine. What were you saying? 181 00:07:47,343 --> 00:07:50,304 Uh... yeah. Yeah, maybe another time. 182 00:07:50,804 --> 00:07:53,223 No, that doesn't really work for me. 183 00:08:07,321 --> 00:08:08,401 Hey, what the hell is this? 184 00:08:08,822 --> 00:08:10,032 Hello, burtrude. 185 00:08:17,706 --> 00:08:18,874 Remember me? 186 00:08:25,506 --> 00:08:26,524 You didn't hurt him, did you? 187 00:08:26,548 --> 00:08:28,050 Physically, no, as I promised. 188 00:08:28,258 --> 00:08:30,236 - Chloe: Too bad. - Lucifer: I did get him to talk, 189 00:08:30,260 --> 00:08:32,179 but he didn't smuggle the antidote. 190 00:08:32,513 --> 00:08:33,513 What? You sure? 191 00:08:33,597 --> 00:08:35,808 Unfortunately, yes, but he did provide me with a lead. 192 00:08:36,016 --> 00:08:37,702 The professor hired Burt through some middleman, 193 00:08:37,726 --> 00:08:38,727 a chap named Dave Maddox. 194 00:08:39,603 --> 00:08:40,354 There's a good chance 195 00:08:40,562 --> 00:08:42,040 the professor got the antidotes from him. 196 00:08:42,064 --> 00:08:43,064 Oh. 197 00:08:43,399 --> 00:08:44,876 - Lucifer: Detective? - Chloe: Oh, sorry. 198 00:08:44,900 --> 00:08:46,360 - Chloe: Wait. - Lucifer: You okay? 199 00:08:46,610 --> 00:08:48,988 Yeah. Yeah, I'm fine. 200 00:08:49,196 --> 00:08:50,924 - Chloe: You sure? - Lucifer: Yeah, I'm fine. 201 00:08:50,948 --> 00:08:52,157 Detective! 202 00:08:58,372 --> 00:08:59,372 Detective! 203 00:08:59,748 --> 00:09:01,583 J'j' 204 00:09:12,302 --> 00:09:13,762 What the hell were you thinking? 205 00:09:13,971 --> 00:09:15,323 I thought I was being quite responsible 206 00:09:15,347 --> 00:09:16,741 bringing her directly to the hospital. 207 00:09:16,765 --> 00:09:17,826 You mean after the two of you 208 00:09:17,850 --> 00:09:20,120 - went off and interrogated a felon on bail? - Lucifer: Well, of course. 209 00:09:20,144 --> 00:09:21,871 It was much easier to get her here unconscious. 210 00:09:21,895 --> 00:09:23,206 You know how stubborn she can get. 211 00:09:23,230 --> 00:09:23,981 It doesn't change the fact that... 212 00:09:24,189 --> 00:09:26,483 Chloe: You guys know that I'm right here, yeah? 213 00:09:28,694 --> 00:09:29,694 Hey. 214 00:09:30,112 --> 00:09:31,112 Hey. 215 00:09:31,238 --> 00:09:32,406 How you feeling? 216 00:09:33,282 --> 00:09:34,282 Fine. 217 00:09:35,784 --> 00:09:37,828 Lucifer, I told you no hospitals. 218 00:09:38,412 --> 00:09:39,639 How am I supposed to find the antidote 219 00:09:39,663 --> 00:09:41,623 if I'm laying here... ow. 220 00:09:42,124 --> 00:09:43,167 Dan: Shh. 221 00:09:45,669 --> 00:09:46,920 We'll take it from here. 222 00:09:47,546 --> 00:09:49,339 Yes. Yes, we will. 223 00:09:49,548 --> 00:09:51,308 And we'll start by following up on your lead. 224 00:09:51,508 --> 00:09:52,968 Dave Maddox. Yes. 225 00:09:53,177 --> 00:09:54,177 Thank you. 226 00:09:56,096 --> 00:09:57,096 Is Trixie here? 227 00:09:57,222 --> 00:09:58,474 She should be any minute. 228 00:09:59,767 --> 00:10:00,767 I'll go check. 229 00:10:05,314 --> 00:10:07,434 I don't want Trixie to get scared seeing me like this. 230 00:10:07,608 --> 00:10:08,608 Do I look okay? 231 00:10:09,860 --> 00:10:13,447 You... you look heaven-sent. 232 00:10:20,537 --> 00:10:24,625 J“ there's a dream they sell you when you're young... j“ 233 00:10:27,044 --> 00:10:30,422 Just... follow my lead and don't do anything unless I say, okay? 234 00:10:30,631 --> 00:10:31,631 If that's what it takes, 235 00:10:31,673 --> 00:10:33,217 then you have my word. 236 00:10:34,176 --> 00:10:36,053 Dearie me, these are atrocious. 237 00:10:36,512 --> 00:10:38,889 What self-respecting artist would actually display these? 238 00:10:39,098 --> 00:10:40,516 Dave Maddox isn't a real artist. 239 00:10:40,724 --> 00:10:41,724 To say the least. 240 00:10:41,850 --> 00:10:43,185 All this is just a front. 241 00:10:43,685 --> 00:10:44,853 See, criminals like Maddox, 242 00:10:45,062 --> 00:10:46,902 they use art sales to cover up money transfers. 243 00:10:47,523 --> 00:10:48,148 They could demand 244 00:10:48,357 --> 00:10:50,067 any price for a piece of art, 245 00:10:50,275 --> 00:10:52,754 and in return provide whatever it is their clients really want. 246 00:10:52,778 --> 00:10:54,858 Can he provide an eye bath? I'll need one after this. 247 00:10:56,907 --> 00:10:57,907 There he is. 248 00:10:59,201 --> 00:11:00,201 Remember what I said. 249 00:11:00,744 --> 00:11:02,121 My word is my bond. 250 00:11:05,290 --> 00:11:06,375 Dave Maddox? 251 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 We need to talk. 252 00:11:08,085 --> 00:11:09,104 Just one moment, all right? 253 00:11:09,128 --> 00:11:10,420 No, it's urgent. 254 00:11:11,046 --> 00:11:12,107 It's about your other business. 255 00:11:12,131 --> 00:11:13,966 Specifically, with professor Jason Carlisle. 256 00:11:14,174 --> 00:11:15,610 Lucifer: Help us get the professor's antidote, 257 00:11:15,634 --> 00:11:17,761 and we'll get out of your children's art festival. 258 00:11:19,388 --> 00:11:20,388 Can you just... 259 00:11:20,889 --> 00:11:22,683 Give me one minute? Yeah? 260 00:11:24,476 --> 00:11:26,228 I... have no idea what you're talking about. 261 00:11:26,436 --> 00:11:27,187 Dan: Don't mess with us 262 00:11:27,396 --> 00:11:29,082 - right now, man, it's my wife... - Lucifer: Ex-wife. 263 00:11:29,106 --> 00:11:31,150 My ex-wife's life is on the line. 264 00:11:31,984 --> 00:11:35,404 You... so you're trying to help your ex-wife? 265 00:11:37,197 --> 00:11:38,424 Something's wrong with you, buddy. 266 00:11:38,448 --> 00:11:39,592 Lucifer: Maybe not the best time 267 00:11:39,616 --> 00:11:40,856 to push that particular button. 268 00:11:41,076 --> 00:11:42,076 Yeah? 269 00:11:43,162 --> 00:11:44,371 If she's anything like my ex, 270 00:11:45,038 --> 00:11:46,081 I say let her die. 271 00:12:01,013 --> 00:12:02,764 Now, see, I would do this myself, 272 00:12:03,015 --> 00:12:05,225 but painting hand and all that. 273 00:12:05,434 --> 00:12:07,269 You are making a big mistake. 274 00:12:07,728 --> 00:12:08,728 Maddox: You're right. 275 00:12:09,188 --> 00:12:11,273 I can just find something to hit you with! 276 00:12:11,481 --> 00:12:12,481 Duh! 277 00:12:13,609 --> 00:12:15,694 Right, I'm not sure what lead I'm following here, 278 00:12:15,903 --> 00:12:17,654 but am I supposed to let them punch me, too? 279 00:12:17,988 --> 00:12:20,240 What? No. 280 00:12:21,491 --> 00:12:23,577 I screwed up. Okay, Lucifer? 281 00:12:24,203 --> 00:12:25,563 I let my anger get the better of me 282 00:12:25,621 --> 00:12:26,681 and now Chloe's gonna pay for it. 283 00:12:26,705 --> 00:12:28,945 What, so this isn't some elaborate game of bloody possum? 284 00:12:29,124 --> 00:12:30,124 Of course not! 285 00:12:30,292 --> 00:12:31,752 Oh, well, in that case... 286 00:12:34,004 --> 00:12:35,631 Wait, are you kidding me? 287 00:12:36,256 --> 00:12:38,026 You could have gotten out of those this whole time? 288 00:12:38,050 --> 00:12:39,051 Well, of course I could. 289 00:12:39,426 --> 00:12:40,426 Right, catch. 290 00:12:44,389 --> 00:12:45,491 Why the hell didn't you stop them 291 00:12:45,515 --> 00:12:46,308 from beating the crap out of me? 292 00:12:46,516 --> 00:12:47,516 Because I promised you 293 00:12:47,601 --> 00:12:49,204 I wouldn't do anything without your permission. 294 00:12:49,228 --> 00:12:51,146 Oh, right. Of course. 295 00:12:51,813 --> 00:12:52,813 Right. 296 00:12:55,400 --> 00:12:57,337 - Maddox: This is gonna have to... - Lucifer: Take a swing 297 00:12:57,361 --> 00:12:58,755 and I'll shove that so far up your ass, 298 00:12:58,779 --> 00:13:00,179 you'll have splinters in your stool. 299 00:13:04,576 --> 00:13:05,576 Right. 300 00:13:05,661 --> 00:13:07,996 Since torture takes too long and Dan's already wasted 301 00:13:08,205 --> 00:13:10,645 so much time, why don't we speed things along and make a deal? 302 00:13:11,250 --> 00:13:12,330 You have something we want. 303 00:13:12,417 --> 00:13:13,617 What would you like in return? 304 00:13:14,419 --> 00:13:15,045 Wait, what? 305 00:13:15,254 --> 00:13:17,422 Quickly, now. What is it you desire? 306 00:13:19,758 --> 00:13:20,384 I want... 307 00:13:20,592 --> 00:13:21,592 Hmm? 308 00:13:22,344 --> 00:13:23,637 I-I want someone to buy my art 309 00:13:23,845 --> 00:13:25,138 because they actually like it. 310 00:13:26,640 --> 00:13:28,225 Clients only buy my paintings because 311 00:13:28,433 --> 00:13:30,560 they're forced to as part of our deal, but... 312 00:13:31,520 --> 00:13:33,397 I know they just throw 'em away. 313 00:13:34,106 --> 00:13:35,274 And treat 'em like trash. 314 00:13:35,607 --> 00:13:36,817 An insult to trash. 315 00:13:37,734 --> 00:13:38,734 All I want... 316 00:13:39,528 --> 00:13:41,280 More than anything, is just... 317 00:13:41,822 --> 00:13:43,365 Is to be treated like a real artist. 318 00:13:43,573 --> 00:13:44,950 Really? That's it? 319 00:13:47,619 --> 00:13:49,204 Well, miracles aren't my thing, 320 00:13:49,413 --> 00:13:51,093 but I'm sure we can come to an arrangement. 321 00:13:55,961 --> 00:13:58,630 The sacrifices we make for the greater good. 322 00:14:00,090 --> 00:14:01,526 What? You're not the one that has to look 323 00:14:01,550 --> 00:14:03,260 at this monstrosity every day. 324 00:14:03,885 --> 00:14:04,885 Ah. 325 00:14:06,763 --> 00:14:07,763 Here you go. 326 00:14:10,684 --> 00:14:11,310 What is this? 327 00:14:11,518 --> 00:14:12,936 It's the antidote ingredients 328 00:14:13,145 --> 00:14:14,247 I gathered for professor Carlisle. 329 00:14:14,271 --> 00:14:15,063 Well, what about the formula? 330 00:14:15,272 --> 00:14:16,272 What about it? 331 00:14:16,315 --> 00:14:17,333 We need to know the amounts 332 00:14:17,357 --> 00:14:18,650 of each ingredient he used. 333 00:14:18,859 --> 00:14:20,169 If we get it wrong, it could be lethal. 334 00:14:20,193 --> 00:14:22,112 The professor kept the formula all to himself. 335 00:14:22,696 --> 00:14:23,989 He liked to brag about 336 00:14:24,197 --> 00:14:26,116 how the only place it existed was in his head. 337 00:14:26,658 --> 00:14:27,885 You'd... you'd have to ask him. 338 00:14:27,909 --> 00:14:29,077 Yeah, well, we can't do that. 339 00:14:29,703 --> 00:14:30,703 He's dead. 340 00:14:31,496 --> 00:14:32,496 Oh. 341 00:14:33,332 --> 00:14:34,332 Um... 342 00:14:34,916 --> 00:14:36,556 You still want the painting though, right? 343 00:14:37,753 --> 00:14:38,754 Uh... 344 00:14:47,971 --> 00:14:49,973 Amenadiel told me about your detective. 345 00:14:51,516 --> 00:14:53,101 I'm sorry, son. 346 00:14:56,480 --> 00:14:57,939 I can't even go in there. 347 00:14:59,608 --> 00:15:02,486 I'd have to tell her how monumentally screwed she is. 348 00:15:02,694 --> 00:15:04,571 Or... or lie. 349 00:15:06,198 --> 00:15:07,478 And we both know I can't do that. 350 00:15:08,325 --> 00:15:10,369 Well, if it's any consolation, 351 00:15:10,577 --> 00:15:11,737 you of all people should know 352 00:15:11,787 --> 00:15:14,373 that the man that did this is right where he belongs: 353 00:15:14,581 --> 00:15:16,291 Suffering in hell. 354 00:15:17,918 --> 00:15:20,128 You're right. That... that's it. 355 00:15:20,337 --> 00:15:22,589 Well, I'm glad I was able to comfort you. 356 00:15:22,798 --> 00:15:24,078 No, no, mum, you figured it out. 357 00:15:24,216 --> 00:15:25,550 How I'm gonna save the detective. 358 00:15:25,759 --> 00:15:27,844 Um, I'm not sure I understand. 359 00:15:28,053 --> 00:15:30,490 I'm gonna pop down to hell and have a chat with the professor. 360 00:15:30,514 --> 00:15:31,973 What? How? 361 00:15:32,182 --> 00:15:33,350 Well, it's simple. 362 00:15:34,351 --> 00:15:37,396 All I need to do is die. 363 00:15:42,984 --> 00:15:44,277 The plan is simple: 364 00:15:44,486 --> 00:15:45,987 You kill me, I go down to hell, 365 00:15:46,196 --> 00:15:47,531 interrogate the professor, 366 00:15:47,739 --> 00:15:49,419 get the formula and then you bring me back. 367 00:15:51,118 --> 00:15:52,411 Well, come on! Who's in? 368 00:15:52,619 --> 00:15:55,163 This is a terrible idea. I absolutely forbid it. 369 00:15:55,372 --> 00:15:57,457 Maze: I hate to agree with her highness, 370 00:15:57,666 --> 00:15:58,666 but she's right. 371 00:15:58,959 --> 00:16:00,001 You'd be on your own. 372 00:16:00,502 --> 00:16:01,128 We both know 373 00:16:01,336 --> 00:16:02,629 I can't go down with you. 374 00:16:02,838 --> 00:16:04,631 Well, I went down and came back once before, 375 00:16:04,840 --> 00:16:05,507 it wasn't a problem. 376 00:16:05,715 --> 00:16:07,384 That's because father brought you back. 377 00:16:07,592 --> 00:16:09,636 Maze: And you didn't go through any of the doors. 378 00:16:09,845 --> 00:16:12,389 Once you do, you could be trapped... forever. 379 00:16:12,597 --> 00:16:13,890 Well, that won't happen, will it? 380 00:16:14,099 --> 00:16:15,809 I'm the lord of hell, for crying out loud. 381 00:16:16,017 --> 00:16:17,519 You were the lord of hell. 382 00:16:18,019 --> 00:16:18,812 You've been away 383 00:16:19,020 --> 00:16:20,355 quite a long time. 384 00:16:20,564 --> 00:16:22,274 You can't be certain that this will work. 385 00:16:25,902 --> 00:16:26,902 What do you think? 386 00:16:29,239 --> 00:16:30,532 I think... 387 00:16:31,616 --> 00:16:35,537 That I followed about half of that. 388 00:16:38,123 --> 00:16:40,834 Do you guys do this a lot? 389 00:16:41,293 --> 00:16:44,212 Like, celestial planning sessions? 390 00:16:44,421 --> 00:16:46,173 Amenadiel: 0h, apparently not. Otherwise, 391 00:16:46,381 --> 00:16:48,192 we would have had a meeting about carelessly revealing 392 00:16:48,216 --> 00:16:49,384 our true nature to a human. 393 00:16:49,593 --> 00:16:50,862 - Lucifer: Oh... - Amenadiel: Which... 394 00:16:50,886 --> 00:16:53,472 She has apparently known about for a while and kept from me. 395 00:16:53,680 --> 00:16:55,000 Yeah, well, turnabout's fair play. 396 00:16:55,140 --> 00:16:55,932 Hmm. 397 00:16:56,141 --> 00:16:57,559 Linda: Okay, wrapping my brain 398 00:16:57,767 --> 00:16:58,768 around this... 399 00:16:58,977 --> 00:17:00,437 Lucifer, what makes you so sure 400 00:17:00,645 --> 00:17:01,354 you'd go to hell? 401 00:17:01,563 --> 00:17:02,665 In case you've missed it, doctor, 402 00:17:02,689 --> 00:17:03,982 I've been banned from heaven. 403 00:17:04,191 --> 00:17:05,460 There's nowhere else for me to go. 404 00:17:05,484 --> 00:17:07,569 And you're sure there's no other way to get there? 405 00:17:07,777 --> 00:17:08,987 I mean... 406 00:17:09,196 --> 00:17:10,322 I mean, dying? 407 00:17:10,530 --> 00:17:12,240 Well, if anyone has a better suggestion, 408 00:17:12,449 --> 00:17:13,783 by all means, speak up now. 409 00:17:13,992 --> 00:17:15,552 Quite frankly, I'd prefer to uber there. 410 00:17:16,369 --> 00:17:17,369 But... 411 00:17:17,913 --> 00:17:20,332 Look, I am doing this with or without you. 412 00:17:20,707 --> 00:17:21,833 Well, I'm sorry. 413 00:17:22,751 --> 00:17:25,670 Having spent millennia in that terrible place, 414 00:17:26,129 --> 00:17:28,006 I can't be part of you going back. 415 00:17:28,215 --> 00:17:29,716 Not even for a moment. 416 00:17:30,842 --> 00:17:31,842 Fine. 417 00:17:32,260 --> 00:17:34,304 Amenadiel? 418 00:17:35,805 --> 00:17:36,806 Are you coming? 419 00:17:39,351 --> 00:17:40,644 No, mom, I'm gonna help. 420 00:17:42,062 --> 00:17:44,105 Chloe, she doesn't deserve this. 421 00:17:44,314 --> 00:17:45,732 Maze: This is the craziest plan 422 00:17:45,941 --> 00:17:46,942 I've ever heard. 423 00:17:48,401 --> 00:17:49,110 I'm in. 424 00:17:49,319 --> 00:17:52,614 Doctor, surely you have some sensible advice. 425 00:17:52,822 --> 00:17:54,157 Um, he's the devil. 426 00:17:55,283 --> 00:17:56,618 Nothing's really been sensible 427 00:17:56,826 --> 00:17:58,036 since I found that out. 428 00:17:58,662 --> 00:18:01,456 I will not help you get trapped down there. 429 00:18:01,873 --> 00:18:04,626 Not for some insignificant human's life. 430 00:18:08,171 --> 00:18:09,171 Lucifer: Okay. 431 00:18:09,214 --> 00:18:11,550 Now that party pooper's gone, let's get started, shall we? 432 00:18:12,133 --> 00:18:13,133 So, um, 433 00:18:14,261 --> 00:18:16,471 what's my part in all of this? 434 00:18:16,680 --> 00:18:18,682 Well, you went to medical school, correct? 435 00:18:18,890 --> 00:18:21,768 Many... many, many, many years ago. 436 00:18:21,977 --> 00:18:24,354 Good. So you'll be the one bringing me back from the dead. 437 00:18:25,689 --> 00:18:27,274 Okay, who wants to kill me? 438 00:18:33,697 --> 00:18:36,199 Lucifer: Ah, Daniel, there you are. Have you gathered 439 00:18:36,408 --> 00:18:37,843 the ingredients for the antidote yet? 440 00:18:37,867 --> 00:18:40,245 What? No, I've just been spending time with Chloe. 441 00:18:40,787 --> 00:18:43,164 Besides, those ingredients are useless without the formula. 442 00:18:43,373 --> 00:18:44,559 Well, you might want to hop on it, 443 00:18:44,583 --> 00:18:45,935 because I'm about to get the formula. 444 00:18:45,959 --> 00:18:47,252 What? How? 445 00:18:47,460 --> 00:18:48,940 Fairly certain you don't want to know. 446 00:18:49,004 --> 00:18:51,590 Well, you... You do what you have to. 447 00:18:52,173 --> 00:18:53,526 Ella and I will get those ingredients. 448 00:18:53,550 --> 00:18:54,550 Right. 449 00:19:06,146 --> 00:19:07,146 Linda: This is crazy. 450 00:19:07,397 --> 00:19:08,023 I can't do this. 451 00:19:08,231 --> 00:19:09,024 Yeah, and neither can I. 452 00:19:09,232 --> 00:19:11,234 These scrubs are so boxy. 453 00:19:11,443 --> 00:19:12,861 Even I can't pull 'em off. 454 00:19:15,322 --> 00:19:16,573 Scratch that. 455 00:19:17,073 --> 00:19:18,450 I can pull off anything. 456 00:19:18,658 --> 00:19:19,978 Yes, you're right. We can do this. 457 00:19:20,160 --> 00:19:21,161 We can do this, right? 458 00:19:21,703 --> 00:19:22,703 We have to. 459 00:19:22,787 --> 00:19:24,932 - Maze: Chloe's life depends on it. - Linda: This is it. 460 00:19:24,956 --> 00:19:26,916 This is the room directly below Chloe's. 461 00:19:28,376 --> 00:19:29,127 Lucifer: Make sure no one 462 00:19:29,336 --> 00:19:30,420 moves the detective. 463 00:19:30,629 --> 00:19:31,669 I'll be in the room below, 464 00:19:31,796 --> 00:19:33,649 but she needs to remain in there for this to work. 465 00:19:33,673 --> 00:19:35,553 Because being close to her makes you vulnerable. 466 00:19:35,592 --> 00:19:37,510 Well, killable, in this case, but yes. 467 00:19:38,428 --> 00:19:39,929 So I keep her here until you're dead? 468 00:19:40,972 --> 00:19:42,390 No, no, no. The entire time. 469 00:19:42,599 --> 00:19:44,035 Even after you've already been killed? 470 00:19:44,059 --> 00:19:46,078 Well, who knows what happens if I become invulnerable 471 00:19:46,102 --> 00:19:47,102 when I'm already dead. 472 00:19:47,520 --> 00:19:48,229 There's a good chance 473 00:19:48,438 --> 00:19:49,790 the doctor won't be able to revive me. 474 00:19:49,814 --> 00:19:51,524 And we don't want me to stay dead, do we? 475 00:19:52,859 --> 00:19:53,652 That was a rhetorical question. 476 00:19:53,860 --> 00:19:54,860 - Right. - Right. 477 00:19:54,986 --> 00:19:56,071 And you trust me with this? 478 00:19:57,364 --> 00:19:58,364 Brother, 479 00:19:58,573 --> 00:19:59,324 you're the most stubborn, 480 00:19:59,532 --> 00:20:00,867 bullheaded person I know. 481 00:20:01,660 --> 00:20:03,020 If anyone can prevent the detective 482 00:20:03,078 --> 00:20:04,287 from being moved, it's you. 483 00:20:05,872 --> 00:20:06,539 Luci? 484 00:20:06,748 --> 00:20:08,958 What? What? 485 00:20:10,126 --> 00:20:10,752 Good luck. 486 00:20:10,960 --> 00:20:11,960 Don't worry, brother. 487 00:20:12,962 --> 00:20:14,464 It feels like a good day to die. 488 00:20:18,385 --> 00:20:22,555 J'j' 489 00:20:23,807 --> 00:20:24,807 Dan: Ella? 490 00:20:24,974 --> 00:20:26,601 You got a package from CDC. 491 00:20:26,810 --> 00:20:28,269 How many more ingredients do we need? 492 00:20:28,478 --> 00:20:30,438 Well, based off the list from that middleman dude, 493 00:20:30,563 --> 00:20:31,815 we've gathered all but one: 494 00:20:32,023 --> 00:20:33,441 A chemical called zx3. 495 00:20:34,067 --> 00:20:35,360 Super rare, super illegal. 496 00:20:35,568 --> 00:20:36,194 How rare? 497 00:20:36,403 --> 00:20:37,028 Let's put it this way: 498 00:20:37,237 --> 00:20:39,197 All my legal contacts are out of this stuff. 499 00:20:39,406 --> 00:20:40,699 Wait, you have illegal contacts? 500 00:20:40,907 --> 00:20:43,118 You don't? Whatever. 501 00:20:43,326 --> 00:20:46,496 Some street racers secretly add drops of zx3 to their fuel 502 00:20:46,705 --> 00:20:47,831 for a super shady advantage. 503 00:20:48,039 --> 00:20:48,832 How do you know that? 504 00:20:49,040 --> 00:20:50,166 I used to steal cars. 505 00:20:51,126 --> 00:20:53,326 It's not fun if you don't drive 'em really, really fast. 506 00:20:54,003 --> 00:20:55,004 Anyway, 507 00:20:55,422 --> 00:20:57,966 I know where some black market zx3 is locked up: 508 00:20:58,425 --> 00:20:59,676 A chop shop in noho. 509 00:21:00,343 --> 00:21:02,488 Problem is, I'm not sure I can get the owner to hand it over. 510 00:21:02,512 --> 00:21:03,952 And we don't have time for a warrant. 511 00:21:04,431 --> 00:21:06,141 Well, desperate times... 512 00:21:06,349 --> 00:21:07,392 Call for a little b&e. 513 00:21:07,600 --> 00:21:08,893 - Mm-hmm. - Let's go. 514 00:21:10,812 --> 00:21:12,164 Right, so one zap 515 00:21:12,188 --> 00:21:13,857 of this doohickey will stop my heart? 516 00:21:14,065 --> 00:21:16,443 Uh, the defibrillator wasn't made for that, but yes. 517 00:21:17,277 --> 00:21:19,154 Not what I thought I'd be doing with my day. 518 00:21:19,612 --> 00:21:20,947 I'm gonna give you 60 seconds, 519 00:21:21,156 --> 00:21:22,796 then restart your heart to bring you back. 520 00:21:22,949 --> 00:21:25,118 60 seconds? I've had orgasms that last longer. 521 00:21:25,326 --> 00:21:27,328 Time moves much slower down there. Remember? 522 00:21:27,537 --> 00:21:28,889 Yes, but we only get one shot at this. 523 00:21:28,913 --> 00:21:30,683 What if you yank me out before I get the formula? 524 00:21:30,707 --> 00:21:32,917 60 seconds is already cutting it closer than I'd like. 525 00:21:33,126 --> 00:21:35,044 The brain only lasts three minutes after death. 526 00:21:35,253 --> 00:21:36,671 Or so I read. 527 00:21:36,880 --> 00:21:39,215 Just now. Like, on the ride over. 528 00:21:40,508 --> 00:21:41,593 Why am I doing this again? 529 00:21:41,801 --> 00:21:42,801 Because you care about 530 00:21:42,886 --> 00:21:44,864 saving the detective's life almost as much as I do. 531 00:21:44,888 --> 00:21:45,513 Now, come on! 532 00:21:45,722 --> 00:21:47,557 I also care about your life, Lucifer! 533 00:21:49,768 --> 00:21:53,021 Okay, ice to slow your brain cells from dying, 534 00:21:53,229 --> 00:21:54,749 and painkillers to, well, kill the pain. 535 00:21:54,773 --> 00:21:56,357 Got it covered, thanks. 536 00:21:56,566 --> 00:21:58,169 Linda: Okay, maze, just like I showed you. 537 00:21:58,193 --> 00:21:59,652 Yeah, got it. 538 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 - Okay. - You ready? 539 00:22:11,247 --> 00:22:13,458 - Maze: I can't! You do it. - Linda: No, no, no, no. 540 00:22:13,666 --> 00:22:15,546 No, the deal was you kill him, I bring him back. 541 00:22:15,585 --> 00:22:17,521 - Maze: But you're the doctor! - Linda: And you're the demon from hell! 542 00:22:17,545 --> 00:22:18,630 Goodness sake. 543 00:22:18,838 --> 00:22:20,757 Whoa! 544 00:22:22,091 --> 00:22:23,091 Oh, my god. 545 00:22:24,385 --> 00:22:25,385 He's dead. 546 00:22:27,388 --> 00:22:28,473 He's really dead. 547 00:22:56,000 --> 00:22:57,001 Who are you? 548 00:22:57,210 --> 00:22:58,461 I'm amenadiel. 549 00:22:58,920 --> 00:23:00,129 I'm Lucifer's brother. 550 00:23:01,089 --> 00:23:03,800 He, uh, asked me to watch over your mom. 551 00:23:04,968 --> 00:23:06,177 Like a guardian angel? 552 00:23:08,263 --> 00:23:09,681 I like your necklace. 553 00:23:10,390 --> 00:23:11,015 Thanks. 554 00:23:11,224 --> 00:23:13,017 I, um, I like yours too. 555 00:23:16,771 --> 00:23:18,648 A bad man did this to my mommy. 556 00:23:21,484 --> 00:23:23,236 Why are there bad people in the world? 557 00:23:24,988 --> 00:23:26,406 I really don't know. 558 00:23:27,949 --> 00:23:30,743 There might be bad people in the world, but you know what? 559 00:23:31,536 --> 00:23:32,976 There's a lot more good people in it. 560 00:23:33,329 --> 00:23:34,122 Really? 561 00:23:34,330 --> 00:23:35,330 Yeah. 562 00:23:36,040 --> 00:23:37,840 Like all the good people helping out your mom. 563 00:23:40,169 --> 00:23:41,212 Like you? 564 00:23:41,671 --> 00:23:43,006 Well, I'm, uh... 565 00:23:44,340 --> 00:23:45,592 I'm trying to be good. 566 00:23:46,217 --> 00:23:48,094 I think you're good. 567 00:23:56,394 --> 00:23:58,563 J'j' 568 00:24:19,208 --> 00:24:20,835 Yes. 569 00:24:21,044 --> 00:24:22,170 About bloody time. 570 00:24:32,555 --> 00:24:33,806 Man: Help! 571 00:24:34,807 --> 00:24:35,934 Help! 572 00:24:36,184 --> 00:24:39,354 Hey, hey, man, I'm tra... I think I'm stuck. 573 00:24:39,562 --> 00:24:41,481 Hey, can you help me? I think my arm's stuck. 574 00:24:41,689 --> 00:24:42,482 Just take my... 575 00:24:42,690 --> 00:24:43,441 What?! 576 00:24:43,650 --> 00:24:44,650 Hey, man, I'm trapped! 577 00:24:44,817 --> 00:24:46,402 You can't leave me here! 578 00:24:46,694 --> 00:24:49,155 Hey! Help! 579 00:24:54,369 --> 00:24:56,209 - Man: Coward. - Carlisle: No. - Woman: Killer. 580 00:24:56,579 --> 00:24:57,681 - Carlisle: No. - Woman: Murderer. 581 00:24:57,705 --> 00:24:59,558 - - Woman: Monster. - Carlisle: No... 582 00:24:59,582 --> 00:25:00,875 - Woman: Killer. - Man: Coward! 583 00:25:01,084 --> 00:25:03,211 No, you don't understand. 584 00:25:03,419 --> 00:25:04,837 I had no choice. 585 00:25:07,298 --> 00:25:08,800 Leave me alone! 586 00:25:09,509 --> 00:25:11,010 - Carlisle: Please! - Man: Coward! 587 00:25:11,219 --> 00:25:12,553 No! 588 00:25:12,887 --> 00:25:14,722 Professor Jason Carlisle. 589 00:25:15,723 --> 00:25:16,808 Remember me? 590 00:25:17,684 --> 00:25:19,978 It keeps happening. Over and over. 591 00:25:20,186 --> 00:25:21,270 It's like I'm in hell! 592 00:25:21,479 --> 00:25:22,605 There's no "like" about it. 593 00:25:24,941 --> 00:25:25,650 What is this? 594 00:25:25,858 --> 00:25:28,903 This is a torture of your own making. 595 00:25:29,362 --> 00:25:30,362 Fueled by guilt. 596 00:25:30,530 --> 00:25:32,216 With a little bit of flair thrown in for fun. 597 00:25:32,240 --> 00:25:33,240 Please. 598 00:25:33,741 --> 00:25:35,118 I need to get out of here. 599 00:25:35,326 --> 00:25:36,326 How do I get out? 600 00:25:36,452 --> 00:25:37,495 Well, it's quite simple, 601 00:25:38,454 --> 00:25:39,163 you can't. 602 00:25:39,372 --> 00:25:42,351 - Carlisle: What? - Lucifer: Not until you no longer believe you deserve it. 603 00:25:42,375 --> 00:25:44,836 And I have never seen anyone pull themselves out of here. 604 00:25:45,044 --> 00:25:46,254 Oh, god, no, no, no. 605 00:25:46,462 --> 00:25:48,464 - Carlisle: No, no... - Lucifer: However, 606 00:25:49,007 --> 00:25:50,925 perhaps making some amends for your misdeeds 607 00:25:51,134 --> 00:25:51,926 might do the trick. 608 00:25:52,135 --> 00:25:53,135 Anything. Please. 609 00:25:53,761 --> 00:25:54,761 How do I make amends? 610 00:25:54,804 --> 00:25:58,099 Well, before you so rudely ended your own life, 611 00:25:58,307 --> 00:25:59,475 you poisoned a detective. 612 00:25:59,684 --> 00:26:01,686 Someone who I care about very much. 613 00:26:02,603 --> 00:26:03,855 There's still time to save her. 614 00:26:04,063 --> 00:26:06,733 So, if you give me the formula to her antidote, 615 00:26:07,191 --> 00:26:09,235 perhaps your guilt might be alleviated. 616 00:26:09,444 --> 00:26:10,570 Yeah? 617 00:26:13,823 --> 00:26:15,324 Tick tock, professor! 618 00:26:19,120 --> 00:26:19,746 There. 619 00:26:20,038 --> 00:26:21,038 The formula. 620 00:26:21,330 --> 00:26:22,330 Does that make us good? 621 00:26:25,668 --> 00:26:26,668 You tell me. 622 00:26:32,300 --> 00:26:33,468 I didn't think so. 623 00:26:36,763 --> 00:26:37,388 No. 624 00:26:37,597 --> 00:26:38,931 No, please! 625 00:26:39,140 --> 00:26:40,224 No! 626 00:26:40,433 --> 00:26:42,018 No! No! 627 00:26:54,405 --> 00:26:56,199 Where's a resurrection when you need one? 628 00:26:58,951 --> 00:27:01,370 Could really use my flask right about now. 629 00:27:36,697 --> 00:27:39,033 I never could play as well as you, brother. 630 00:27:48,084 --> 00:27:49,168 Uriel... 631 00:27:50,878 --> 00:27:52,004 I know. 632 00:27:52,380 --> 00:27:54,048 It's a lot to take in, isn't it? 633 00:27:55,174 --> 00:27:56,174 I don't... 634 00:28:00,513 --> 00:28:02,306 I-I don't understand, azrael's blade, 635 00:28:02,515 --> 00:28:04,435 it should've destroyed you, not sent you to hell. 636 00:28:04,517 --> 00:28:05,997 You don't deserve to be here, brother. 637 00:28:06,185 --> 00:28:07,311 You're right, I don't. 638 00:28:08,312 --> 00:28:09,312 But you do. 639 00:28:14,902 --> 00:28:16,487 You think it's that easy to let go? 640 00:28:17,530 --> 00:28:18,614 Think again, brother. 641 00:28:27,290 --> 00:28:29,167 No. No, no, no, no, no, no, what's happening? 642 00:28:29,625 --> 00:28:30,625 What's happening? 643 00:28:31,377 --> 00:28:32,879 I need to save the detective. 644 00:28:33,671 --> 00:28:36,048 But you just can't help yourself, can you? 645 00:28:40,052 --> 00:28:41,262 You have to believe me, 646 00:28:42,096 --> 00:28:43,264 I didn't want this. 647 00:28:44,015 --> 00:28:45,015 And yet... 648 00:28:50,897 --> 00:28:52,732 - Maze: 60 seconds! - Linda: Clear! 649 00:28:58,779 --> 00:29:00,090 I thought you said this would work, Linda! 650 00:29:00,114 --> 00:29:01,324 Shh! Clear! 651 00:29:05,620 --> 00:29:07,079 No, no, no! 652 00:29:07,288 --> 00:29:08,497 What was I thinking? 653 00:29:09,957 --> 00:29:11,834 This was always a terrible idea. 654 00:29:16,631 --> 00:29:18,591 You know, we are not cat burglars. 655 00:29:18,799 --> 00:29:20,079 We are totally gonna get caught. 656 00:29:20,468 --> 00:29:21,552 "Cat burglars"? 657 00:29:21,761 --> 00:29:23,554 What are you, an old-timey desperado? 658 00:29:23,763 --> 00:29:25,723 I'm just saying we're a little out of our element. 659 00:29:25,848 --> 00:29:26,933 Speak for yourself. 660 00:29:27,516 --> 00:29:28,643 Yeah, I noticed. 661 00:29:28,851 --> 00:29:30,531 Where'd you learn to pick a lock like that? 662 00:29:30,770 --> 00:29:31,770 My grandma. 663 00:29:32,104 --> 00:29:32,813 Wow. 664 00:29:33,022 --> 00:29:34,583 And what exactly are we looking for again? 665 00:29:34,607 --> 00:29:36,150 Man: Hey! 666 00:29:36,359 --> 00:29:37,860 You picked the wrong place to Rob. 667 00:29:39,570 --> 00:29:41,280 I'm sorry. 668 00:29:42,365 --> 00:29:43,783 I'm sorry, I can't make it stop. 669 00:29:44,283 --> 00:29:45,283 "It?" 670 00:29:45,868 --> 00:29:47,161 As if you had no part in it. 671 00:29:47,370 --> 00:29:48,537 I don't! I didn't. 672 00:29:48,746 --> 00:29:50,164 I-I don't want this! 673 00:29:50,373 --> 00:29:51,373 Look at you. 674 00:29:51,457 --> 00:29:52,625 So pitiful. 675 00:29:53,334 --> 00:29:55,044 Stuck in the very hell you once ruled. 676 00:29:55,253 --> 00:29:57,255 Trapped by your own guilt. 677 00:29:57,463 --> 00:29:59,298 And while we're pointing out how lame you are, 678 00:29:59,507 --> 00:30:01,926 you didn't even follow up on that thing I told you. 679 00:30:03,344 --> 00:30:05,513 What I whispered in your ear before I died. 680 00:30:06,847 --> 00:30:07,473 What? 681 00:30:07,682 --> 00:30:09,684 "The peace is here"? 682 00:30:09,892 --> 00:30:11,894 The peace is here. 683 00:30:12,103 --> 00:30:14,689 I... I thought that was just nonsense. 684 00:30:14,897 --> 00:30:18,025 The... the final ramblings of a dying brain. I... 685 00:30:19,652 --> 00:30:22,321 Unless you're saying you found peace in that moment, brother. 686 00:30:22,530 --> 00:30:23,656 Oh, luci, luci, luci. 687 00:30:23,864 --> 00:30:25,324 You should know better than that. 688 00:30:25,950 --> 00:30:27,034 I'm all about patterns, 689 00:30:27,243 --> 00:30:28,536 predicting the future. 690 00:30:29,078 --> 00:30:30,579 My last words were a clue. 691 00:30:30,788 --> 00:30:32,248 A clue? A clue to what? 692 00:30:32,456 --> 00:30:34,309 Well, you're the one who has to figure that out, aren't you? 693 00:30:34,333 --> 00:30:35,333 After all, 694 00:30:35,501 --> 00:30:36,836 I'm just in your head. 695 00:30:37,545 --> 00:30:40,923 I'm just a manifestation of your own guilty conscience. 696 00:30:41,757 --> 00:30:43,877 Speaking of... 697 00:30:45,928 --> 00:30:47,430 Ouch. 698 00:30:49,974 --> 00:30:50,974 No. 699 00:30:51,100 --> 00:30:51,851 I hope you didn't leave any 700 00:30:52,059 --> 00:30:54,270 - unfinished business up on earth... - Lucifer: What? 701 00:30:54,478 --> 00:30:56,158 'Cause you're never getting out of here. 702 00:31:03,988 --> 00:31:05,048 What's happening? 703 00:31:05,072 --> 00:31:07,033 Doctor just paged us. She's in v-tach. 704 00:31:07,241 --> 00:31:08,284 I don't know. 705 00:31:08,492 --> 00:31:10,637 - Nurse 1: Let's go wait outside, okay? - Nurse 2: Crash cart's on its way. 706 00:31:10,661 --> 00:31:12,330 It's okay, I'm gonna stay with your mom. 707 00:31:13,372 --> 00:31:14,498 Go with the nurse. 708 00:31:20,129 --> 00:31:21,769 Doctor: Go ahead and turn her on her side. 709 00:31:22,506 --> 00:31:23,758 Crash cart standing by. 710 00:31:25,009 --> 00:31:26,177 Nurse 2: She's seizing. 711 00:31:26,385 --> 00:31:27,385 Maze: This isn't right. 712 00:31:27,428 --> 00:31:29,138 Something's wrong in hell. 713 00:31:29,764 --> 00:31:30,389 What? 714 00:31:30,639 --> 00:31:31,432 He's stuck. 715 00:31:31,640 --> 00:31:32,826 Trapped in one of those cells. 716 00:31:32,850 --> 00:31:34,101 That's why we can't revive him. 717 00:31:34,310 --> 00:31:36,204 Okay, so then what do we have to do to bust him out? 718 00:31:36,228 --> 00:31:38,230 Someone needs to go down there and pull him out. 719 00:31:38,439 --> 00:31:40,399 I'd go, but I can't. 720 00:31:40,608 --> 00:31:41,608 Why not? 721 00:31:42,276 --> 00:31:43,486 Demons don't have a soul. 722 00:31:43,778 --> 00:31:45,029 If I die, 723 00:31:45,237 --> 00:31:46,781 I just... die. 724 00:31:47,490 --> 00:31:49,283 Okay, that's definitely a discussion topic 725 00:31:49,492 --> 00:31:51,786 for another time, but right now, every second counts. 726 00:31:51,994 --> 00:31:53,954 And I can't believe I'm saying this, but... 727 00:31:55,289 --> 00:31:57,083 - What if I go? - Maze: What? 728 00:31:57,291 --> 00:31:59,710 You? What makes you think you'd go to hell and not heaven? 729 00:32:00,169 --> 00:32:01,521 There are things you don't know about me. 730 00:32:01,545 --> 00:32:03,714 - Maze: No. No way. - Linda: But maze... 731 00:32:03,923 --> 00:32:04,923 Mom: Send me. 732 00:32:05,716 --> 00:32:06,509 Maze: Well. 733 00:32:06,717 --> 00:32:08,219 Look who decided to show up. 734 00:32:08,594 --> 00:32:09,594 I'll go down and get him. 735 00:32:09,762 --> 00:32:11,138 You said you'd never go back. 736 00:32:11,639 --> 00:32:13,319 Yes, I have a paralyzing fear of the place. 737 00:32:13,474 --> 00:32:15,518 But I would face a thousand hells to save my son. 738 00:32:15,726 --> 00:32:17,228 Ever since I escaped, 739 00:32:17,436 --> 00:32:19,688 hell's been constantly trying to pull me back. 740 00:32:20,398 --> 00:32:22,566 It's only my resistance that allows me 741 00:32:22,775 --> 00:32:23,775 to fight its pull. 742 00:32:23,943 --> 00:32:25,403 So, I just... 743 00:32:25,611 --> 00:32:27,113 Won't resist. 744 00:32:29,407 --> 00:32:30,616 So, how do we do this? 745 00:32:31,075 --> 00:32:31,700 It appears 746 00:32:31,909 --> 00:32:33,509 that we need to attach these little wires 747 00:32:33,953 --> 00:32:34,953 to the skin... 748 00:32:38,249 --> 00:32:39,041 Maze! 749 00:32:39,250 --> 00:32:40,250 Oops. 750 00:32:40,876 --> 00:32:42,711 J'j' 751 00:32:58,227 --> 00:32:59,979 Nurse: She's still in v-tach. 752 00:33:00,187 --> 00:33:02,507 - Doctor: Midazolam, four milligrams. - Nurse: Yes, doctor. 753 00:33:06,235 --> 00:33:06,986 Doctor: Thanks. 754 00:33:07,194 --> 00:33:07,987 Get it in that line. 755 00:33:08,195 --> 00:33:09,613 Nurse: I got the iv. 756 00:33:10,531 --> 00:33:12,291 There we go. 757 00:33:12,324 --> 00:33:12,950 Okay. 758 00:33:13,159 --> 00:33:14,199 We need to move her to ct. 759 00:33:14,368 --> 00:33:15,368 I'll call them. 760 00:33:17,663 --> 00:33:18,914 Sir. You need to move. 761 00:33:19,123 --> 00:33:20,123 I can't let her leave. 762 00:33:20,207 --> 00:33:21,309 We're trying to save her life. 763 00:33:21,333 --> 00:33:22,333 So am I. 764 00:33:22,543 --> 00:33:23,544 Security. 765 00:33:24,128 --> 00:33:25,128 Securhy! 766 00:33:25,588 --> 00:33:26,588 Dan: I can explain. 767 00:33:26,797 --> 00:33:28,966 Just... lower the weapon. 768 00:33:29,175 --> 00:33:30,375 Man: Yeah. You better explain. 769 00:33:30,468 --> 00:33:32,112 Before I shoot you for busting into my place... 770 00:33:32,136 --> 00:33:33,888 Ricardo! Tranquilo, okay? 771 00:33:34,096 --> 00:33:34,805 No seas estupido. 772 00:33:35,014 --> 00:33:36,014 Lower the gun. 773 00:33:36,098 --> 00:33:37,098 W-What... 774 00:33:37,725 --> 00:33:38,725 Ella? 775 00:33:39,810 --> 00:33:41,020 What are you doing here? 776 00:33:41,770 --> 00:33:42,813 You know this guy? 777 00:33:43,481 --> 00:33:44,607 Only since birth. 778 00:33:44,982 --> 00:33:47,359 Dan, meet Ricardo, my idiot brother. 779 00:33:47,568 --> 00:33:49,248 - Ricardo: I'm not an idiot. - Ella: Sorry. 780 00:33:49,320 --> 00:33:51,280 Thieving, cowardly, neglectful idiot. 781 00:33:51,489 --> 00:33:53,008 - Dan: This is your brother? - Ella: Yep. 782 00:33:53,032 --> 00:33:54,867 Then why didn't you just ask him for the zx3? 783 00:33:55,451 --> 00:33:56,660 'Cause after I moved out here 784 00:33:56,869 --> 00:33:58,629 to keep an eye on him, he totally ghosted me! 785 00:33:59,914 --> 00:34:01,207 I get it. Okay? 786 00:34:01,457 --> 00:34:03,918 You want to keep your law enforcement sis away 787 00:34:04,126 --> 00:34:06,128 from your shady shenanigans. 788 00:34:07,213 --> 00:34:09,316 Watch. He's gonna try and say he doesn't have any zx3. 789 00:34:09,340 --> 00:34:10,340 I don't have any zx3. 790 00:34:10,508 --> 00:34:11,588 We're not here to bust you. 791 00:34:11,759 --> 00:34:12,551 Dan: Yeah, man. We're the ones 792 00:34:12,760 --> 00:34:14,680 - who are breaking and entering. - Ella: Exactly. 793 00:34:14,803 --> 00:34:16,531 - Ella: Totes illegal. - Ricardo: Come on, Ella. 794 00:34:16,555 --> 00:34:19,141 You know better. All right? I can't take any chances. 795 00:34:19,350 --> 00:34:20,476 Ricky. 796 00:34:20,851 --> 00:34:22,394 The zx3's for a friend. 797 00:34:23,312 --> 00:34:24,939 Without it, she's gonna die. 798 00:34:26,690 --> 00:34:28,108 And I really don't want her to die. 799 00:34:33,155 --> 00:34:34,155 Follow me. 800 00:34:36,534 --> 00:34:37,534 I hate you. 801 00:34:39,245 --> 00:34:40,246 I love you, too. 802 00:34:42,957 --> 00:34:45,292 I-I know. I know. 803 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 Hurts you more than it does me. 804 00:34:48,003 --> 00:34:49,403 Please, please, forgive me, brother. 805 00:34:49,505 --> 00:34:50,589 I had no choice. 806 00:34:50,798 --> 00:34:52,341 Do you really believe that? 807 00:34:53,551 --> 00:34:54,551 No. 808 00:34:59,932 --> 00:35:00,975 Lucifer! 809 00:35:02,810 --> 00:35:03,810 Mum? 810 00:35:05,896 --> 00:35:06,896 What are you doing here? 811 00:35:06,981 --> 00:35:08,524 I'm your rescue party of one. 812 00:35:09,191 --> 00:35:10,271 You don't belong down here. 813 00:35:10,401 --> 00:35:11,401 Not anymore. 814 00:35:11,735 --> 00:35:12,735 But look. 815 00:35:13,112 --> 00:35:14,196 Look what I've done. 816 00:35:14,738 --> 00:35:17,866 Lucifer, this Uriel isn't real. 817 00:35:18,826 --> 00:35:19,577 I wish he was. 818 00:35:19,785 --> 00:35:22,621 I so badly want to see my son again. 819 00:35:23,581 --> 00:35:26,500 But he's just a part of your hell. 820 00:35:30,713 --> 00:35:32,006 Mom: No. 821 00:35:32,631 --> 00:35:35,593 You were... you were just trying to save us. 822 00:35:37,511 --> 00:35:39,221 This isn't your fault. 823 00:35:46,228 --> 00:35:47,521 It's mine. 824 00:35:51,275 --> 00:35:52,860 I am to blame for all of this. 825 00:35:55,654 --> 00:35:56,905 Ever since... 826 00:35:58,282 --> 00:36:00,159 Ever since I returned, I've been... 827 00:36:01,869 --> 00:36:03,746 I've been manipulating you. 828 00:36:04,830 --> 00:36:06,790 Stoking your anger against your father in hopes 829 00:36:06,999 --> 00:36:10,044 of using you against him. 830 00:36:12,880 --> 00:36:13,880 But... 831 00:36:15,549 --> 00:36:17,384 But I've just made things worse. 832 00:36:19,637 --> 00:36:22,222 I pushed you and that human closer, 833 00:36:23,265 --> 00:36:24,850 knowing it would crush you 834 00:36:25,517 --> 00:36:27,102 when you learned the truth. 835 00:36:28,103 --> 00:36:29,605 And now look at us. 836 00:36:29,897 --> 00:36:31,523 Stuck in this prison 837 00:36:31,732 --> 00:36:33,525 while Chloe is dying. 838 00:36:35,778 --> 00:36:36,778 Chloe. 839 00:36:37,363 --> 00:36:40,199 No. I killed Uriel because I had to. To save you. 840 00:36:40,407 --> 00:36:41,867 To save the detective. 841 00:36:42,826 --> 00:36:44,328 And I need to save her now. 842 00:36:44,536 --> 00:36:46,580 Mum. Mum? We need to leave. 843 00:36:48,874 --> 00:36:50,000 Mum? 844 00:36:50,876 --> 00:36:52,378 Why would we leave? 845 00:36:53,212 --> 00:36:54,672 Uriel is right here. 846 00:36:55,839 --> 00:36:57,299 We can stay. 847 00:36:57,800 --> 00:36:59,510 Be a happy family. 848 00:37:01,136 --> 00:37:02,888 I've missed you so much, mother. 849 00:37:03,472 --> 00:37:04,472 Mum? 850 00:37:05,182 --> 00:37:06,182 Mum. 851 00:37:07,393 --> 00:37:08,393 Mum! 852 00:37:09,061 --> 00:37:10,581 Come on. You pulled me out of my guilt, 853 00:37:10,896 --> 00:37:12,540 there's no time to get stuck in yours. Come on. 854 00:37:12,564 --> 00:37:14,684 - Lucifer: Come on! - Uriel: Please, don't abandon me. 855 00:37:15,317 --> 00:37:17,611 - Uriel: Not again. Please. - Lucifer: Mum. Mum. 856 00:37:18,153 --> 00:37:18,862 Mom: No... 857 00:37:19,071 --> 00:37:20,071 No.luchel" 858 00:37:20,364 --> 00:37:21,364 no, please. 859 00:37:21,448 --> 00:37:22,574 - Lucifer: Shh. - Mom: Uriel! 860 00:37:22,783 --> 00:37:24,076 My sweet boy! 861 00:37:24,284 --> 00:37:25,804 - Lucifer: He's not real. - Mom: Lucifer! 862 00:37:25,828 --> 00:37:27,705 - My sweet boy. - J' mama j' 863 00:37:27,913 --> 00:37:30,124 - Uriel! - J' come here j“ 864 00:37:30,749 --> 00:37:32,292 j“ approach j“ 865 00:37:32,793 --> 00:37:34,336 j“ appear j“ 866 00:37:34,920 --> 00:37:38,132 j“ daddy, I'm alone j“ 867 00:37:38,340 --> 00:37:42,928 j“ 'cause this house don't feel like home j' 868 00:37:43,554 --> 00:37:45,013 j“ if you love me, don't let go j“ 869 00:37:49,435 --> 00:37:51,437 J'noj' 870 00:37:51,603 --> 00:37:52,938 j“ if you love me j“ 871 00:37:53,480 --> 00:37:55,482 j“ don't let go j“ 872 00:37:58,777 --> 00:38:01,029 j“ hold j“ 873 00:38:01,613 --> 00:38:03,615 j“ hold on j“ 874 00:38:03,824 --> 00:38:05,743 j“ hold on to me j“ 875 00:38:05,951 --> 00:38:09,788 j“ 'cause I'm a little unsteady j“ 876 00:38:11,165 --> 00:38:13,167 Jhmdl 877 00:38:13,876 --> 00:38:15,919 j“ hold on j“ 878 00:38:16,336 --> 00:38:18,380 j“ hold on to me j“ 879 00:38:18,589 --> 00:38:21,175 j“ 'cause I'm a little unsteady j“ 880 00:38:23,093 --> 00:38:25,179 j“ a little unsteady j“ 881 00:38:28,265 --> 00:38:29,767 j“ mother I 882 00:38:29,975 --> 00:38:33,187 j“ I know that you're tired j“ 883 00:38:33,395 --> 00:38:36,231 j“ of being alone j' 884 00:38:36,440 --> 00:38:39,902 j“ dad, I know you're trying j' 885 00:38:40,110 --> 00:38:44,573 j“ to fight when you feel like flying j“ 886 00:38:44,782 --> 00:38:48,285 j“ but if you love me, don't let go j“ 887 00:38:51,914 --> 00:38:54,291 j“ hold j“ 888 00:38:54,958 --> 00:38:56,794 j“ hold on j“ 889 00:38:57,377 --> 00:38:59,296 j“ hold on to me j“ 890 00:38:59,505 --> 00:39:03,342 j“ 'cause I'm a little unsteady. J“ 891 00:39:15,646 --> 00:39:16,646 Lucifer: Well. 892 00:39:16,897 --> 00:39:18,023 Look who's back. 893 00:39:18,482 --> 00:39:19,817 You didn't die after all. 894 00:39:20,234 --> 00:39:21,360 That makes one of us. 895 00:39:26,532 --> 00:39:27,825 I heard you saved me. 896 00:39:29,034 --> 00:39:29,827 Well... 897 00:39:30,035 --> 00:39:31,595 Much as I'd like to take all the credit, 898 00:39:31,745 --> 00:39:33,747 this one was a... a team effort. 899 00:39:37,167 --> 00:39:40,003 You know, this whole poisoning thing has just... 900 00:39:41,797 --> 00:39:43,157 Really put a pause on everything 901 00:39:43,215 --> 00:39:45,592 that's been going on with you and I, so... 902 00:39:46,844 --> 00:39:49,179 Should we just pick up where we left off? 903 00:39:52,933 --> 00:39:55,227 I think, right now, you just need to focus 904 00:39:55,435 --> 00:39:56,770 on feeling better, detective. 905 00:39:58,730 --> 00:40:00,399 Would you have someone bring Trixie in? 906 00:40:00,607 --> 00:40:01,984 Yes. Yes, of course. 907 00:40:02,901 --> 00:40:03,901 And we'll talk. 908 00:40:04,653 --> 00:40:05,821 We'll talk later, yeah? 909 00:40:22,421 --> 00:40:23,881 Mom: How is the detective? 910 00:40:24,756 --> 00:40:25,841 She'll be fine. 911 00:40:26,675 --> 00:40:27,675 And... 912 00:40:28,302 --> 00:40:29,595 What about the two of you? 913 00:40:31,388 --> 00:40:32,668 Well, it was never real, was it? 914 00:40:33,098 --> 00:40:34,725 Lucifer, I am so sorry. 915 00:40:34,933 --> 00:40:36,727 Father brought her into existence 916 00:40:36,935 --> 00:40:38,228 just to put her in my path. 917 00:40:38,645 --> 00:40:39,271 Yes. 918 00:40:39,479 --> 00:40:41,315 The whole thing's been a sham, mum. 919 00:40:41,523 --> 00:40:42,774 Long con. 920 00:40:43,775 --> 00:40:44,775 And I fell for it. 921 00:40:44,818 --> 00:40:46,278 You can't blame yourself. 922 00:40:46,695 --> 00:40:50,240 This is all his doing. And he should be punished for it. 923 00:40:50,449 --> 00:40:52,284 Oh, make no mistake, I plan on that. 924 00:40:52,826 --> 00:40:55,037 I mean, how can I trust anything, anyone, 925 00:40:56,038 --> 00:40:57,678 now that I know he might be behind it all? 926 00:40:58,123 --> 00:40:59,123 Well, you can trust me. 927 00:40:59,249 --> 00:41:00,249 Can I, mum? 928 00:41:00,417 --> 00:41:02,061 - Mom: Yeah. - Lucifer: You're as bad as he is. 929 00:41:02,085 --> 00:41:03,462 Worse, maybe. 930 00:41:04,087 --> 00:41:05,881 At least he doesn't pretend to love me. 931 00:41:06,340 --> 00:41:07,340 Lucifer. 932 00:41:07,758 --> 00:41:09,176 I do love you. 933 00:41:10,677 --> 00:41:12,304 I went back to hell for you. 934 00:41:12,512 --> 00:41:14,598 I helped save the detective, for you. 935 00:41:15,557 --> 00:41:16,701 Doesn't that count for anything? 936 00:41:16,725 --> 00:41:18,936 It's too little too late, mother. 937 00:41:20,354 --> 00:41:23,565 You set out to break my heart. Well... 938 00:41:24,399 --> 00:41:25,399 Mission accomplished. 939 00:41:25,484 --> 00:41:27,069 - Mom: Lucifer... - Lucifer: No. 940 00:41:28,904 --> 00:41:31,073 No more manipulations. 941 00:41:32,366 --> 00:41:34,743 This feud that you have with father, I refuse 942 00:41:34,952 --> 00:41:36,787 to be caught in the middle anylongeh 943 00:41:37,704 --> 00:41:39,915 I am tired of being a pawn. 944 00:41:41,583 --> 00:41:42,834 So, no more. 945 00:41:44,127 --> 00:41:45,127 I'm done. 946 00:41:46,713 --> 00:41:47,713 Lucifer. 947 00:41:48,924 --> 00:41:49,924 Lucifer. 948 00:41:50,092 --> 00:41:52,511 J“ ooh, ooh, ooh j“ 949 00:41:52,719 --> 00:41:55,097 j“ hey, hey, hey j“ 950 00:41:55,305 --> 00:41:59,226 j“ when your heart is a stranger j“ 951 00:41:59,434 --> 00:42:02,354 j“ and you know you didn't treat it right j' 952 00:42:02,562 --> 00:42:03,562 Chloe: Hey. 953 00:42:03,772 --> 00:42:04,982 It's me again. 954 00:42:05,482 --> 00:42:07,317 Voicemail 337. 955 00:42:08,735 --> 00:42:10,654 Obnoxious, right? But, um... 956 00:42:11,405 --> 00:42:14,116 It's just that you... You haven't been picking up, 957 00:42:14,324 --> 00:42:16,785 or returning my calls, so... 958 00:42:17,536 --> 00:42:18,829 Uh, I'm on my way over. 959 00:42:19,037 --> 00:42:20,706 So, hide the strippers. 960 00:42:21,498 --> 00:42:22,498 Um... 961 00:42:23,333 --> 00:42:25,669 Yeah, um... 962 00:42:26,211 --> 00:42:27,462 I just hope you're okay. 963 00:42:27,671 --> 00:42:28,463 J“ giving it up j“ 964 00:42:28,672 --> 00:42:29,672 okay. 965 00:42:30,757 --> 00:42:31,757 Bye. 966 00:42:32,926 --> 00:42:35,387 J“ now you're just turning the knife j' 967 00:42:35,762 --> 00:42:37,848 j“ giving it up j“ 968 00:42:40,600 --> 00:42:43,353 j“ now you're just rolling the dice j“ 969 00:42:43,937 --> 00:42:46,481 Lucifer? Are you here? 970 00:42:48,358 --> 00:42:50,777 J“ counting on doing it right j“ 971 00:42:51,361 --> 00:42:53,405 j“ giving it up j“ 972 00:42:54,948 --> 00:42:56,783 j“ hey, hey j“ 973 00:43:03,206 --> 00:43:04,206 Lucifer? 974 00:43:04,332 --> 00:43:08,587 J“ ooh, ooh, ooh. J' 62635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.